1 00:00:00,170 --> 00:00:04,020 ­ 2 00:00:04,020 --> 00:00:07,460 ­ 3 00:00:07,460 --> 00:00:13,740 ­ 4 00:00:14,470 --> 00:00:16,650 [チュウォン] 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,530 [クォン・ナラ] 6 00:00:18,530 --> 00:00:20,560 [ユ・インス] 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,010 [ウム・ムンソク] 8 00:00:23,010 --> 00:00:30,900 ­ 9 00:00:30,900 --> 00:00:33,940 ­ 10 00:00:33,940 --> 00:00:37,260 [夜限写真館] (ザ・ミッドナイトスタジオ) 11 00:00:37,260 --> 00:00:40,090 [このドラマはフィクションであり登場する人物 事件 団体及び組織 背景等は実在のものとは 一切関係ありません。また子役俳優及び動物は 保護者の管理の下 安全な環境で撮影しました] 12 00:00:40,090 --> 00:00:42,100 [お祖母ちゃん愛してる - 孫のハン・ボムより] 13 00:00:42,100 --> 00:00:45,720 あなたがお小遣い貯めて買ったことを知ったら お祖母ちゃんすごく喜ぶわね? 14 00:00:45,720 --> 00:00:46,770 そうだよ 15 00:00:46,770 --> 00:00:49,950 花を渡しにお祖母ちゃんに会いに行こうと 先週からせがんでたじゃないか 16 00:00:49,950 --> 00:00:51,660 早く行こう 17 00:00:51,660 --> 00:00:53,140 お祖母ちゃんに会いたい 18 00:00:53,140 --> 00:00:56,230 もうすぐ着きますから 王女様 19 00:00:56,230 --> 00:00:58,770 もう この子ったら 20 00:01:02,430 --> 00:01:04,560 あの車どうしたんだ? 21 00:01:04,560 --> 00:01:05,950 ちょっと あれ見て 22 00:01:07,120 --> 00:01:14,140 字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りします 23 00:01:33,950 --> 00:01:36,290 お母さん 24 00:01:37,090 --> 00:01:39,520 お父さん 25 00:02:12,130 --> 00:02:14,420 お母さん 26 00:02:14,420 --> 00:02:16,680 お父さん 27 00:02:16,680 --> 00:02:18,700 会いたいよ... 28 00:02:29,790 --> 00:02:32,930 [6番目のカット:明日も会う仲] 29 00:02:37,930 --> 00:02:40,430 あの人はまたどこに行ったんだ? 30 00:02:41,110 --> 00:02:43,070 大丈夫だよな? 31 00:04:00,640 --> 00:04:02,520 目を開けないで 32 00:04:02,520 --> 00:04:04,280 ソ・ギジュさん 33 00:04:25,950 --> 00:04:27,870 大丈夫ですか? 34 00:04:29,340 --> 00:04:31,990 全部治ったって 35 00:04:31,990 --> 00:04:34,270 もう大丈夫だって 36 00:04:34,970 --> 00:04:36,780 これは何なの? 37 00:04:38,700 --> 00:04:41,480 怖くて死ぬかと思ったわ 38 00:04:42,830 --> 00:04:45,330 ソ・ギジュさん 無視してるんですか? 39 00:04:45,330 --> 00:04:48,350 今は黙秘権を行使するような— 40 00:04:53,270 --> 00:04:54,850 ソ・ギジュさん 41 00:04:54,850 --> 00:04:56,620 ソ・ギジュさん? 42 00:04:59,390 --> 00:05:00,620 汗がこんなに 43 00:05:00,620 --> 00:05:03,520 ソ・ギジュさん 大丈夫ですか? 44 00:05:04,920 --> 00:05:07,840 だから家で大人しくしてろと... 45 00:05:18,550 --> 00:05:20,330 助けてください! 46 00:05:20,330 --> 00:05:22,750 こっちです! 47 00:05:34,680 --> 00:05:36,830 ああ 重くて死にそう 48 00:05:46,590 --> 00:05:49,190 この人なんでこんなに重いの? 49 00:06:09,890 --> 00:06:15,320 こんなに具合が悪いのになんで外に出たの? 50 00:06:27,020 --> 00:06:30,140 ああ 汗かいたから喉が渇いたわ 51 00:06:33,940 --> 00:06:35,960 何だろう? 52 00:06:35,960 --> 00:06:39,930 これ何?仏像に聖書に 53 00:06:39,930 --> 00:06:42,690 イエス様に聖母マリア 54 00:06:43,690 --> 00:06:45,960 巫俗信仰まで 55 00:06:46,860 --> 00:06:49,430 宗教がいくつあるの? 56 00:06:53,780 --> 00:06:56,430 今何時ですか? 57 00:06:56,430 --> 00:06:58,980 ソ・ギジュさん 大丈夫ですか? 58 00:07:01,870 --> 00:07:03,710 今日の日没は何時? 59 00:07:03,710 --> 00:07:05,460 ちょっと待って 60 00:07:07,730 --> 00:07:10,690 [日の出日の入り時刻] 61 00:07:10,690 --> 00:07:13,450 7時40分です どうしてですか? 62 00:07:13,450 --> 00:07:14,740 今何時ですか? 63 00:07:14,740 --> 00:07:17,140 7時20分です 64 00:07:20,910 --> 00:07:23,810 どうして起きるんですか? もう少し横になってないと 65 00:07:26,080 --> 00:07:27,640 ほら 66 00:07:27,640 --> 00:07:30,410 まだこんなに熱があるわ 67 00:07:30,410 --> 00:07:34,840 でも突然どうして死にそうになってるんですか? 昨日まで元気だった人が 68 00:07:34,840 --> 00:07:36,810 まさか夏に風邪引いたんですか? 69 00:07:36,810 --> 00:07:40,420 聞くのは一つだけにしてくれませんか? 頭がガンガンするから 70 00:07:40,420 --> 00:07:42,420 本当にどこか具合が悪いんですか? 71 00:07:42,420 --> 00:07:44,410 鬼気です 72 00:07:45,100 --> 00:07:50,090 生きている人が死者の扉を 無理に開けると起きる副作用 73 00:07:50,090 --> 00:07:52,860 死者の扉というと... 74 00:08:01,620 --> 00:08:04,190 まさか私のせいで 75 00:08:04,190 --> 00:08:07,180 違います 俺のせいです 76 00:08:07,180 --> 00:08:10,320 このくらいの覚悟はしていたけど 77 00:08:10,320 --> 00:08:12,870 病気になった甲斐がなかったな 78 00:08:16,360 --> 00:08:17,840 どこ行くんですか? 79 00:08:17,840 --> 00:08:19,960 仕事に行きます 80 00:08:19,960 --> 00:08:21,150 もうすぐ日が沈むから 81 00:08:21,150 --> 00:08:23,770 だからその体でどこに行くんですか? 82 00:08:23,770 --> 00:08:26,170 今日は1日休んだら? 83 00:08:28,170 --> 00:08:31,250 今 サイレン聞こえますか? 84 00:08:35,960 --> 00:08:40,410 この世の夜が騒がしくなったら 写真館の夜も騒がしくなるんです 85 00:08:40,410 --> 00:08:45,020 特にこんな大事故は思いもよらない事故 86 00:08:45,020 --> 00:08:49,600 思いもよらない死の後ろには いつも切実な人達が残されるから 87 00:08:49,600 --> 00:08:53,750 それはわかるけどこのままじゃ また倒れるかもしれません 88 00:08:53,750 --> 00:08:56,250 それじゃ私も行きます 私も手伝います 89 00:08:56,250 --> 00:08:59,390 さっきは怖くて身動きもできなかったのに 90 00:08:59,390 --> 00:09:01,270 大丈夫ですか? 91 00:09:10,220 --> 00:09:13,210 だから 私は... 92 00:09:15,610 --> 00:09:20,530 幽霊が見えることに慣れきっている俺も いまだに幽霊が怖いです 93 00:09:20,530 --> 00:09:25,410 だからボムさんも怖いという感情を 表に出してもいいんです 94 00:09:33,380 --> 00:09:36,600 今日はここで寝てください 95 00:09:36,600 --> 00:09:41,020 とても長くて暗い夜になります 96 00:09:41,020 --> 00:09:45,980 見ないで 聞かないで 憑りつかれないで 97 00:09:45,980 --> 00:09:47,610 ぐっすり寝てください 98 00:10:04,560 --> 00:10:08,240 はいそれじゃ 一列に並んでください 横入りしないで 99 00:10:08,240 --> 00:10:13,190 早く亡くなった方からご案内します 100 00:10:15,700 --> 00:10:18,800 最初の方 お名前をお願い致します 101 00:10:18,800 --> 00:10:20,220 クォン・ビョンチョル 102 00:10:20,220 --> 00:10:22,960 - 年齢は? - 1992年10月30日生まれです 103 00:10:22,960 --> 00:10:25,510 ありがとうございます 次の方 104 00:10:25,510 --> 00:10:29,900 この色が合うみたいだ 試してみようか? 105 00:10:32,810 --> 00:10:36,520 ­ 106 00:10:38,160 --> 00:10:40,140 ­ 107 00:10:40,140 --> 00:10:42,410 お茶ですよ 108 00:10:44,510 --> 00:10:47,950 ­ 109 00:10:47,950 --> 00:10:50,560 ごゆっくりどうぞ 110 00:10:50,560 --> 00:10:54,540 ­ 111 00:10:56,080 --> 00:11:00,500 ­ 112 00:11:02,150 --> 00:11:06,260 ­ 113 00:11:08,680 --> 00:11:12,310 ­ 114 00:11:13,090 --> 00:11:18,020 ­ 115 00:11:19,010 --> 00:11:21,270 ­ 116 00:11:21,270 --> 00:11:26,410 申し訳ありません 生まれていない子供は幽霊にもなれません 117 00:11:26,410 --> 00:11:28,420 わかっています 118 00:11:28,420 --> 00:11:35,940 ただ一緒にいる写真一枚で十分です 119 00:11:35,940 --> 00:11:38,830 そんなに苦しまなかったですよね? 