1
00:00:00,170 --> 00:00:04,020
2
00:00:04,020 --> 00:00:07,460
3
00:00:07,460 --> 00:00:13,740
4
00:00:14,470 --> 00:00:16,650
[チュウォン]
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,530
[クォン・ナラ]
6
00:00:18,530 --> 00:00:20,560
[ユ・インス]
7
00:00:20,560 --> 00:00:23,010
[ウム・ムンソク]
8
00:00:23,010 --> 00:00:30,900
9
00:00:30,900 --> 00:00:33,940
10
00:00:33,940 --> 00:00:37,260
[夜限写真館]
(ザ・ミッドナイトスタジオ)
11
00:00:37,260 --> 00:00:40,090
[このドラマはフィクションであり登場する人物
事件 団体及び組織 背景等は実在のものとは
一切関係ありません。また子役俳優及び動物は
保護者の管理の下 安全な環境で撮影しました]
12
00:00:40,090 --> 00:00:42,100
[お祖母ちゃん愛してる - 孫のハン・ボムより]
13
00:00:42,100 --> 00:00:45,720
あなたがお小遣い貯めて買ったことを知ったら
お祖母ちゃんすごく喜ぶわね?
14
00:00:45,720 --> 00:00:46,770
そうだよ
15
00:00:46,770 --> 00:00:49,950
花を渡しにお祖母ちゃんに会いに行こうと
先週からせがんでたじゃないか
16
00:00:49,950 --> 00:00:51,660
早く行こう
17
00:00:51,660 --> 00:00:53,140
お祖母ちゃんに会いたい
18
00:00:53,140 --> 00:00:56,230
もうすぐ着きますから 王女様
19
00:00:56,230 --> 00:00:58,770
もう この子ったら
20
00:01:02,430 --> 00:01:04,560
あの車どうしたんだ?
21
00:01:04,560 --> 00:01:05,950
ちょっと あれ見て
22
00:01:07,120 --> 00:01:14,140
字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team
@Viki.comがお送りします
23
00:01:33,950 --> 00:01:36,290
お母さん
24
00:01:37,090 --> 00:01:39,520
お父さん
25
00:02:12,130 --> 00:02:14,420
お母さん
26
00:02:14,420 --> 00:02:16,680
お父さん
27
00:02:16,680 --> 00:02:18,700
会いたいよ...
28
00:02:29,790 --> 00:02:32,930
[6番目のカット:明日も会う仲]
29
00:02:37,930 --> 00:02:40,430
あの人はまたどこに行ったんだ?
30
00:02:41,110 --> 00:02:43,070
大丈夫だよな?
31
00:04:00,640 --> 00:04:02,520
目を開けないで
32
00:04:02,520 --> 00:04:04,280
ソ・ギジュさん
33
00:04:25,950 --> 00:04:27,870
大丈夫ですか?
34
00:04:29,340 --> 00:04:31,990
全部治ったって
35
00:04:31,990 --> 00:04:34,270
もう大丈夫だって
36
00:04:34,970 --> 00:04:36,780
これは何なの?
37
00:04:38,700 --> 00:04:41,480
怖くて死ぬかと思ったわ
38
00:04:42,830 --> 00:04:45,330
ソ・ギジュさん 無視してるんですか?
39
00:04:45,330 --> 00:04:48,350
今は黙秘権を行使するような—
40
00:04:53,270 --> 00:04:54,850
ソ・ギジュさん
41
00:04:54,850 --> 00:04:56,620
ソ・ギジュさん?
42
00:04:59,390 --> 00:05:00,620
汗がこんなに
43
00:05:00,620 --> 00:05:03,520
ソ・ギジュさん 大丈夫ですか?
44
00:05:04,920 --> 00:05:07,840
だから家で大人しくしてろと...
45
00:05:18,550 --> 00:05:20,330
助けてください!
46
00:05:20,330 --> 00:05:22,750
こっちです!
47
00:05:34,680 --> 00:05:36,830
ああ 重くて死にそう
48
00:05:46,590 --> 00:05:49,190
この人なんでこんなに重いの?
49
00:06:09,890 --> 00:06:15,320
こんなに具合が悪いのになんで外に出たの?
50
00:06:27,020 --> 00:06:30,140
ああ 汗かいたから喉が渇いたわ
51
00:06:33,940 --> 00:06:35,960
何だろう?
52
00:06:35,960 --> 00:06:39,930
これ何?仏像に聖書に
53
00:06:39,930 --> 00:06:42,690
イエス様に聖母マリア
54
00:06:43,690 --> 00:06:45,960
巫俗信仰まで
55
00:06:46,860 --> 00:06:49,430
宗教がいくつあるの?
56
00:06:53,780 --> 00:06:56,430
今何時ですか?
57
00:06:56,430 --> 00:06:58,980
ソ・ギジュさん 大丈夫ですか?
58
00:07:01,870 --> 00:07:03,710
今日の日没は何時?
59
00:07:03,710 --> 00:07:05,460
ちょっと待って
60
00:07:07,730 --> 00:07:10,690
[日の出日の入り時刻]
61
00:07:10,690 --> 00:07:13,450
7時40分です どうしてですか?
62
00:07:13,450 --> 00:07:14,740
今何時ですか?
63
00:07:14,740 --> 00:07:17,140
7時20分です
64
00:07:20,910 --> 00:07:23,810
どうして起きるんですか?
もう少し横になってないと
65
00:07:26,080 --> 00:07:27,640
ほら
66
00:07:27,640 --> 00:07:30,410
まだこんなに熱があるわ
67
00:07:30,410 --> 00:07:34,840
でも突然どうして死にそうになってるんですか?
昨日まで元気だった人が
68
00:07:34,840 --> 00:07:36,810
まさか夏に風邪引いたんですか?
69
00:07:36,810 --> 00:07:40,420
聞くのは一つだけにしてくれませんか?
頭がガンガンするから
70
00:07:40,420 --> 00:07:42,420
本当にどこか具合が悪いんですか?
71
00:07:42,420 --> 00:07:44,410
鬼気です
72
00:07:45,100 --> 00:07:50,090
生きている人が死者の扉を
無理に開けると起きる副作用
73
00:07:50,090 --> 00:07:52,860
死者の扉というと...
74
00:08:01,620 --> 00:08:04,190
まさか私のせいで
75
00:08:04,190 --> 00:08:07,180
違います 俺のせいです
76
00:08:07,180 --> 00:08:10,320
このくらいの覚悟はしていたけど
77
00:08:10,320 --> 00:08:12,870
病気になった甲斐がなかったな
78
00:08:16,360 --> 00:08:17,840
どこ行くんですか?