120 00:11:38,830 --> 00:11:41,100 大丈夫だったでしょう 121 00:11:41,100 --> 00:11:44,140 お母さんが守ってあげたから 122 00:11:44,140 --> 00:11:47,610 ­ 123 00:11:47,610 --> 00:11:51,850 トル 私のトル 124 00:11:51,850 --> 00:11:54,760 また会おうね 125 00:11:54,760 --> 00:11:57,460 それでは撮ります 126 00:11:58,120 --> 00:12:01,830 1 2 3 127 00:12:19,040 --> 00:12:21,770 ああ ちょっとうとうとしてしまった 128 00:12:41,340 --> 00:12:43,520 ここはどこだ? 129 00:12:46,250 --> 00:12:48,500 ナビもだめだし 130 00:12:50,990 --> 00:12:51,900 [未配送] 131 00:12:51,900 --> 00:12:54,110 未配送が128個? 132 00:12:54,110 --> 00:12:56,750 ああ 一体何時間寝たんだ? 133 00:12:56,750 --> 00:12:59,250 今日中に回らないといけないのに 134 00:13:05,270 --> 00:13:07,860 すみません ここはどこ— 135 00:13:10,330 --> 00:13:12,160 すみません 136 00:13:13,530 --> 00:13:15,440 すみません 137 00:13:44,130 --> 00:13:47,480 こっちです 助けてください! 138 00:13:50,440 --> 00:13:52,390 助けて!助けて! 139 00:13:52,390 --> 00:13:55,090 助けてください! 140 00:13:55,970 --> 00:13:58,590 助けてください! 141 00:14:00,210 --> 00:14:04,650 警察の人はどこですか? 142 00:14:25,310 --> 00:14:27,060 どうして... 143 00:14:27,060 --> 00:14:29,120 だめだ! 144 00:14:38,400 --> 00:14:42,030 ところであの弁護士はどうするつもりだ? セーフゾーンも通用しなかったって 145 00:14:42,030 --> 00:14:43,440 本当に大ごとじゃないか? 146 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 違います 147 00:14:46,210 --> 00:14:48,880 間違いなくセーフゾーンでした 148 00:14:57,500 --> 00:15:02,000 それよりこの事故は... 俺のせいです 149 00:15:02,000 --> 00:15:03,840 俺がターゲットでした 150 00:15:03,840 --> 00:15:07,340 こんな風に攻撃してくる悪鬼はいなかったのに 151 00:15:07,340 --> 00:15:08,840 あの世の使者ならともかく 152 00:15:08,840 --> 00:15:11,400 あの世の使者を見たことあるのか? 153 00:15:11,400 --> 00:15:15,170 この呪いを始めた先祖の ソ・ナムグンならわかるでしょう 154 00:15:15,170 --> 00:15:18,910 俺達を呪いで100年も 縛り付けられるほどの力なら 155 00:15:18,910 --> 00:15:23,410 こんな事故を起こさせるぐらいなんでもない 156 00:15:23,410 --> 00:15:25,690 本当に死が近づいてきているようです 157 00:15:25,690 --> 00:15:30,650 ソ社長が言うようにセーフゾーンが 存在するなら何の心配がある? 158 00:15:31,610 --> 00:15:33,970 あの弁護士がいるのに 159 00:15:33,970 --> 00:15:38,350 たった一度でも... 一人も 160 00:15:38,350 --> 00:15:41,070 死から逃れられた人はいません 161 00:15:43,260 --> 00:15:45,430 心配するな 162 00:15:46,130 --> 00:15:51,910 とにかく明日死ぬとしても今すぐ休まないと 163 00:15:51,910 --> 00:15:54,310 疲れすぎて本当に死ぬかもしれないから 164 00:15:54,310 --> 00:15:57,630 そうか それじゃ休んで 165 00:15:58,330 --> 00:16:00,540 それじゃ俺は退勤 166 00:16:55,060 --> 00:16:56,620 あなたは... 167 00:16:56,620 --> 00:16:59,960 申し訳ありません あんなことするつもりじゃなかったんです 168 00:16:59,960 --> 00:17:01,570 ただすごく眠たくて... [ハル宅配 ユン・ソミョン] 169 00:17:01,570 --> 00:17:04,230 最近十分な睡眠が取れていなかったんです 170 00:17:04,230 --> 00:17:07,230 みんな... 私のせいで 171 00:17:07,230 --> 00:17:11,390 私にもここに来る資格があるんでしょうか? 172 00:17:13,400 --> 00:17:15,960 ようこそいらっしゃいました 幽霊客様 173 00:17:15,960 --> 00:17:20,640 人生最後にどんな記憶を持って行きたいですか? 174 00:17:26,010 --> 00:17:30,110 それじゃ売上推移表も全部終わらせたし 175 00:17:30,110 --> 00:17:32,910 市場動向だけやればいいわね? 176 00:17:38,380 --> 00:17:42,170 ああ だめだめ コントロールS コントロールS 177 00:17:42,170 --> 00:17:45,610 1日中やってたものを 一発で消すところだった 178 00:17:46,530 --> 00:17:48,790 無理しすぎたのかな? 179 00:17:49,600 --> 00:17:53,530 忘れないでください 奇跡は二度も起きないものです 180 00:17:53,530 --> 00:17:56,660 健康には本当に気をつけてください 181 00:17:57,800 --> 00:18:04,240 先生 私は奇跡より生存の方が もっと切羽詰まっています 182 00:18:11,860 --> 00:18:13,720 どうしたの? 183 00:18:15,310 --> 00:18:17,060 何これ? 184 00:18:17,060 --> 00:18:19,010 ­ 185 00:18:21,220 --> 00:18:23,270 送り込まれたわけでもない (ドラマ "愛の不時着" 3話のシーン) 186 00:18:23,270 --> 00:18:27,590 あなたって元から耳が悪くて 理解力が低い人なの? 187 00:18:27,590 --> 00:18:31,760 中隊長 家にシャベルかツルハシありますね? 188 00:18:31,760 --> 00:18:34,250 - 何よこれ どうなってるの? - 私に少し時間を下さい 189 00:18:34,250 --> 00:18:36,570 川もあるし山もあるし 190 00:18:36,570 --> 00:18:38,720 こんな小娘一人ぐらい埋めてしまうところは... 191 00:18:38,720 --> 00:18:41,540 川もあるし山もあるし 192 00:18:41,540 --> 00:18:46,200 こんな小娘一人ぐらい埋めるところは 祖国に腐るほどあります 193 00:18:46,200 --> 00:18:48,260 たかが山猫が何言ってんの? (愛の不時着のソン・イェジンのセリフ) 194 00:18:48,260 --> 00:18:49,800 僕が... 195 00:18:50,740 --> 00:18:53,200 僕が見えるのか? 196 00:18:53,200 --> 00:18:56,260 私には全部見える この幽霊! 197 00:19:03,290 --> 00:19:07,190 ハン・ボムのせいで 何だかバカなこと考えてるわね 198 00:19:09,670 --> 00:19:11,890 幽霊でも何でもいいから出てきて 199 00:19:11,890 --> 00:19:14,480 報告書分けて書こうよ 200 00:19:15,340 --> 00:19:18,690 この小娘の正体は何なんだ? 201 00:19:18,690 --> 00:19:20,720 ああ もう 202 00:19:28,110 --> 00:19:29,390 - おはようございます - おはようございます 203 00:19:29,390 --> 00:19:30,150 おはようございます 204 00:19:30,150 --> 00:19:33,100 - おはよう - おはようございます 205 00:19:38,180 --> 00:19:42,040 - インターンは? - それが... まだ姿を見てませんが 206 00:19:59,850 --> 00:20:01,670 おはようございます 207 00:20:02,290 --> 00:20:06,690 会社のトイレは個人用の洗面所か? 208 00:20:07,640 --> 00:20:09,640 インターンがもう遅刻して 209 00:20:09,640 --> 00:20:11,460 - 遅刻していません - 今何時だと思っている? 210 00:20:11,460 --> 00:20:13,060 まだ退勤していませんから 211 00:20:13,060 --> 00:20:15,980 9時ぴったりにメールを送りました 212 00:20:15,980 --> 00:20:17,500 - 全部終わらせたと? - もちろんです 213 00:20:17,500 --> 00:20:19,630 私もかつてはマーケティング部のエース 214 00:20:19,630 --> 00:20:21,700 エース? 215 00:20:22,850 --> 00:20:24,700 - どけ - その通りです 216 00:20:24,700 --> 00:20:28,380 私はナイフで切ったように素早く 正確に仕事をするから別名が"かみそり" 217 00:20:28,380 --> 00:20:32,560 それで一晩中これをしていた? 218 00:20:35,110 --> 00:20:37,400 えっ?これ何? [2022上半期売上利益との比較] 219 00:20:37,400 --> 00:20:40,810 待ってください そんなはずないのに 220 00:20:40,810 --> 00:20:41,910 どうなってるの? 221 00:20:41,910 --> 00:20:44,150 キム・ジウォンさん 222 00:20:44,960 --> 00:20:47,180 会社が遊びだと思ってるのか? 