79
00:08:17,840 --> 00:08:19,960
仕事に行きます
80
00:08:19,960 --> 00:08:21,150
もうすぐ日が沈むから
81
00:08:21,150 --> 00:08:23,770
だからその体でどこに行くんですか?
82
00:08:23,770 --> 00:08:26,170
今日は1日休んだら?
83
00:08:28,170 --> 00:08:31,250
今 サイレン聞こえますか?
84
00:08:35,960 --> 00:08:40,410
この世の夜が騒がしくなったら
写真館の夜も騒がしくなるんです
85
00:08:40,410 --> 00:08:45,020
特にこんな大事故は思いもよらない事故
86
00:08:45,020 --> 00:08:49,600
思いもよらない死の後ろには
いつも切実な人達が残されるから
87
00:08:49,600 --> 00:08:53,750
それはわかるけどこのままじゃ
また倒れるかもしれません
88
00:08:53,750 --> 00:08:56,250
それじゃ私も行きます 私も手伝います
89
00:08:56,250 --> 00:08:59,390
さっきは怖くて身動きもできなかったのに
90
00:08:59,390 --> 00:09:01,270
大丈夫ですか?
91
00:09:10,220 --> 00:09:13,210
だから 私は...
92
00:09:15,610 --> 00:09:20,530
幽霊が見えることに慣れきっている俺も
いまだに幽霊が怖いです
93
00:09:20,530 --> 00:09:25,410
だからボムさんも怖いという感情を
表に出してもいいんです
94
00:09:33,380 --> 00:09:36,600
今日はここで寝てください
95
00:09:36,600 --> 00:09:41,020
とても長くて暗い夜になります
96
00:09:41,020 --> 00:09:45,980
見ないで 聞かないで 憑りつかれないで
97
00:09:45,980 --> 00:09:47,610
ぐっすり寝てください
98
00:10:04,560 --> 00:10:08,240
はいそれじゃ 一列に並んでください
横入りしないで
99
00:10:08,240 --> 00:10:13,190
早く亡くなった方からご案内します
100
00:10:15,700 --> 00:10:18,800
最初の方 お名前をお願い致します
101
00:10:18,800 --> 00:10:20,220
クォン・ビョンチョル
102
00:10:20,220 --> 00:10:22,960
- 年齢は?
- 1992年10月30日生まれです
103
00:10:22,960 --> 00:10:25,510
ありがとうございます 次の方
104
00:10:25,510 --> 00:10:29,900
この色が合うみたいだ 試してみようか?
105
00:10:32,810 --> 00:10:36,520
106
00:10:38,160 --> 00:10:40,140
107
00:10:40,140 --> 00:10:42,410
お茶ですよ
108
00:10:44,510 --> 00:10:47,950
109
00:10:47,950 --> 00:10:50,560
ごゆっくりどうぞ
110
00:10:50,560 --> 00:10:54,540
111
00:10:56,080 --> 00:11:00,500
112
00:11:02,150 --> 00:11:06,260
113
00:11:08,680 --> 00:11:12,310
114
00:11:13,090 --> 00:11:18,020
115
00:11:19,010 --> 00:11:21,270
116
00:11:21,270 --> 00:11:26,410
申し訳ありません
生まれていない子供は幽霊にもなれません
117
00:11:26,410 --> 00:11:28,420
わかっています
118
00:11:28,420 --> 00:11:35,940
ただ一緒にいる写真一枚で十分です
119
00:11:35,940 --> 00:11:38,830
そんなに苦しまなかったですよね?
120
00:11:38,830 --> 00:11:41,100
大丈夫だったでしょう
121
00:11:41,100 --> 00:11:44,140
お母さんが守ってあげたから
122
00:11:44,140 --> 00:11:47,610
123
00:11:47,610 --> 00:11:51,850
トル 私のトル
124
00:11:51,850 --> 00:11:54,760
また会おうね
125
00:11:54,760 --> 00:11:57,460
それでは撮ります
126
00:11:58,120 --> 00:12:01,830
1 2 3
127
00:12:19,040 --> 00:12:21,770
ああ ちょっとうとうとしてしまった
128
00:12:41,340 --> 00:12:43,520
ここはどこだ?
129
00:12:46,250 --> 00:12:48,500
ナビもだめだし
130
00:12:50,990 --> 00:12:51,900
[未配送]
131
00:12:51,900 --> 00:12:54,110
未配送が128個?
132
00:12:54,110 --> 00:12:56,750
ああ 一体何時間寝たんだ?
133
00:12:56,750 --> 00:12:59,250
今日中に回らないといけないのに
134
00:13:05,270 --> 00:13:07,860
すみません ここはどこ—
135
00:13:10,330 --> 00:13:12,160
すみません
136
00:13:13,530 --> 00:13:15,440
すみません
137
00:13:44,130 --> 00:13:47,480
こっちです 助けてください!
138
00:13:50,440 --> 00:13:52,390
助けて!助けて!
139
00:13:52,390 --> 00:13:55,090
助けてください!
140
00:13:55,970 --> 00:13:58,590
助けてください!
141
00:14:00,210 --> 00:14:04,650
警察の人はどこですか?
142
00:14:25,310 --> 00:14:27,060
どうして...
143
00:14:27,060 --> 00:14:29,120
だめだ!
144
00:14:38,400 --> 00:14:42,030
ところであの弁護士はどうするつもりだ?
セーフゾーンも通用しなかったって
145
00:14:42,030 --> 00:14:43,440
本当に大ごとじゃないか?
146
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
違います
147
00:14:46,210 --> 00:14:48,880
間違いなくセーフゾーンでした
148
00:14:57,500 --> 00:15:02,000
それよりこの事故は... 俺のせいです
149
00:15:02,000 --> 00:15:03,840
俺がターゲットでした
150
00:15:03,840 --> 00:15:07,340
こんな風に攻撃してくる悪鬼はいなかったのに
151
00:15:07,340 --> 00:15:08,840
あの世の使者ならともかく
152
00:15:08,840 --> 00:15:11,400
あの世の使者を見たことあるのか?