223 00:20:47,180 --> 00:20:48,890 - いいえ - 今すぐ出て行け 224 00:20:48,890 --> 00:20:50,350 - キム課長... - お前! 225 00:20:50,350 --> 00:20:52,230 出て行け 出て行け! 226 00:20:52,230 --> 00:20:53,800 - キム課長 - マーケティングチーム こいつを出せ! 227 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 - いや あの... - ここから出て行け 228 00:20:56,360 --> 00:20:58,450 言ったよね 229 00:20:59,070 --> 00:21:03,660 こんな小娘一人ぐらい埋めるところは 祖国に腐るほどあるって 230 00:21:37,400 --> 00:21:40,220 [天国の門を開ける祈祷] [秘法・神堂の秘密] 231 00:21:40,220 --> 00:21:43,920 幽霊学があったら博士号持ってたわね 232 00:21:51,060 --> 00:21:52,980 [10月17日 ピトケアン諸島] 233 00:21:52,980 --> 00:21:55,630 10月17日? 234 00:21:57,390 --> 00:22:01,010 ソ・ギジュさん 長期休暇は ここに行きたいみたいね 235 00:22:01,010 --> 00:22:03,540 ピトケアン諸島? 236 00:22:03,540 --> 00:22:05,750 どこだろう? 237 00:22:05,750 --> 00:22:07,440 ニュージーランドかな? 238 00:22:07,440 --> 00:22:10,580 誰と一緒にいくつもりでチケットが2枚? 239 00:22:18,260 --> 00:22:20,410 ソ・ギジュさん ここにはどうして— 240 00:22:20,410 --> 00:22:22,730 ここは俺の家ですけど 241 00:22:24,040 --> 00:22:25,220 あ そうだった 242 00:22:25,220 --> 00:22:28,770 もしかして犬好きですか? 243 00:22:33,130 --> 00:22:36,080 わあ 可愛いわねえ 244 00:22:36,080 --> 00:22:39,900 わあ あなたどこから来たの? 245 00:22:39,900 --> 00:22:41,320 でもどうして突然犬なんですか? 246 00:22:41,320 --> 00:22:43,300 確かに効きませんね セーフゾーン 247 00:22:43,300 --> 00:22:45,080 え? 248 00:22:50,500 --> 00:22:52,710 幽霊なんですか? 249 00:22:54,570 --> 00:22:57,560 どうしてここにいるの? 250 00:22:57,560 --> 00:22:59,210 捨て犬です 251 00:22:59,210 --> 00:23:02,070 飼い主がここに繋いで置き去りにしたようです 252 00:23:02,070 --> 00:23:04,120 可哀そうに 253 00:23:05,990 --> 00:23:09,250 こっちでもセーフゾーンはだめみたいだし 254 00:23:09,990 --> 00:23:14,790 あの時火をつけた悪鬼が ボムさんの髪を燃やしたと言いましたね? 255 00:23:18,790 --> 00:23:21,520 あの時は俺がいなかった時... 256 00:23:23,150 --> 00:23:26,600 セーフゾーンを初めて見たのは 257 00:23:26,600 --> 00:23:29,480 看板が落ちてきた時 258 00:23:34,760 --> 00:23:37,500 あの時は俺がいた時だった 259 00:24:14,650 --> 00:24:19,170 その... 写真館にいる二人とは どういう関係ですか? 260 00:24:19,170 --> 00:24:22,250 元々生きている時からの知り合いですか? 261 00:24:22,250 --> 00:24:24,000 違います 262 00:24:24,000 --> 00:24:26,400 あの人達も幽霊客として来ました 263 00:24:26,400 --> 00:24:30,530 でもどうしてまだここにいるんですか? 264 00:24:30,530 --> 00:24:33,570 まだ今日を整理できずにいるから 265 00:24:33,570 --> 00:24:37,620 ここに来る人達には明日はありません 266 00:24:37,620 --> 00:24:40,620 だからといって現在を生きることもできないし 267 00:24:40,620 --> 00:24:42,880 死んだから 268 00:24:43,990 --> 00:24:46,280 これくらいでもまだ効力がないみたいです 269 00:24:46,280 --> 00:24:48,500 じっとしてて 270 00:25:10,360 --> 00:25:12,300 1指尺 271 00:25:13,200 --> 00:25:14,930 2指尺 272 00:25:19,210 --> 00:25:20,990 2指尺 273 00:25:23,660 --> 00:25:26,360 ぴったりこれだけ 274 00:25:32,950 --> 00:25:36,620 これが俺達の安全地帯 275 00:25:40,430 --> 00:25:42,490 自分だけ見えたらいいのね 276 00:25:42,490 --> 00:25:45,680 いや あの どこにあるんですか その円は? 277 00:25:45,680 --> 00:25:48,180 見えもしないのに 278 00:25:49,440 --> 00:25:54,460 円は俺の後ろから... 279 00:25:55,390 --> 00:25:57,220 これくらい 280 00:26:08,420 --> 00:26:15,720 ­ 281 00:26:18,950 --> 00:26:21,490 ­ 282 00:26:21,490 --> 00:26:23,380 俺が連れて行ってあげます 283 00:26:25,730 --> 00:26:27,640 もう電話やめて 284 00:26:27,640 --> 00:26:29,080 来たんだから 285 00:26:29,080 --> 00:26:34,940 ­ 286 00:26:34,940 --> 00:26:37,990 目を開けないで 287 00:26:37,990 --> 00:26:41,950 今日はここで寝てください 288 00:26:41,950 --> 00:26:44,370 とても長くて暗い夜になります 289 00:26:44,370 --> 00:26:47,970 見ないで 聞かないで 惑わされないで 290 00:26:47,970 --> 00:26:49,810 ぐっすり寝てください 291 00:26:49,810 --> 00:26:52,890 ­ 292 00:26:52,890 --> 00:26:56,780 ­ 293 00:26:56,780 --> 00:26:59,540 ソ・ギジュさん 294 00:26:59,540 --> 00:27:00,580 はい? 295 00:27:00,580 --> 00:27:02,340 もしかして私のこと好きなんですか? 296 00:27:02,340 --> 00:27:05,340 ­ 297 00:27:05,340 --> 00:27:07,240 えっ? 298 00:27:07,240 --> 00:27:09,400 私のこと好きなんですか? 299 00:27:09,400 --> 00:27:11,890 ずっと心配して助けてくれて 300 00:27:11,890 --> 00:27:14,320 どうしていつも私に 優しくしてくれるんですか? 301 00:27:14,320 --> 00:27:16,760 私のこと好きじゃなければ 説明がつかないけど? 302 00:27:26,980 --> 00:27:29,370 俺が好きなのは... 303 00:27:31,330 --> 00:27:33,350 ボムさん... 304 00:27:34,590 --> 00:27:36,370 ...の円 305 00:27:38,610 --> 00:27:40,870 2指尺の距離 306 00:27:40,870 --> 00:27:46,480 だから俺達 ぴったりこれだけ維持しましょう 307 00:28:05,770 --> 00:28:09,480 私も好きなんて言ってない 308 00:28:09,480 --> 00:28:11,990 好きなのかって聞いただけよ 309 00:28:23,370 --> 00:28:25,750 超恥ずかしい 310 00:28:28,670 --> 00:28:31,520 1 2 3 311 00:28:33,040 --> 00:28:36,710 わあ よくやった 本当に頑張ったな 312 00:28:36,710 --> 00:28:38,300 お前は最高だ 313 00:28:38,300 --> 00:28:40,550 ちょっと遅れてしまいましたか? 314 00:28:42,440 --> 00:28:45,920 - 写真家さん - どうせ受け取ることはできないけど 315 00:28:47,450 --> 00:28:49,530 卒業式だから 316 00:28:52,180 --> 00:28:58,360 [第69回韓国大学23年度後期 学位記授与式] 317 00:29:06,830 --> 00:29:08,730 もう一度やりましょう 318 00:29:09,860 --> 00:29:13,380 [学位記] 319 00:29:18,670 --> 00:29:22,700 あれ... 本当に欲しかったのに 320 00:29:24,710 --> 00:29:27,280 見たからもういいです 321 00:29:27,280 --> 00:29:30,390 おかげで卒業式にも来られました 322 00:29:34,180 --> 00:29:37,200 もう写真家さんもお帰りください 323 00:29:37,200 --> 00:29:40,990 私より切実な人達のために働いてください 324 00:29:41,950 --> 00:29:44,340 私のせいで死んだ人達でしょう 325 00:29:44,340 --> 00:29:48,910 あの事故は... ユン・ソミョンさんのせいじゃありません 326 00:29:48,910 --> 00:29:50,910 あの事故は... 327 00:29:55,530 --> 00:30:00,840 本当に写真館に来たのは卒業式のためですか? 328 00:30:00,840 --> 00:30:02,410 はい 329 00:30:04,510 --> 00:30:07,050 卒業証書をもらうのに 330 00:30:08,790 --> 00:30:12,670 なんと28年かかりました 331 00:30:15,550 --> 00:30:18,970 生まれてみたら教会の前にいました 332 00:30:18,970 --> 00:30:21,090 あらまあ [ソミョン カルグクス*(生地を包丁で切って作る麺] 333 00:30:21,090 --> 00:30:24,340 - 牧師様 赤ちゃんですよ - おお 赤ん坊だな... 334 00:30:25,660 --> 00:30:28,790 年も名前もわからなかったので 335 00:30:28,790 --> 00:30:33,840 紙袋にあったカルグクス屋の名前が 私の名前になりました 336 00:30:33,840 --> 00:30:37,840 - ああ 見せてみろ その顔 - やめてください 337 00:30:37,840 --> 00:30:40,170 - 痛いだろうな? - ああ もう 338 00:30:40,170 --> 00:30:43,110 - 見せてみろ - 痛いんです 339 00:30:43,110 --> 00:30:45,040 - ドンヒ - お父さん 340 00:30:45,040 --> 00:30:46,840 - どういうこと? - こいつがいきなり... 341 00:30:46,840 --> 00:30:48,450 こいつか? 342 00:30:48,450 --> 00:30:50,550 この野郎 おい! 343 00:30:50,550 --> 00:30:54,910 こんな奴は退学になるべきだろ? 344 00:30:54,910 --> 00:30:56,170 落ち着かれてください 345 00:30:56,170 --> 00:31:00,210 - 落ち着かれてください - 児童養護施設の子らしいですね 346 00:31:00,210 --> 00:31:02,700 どこの馬の骨だかわからない子が 347 00:31:02,700 --> 00:31:05,410 だから親から捨てられたのよ 348 00:31:05,410 --> 00:31:06,880 - 大丈夫? - お母さん ここ 349 00:31:06,880 --> 00:31:08,510 ああ 本当にもう 350 00:31:08,510 --> 00:31:10,940 先生 退学させてください 351 00:31:10,940 --> 00:31:14,500 - お母さん 落ち着かれてください - こんな子がここにいたらみんなに悪影響です 352 00:31:14,500 --> 00:31:17,700 - 外に出て話しましょう - 退学処分にしてください 353 00:31:21,550 --> 00:31:23,830 名前を書いて 354 00:31:23,830 --> 00:31:29,240 [自主退学] 355 00:31:33,170 --> 00:31:35,140 どこにも所属することができず... 356 00:31:35,140 --> 00:31:37,600 [個人的理由] 357 00:31:38,280 --> 00:31:40,010 - お届け物です - あなた? 358 00:31:40,010 --> 00:31:42,810 - 何が来たの? - おい 誕生日のプレゼントが来たぞ? 359 00:31:42,810 --> 00:31:45,530 お父さん 僕のプレゼント? 360 00:31:46,380 --> 00:31:47,670 お母さん プレゼントが来たよ 361 00:31:47,670 --> 00:31:49,160 いいなあ 362 00:31:49,160 --> 00:31:54,040 まるで自分がこの世に存在することを 誰も知らないかのように 363 00:31:54,040 --> 00:31:55,870 ­ 364 00:31:55,870 --> 00:32:03,650 誰も自分が存在したことを知らずに このまま消えてしまうんじゃないか 365 00:32:11,450 --> 00:32:19,590 [2016年度 韓国大学新入生募集] 366 00:32:19,590 --> 00:32:21,650 知ってますか? 367 00:32:22,920 --> 00:32:25,560 卒業証明書をもらったら 368 00:32:25,560 --> 00:32:29,180 そこに名前と所属 専攻が載っていて 369 00:32:29,180 --> 00:32:31,810 その下にこう書かれています 370 00:32:31,810 --> 00:32:35,210 "上記の内容は事実と相違ないことを証明する" 371 00:32:36,500 --> 00:32:41,630 それがまるで自分を証明してくれる 唯一のものみたいに思えて 372 00:32:42,310 --> 00:32:47,050 そうしてでも "ユン・ソミョンは一生懸命生きた" 373 00:32:47,050 --> 00:32:49,680 "一生懸命生きている" 374 00:32:50,380 --> 00:32:53,130 そんな証拠が欲しかったんです 375 00:32:56,100 --> 00:32:59,650 ­ 376 00:32:59,650 --> 00:33:02,500 ­ 377 00:33:02,500 --> 00:33:08,290 ­ 378 00:33:08,290 --> 00:33:11,040 ­ 379 00:33:27,790 --> 00:33:30,920 - 行ってくるよ - 待って ちょっと待って 380 00:33:31,610 --> 00:33:33,520 - はい これ - ああ 遅れる 381 00:33:33,520 --> 00:33:35,430 ちょっと食べて行って 382 00:33:37,210 --> 00:33:38,920 ごめん 結婚記念日なのに 383 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 今日パク・ドゥチルを捕まえられなかったら 密航するかもしれないから 384 00:33:41,120 --> 00:33:42,660 気にしないで 385 00:33:42,660 --> 00:33:46,040 7時半 ソリョホテル おいしいもの食べよう 386 00:33:46,770 --> 00:33:48,330 - ねえ - うん? 387 00:33:48,330 --> 00:33:50,100 私 実は話があるんだけど 388 00:33:50,100 --> 00:33:51,780 何? 389 00:33:53,830 --> 00:33:55,930 うん 何だ? 390 00:33:56,630 --> 00:34:00,160 何でもない 絶対捕まえてね 391 00:34:00,160 --> 00:34:02,490 捕まえるまで帰らないよ 392 00:34:03,440 --> 00:34:05,150 パク・ドゥチル 協力してくれ 393 00:34:05,150 --> 00:34:09,120 今日は結婚記念日で 30分後には出ないといけない 394 00:34:12,160 --> 00:34:14,110 この野郎 395 00:34:23,640 --> 00:34:26,030 放せ 放せ 396 00:34:36,900 --> 00:34:39,290 放せ 放せ! 397 00:34:53,860 --> 00:34:57,870 [発信先 - 俺のナレ] 398 00:34:58,790 --> 00:35:02,910 [ソリョホテルより予約確認のご連絡です] 399 00:35:04,760 --> 00:35:06,620 申し訳ありません 奥さん 400 00:35:06,620 --> 00:35:08,620 あの野郎をまだ捕まることができません 401 00:35:08,620 --> 00:35:10,320 すごく辛いでしょう 402 00:35:10,320 --> 00:35:13,310 いいえ 刑事さんの方がもっと辛いでしょう 403 00:35:13,310 --> 00:35:16,620 ナムグもきっとあの野郎を捕まえられなかったから 404 00:35:16,620 --> 00:35:18,600 あの世に行けないに違いありません 405 00:35:18,600 --> 00:35:19,990 幽霊のような奴 (幽霊のような:言い当てる・見抜くの意味) 406 00:35:19,990 --> 00:35:21,880 私があいつを絶対に捕まえます 407 00:35:21,880 --> 00:35:25,940 ペク刑事を殺したあの野郎に 私が必ず自分で手錠をかけます 408 00:35:25,940 --> 00:35:28,810 そうだ 絶対捕まえよう 409 00:35:28,810 --> 00:35:30,500 それでは 410 00:35:31,820 --> 00:35:33,880 あの... 411 00:35:34,600 --> 00:35:36,160 はい 412 00:35:37,010 --> 00:35:41,840 もしかして オッパの無線機 回収されませんでしたか? 413 00:35:41,840 --> 00:35:43,590 無線機ですか? 414 00:35:43,590 --> 00:35:47,820 いや 私が取りまとめるものは 別にありませんでしたが 415 00:35:48,600 --> 00:35:50,700 どうしてですか? 416 00:35:50,700 --> 00:35:52,700 何でもありません 417 00:36:06,420 --> 00:36:09,450 [韓国大学] 418 00:36:11,100 --> 00:36:14,510 あの 何卒よろしくお願い致します 419 00:36:14,510 --> 00:36:17,460 奨学財団にまで気を遣っていただいて 420 00:36:17,460 --> 00:36:20,520 総長 なんと8年ですよ 421 00:36:20,520 --> 00:36:24,970 この学生が授業料を稼ぎながら 卒業するために使った時間は 422 00:36:24,970 --> 00:36:29,210 そんな青春を過ごし突然亡くなってしまった 彼の気持ちは計り知れませんね 423 00:36:29,210 --> 00:36:34,830 そんな学生の死に背を向けず名誉卒業させる 424 00:36:34,830 --> 00:36:36,820 ヘッドラインにぴったりですね 425 00:36:36,820 --> 00:36:41,900 そうじゃなくても我々も 名誉卒業を考えていたところでした 426 00:36:41,900 --> 00:36:45,770 ニュースに載せる写真が必要なので どうせなら卒業証書も作って... 427 00:36:45,770 --> 00:36:50,160 もちろんです 今すぐ急いでお送りします 428 00:36:50,160 --> 00:36:52,000 はい 承知しました 429 00:36:52,000 --> 00:36:56,170 あの ところで次の総選挙は... 430 00:36:56,170 --> 00:37:02,170 人を思いやる温かいリーダーが 学校を率いるべきではありませんか? 431 00:37:02,170 --> 00:37:03,750 ありがとうございます はい 432 00:37:03,750 --> 00:37:05,760 - それでは失礼致します - はい 433 00:37:05,760 --> 00:37:07,850 どうぞお気をつけて 434 00:37:17,990 --> 00:37:20,840 あの演技で演技大賞もらえますね 435 00:37:34,260 --> 00:37:37,120 すごいバッドニュースみたいね? 436 00:37:48,220 --> 00:37:50,830 - ジウォン - うん 437 00:37:50,830 --> 00:37:52,540 私がどのくらい彼氏がいないか知ってる? 438 00:37:52,540 --> 00:37:58,330 会計士の男とキャンプ用にきゅうりマーケットで テントを買ったのが去年の春だから 439 00:37:58,330 --> 00:37:59,510 1年ちょっと? 440 00:37:59,510 --> 00:38:02,620 違う 正確には401日 441 00:38:02,620 --> 00:38:04,840 何よ?