153
00:15:11,400 --> 00:15:15,170
この呪いを始めた先祖の
ソ・ナムグンならわかるでしょう
154
00:15:15,170 --> 00:15:18,910
俺達を呪いで100年も
縛り付けられるほどの力なら
155
00:15:18,910 --> 00:15:23,410
こんな事故を起こさせるぐらいなんでもない
156
00:15:23,410 --> 00:15:25,690
本当に死が近づいてきているようです
157
00:15:25,690 --> 00:15:30,650
ソ社長が言うようにセーフゾーンが
存在するなら何の心配がある?
158
00:15:31,610 --> 00:15:33,970
あの弁護士がいるのに
159
00:15:33,970 --> 00:15:38,350
たった一度でも... 一人も
160
00:15:38,350 --> 00:15:41,070
死から逃れられた人はいません
161
00:15:43,260 --> 00:15:45,430
心配するな
162
00:15:46,130 --> 00:15:51,910
とにかく明日死ぬとしても今すぐ休まないと
163
00:15:51,910 --> 00:15:54,310
疲れすぎて本当に死ぬかもしれないから
164
00:15:54,310 --> 00:15:57,630
そうか それじゃ休んで
165
00:15:58,330 --> 00:16:00,540
それじゃ俺は退勤
166
00:16:55,060 --> 00:16:56,620
あなたは...
167
00:16:56,620 --> 00:16:59,960
申し訳ありません
あんなことするつもりじゃなかったんです
168
00:16:59,960 --> 00:17:01,570
ただすごく眠たくて...
[ハル宅配 ユン・ソミョン]
169
00:17:01,570 --> 00:17:04,230
最近十分な睡眠が取れていなかったんです
170
00:17:04,230 --> 00:17:07,230
みんな... 私のせいで
171
00:17:07,230 --> 00:17:11,390
私にもここに来る資格があるんでしょうか?
172
00:17:13,400 --> 00:17:15,960
ようこそいらっしゃいました 幽霊客様
173
00:17:15,960 --> 00:17:20,640
人生最後にどんな記憶を持って行きたいですか?
174
00:17:26,010 --> 00:17:30,110
それじゃ売上推移表も全部終わらせたし
175
00:17:30,110 --> 00:17:32,910
市場動向だけやればいいわね?
176
00:17:38,380 --> 00:17:42,170
ああ だめだめ
コントロールS コントロールS
177
00:17:42,170 --> 00:17:45,610
1日中やってたものを
一発で消すところだった
178
00:17:46,530 --> 00:17:48,790
無理しすぎたのかな?
179
00:17:49,600 --> 00:17:53,530
忘れないでください
奇跡は二度も起きないものです
180
00:17:53,530 --> 00:17:56,660
健康には本当に気をつけてください
181
00:17:57,800 --> 00:18:04,240
先生 私は奇跡より生存の方が
もっと切羽詰まっています
182
00:18:11,860 --> 00:18:13,720
どうしたの?
183
00:18:15,310 --> 00:18:17,060
何これ?
184
00:18:17,060 --> 00:18:19,010
185
00:18:21,220 --> 00:18:23,270
送り込まれたわけでもない
(ドラマ "愛の不時着" 3話のシーン)
186
00:18:23,270 --> 00:18:27,590
あなたって元から耳が悪くて
理解力が低い人なの?
187
00:18:27,590 --> 00:18:31,760
中隊長 家にシャベルかツルハシありますね?
188
00:18:31,760 --> 00:18:34,250
- 何よこれ どうなってるの?
- 私に少し時間を下さい
189
00:18:34,250 --> 00:18:36,570
川もあるし山もあるし
190
00:18:36,570 --> 00:18:38,720
こんな小娘一人ぐらい埋めてしまうところは...
191
00:18:38,720 --> 00:18:41,540
川もあるし山もあるし
192
00:18:41,540 --> 00:18:46,200
こんな小娘一人ぐらい埋めるところは
祖国に腐るほどあります
193
00:18:46,200 --> 00:18:48,260
たかが山猫が何言ってんの?
(愛の不時着のソン・イェジンのセリフ)
194
00:18:48,260 --> 00:18:49,800
僕が...
195
00:18:50,740 --> 00:18:53,200
僕が見えるのか?
196
00:18:53,200 --> 00:18:56,260
私には全部見える この幽霊!
197
00:19:03,290 --> 00:19:07,190
ハン・ボムのせいで
何だかバカなこと考えてるわね
198
00:19:09,670 --> 00:19:11,890
幽霊でも何でもいいから出てきて
199
00:19:11,890 --> 00:19:14,480
報告書分けて書こうよ
200
00:19:15,340 --> 00:19:18,690
この小娘の正体は何なんだ?
201
00:19:18,690 --> 00:19:20,720
ああ もう
202
00:19:28,110 --> 00:19:29,390
- おはようございます
- おはようございます
203
00:19:29,390 --> 00:19:30,150
おはようございます
204
00:19:30,150 --> 00:19:33,100
- おはよう
- おはようございます
205
00:19:38,180 --> 00:19:42,040
- インターンは?
- それが... まだ姿を見てませんが
206
00:19:59,850 --> 00:20:01,670
おはようございます
207
00:20:02,290 --> 00:20:06,690
会社のトイレは個人用の洗面所か?
208
00:20:07,640 --> 00:20:09,640
インターンがもう遅刻して
209
00:20:09,640 --> 00:20:11,460
- 遅刻していません
- 今何時だと思っている?
210
00:20:11,460 --> 00:20:13,060
まだ退勤していませんから
211
00:20:13,060 --> 00:20:15,980
9時ぴったりにメールを送りました
212
00:20:15,980 --> 00:20:17,500
- 全部終わらせたと?
- もちろんです
213
00:20:17,500 --> 00:20:19,630
私もかつてはマーケティング部のエース
214
00:20:19,630 --> 00:20:21,700
エース?
215
00:20:22,850 --> 00:20:24,700
- どけ
- その通りです
216
00:20:24,700 --> 00:20:28,380
私はナイフで切ったように素早く
正確に仕事をするから別名が"かみそり"
217
00:20:28,380 --> 00:20:32,560
それで一晩中これをしていた?
218
00:20:35,110 --> 00:20:37,400
えっ?これ何?
[2022上半期売上利益との比較]
219
00:20:37,400 --> 00:20:40,810
待ってください そんなはずないのに
220
00:20:40,810 --> 00:20:41,910
どうなってるの?
221
00:20:41,910 --> 00:20:44,150
キム・ジウォンさん
222
00:20:44,960 --> 00:20:47,180
会社が遊びだと思ってるのか?