数えてたならなんで聞くの? 442 00:38:04,840 --> 00:38:08,430 まだ恋愛細胞が死ぬ時期じゃないってことよ 443 00:38:08,430 --> 00:38:10,100 恋愛したいの? 444 00:38:10,100 --> 00:38:14,380 私が焼け死にしそうになった時も 車に轢かれそうになった時も助けてくれて 445 00:38:14,380 --> 00:38:17,470 私のために三日三晩寝込んだのよ 446 00:38:17,470 --> 00:38:19,700 でも私のこと好きじゃないって 447 00:38:21,440 --> 00:38:23,080 何よ? 448 00:38:23,080 --> 00:38:25,510 あ ソーリー 449 00:38:29,310 --> 00:38:30,740 ぴったりここまで 450 00:38:30,740 --> 00:38:32,810 ここから線を越えてくるなって 451 00:38:32,810 --> 00:38:37,800 近づけ でも線は越えるな 452 00:38:37,800 --> 00:38:39,890 ねえ それってあれかな? 453 00:38:39,890 --> 00:38:41,320 何? 454 00:38:41,320 --> 00:38:43,100 最近の子は 455 00:38:43,100 --> 00:38:45,610 寝るけど付き合わない 456 00:38:45,610 --> 00:38:48,940 楽しむのはいいけど束縛はやめよう 457 00:38:49,750 --> 00:38:53,590 ちょっと そんなことも知らない男よ 458 00:38:53,590 --> 00:38:56,250 あんた 写真館のあの男の話でしょ? 459 00:38:56,250 --> 00:38:59,470 何?あの男ってどんな人? 460 00:39:07,250 --> 00:39:09,410 チャーリー・チャップリンみたいよ 461 00:39:09,410 --> 00:39:11,900 - どういう意味? - 遠くから見ると喜劇 462 00:39:11,900 --> 00:39:14,060 近くで見ると悲劇 463 00:39:14,060 --> 00:39:16,760 遠くから見ると頭おかしい奴 464 00:39:16,760 --> 00:39:18,900 近くで見ると 465 00:39:19,600 --> 00:39:21,900 超可哀そうな奴 466 00:39:21,900 --> 00:39:24,390 イケメンだったけどね 467 00:39:26,450 --> 00:39:28,090 それじゃ諦めよう 468 00:39:28,090 --> 00:39:32,120 頭がおかしい上にイケメンだったら どうしようもないわ 469 00:39:32,120 --> 00:39:34,580 どうせ振られたんでしょ 470 00:39:42,000 --> 00:39:45,260 でも失恋したのはそっちみたいよ? 浮かない顔して 471 00:39:45,260 --> 00:39:46,710 - ボム - うん 472 00:39:46,710 --> 00:39:50,960 うちの会社に幽霊がいるみたい 473 00:39:51,620 --> 00:39:54,700 噂では死んだ社員が まだ会社にうろついてるそうだけど 474 00:39:54,700 --> 00:39:56,710 本当かな? 475 00:39:56,710 --> 00:39:57,990 大丈夫? 476 00:39:57,990 --> 00:40:01,430 どんな奴?一緒に捕まえに行こうか? 477 00:40:01,430 --> 00:40:03,450 どうしたのよ ハン・ボム? 478 00:40:03,450 --> 00:40:05,810 私の言葉を信じるの? 479 00:40:05,810 --> 00:40:08,750 ちょっと会わない間に怖がりになったのね 480 00:40:10,390 --> 00:40:12,840 これ すごく大事なものなんだけど 481 00:40:15,360 --> 00:40:16,930 - ジウォン - うん 482 00:40:16,930 --> 00:40:20,150 この世で見えないからと言って 存在しないわけじゃないの 483 00:40:20,150 --> 00:40:22,310 塩 小豆 484 00:40:22,310 --> 00:40:23,580 これを絶対持って回って 485 00:40:23,580 --> 00:40:27,240 小豆が足りなくなったらまた入れて 国産の小豆がもっと効くらしいわ 486 00:40:28,170 --> 00:40:29,740 私もう行かなきゃ 487 00:40:29,740 --> 00:40:31,100 どこ行くの? 488 00:40:31,100 --> 00:40:33,410 やり直さなきゃ 明日の朝まで 489 00:40:33,410 --> 00:40:34,710 やらなかったらクビよ 490 00:40:34,710 --> 00:40:38,220 - どうする?一度告訴してみる? - うん 491 00:40:38,220 --> 00:40:40,710 - それじゃね - うん 492 00:40:47,820 --> 00:40:50,640 イケメンなのに頭がおかしい奴 493 00:40:57,910 --> 00:40:59,270 コ代理 494 00:40:59,270 --> 00:41:02,450 ボムさんも来てください お客さんは多ければ多いほどいいから 495 00:41:02,450 --> 00:41:04,370 絶対来てください 496 00:41:05,570 --> 00:41:06,740 絶対ですよ! 497 00:41:06,740 --> 00:41:09,800 [ボムの軽食屋] 498 00:41:09,800 --> 00:41:14,030 卒業証書 学位記番号 20231829番 [第69回韓国大学 学位記授与式] 499 00:41:14,030 --> 00:41:16,290 相談心理学科 ユン・ソミョン 500 00:41:16,290 --> 00:41:22,660 上の者は本学所定の過程を修め 卒業したことを認め学士の学位を授与する 501 00:41:25,030 --> 00:41:30,910 2023年7月22日 韓国大学総長ユン・ジェホ 502 00:41:30,910 --> 00:41:31,780 [韓国大学] 503 00:41:31,780 --> 00:41:35,860 [第69回韓国大学 学位記授与式] 504 00:41:39,070 --> 00:41:42,080 ヒョンニム達も来られたらよかったのに 505 00:41:42,830 --> 00:41:48,830 それでもおかげで自分がここに生きていたという 足跡ぐらいは残して行けます 506 00:41:48,830 --> 00:41:53,550 皆さん 本当にありがとうございました 507 00:41:53,550 --> 00:41:55,770 卒業おめでとうございます 508 00:41:58,790 --> 00:42:00,350 おめでとう 509 00:42:00,350 --> 00:42:02,060 ありがとうございます 510 00:42:02,060 --> 00:42:05,690 それじゃ今から 卒業写真撮りましょうか? 511 00:42:05,690 --> 00:42:07,200 はい 512 00:42:08,930 --> 00:42:11,580 本当に良いことするわね 513 00:42:13,720 --> 00:42:16,130 ­ 514 00:42:16,130 --> 00:42:17,930 - はい - あんた正気か? 515 00:42:17,930 --> 00:42:20,910 人を地に落とそうとこんなことしたのか? 516 00:42:20,910 --> 00:42:23,400 殺人犯に名誉卒業を授与させる? 517 00:42:23,400 --> 00:42:25,380 あの それは一体どういうこと— 518 00:42:25,380 --> 00:42:26,590 ニュースを見ろ ニュースを! 519 00:42:26,590 --> 00:42:27,790 名誉卒業は取り消しだ 520 00:42:27,790 --> 00:42:29,950 あの ちょっと待って— 521 00:42:31,150 --> 00:42:32,920 コ代理 ニュース見てみて 522 00:42:32,920 --> 00:42:35,130 - ニュース? - ああ 523 00:42:36,680 --> 00:42:39,810 25人の死傷者を出した大事故で 524 00:42:39,810 --> 00:42:42,870 加害車両の運転手も死亡しました 525 00:42:42,870 --> 00:42:47,260 事故の原因はハル宅配の運転手の 居眠り運転によるものと推定される中 526 00:42:47,260 --> 00:42:50,740 警察は正確な事故経緯を捜査しています 527 00:42:50,740 --> 00:42:52,900 現在までの捜査結果によると [業務過多による居眠り運転と推定] 528 00:42:52,900 --> 00:42:55,780 その日加害者のユン氏は疲労を訴えており 529 00:42:55,780 --> 00:42:58,710 過剰な業務が原因になったと見られています 530 00:42:58,710 --> 00:43:01,200 ハル宅配側は世間の疑惑とは異なり 531 00:43:01,200 --> 00:43:03,400 法定労働時間を遵守していたと 532 00:43:03,400 --> 00:43:07,670 加害者のユン氏は社員ではなく 個人事業主として契約をしていたため 533 00:43:07,670 --> 00:43:09,820 過剰な業務を指示することは不可能であり 534 00:43:09,820 --> 00:43:14,570 今回の事故はユン氏の運転中の不注意で 引き起こしたものだと強調しています 535 00:43:14,570 --> 00:43:18,690 それにも関わらず宅配業務中に発生した 事故のため道義的責任を感じており 536 00:43:18,690 --> 00:43:21,290 被害者達には深い謝罪と遺憾の意を表しました 537 00:43:21,290 --> 00:43:22,700 こんな風に放っておいていいんですか? 538 00:43:22,700 --> 00:43:26,460 今はただ放っておいてください 539 00:43:26,460 --> 00:43:30,140 自分の存在を否定された気分がどんなものか ソ・ギジュさんにはわからないんです 540 00:43:30,140 --> 00:43:32,420 そうです わかりません 541 00:43:32,420 --> 00:43:36,390 でもボムさんに今何ができるんですか? 542 00:43:36,390 --> 00:43:40,010 弁護でもしますか?死んだ人を? 543 00:43:44,030 --> 00:43:47,220 [ハル宅配 業務日誌] 544 00:43:50,200 --> 00:43:51,980 お仕事中失礼します 545 00:43:51,980 --> 00:43:54,090 これは会社のものに間違いありませんか? 546 00:43:54,090 --> 00:43:56,690 ユン・ソミョンさんの持ち物ですが ご家族がいないので 547 00:43:56,690 --> 00:43:59,710 はい ソミョンのものです 548 00:43:59,710 --> 00:44:02,480 はい わかりました 失礼します 549 00:44:09,020 --> 00:44:13,930 積み込みと積み下ろし時間まで全部書いてある 550 00:44:13,930 --> 00:44:15,500 バカな奴だ 551 00:44:15,500 --> 00:44:17,480 班長 552 00:44:18,390 --> 00:44:22,670 ソミョンの奴が死んでも荷物を 全部配達できないことを心配するかと 553 00:44:22,670 --> 00:44:26,110 我々は葬式にも行かず全部配達しました 554 00:44:26,110 --> 00:44:28,990 でも行って帰ってきたら 555 00:44:28,990 --> 00:44:33,700 会社が肩は持てないとしても あの可哀そうな奴に罪を全部着せたら 556 00:44:33,700 --> 00:44:36,850 - 我々はどうしたらいいんですか? - 大人しくしていてください 557 00:44:36,850 --> 00:44:43,660 大人しくさえしていたらこの件が収拾でき次第 運転手を全員正社員に転換させてやるから 558 00:44:45,370 --> 00:44:47,620 いつまで個人事業主でいるつもりだ? 559 00:44:47,620 --> 00:44:50,000 名前が個人事業主なだけで 日雇いだろ 日雇い 560 00:44:50,000 --> 00:44:54,390 四大保険* 医療費支援 労働時間52時間 (国民年金/健康/雇用/労災保険の4つ) 561 00:44:54,390 --> 00:44:56,960 それが正社員だろ 562 00:45:16,900 --> 00:45:19,300 証拠も消えたし 563 00:45:19,300 --> 00:45:22,660 次は証人も消えないといけないな 564 00:45:26,480 --> 00:45:27,680 次のニュースです 565 00:45:27,680 --> 00:45:33,420 ソウル都心で配達トラック1台が起こした 多重追突事故で多くの被害者が出ました 566 00:45:33,420 --> 00:45:37,970 この事故で多くの無実の市民が 取り返しのつかない被害を受けた中 567 00:45:37,970 --> 00:45:44,210 今日の午後 病院に運ばれた重傷者から また別の死亡者が出たという残念なニュースです 568 00:45:44,210 --> 00:45:47,730 事故の原因はA氏の居眠り運転と 推定されていますが 569 00:45:47,730 --> 00:45:51,660 亡くなった被害者の1人は 出産を1週間後に控えた妊婦... 570 00:46:14,520 --> 00:46:19,440 信じられないかもしれませんが この世には人を殺す幽霊もいます 571 00:46:19,440 --> 00:46:24,140 ソミョンさんはそんな幽霊に 少しの間憑りつかれて事故が起きたんです 572 00:46:24,140 --> 00:46:26,660 でも私が居眠りしたことは確かです 573 00:46:26,660 --> 00:46:31,320 ハンドルを切ったでしょう?救うために 574 00:46:34,000 --> 00:46:37,920 私がハンドルを切ったせいで 575 00:46:39,400 --> 00:46:42,430 また別の人達が死にました 576 00:46:42,430 --> 00:46:44,320 それは... 577 00:46:46,920 --> 00:46:49,840 ソミョンさんだけのせいじゃありません 578 00:46:50,790 --> 00:46:53,180 自分を責めないでください 579 00:46:54,620 --> 00:46:57,230 ああ どうすればいいんですか? 580 00:46:58,230 --> 00:47:00,750 申し訳なくてどうすれば 581 00:47:02,600 --> 00:47:04,780 私のせいで... 582 00:47:12,370 --> 00:47:15,030 幽霊客に過ちがないわけじゃありません 583 00:47:15,030 --> 00:47:20,260 でもソミョンさんはこの半年間 週70時間以上働いていて 584 00:47:20,260 --> 00:47:23,810 そうするしかないようにしたのは会社です 585 00:47:23,810 --> 00:47:26,810 幽霊客が全ての罪を被るのは不当です 586 00:47:26,810 --> 00:47:31,420 いくら死んだ人でも 罪の重さは公平であるべきだ 587 00:47:32,050 --> 00:47:38,520 僕があの総長の奴に憑依して 取り消したのを取り消すようにしましょうか? 588 00:47:38,520 --> 00:47:41,900 いや 今それは重要じゃない 589 00:47:41,900 --> 00:47:44,300 白黒はっきりさせないと 590 00:47:44,300 --> 00:47:49,030 それでも会社側と戦うのは 幽霊客の時間が全然足りません 591 00:47:49,030 --> 00:47:51,500 時間が... 592 00:47:51,500 --> 00:47:55,530 それじゃ交渉してみるのはどうですか? 593 00:47:55,530 --> 00:47:57,680 重大災害処罰法というのがあります 594 00:47:57,680 --> 00:48:03,220 作業現場で事業主が安全配慮義務 に違反して死亡事故が発生した場合 595 00:48:03,220 --> 00:48:08,630 該当する事業主は1年以上の懲役または 10億(約1億円)以下の罰金刑に科されます 596 00:48:08,630 --> 00:48:13,000 既に個人事業主に対して 労災が認められた判例もあって 597 00:48:13,000 --> 00:48:15,970 そんなことできますか? 598 00:48:15,970 --> 00:48:17,950 あと1日しかないのに 599 00:48:17,950 --> 00:48:19,610 それは実力によるでしょ 600 00:48:19,610 --> 00:48:24,430 ここにいるじゃないですか すごく有能でちょうど暇な弁護士が 601 00:48:28,240 --> 00:48:31,830 でも大きな問題があって 602 00:48:31,830 --> 00:48:34,520 私達には生きている依頼人が必要です 603 00:48:34,520 --> 00:48:37,780 死んだユン・ソミョンさんの代わりに 604 00:48:37,780 --> 00:48:40,430 それは俺が探してみます 605 00:48:40,430 --> 00:48:42,850 委任を受けてもらえばいいんですね? 606 00:48:42,850 --> 00:48:47,020 そうです それじゃそれは ソ・ギジュさんに任せます 607 00:48:48,490 --> 00:48:52,820 でも私の弁護料は誰が払うのか... 608 00:48:52,820 --> 00:48:58,840 いくらですか? すごく有能な弁護士の弁護料は? 609 00:48:58,840 --> 00:49:00,820 私のお願いも一つ聞いてください 610 00:49:00,820 --> 00:49:04,780 死者のようにとても切実なこと 611 00:49:09,790 --> 00:49:12,540 すみません チャン・チョルスさんはどちらに? 612 00:49:17,480 --> 00:49:20,880 あの チャン・チョルスさんですね? 613 00:49:20,880 --> 00:49:24,760 - どなたですか? - 何度かお電話したソ・ギジュです 614 00:49:24,760 --> 00:49:27,310 亡くなったユン・ソミョンさんの代わりに 615 00:49:27,310 --> 00:49:30,220 この件の不当さについて 証明してくれる人が必要です 616 00:49:30,220 --> 00:49:34,450 すみません 私はよく知りません 617 00:49:35,680 --> 00:49:38,660 仕事があるのですみません 618 00:49:38,660 --> 00:49:42,210 - あの 私は... - なんでそんなことまでしなきゃいけないんですか? 619 00:49:42,210 --> 00:49:44,880 食べていくだけで死ぬほど忙しいんだから 620 00:49:44,880 --> 00:49:48,540 そんなことしてクビになったら? そちらが責任取ってくれるんですか? 621 00:49:50,600 --> 00:49:54,490 他人のことに命を賭けたくないから もう帰ってください 622 00:49:55,610 --> 00:49:59,530 ソミョンさんの卒業を一緒に お祝いすることにしたでしょう? 623 00:49:59,530 --> 00:50:01,470 お前は誰なんだ? 624 00:50:01,470 --> 00:50:03,580 そこ 何ですか? 625 00:50:04,360 --> 00:50:07,610 間違って訪ねて来られたようなので 気にしないでください 626 00:50:07,610 --> 00:50:09,780 今日は忙しいんですよ 627 00:50:12,740 --> 00:50:15,260 チャン・スルがいいそうです 628 00:50:15,260 --> 00:50:20,980 "賢く根気強く生き残れ"という意味で 629 00:50:20,980 --> 00:50:24,050 ソミョンさんからの最後のプレゼントだそうです 630 00:50:28,270 --> 00:50:31,560 - それをどうして— - それならソミョンさんじゃなく 631 00:50:31,560 --> 00:50:34,700 スルのために考えてみてください 632 00:50:34,700 --> 00:50:42,020 不当な仕打ちにも父親が立ち向かわない そんな世の中で育つスルは 633 00:50:42,020 --> 00:50:45,350 どんな不当な仕打ちを受けて大きくなるのか 634 00:50:59,010 --> 00:51:03,180 ほら 俺は遅く結婚したから死ぬほど辛いよ 635 00:51:03,180 --> 00:51:04,440 でもこの子がいるから生きられる 636 00:51:04,440 --> 00:51:06,460 - 名前は付けましたか? - まだだ 637 00:51:06,460 --> 00:51:08,260 おい 賢い奴が付けてやってくれ 638 00:51:08,260 --> 00:51:10,930 勉強ができて賢い叔父さんが 付けてくれた名前なら 639 00:51:10,930 --> 00:51:13,470 お前に似て大学にもちゃんと行けるだろ 640 00:51:13,470 --> 00:51:16,460 何言ってるんですか? 私が叔父さんだなんて 641 00:51:16,460 --> 00:51:20,700 [訴訟委任状] 642 00:51:32,350 --> 00:51:34,570 - うん どうした? - 疲れたでしょ? 643 00:51:34,570 --> 00:51:36,100 ううん そんなことない 644 00:51:36,100 --> 00:51:39,640 ピーナッツはミルク飲んで寝てるわ 645 00:51:39,640 --> 00:51:43,130 ピーナッツ パパよ パパ 646 00:51:43,130 --> 00:51:45,080 パパ 647 00:51:45,080 --> 00:51:47,210 パパ 648 00:51:49,770 --> 00:51:53,030 それで名前は考えた? 