223
00:20:47,180 --> 00:20:48,890
- いいえ
- 今すぐ出て行け
224
00:20:48,890 --> 00:20:50,350
- キム課長...
- お前!
225
00:20:50,350 --> 00:20:52,230
出て行け 出て行け!
226
00:20:52,230 --> 00:20:53,800
- キム課長
- マーケティングチーム こいつを出せ!
227
00:20:53,800 --> 00:20:56,360
- いや あの...
- ここから出て行け
228
00:20:56,360 --> 00:20:58,450
言ったよね
229
00:20:59,070 --> 00:21:03,660
こんな小娘一人ぐらい埋めるところは
祖国に腐るほどあるって
230
00:21:37,400 --> 00:21:40,220
[天国の門を開ける祈祷]
[秘法・神堂の秘密]
231
00:21:40,220 --> 00:21:43,920
幽霊学があったら博士号持ってたわね
232
00:21:51,060 --> 00:21:52,980
[10月17日 ピトケアン諸島]
233
00:21:52,980 --> 00:21:55,630
10月17日?
234
00:21:57,390 --> 00:22:01,010
ソ・ギジュさん 長期休暇は
ここに行きたいみたいね
235
00:22:01,010 --> 00:22:03,540
ピトケアン諸島?
236
00:22:03,540 --> 00:22:05,750
どこだろう?
237
00:22:05,750 --> 00:22:07,440
ニュージーランドかな?
238
00:22:07,440 --> 00:22:10,580
誰と一緒にいくつもりでチケットが2枚?
239
00:22:18,260 --> 00:22:20,410
ソ・ギジュさん ここにはどうして—
240
00:22:20,410 --> 00:22:22,730
ここは俺の家ですけど
241
00:22:24,040 --> 00:22:25,220
あ そうだった
242
00:22:25,220 --> 00:22:28,770
もしかして犬好きですか?
243
00:22:33,130 --> 00:22:36,080
わあ 可愛いわねえ
244
00:22:36,080 --> 00:22:39,900
わあ あなたどこから来たの?
245
00:22:39,900 --> 00:22:41,320
でもどうして突然犬なんですか?
246
00:22:41,320 --> 00:22:43,300
確かに効きませんね セーフゾーン
247
00:22:43,300 --> 00:22:45,080
え?
248
00:22:50,500 --> 00:22:52,710
幽霊なんですか?
249
00:22:54,570 --> 00:22:57,560
どうしてここにいるの?
250
00:22:57,560 --> 00:22:59,210
捨て犬です
251
00:22:59,210 --> 00:23:02,070
飼い主がここに繋いで置き去りにしたようです
252
00:23:02,070 --> 00:23:04,120
可哀そうに
253
00:23:05,990 --> 00:23:09,250
こっちでもセーフゾーンはだめみたいだし
254
00:23:09,990 --> 00:23:14,790
あの時火をつけた悪鬼が
ボムさんの髪を燃やしたと言いましたね?
255
00:23:18,790 --> 00:23:21,520
あの時は俺がいなかった時...
256
00:23:23,150 --> 00:23:26,600
セーフゾーンを初めて見たのは
257
00:23:26,600 --> 00:23:29,480
看板が落ちてきた時
258
00:23:34,760 --> 00:23:37,500
あの時は俺がいた時だった
259
00:24:14,650 --> 00:24:19,170
その... 写真館にいる二人とは
どういう関係ですか?
260
00:24:19,170 --> 00:24:22,250
元々生きている時からの知り合いですか?
261
00:24:22,250 --> 00:24:24,000
違います
262
00:24:24,000 --> 00:24:26,400
あの人達も幽霊客として来ました
263
00:24:26,400 --> 00:24:30,530
でもどうしてまだここにいるんですか?
264
00:24:30,530 --> 00:24:33,570
まだ今日を整理できずにいるから
265
00:24:33,570 --> 00:24:37,620
ここに来る人達には明日はありません
266
00:24:37,620 --> 00:24:40,620
だからといって現在を生きることもできないし
267
00:24:40,620 --> 00:24:42,880
死んだから
268
00:24:43,990 --> 00:24:46,280
これくらいでもまだ効力がないみたいです
269
00:24:46,280 --> 00:24:48,500
じっとしてて
270
00:25:10,360 --> 00:25:12,300
1指尺
271
00:25:13,200 --> 00:25:14,930
2指尺
272
00:25:19,210 --> 00:25:20,990
2指尺
273
00:25:23,660 --> 00:25:26,360
ぴったりこれだけ
274
00:25:32,950 --> 00:25:36,620
これが俺達の安全地帯
275
00:25:40,430 --> 00:25:42,490
自分だけ見えたらいいのね
276
00:25:42,490 --> 00:25:45,680
いや あの どこにあるんですか その円は?
277
00:25:45,680 --> 00:25:48,180
見えもしないのに
278
00:25:49,440 --> 00:25:54,460
円は俺の後ろから...
279
00:25:55,390 --> 00:25:57,220
これくらい
280
00:26:08,420 --> 00:26:15,720
281
00:26:18,950 --> 00:26:21,490
282
00:26:21,490 --> 00:26:23,380
俺が連れて行ってあげます
283
00:26:25,730 --> 00:26:27,640
もう電話やめて
284
00:26:27,640 --> 00:26:29,080
来たんだから
285
00:26:29,080 --> 00:26:34,940
286
00:26:34,940 --> 00:26:37,990
目を開けないで
287
00:26:37,990 --> 00:26:41,950
今日はここで寝てください
288
00:26:41,950 --> 00:26:44,370
とても長くて暗い夜になります
289
00:26:44,370 --> 00:26:47,970
見ないで 聞かないで 惑わされないで
290
00:26:47,970 --> 00:26:49,810
ぐっすり寝てください
291
00:26:49,810 --> 00:26:52,890
292
00:26:52,890 --> 00:26:56,780
293
00:26:56,780 --> 00:26:59,540
ソ・ギジュさん
294
00:26:59,540 --> 00:27:00,580
はい?
295
00:27:00,580 --> 00:27:02,340
もしかして私のこと好きなんですか?
296
00:27:02,340 --> 00:27:05,340
297
00:27:05,340 --> 00:27:07,240
えっ?
298
00:27:07,240 --> 00:27:09,400
私のこと好きなんですか?
299
00:27:09,400 --> 00:27:11,890
ずっと心配して助けてくれて
300
00:27:11,890 --> 00:27:14,320
どうしていつも私に
優しくしてくれるんですか?
301
00:27:14,320 --> 00:27:16,760
私のこと好きじゃなければ
説明がつかないけど?
302
00:27:26,980 --> 00:27:29,370
俺が好きなのは...
303
00:27:31,330 --> 00:27:33,350
ボムさん...
304
00:27:34,590 --> 00:27:36,370
...の円
305
00:27:38,610 --> 00:27:40,870
2指尺の距離
306
00:27:40,870 --> 00:27:46,480
だから俺達 ぴったりこれだけ維持しましょう
307
00:28:05,770 --> 00:28:09,480
私も好きなんて言ってない
308
00:28:09,480 --> 00:28:11,990
好きなのかって聞いただけよ
309
00:28:23,370 --> 00:28:25,750
超恥ずかしい
310
00:28:28,670 --> 00:28:31,520
1 2 3
311
00:28:33,040 --> 00:28:36,710
わあ よくやった 本当に頑張ったな
312
00:28:36,710 --> 00:28:38,300
お前は最高だ
313
00:28:38,300 --> 00:28:40,550
ちょっと遅れてしまいましたか?
314
00:28:42,440 --> 00:28:45,920
- 写真家さん
- どうせ受け取ることはできないけど
315
00:28:47,450 --> 00:28:49,530
卒業式だから
316
00:28:52,180 --> 00:28:58,360
[第69回韓国大学23年度後期 学位記授与式]
317
00:29:06,830 --> 00:29:08,730
もう一度やりましょう
318
00:29:09,860 --> 00:29:13,380
[学位記]
319
00:29:18,670 --> 00:29:22,700
あれ... 本当に欲しかったのに
320
00:29:24,710 --> 00:29:27,280
見たからもういいです
321
00:29:27,280 --> 00:29:30,390
おかげで卒業式にも来られました
322
00:29:34,180 --> 00:29:37,200
もう写真家さんもお帰りください
323
00:29:37,200 --> 00:29:40,990
私より切実な人達のために働いてください
324
00:29:41,950 --> 00:29:44,340
私のせいで死んだ人達でしょう
325
00:29:44,340 --> 00:29:48,910
あの事故は...
ユン・ソミョンさんのせいじゃありません
326
00:29:48,910 --> 00:29:50,910
あの事故は...
327
00:29:55,530 --> 00:30:00,840
本当に写真館に来たのは卒業式のためですか?
328
00:30:00,840 --> 00:30:02,410
はい
329
00:30:04,510 --> 00:30:07,050
卒業証書をもらうのに
330
00:30:08,790 --> 00:30:12,670
なんと28年かかりました
331
00:30:15,550 --> 00:30:18,970
生まれてみたら教会の前にいました
332
00:30:18,970 --> 00:30:21,090
あらまあ
[ソミョン カルグクス*(生地を包丁で切って作る麺]
333
00:30:21,090 --> 00:30:24,340
- 牧師様 赤ちゃんですよ
- おお 赤ん坊だな...
334
00:30:25,660 --> 00:30:28,790
年も名前もわからなかったので
335
00:30:28,790 --> 00:30:33,840
紙袋にあったカルグクス屋の名前が
私の名前になりました
336
00:30:33,840 --> 00:30:37,840
- ああ 見せてみろ その顔
- やめてください
337
00:30:37,840 --> 00:30:40,170
- 痛いだろうな?
- ああ もう
338
00:30:40,170 --> 00:30:43,110
- 見せてみろ
- 痛いんです
339
00:30:43,110 --> 00:30:45,040
- ドンヒ
- お父さん
340
00:30:45,040 --> 00:30:46,840
- どういうこと?
- こいつがいきなり...
341
00:30:46,840 --> 00:30:48,450
こいつか?
342
00:30:48,450 --> 00:30:50,550
この野郎 おい!
343
00:30:50,550 --> 00:30:54,910
こんな奴は退学になるべきだろ?
344
00:30:54,910 --> 00:30:56,170
落ち着かれてください
345
00:30:56,170 --> 00:31:00,210
- 落ち着かれてください
- 児童養護施設の子らしいですね
346
00:31:00,210 --> 00:31:02,700
どこの馬の骨だかわからない子が
347
00:31:02,700 --> 00:31:05,410
だから親から捨てられたのよ
348
00:31:05,410 --> 00:31:06,880
- 大丈夫?
- お母さん ここ
349
00:31:06,880 --> 00:31:08,510
ああ 本当にもう
350
00:31:08,510 --> 00:31:10,940
先生 退学させてください
351
00:31:10,940 --> 00:31:14,500
- お母さん 落ち着かれてください
- こんな子がここにいたらみんなに悪影響です
352
00:31:14,500 --> 00:31:17,700
- 外に出て話しましょう
- 退学処分にしてください
353
00:31:21,550 --> 00:31:23,830
名前を書いて
354
00:31:23,830 --> 00:31:29,240
[自主退学]
355
00:31:33,170 --> 00:31:35,140
どこにも所属することができず...
356
00:31:35,140 --> 00:31:37,600
[個人的理由]
357
00:31:38,280 --> 00:31:40,010
- お届け物です
- あなた?
358
00:31:40,010 --> 00:31:42,810
- 何が来たの?
- おい 誕生日のプレゼントが来たぞ?
359
00:31:42,810 --> 00:31:45,530
お父さん 僕のプレゼント?
360
00:31:46,380 --> 00:31:47,670
お母さん プレゼントが来たよ
361
00:31:47,670 --> 00:31:49,160
いいなあ
362
00:31:49,160 --> 00:31:54,040
まるで自分がこの世に存在することを
誰も知らないかのように
363
00:31:54,040 --> 00:31:55,870
364
00:31:55,870 --> 00:32:03,650
誰も自分が存在したことを知らずに
このまま消えてしまうんじゃないか
365
00:32:11,450 --> 00:32:19,590
[2016年度 韓国大学新入生募集]
366
00:32:19,590 --> 00:32:21,650
知ってますか?