649 00:51:53,030 --> 00:51:54,610 スル 650 00:51:54,610 --> 00:51:56,520 スル? 651 00:51:59,830 --> 00:52:02,710 賢くて根気強くなるように 652 00:52:02,710 --> 00:52:06,140 スル チャン・スル 653 00:52:06,140 --> 00:52:09,120 チャン・スル? 654 00:52:09,910 --> 00:52:12,060 スル 655 00:52:20,690 --> 00:52:28,190 どうして先輩は いつもお金にならなくて 敗訴する案件だけ幽霊のように分かるんですか? 656 00:52:28,990 --> 00:52:31,670 - すごいわ - 無給の仕分け作業 657 00:52:31,670 --> 00:52:34,840 営業用トラック費用問題 毎日続く残業 658 00:52:34,840 --> 00:52:38,220 証拠 ありますか? 659 00:52:40,180 --> 00:52:43,500 勤怠表にあるのは全て正常範囲内です 660 00:52:43,500 --> 00:52:47,190 ああ 労災の話をされたいようですが 661 00:52:47,190 --> 00:52:51,180 ご存じでしょ ユン・ソミョンさんは 個人事業主で特殊労働者だから 662 00:52:51,180 --> 00:52:54,380 重大災害処罰法も労災適用もだめなことを 663 00:52:54,380 --> 00:52:58,190 それが嫌なら仕事をあげないと 無理やり自営業にさせたんでしょう? 664 00:52:58,190 --> 00:53:02,690 だからそれも証拠がないでしょ? 665 00:53:03,610 --> 00:53:05,720 [業務日誌 ハル宅配] 666 00:53:06,410 --> 00:53:09,690 車両のカーナビ記録から作成した勤務日誌 667 00:53:09,690 --> 00:53:14,540 ユン・ソミョンさんは 配達だけで1日10時間を超えています 668 00:53:14,540 --> 00:53:16,610 どう思う? 669 00:53:22,120 --> 00:53:25,000 うちの業務記録にはそう書いてないけど? 670 00:53:25,950 --> 00:53:30,330 これが 死んだユン・ソミョンさんの業務記録 671 00:53:33,510 --> 00:53:37,370 [ユン・ソミョン事件 業務記録] 672 00:53:38,420 --> 00:53:40,830 [勤務時間合計:10時間3分] 673 00:53:41,700 --> 00:53:44,040 - これは違うこと知ってるでしょ - 正直言って 674 00:53:44,040 --> 00:53:47,650 今まで異議を唱える従業員は 一人もいなかったのよ 675 00:53:47,650 --> 00:53:49,970 もちろん死んだユン・ソミョンさんまで 676 00:53:49,970 --> 00:53:51,830 - ちょっとユン・ジヨン - でも先輩 677 00:53:51,830 --> 00:53:55,420 今誰の代わりに交渉してるんですか? 678 00:53:55,420 --> 00:53:57,650 まさか 679 00:53:57,650 --> 00:53:59,520 死んだユン・ソミョンさん? 680 00:53:59,520 --> 00:54:01,820 ああ 全く 681 00:54:01,820 --> 00:54:06,550 交渉のテーブルにつくなら 少なくとも依頼人を連れてこなきゃ 682 00:54:06,550 --> 00:54:08,300 ああ イライラするわね 683 00:54:08,300 --> 00:54:13,300 ロースクールをどうやって卒業したんだか 684 00:54:15,270 --> 00:54:17,780 おお ここにいたね うちの弁護士さん 685 00:54:19,120 --> 00:54:21,920 - はい これが委任状 - あなた達何ですか? 686 00:54:21,920 --> 00:54:25,990 我々ですか?告訴する人達 依頼人 687 00:54:28,460 --> 00:54:32,000 [訴訟委任状] 688 00:54:32,000 --> 00:54:35,050 [訴訟委任状 ハル宅配ユン・ソミョン事件] 689 00:54:46,870 --> 00:54:49,260 俺達はこの会社を告訴しに行きます 690 00:54:49,260 --> 00:54:52,520 何?お前達団体で気でも狂ったのか? 691 00:54:52,520 --> 00:54:53,820 正社員になりたくないのか? 692 00:54:53,820 --> 00:54:57,690 正社員はそりゃいいですよ でもそれは... 693 00:54:57,690 --> 00:55:00,330 ソミョンを踏み台にしていくほどのものじゃない 694 00:55:00,330 --> 00:55:02,050 その通りだ 695 00:55:02,050 --> 00:55:04,010 ソミョンが俺達にどれだけしてくれたか 696 00:55:04,010 --> 00:55:06,930 俺はやめる 697 00:55:06,930 --> 00:55:08,940 俺も 698 00:55:08,940 --> 00:55:10,890 俺もです 699 00:55:13,780 --> 00:55:16,580 やめると言って すぐやめられるとでも思ってるのか? 700 00:55:16,580 --> 00:55:19,510 やめるなら代わりのトラックを呼べ 701 00:55:19,510 --> 00:55:21,410 それがいくらするか知ってるのか? 702 00:55:21,410 --> 00:55:24,460 損害賠償も全部することになるぞ 703 00:55:26,120 --> 00:55:28,350 呼べよ トラック 704 00:55:28,350 --> 00:55:31,330 ソミョンの卒業祝いだ 705 00:55:34,810 --> 00:55:36,140 お前にやる 706 00:55:36,140 --> 00:55:38,020 おい チョルス どこ行くんだ? 707 00:55:38,020 --> 00:55:41,020 おい 戻ってこい!お前ら 708 00:55:44,150 --> 00:55:46,620 [班長 チョ・ゴンミン] 709 00:55:53,280 --> 00:55:56,280 [5千万ウォン(約500万円)に達する金額を横領...] 710 00:55:59,850 --> 00:56:00,920 [支出決裁書] 711 00:56:00,920 --> 00:56:05,340 ああ 班長 相当着服しましたね 712 00:56:05,340 --> 00:56:07,070 [仁川 南下3地区 チョ・ゴンミン班長の不正を告発します] 713 00:56:07,070 --> 00:56:09,260 [作成完了] 714 00:56:09,260 --> 00:56:11,780 [社内掲示板] 715 00:56:16,000 --> 00:56:17,600 はい 716 00:56:18,700 --> 00:56:21,330 私が... 公金を横領したって? 717 00:56:21,330 --> 00:56:24,000 今日中に配達できなかったら 大ごとになるけど大丈夫ですか? 718 00:56:24,000 --> 00:56:26,140 それでもどうする? するべきことはしないと 719 00:56:26,140 --> 00:56:29,540 あれ?荷物はどこに行った? 720 00:56:30,580 --> 00:56:32,010 [配達完了] 721 00:56:32,010 --> 00:56:35,880 ヒョンニム 今日の配達 全部完了したって 722 00:56:35,880 --> 00:56:38,920 - 俺のも - 俺のもです 723 00:56:38,920 --> 00:56:41,880 [配達完了] 724 00:56:42,610 --> 00:56:44,310 ­ 725 00:56:44,310 --> 00:56:47,730 ­ 726 00:56:47,730 --> 00:56:50,600 ­ 727 00:56:50,600 --> 00:56:53,440 ­ 728 00:56:53,440 --> 00:56:56,820 ­ 729 00:56:56,820 --> 00:56:59,660 ­ 730 00:56:59,660 --> 00:57:02,340 ­ 731 00:57:02,340 --> 00:57:04,890 ­ 732 00:57:04,890 --> 00:57:07,310 陳述書 診断書 全部持ってきましたが 733 00:57:07,310 --> 00:57:10,420 弁護士さん 他に何が必要ですか? 734 00:57:10,420 --> 00:57:13,510 [陳述書] 735 00:57:15,690 --> 00:57:18,280 わあ ソ・ギジュさん仕事ができるわね 736 00:57:18,280 --> 00:57:20,650 もっと好きになりそう 737 00:57:22,300 --> 00:57:25,070 ジヨン あなたの言う通り私は暇なのよ 738 00:57:25,070 --> 00:57:27,080 最近事件もなくて時間はたっぷりあるし 739 00:57:27,080 --> 00:57:28,760 どうせ時間は持て余してるし 740 00:57:28,760 --> 00:57:32,430 同じようなケースをまとめて 集団訴訟してみようかと思ってるけど 741 00:57:32,430 --> 00:57:35,410 でも あなたはこれ一つだけするの? 742 00:57:35,410 --> 00:57:37,890 欲しいものは何? 743 00:57:37,890 --> 00:57:39,880 亡くなった人の名誉回復 744 00:57:39,880 --> 00:57:42,670 ああ それから労働環境の改善 745 00:57:42,670 --> 00:57:44,910 追加賃金の精算も 746 00:57:44,910 --> 00:57:48,040 ああ... 747 00:57:54,940 --> 00:57:57,640 [第69回韓国大学 学位記授与式] 748 00:58:01,170 --> 00:58:03,080 学位記 ユン・ソミョン 749 00:58:03,080 --> 00:58:08,400 上の者は本学所定の過程を修め 卒業したことを認め学士の学位を授与する 750 00:58:08,400 --> 00:58:13,560 2023年7月22日 韓国大学総長ユン・ジェホ 751 00:58:13,560 --> 00:58:16,720 [韓国大学] 752 00:58:21,810 --> 00:58:24,480 ソミョン おめでとう 753 00:58:24,480 --> 00:58:26,390 - ありがとうございます - よく頑張った 754 00:58:26,390 --> 00:58:28,010 おめでとう 755 00:58:28,010 --> 00:58:29,980 おめでとう 756 00:58:43,580 --> 00:58:45,860 申し訳ないことをした 757 00:58:46,660 --> 00:58:49,570 正社員の言葉に正気を失ってしまった 758 00:58:49,570 --> 00:58:53,250 お前を弟のように思っていると言っておいて 759 00:58:53,250 --> 00:58:56,440 実際に俺が必要な時に... 