367
00:32:22,920 --> 00:32:25,560
卒業証明書をもらったら
368
00:32:25,560 --> 00:32:29,180
そこに名前と所属 専攻が載っていて
369
00:32:29,180 --> 00:32:31,810
その下にこう書かれています
370
00:32:31,810 --> 00:32:35,210
"上記の内容は事実と相違ないことを証明する"
371
00:32:36,500 --> 00:32:41,630
それがまるで自分を証明してくれる
唯一のものみたいに思えて
372
00:32:42,310 --> 00:32:47,050
そうしてでも
"ユン・ソミョンは一生懸命生きた"
373
00:32:47,050 --> 00:32:49,680
"一生懸命生きている"
374
00:32:50,380 --> 00:32:53,130
そんな証拠が欲しかったんです
375
00:32:56,100 --> 00:32:59,650
376
00:32:59,650 --> 00:33:02,500
377
00:33:02,500 --> 00:33:08,290
378
00:33:08,290 --> 00:33:11,040
379
00:33:27,790 --> 00:33:30,920
- 行ってくるよ
- 待って ちょっと待って
380
00:33:31,610 --> 00:33:33,520
- はい これ
- ああ 遅れる
381
00:33:33,520 --> 00:33:35,430
ちょっと食べて行って
382
00:33:37,210 --> 00:33:38,920
ごめん 結婚記念日なのに
383
00:33:38,920 --> 00:33:41,120
今日パク・ドゥチルを捕まえられなかったら
密航するかもしれないから
384
00:33:41,120 --> 00:33:42,660
気にしないで
385
00:33:42,660 --> 00:33:46,040
7時半 ソリョホテル
おいしいもの食べよう
386
00:33:46,770 --> 00:33:48,330
- ねえ
- うん?
387
00:33:48,330 --> 00:33:50,100
私 実は話があるんだけど
388
00:33:50,100 --> 00:33:51,780
何?
389
00:33:53,830 --> 00:33:55,930
うん 何だ?
390
00:33:56,630 --> 00:34:00,160
何でもない 絶対捕まえてね
391
00:34:00,160 --> 00:34:02,490
捕まえるまで帰らないよ
392
00:34:03,440 --> 00:34:05,150
パク・ドゥチル 協力してくれ
393
00:34:05,150 --> 00:34:09,120
今日は結婚記念日で
30分後には出ないといけない
394
00:34:12,160 --> 00:34:14,110
この野郎
395
00:34:23,640 --> 00:34:26,030
放せ 放せ
396
00:34:36,900 --> 00:34:39,290
放せ 放せ!
397
00:34:53,860 --> 00:34:57,870
[発信先 - 俺のナレ]
398
00:34:58,790 --> 00:35:02,910
[ソリョホテルより予約確認のご連絡です]
399
00:35:04,760 --> 00:35:06,620
申し訳ありません 奥さん
400
00:35:06,620 --> 00:35:08,620
あの野郎をまだ捕まることができません
401
00:35:08,620 --> 00:35:10,320
すごく辛いでしょう
402
00:35:10,320 --> 00:35:13,310
いいえ 刑事さんの方がもっと辛いでしょう
403
00:35:13,310 --> 00:35:16,620
ナムグもきっとあの野郎を捕まえられなかったから
404
00:35:16,620 --> 00:35:18,600
あの世に行けないに違いありません
405
00:35:18,600 --> 00:35:19,990
幽霊のような奴
(幽霊のような:言い当てる・見抜くの意味)
406
00:35:19,990 --> 00:35:21,880
私があいつを絶対に捕まえます
407
00:35:21,880 --> 00:35:25,940
ペク刑事を殺したあの野郎に
私が必ず自分で手錠をかけます
408
00:35:25,940 --> 00:35:28,810
そうだ 絶対捕まえよう
409
00:35:28,810 --> 00:35:30,500
それでは
410
00:35:31,820 --> 00:35:33,880
あの...
411
00:35:34,600 --> 00:35:36,160
はい
412
00:35:37,010 --> 00:35:41,840
もしかして オッパの無線機
回収されませんでしたか?
413
00:35:41,840 --> 00:35:43,590
無線機ですか?
414
00:35:43,590 --> 00:35:47,820
いや 私が取りまとめるものは
別にありませんでしたが
415
00:35:48,600 --> 00:35:50,700
どうしてですか?
416
00:35:50,700 --> 00:35:52,700
何でもありません
417
00:36:06,420 --> 00:36:09,450
[韓国大学]
418
00:36:11,100 --> 00:36:14,510
あの 何卒よろしくお願い致します
419
00:36:14,510 --> 00:36:17,460
奨学財団にまで気を遣っていただいて
420
00:36:17,460 --> 00:36:20,520
総長 なんと8年ですよ
421
00:36:20,520 --> 00:36:24,970
この学生が授業料を稼ぎながら
卒業するために使った時間は
422
00:36:24,970 --> 00:36:29,210
そんな青春を過ごし突然亡くなってしまった
彼の気持ちは計り知れませんね
423
00:36:29,210 --> 00:36:34,830
そんな学生の死に背を向けず名誉卒業させる
424
00:36:34,830 --> 00:36:36,820
ヘッドラインにぴったりですね
425
00:36:36,820 --> 00:36:41,900
そうじゃなくても我々も
名誉卒業を考えていたところでした
426
00:36:41,900 --> 00:36:45,770
ニュースに載せる写真が必要なので
どうせなら卒業証書も作って...
427
00:36:45,770 --> 00:36:50,160
もちろんです 今すぐ急いでお送りします
428
00:36:50,160 --> 00:36:52,000
はい 承知しました
429
00:36:52,000 --> 00:36:56,170
あの ところで次の総選挙は...
430
00:36:56,170 --> 00:37:02,170
人を思いやる温かいリーダーが
学校を率いるべきではありませんか?
431
00:37:02,170 --> 00:37:03,750
ありがとうございます はい
432
00:37:03,750 --> 00:37:05,760
- それでは失礼致します
- はい
433
00:37:05,760 --> 00:37:07,850
どうぞお気をつけて
434
00:37:17,990 --> 00:37:20,840
あの演技で演技大賞もらえますね
435
00:37:34,260 --> 00:37:37,120
すごいバッドニュースみたいね?
436
00:37:48,220 --> 00:37:50,830
- ジウォン
- うん
437
00:37:50,830 --> 00:37:52,540
私がどのくらい彼氏がいないか知ってる?
438
00:37:52,540 --> 00:37:58,330
会計士の男とキャンプ用にきゅうりマーケットで
テントを買ったのが去年の春だから
439
00:37:58,330 --> 00:37:59,510
1年ちょっと?
440
00:37:59,510 --> 00:38:02,620
違う 正確には401日
441
00:38:02,620 --> 00:38:04,840
何よ?数えてたならなんで聞くの?
442
00:38:04,840 --> 00:38:08,430
まだ恋愛細胞が死ぬ時期じゃないってことよ
443
00:38:08,430 --> 00:38:10,100
恋愛したいの?
444
00:38:10,100 --> 00:38:14,380
私が焼け死にしそうになった時も
車に轢かれそうになった時も助けてくれて
445
00:38:14,380 --> 00:38:17,470
私のために三日三晩寝込んだのよ
446
00:38:17,470 --> 00:38:19,700
でも私のこと好きじゃないって
447
00:38:21,440 --> 00:38:23,080
何よ?
448
00:38:23,080 --> 00:38:25,510
あ ソーリー
449
00:38:29,310 --> 00:38:30,740
ぴったりここまで
450
00:38:30,740 --> 00:38:32,810
ここから線を越えてくるなって
451
00:38:32,810 --> 00:38:37,800
近づけ でも線は越えるな
452
00:38:37,800 --> 00:38:39,890
ねえ それってあれかな?
453
00:38:39,890 --> 00:38:41,320
何?
454
00:38:41,320 --> 00:38:43,100
最近の子は
455
00:38:43,100 --> 00:38:45,610
寝るけど付き合わない
456
00:38:45,610 --> 00:38:48,940
楽しむのはいいけど束縛はやめよう
457
00:38:49,750 --> 00:38:53,590
ちょっと そんなことも知らない男よ
458
00:38:53,590 --> 00:38:56,250
あんた 写真館のあの男の話でしょ?
459
00:38:56,250 --> 00:38:59,470
何?あの男ってどんな人?
460
00:39:07,250 --> 00:39:09,410
チャーリー・チャップリンみたいよ
461
00:39:09,410 --> 00:39:11,900
- どういう意味?
- 遠くから見ると喜劇
462
00:39:11,900 --> 00:39:14,060
近くで見ると悲劇
463
00:39:14,060 --> 00:39:16,760
遠くから見ると頭おかしい奴
464
00:39:16,760 --> 00:39:18,900
近くで見ると
465
00:39:19,600 --> 00:39:21,900
超可哀そうな奴
466
00:39:21,900 --> 00:39:24,390
イケメンだったけどね
467
00:39:26,450 --> 00:39:28,090
それじゃ諦めよう
468
00:39:28,090 --> 00:39:32,120
頭がおかしい上にイケメンだったら
どうしようもないわ
469
00:39:32,120 --> 00:39:34,580
どうせ振られたんでしょ
470
00:39:42,000 --> 00:39:45,260
でも失恋したのはそっちみたいよ?
浮かない顔して
471
00:39:45,260 --> 00:39:46,710
- ボム
- うん
472
00:39:46,710 --> 00:39:50,960
うちの会社に幽霊がいるみたい
473
00:39:51,620 --> 00:39:54,700
噂では死んだ社員が
まだ会社にうろついてるそうだけど
474
00:39:54,700 --> 00:39:56,710
本当かな?
475
00:39:56,710 --> 00:39:57,990
大丈夫?
476
00:39:57,990 --> 00:40:01,430
どんな奴?一緒に捕まえに行こうか?
477
00:40:01,430 --> 00:40:03,450
どうしたのよ ハン・ボム?
478
00:40:03,450 --> 00:40:05,810
私の言葉を信じるの?
479
00:40:05,810 --> 00:40:08,750
ちょっと会わない間に怖がりになったのね
480
00:40:10,390 --> 00:40:12,840
これ すごく大事なものなんだけど
481
00:40:15,360 --> 00:40:16,930
- ジウォン
- うん
482
00:40:16,930 --> 00:40:20,150
この世で見えないからと言って
存在しないわけじゃないの
483
00:40:20,150 --> 00:40:22,310
塩 小豆
484
00:40:22,310 --> 00:40:23,580
これを絶対持って回って
485
00:40:23,580 --> 00:40:27,240
小豆が足りなくなったらまた入れて
国産の小豆がもっと効くらしいわ
486
00:40:28,170 --> 00:40:29,740
私もう行かなきゃ
487
00:40:29,740 --> 00:40:31,100
どこ行くの?
488
00:40:31,100 --> 00:40:33,410
やり直さなきゃ 明日の朝まで
489
00:40:33,410 --> 00:40:34,710
やらなかったらクビよ
490
00:40:34,710 --> 00:40:38,220
- どうする?一度告訴してみる?
- うん
491
00:40:38,220 --> 00:40:40,710
- それじゃね
- うん
492
00:40:47,820 --> 00:40:50,640
イケメンなのに頭がおかしい奴
493
00:40:57,910 --> 00:40:59,270
コ代理
494
00:40:59,270 --> 00:41:02,450
ボムさんも来てください
お客さんは多ければ多いほどいいから
495
00:41:02,450 --> 00:41:04,370
絶対来てください
496
00:41:05,570 --> 00:41:06,740
絶対ですよ!
497
00:41:06,740 --> 00:41:09,800
[ボムの軽食屋]
498
00:41:09,800 --> 00:41:14,030
卒業証書 学位記番号 20231829番
[第69回韓国大学 学位記授与式]
499
00:41:14,030 --> 00:41:16,290
相談心理学科 ユン・ソミョン
500
00:41:16,290 --> 00:41:22,660
上の者は本学所定の過程を修め
卒業したことを認め学士の学位を授与する
501
00:41:25,030 --> 00:41:30,910
2023年7月22日 韓国大学総長ユン・ジェホ
502
00:41:30,910 --> 00:41:31,780
[韓国大学]
503
00:41:31,780 --> 00:41:35,860
[第69回韓国大学 学位記授与式]
504
00:41:39,070 --> 00:41:42,080
ヒョンニム達も来られたらよかったのに
505
00:41:42,830 --> 00:41:48,830
それでもおかげで自分がここに生きていたという
足跡ぐらいは残して行けます
506
00:41:48,830 --> 00:41:53,550
皆さん 本当にありがとうございました
507
00:41:53,550 --> 00:41:55,770
卒業おめでとうございます
508
00:41:58,790 --> 00:42:00,350
おめでとう
509
00:42:00,350 --> 00:42:02,060
ありがとうございます
510
00:42:02,060 --> 00:42:05,690
それじゃ今から 卒業写真撮りましょうか?
511
00:42:05,690 --> 00:42:07,200
はい
512
00:42:08,930 --> 00:42:11,580
本当に良いことするわね
513
00:42:13,720 --> 00:42:16,130
514
00:42:16,130 --> 00:42:17,930
- はい
- あんた正気か?
515
00:42:17,930 --> 00:42:20,910
人を地に落とそうとこんなことしたのか?