何の意味がある? 760 00:58:56,440 --> 00:58:58,030 ヒョンニム 本当にいいんです 761 00:58:58,030 --> 00:59:00,590 約束守ってくれたじゃないですか 762 00:59:04,100 --> 00:59:05,760 ジャーン 763 00:59:06,890 --> 00:59:08,980 花束をこっちに 764 00:59:09,820 --> 00:59:11,690 開けてみろ 765 00:59:16,250 --> 00:59:17,990 ヒョンニム 766 00:59:17,990 --> 00:59:20,240 ヒョンがつけてやる 767 00:59:21,450 --> 00:59:23,430 これは... 768 00:59:24,250 --> 00:59:27,080 俺達で金を出し合って買ったんだ 769 00:59:27,080 --> 00:59:33,800 お前は弱気にならないで 社会に出て堂々と生きろと 770 00:59:33,800 --> 00:59:35,620 いいか? 771 00:59:35,620 --> 00:59:40,620 卒業式の日にあげたかったんだけど 今日あげるよ 772 00:59:40,620 --> 00:59:44,660 おい 俺はネクタイを結んだことがないからな 773 00:59:44,660 --> 00:59:46,650 ­ 774 00:59:46,650 --> 00:59:51,100 配達ドライバーの俺達が ネクタイすることなんかあるか? 775 00:59:51,100 --> 00:59:56,010 だけどうちのソミョンは顔が綺麗だから 776 00:59:56,010 --> 00:59:58,690 ­ 777 00:59:58,690 --> 01:00:00,450 ­ 778 01:00:00,450 --> 01:00:01,960 - かっこいいぞ - かっこいいな 779 01:00:02,000 --> 01:00:04,300 いいの選んだよ 780 01:00:06,050 --> 01:00:10,410 ネクタイは大したことなくても 顔で完成させるんだ 781 01:00:10,410 --> 01:00:16,420 おい ソミョン 誰かから お前の所属はどこだと聞かれたら 782 01:00:16,420 --> 01:00:23,120 "俺ですか?俺はヒョンニムの所属です"と言え 783 01:00:23,120 --> 01:00:26,960 お前が大学を出ていようがいまいが どこで生まれていようが 784 01:00:26,960 --> 01:00:29,030 名前を知っていようがいまいが 785 01:00:29,030 --> 01:00:35,090 "俺は永遠に俺のヒョンニムの所属です”と言え 786 01:00:35,090 --> 01:00:37,320 わかったな? 787 01:00:37,320 --> 01:00:38,780 わかったな? 788 01:00:38,780 --> 01:00:40,720 はい 789 01:00:40,720 --> 01:00:42,870 それじゃ一度抱きしめさせてくれ 790 01:00:44,410 --> 01:00:48,490 ­ 791 01:00:48,490 --> 01:00:51,210 卒業おめでとう 俺の弟 792 01:00:53,160 --> 01:00:54,950 よくやった 793 01:00:54,950 --> 01:00:56,500 よく頑張った 794 01:00:56,500 --> 01:00:59,170 卒業おめでとう 俺達の弟! 795 01:00:59,170 --> 01:01:05,840 ­ 796 01:01:12,430 --> 01:01:15,130 最後の写真を撮ります 797 01:01:17,910 --> 01:01:20,850 1 2 3 798 01:01:20,850 --> 01:01:25,750 ­ 799 01:01:25,750 --> 01:01:29,460 ­ 800 01:01:49,530 --> 01:01:51,720 ソ・ギジュさん 801 01:01:54,310 --> 01:01:56,010 片付けは全部終わりました? 802 01:01:56,010 --> 01:01:57,690 はい 803 01:02:02,610 --> 01:02:05,710 お願いを聞いてくれると言ったでしょ 804 01:02:19,660 --> 01:02:21,480 俺... 805 01:02:22,200 --> 01:02:25,350 - 酒は飲まないんだけど - え? 806 01:02:25,350 --> 01:02:28,040 こんな気分がいい日に私一人で飲めって? 807 01:02:28,040 --> 01:02:30,330 面白くないわね 808 01:02:40,250 --> 01:02:42,700 これくらいでしょ?40センチ 809 01:02:42,700 --> 01:02:45,170 それじゃ 今からは安全地帯です 810 01:02:45,170 --> 01:02:50,110 そちらが危険にならないように私が 守ってあげるからぐいっと飲んで はい 811 01:02:54,940 --> 01:02:58,160 30過ぎてお酒の1杯も飲めないなんて 人が聞いたら宇宙人だと思うわよ 812 01:02:58,160 --> 01:03:00,070 早く 813 01:03:07,580 --> 01:03:09,220 乾杯 814 01:03:22,630 --> 01:03:25,090 こ- これ どうして飲むんですか? 815 01:03:25,090 --> 01:03:28,080 これが大人の味だということです 816 01:03:28,080 --> 01:03:30,870 2回目はもっとおいしいんですよ 817 01:03:39,620 --> 01:03:41,170 乾杯 818 01:03:54,730 --> 01:03:56,630 おいしいでしょ? 819 01:03:57,260 --> 01:03:59,190 もう1杯? 820 01:04:19,710 --> 01:04:25,330 こうやって勝訴する気分がいつ以来か ソ・ギジュさんは知らないでしょうね 821 01:04:31,380 --> 01:04:36,220 ソミョンさんがボムさんに ありがとうと伝えてくれと言っていました 822 01:04:36,220 --> 01:04:38,590 本当に? 823 01:04:38,590 --> 01:04:41,940 そんな言葉も本当に久しぶりね 824 01:04:42,930 --> 01:04:44,640 いい気分だ 825 01:04:44,640 --> 01:04:48,750 あ でもこのまま済ませる気ですか? 826 01:04:49,450 --> 01:04:53,670 - え? - ソ・ギジュさん 私弁護料もらわなきゃ 827 01:04:58,560 --> 01:05:00,990 いくらですか? 828 01:05:00,990 --> 01:05:03,230 引っ越ししないでください 829 01:05:05,610 --> 01:05:10,130 ピトケアン諸島かどこかに行くんでしょう? 830 01:05:11,020 --> 01:05:15,680 その時まで私... 好きになってもいいですか? 831 01:05:19,700 --> 01:05:21,050 ボムさん 832 01:05:21,050 --> 01:05:22,830 何も言わないでください 833 01:05:22,830 --> 01:05:26,430 そうじゃなくても一度振られたから すごく恥ずかしいのに 834 01:05:26,430 --> 01:05:30,340 私達がどんな関係なのか考えてみたんです 835 01:05:31,080 --> 01:05:36,450 写真館は明日がない人達が 来るところだと言ったでしょ? 836 01:05:37,560 --> 01:05:41,940 それじゃ私達は... 明日も会う仲に 837 01:05:42,930 --> 01:05:47,180 バイバイ 気をつけて 元気でね 838 01:05:47,180 --> 01:05:51,560 全部そんな挨拶だけでしょ 写真館では 839 01:05:51,560 --> 01:05:56,710 だから私達は... 明日も会う仲になりましょう 840 01:05:56,710 --> 01:06:00,250 これからも危険なことは多いだろうけど 841 01:06:00,250 --> 01:06:06,020 明日も会うことぐらいは約束できる仲 842 01:06:10,690 --> 01:06:12,840 承諾してください 843 01:06:32,270 --> 01:06:34,040 ハンコ押して 844 01:06:39,150 --> 01:06:40,860 コピーもして 845 01:06:45,120 --> 01:06:52,120 ­ 846 01:06:52,120 --> 01:06:59,290 ­ 847 01:06:59,290 --> 01:07:06,130 ­ 848 01:07:06,130 --> 01:07:12,670 ­ 849 01:07:13,550 --> 01:07:20,840 ­ 850 01:07:20,840 --> 01:07:27,280 ­ 851 01:07:27,300 --> 01:07:29,100 サインも 852 01:07:32,710 --> 01:07:37,780 明日も会いましょう ソ・ギジュさん 853 01:07:37,780 --> 01:07:41,390 ­♫ 僕を愛してくれたただ一人の人 ♫ 854 01:07:41,390 --> 01:07:49,140 ­♫ 時が流れ君の心が変わっても ♫ 855 01:07:49,140 --> 01:07:53,000 ­♫ 僕がもっと君を愛してあげるよ ♫ 856 01:07:53,000 --> 01:07:58,700 ­♫ ただ僕のそばにいて欲しい ♫ 857 01:08:00,050 --> 01:08:07,030 ­字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りしました 858 01:08:09,180 --> 01:08:11,640 [夜限写真館] 859 01:08:11,640 --> 01:08:13,550 よりによって家も同じだし 860 01:08:13,550 --> 01:08:15,440 この人空気も読めないし 861 01:08:15,440 --> 01:08:19,650 要するに俺の店の中でそちらの店を オープンするということですか? 862 01:08:19,650 --> 01:08:21,510 - ヒョンジュさん - 来ないで 863 01:08:21,510 --> 01:08:25,290 ここにやってくる幽霊客が 真実だけを話しているとは限りません 864 01:08:25,290 --> 01:08:29,120 この世に未練がたくさん残っていたら 悪鬼になるというけど 865 01:08:29,120 --> 01:08:33,660 優しく言ってる間に... 写真を撮って行ってしまえ 866 01:08:33,660 --> 01:08:36,830 写真家さんはこの女が好きなんだね 867 01:08:36,830 --> 01:08:39,460 私が救ってあげたのよ 868 01:08:39,460 --> 01:08:42,220 ­­♫ 時が流れ君の心が変わっても