516
00:42:20,910 --> 00:42:23,400
殺人犯に名誉卒業を授与させる?
517
00:42:23,400 --> 00:42:25,380
あの それは一体どういうこと—
518
00:42:25,380 --> 00:42:26,590
ニュースを見ろ ニュースを!
519
00:42:26,590 --> 00:42:27,790
名誉卒業は取り消しだ
520
00:42:27,790 --> 00:42:29,950
あの ちょっと待って—
521
00:42:31,150 --> 00:42:32,920
コ代理 ニュース見てみて
522
00:42:32,920 --> 00:42:35,130
- ニュース?
- ああ
523
00:42:36,680 --> 00:42:39,810
25人の死傷者を出した大事故で
524
00:42:39,810 --> 00:42:42,870
加害車両の運転手も死亡しました
525
00:42:42,870 --> 00:42:47,260
事故の原因はハル宅配の運転手の
居眠り運転によるものと推定される中
526
00:42:47,260 --> 00:42:50,740
警察は正確な事故経緯を捜査しています
527
00:42:50,740 --> 00:42:52,900
現在までの捜査結果によると
[業務過多による居眠り運転と推定]
528
00:42:52,900 --> 00:42:55,780
その日加害者のユン氏は疲労を訴えており
529
00:42:55,780 --> 00:42:58,710
過剰な業務が原因になったと見られています
530
00:42:58,710 --> 00:43:01,200
ハル宅配側は世間の疑惑とは異なり
531
00:43:01,200 --> 00:43:03,400
法定労働時間を遵守していたと
532
00:43:03,400 --> 00:43:07,670
加害者のユン氏は社員ではなく
個人事業主として契約をしていたため
533
00:43:07,670 --> 00:43:09,820
過剰な業務を指示することは不可能であり
534
00:43:09,820 --> 00:43:14,570
今回の事故はユン氏の運転中の不注意で
引き起こしたものだと強調しています
535
00:43:14,570 --> 00:43:18,690
それにも関わらず宅配業務中に発生した
事故のため道義的責任を感じており
536
00:43:18,690 --> 00:43:21,290
被害者達には深い謝罪と遺憾の意を表しました
537
00:43:21,290 --> 00:43:22,700
こんな風に放っておいていいんですか?
538
00:43:22,700 --> 00:43:26,460
今はただ放っておいてください
539
00:43:26,460 --> 00:43:30,140
自分の存在を否定された気分がどんなものか
ソ・ギジュさんにはわからないんです
540
00:43:30,140 --> 00:43:32,420
そうです わかりません
541
00:43:32,420 --> 00:43:36,390
でもボムさんに今何ができるんですか?
542
00:43:36,390 --> 00:43:40,010
弁護でもしますか?死んだ人を?
543
00:43:44,030 --> 00:43:47,220
[ハル宅配 業務日誌]
544
00:43:50,200 --> 00:43:51,980
お仕事中失礼します
545
00:43:51,980 --> 00:43:54,090
これは会社のものに間違いありませんか?
546
00:43:54,090 --> 00:43:56,690
ユン・ソミョンさんの持ち物ですが
ご家族がいないので
547
00:43:56,690 --> 00:43:59,710
はい ソミョンのものです
548
00:43:59,710 --> 00:44:02,480
はい わかりました 失礼します
549
00:44:09,020 --> 00:44:13,930
積み込みと積み下ろし時間まで全部書いてある
550
00:44:13,930 --> 00:44:15,500
バカな奴だ
551
00:44:15,500 --> 00:44:17,480
班長
552
00:44:18,390 --> 00:44:22,670
ソミョンの奴が死んでも荷物を
全部配達できないことを心配するかと
553
00:44:22,670 --> 00:44:26,110
我々は葬式にも行かず全部配達しました
554
00:44:26,110 --> 00:44:28,990
でも行って帰ってきたら
555
00:44:28,990 --> 00:44:33,700
会社が肩は持てないとしても
あの可哀そうな奴に罪を全部着せたら
556
00:44:33,700 --> 00:44:36,850
- 我々はどうしたらいいんですか?
- 大人しくしていてください
557
00:44:36,850 --> 00:44:43,660
大人しくさえしていたらこの件が収拾でき次第
運転手を全員正社員に転換させてやるから
558
00:44:45,370 --> 00:44:47,620
いつまで個人事業主でいるつもりだ?
559
00:44:47,620 --> 00:44:50,000
名前が個人事業主なだけで
日雇いだろ 日雇い
560
00:44:50,000 --> 00:44:54,390
四大保険* 医療費支援 労働時間52時間
(国民年金/健康/雇用/労災保険の4つ)
561
00:44:54,390 --> 00:44:56,960
それが正社員だろ
562
00:45:16,900 --> 00:45:19,300
証拠も消えたし
563
00:45:19,300 --> 00:45:22,660
次は証人も消えないといけないな
564
00:45:26,480 --> 00:45:27,680
次のニュースです
565
00:45:27,680 --> 00:45:33,420
ソウル都心で配達トラック1台が起こした
多重追突事故で多くの被害者が出ました
566
00:45:33,420 --> 00:45:37,970
この事故で多くの無実の市民が
取り返しのつかない被害を受けた中
567
00:45:37,970 --> 00:45:44,210
今日の午後 病院に運ばれた重傷者から
また別の死亡者が出たという残念なニュースです
568
00:45:44,210 --> 00:45:47,730
事故の原因はA氏の居眠り運転と
推定されていますが
569
00:45:47,730 --> 00:45:51,660
亡くなった被害者の1人は
出産を1週間後に控えた妊婦...
570
00:46:14,520 --> 00:46:19,440
信じられないかもしれませんが
この世には人を殺す幽霊もいます
571
00:46:19,440 --> 00:46:24,140
ソミョンさんはそんな幽霊に
少しの間憑りつかれて事故が起きたんです
572
00:46:24,140 --> 00:46:26,660
でも私が居眠りしたことは確かです
573
00:46:26,660 --> 00:46:31,320
ハンドルを切ったでしょう?救うために
574
00:46:34,000 --> 00:46:37,920
私がハンドルを切ったせいで
575
00:46:39,400 --> 00:46:42,430
また別の人達が死にました
576
00:46:42,430 --> 00:46:44,320
それは...
577
00:46:46,920 --> 00:46:49,840
ソミョンさんだけのせいじゃありません
578
00:46:50,790 --> 00:46:53,180
自分を責めないでください
579
00:46:54,620 --> 00:46:57,230
ああ どうすればいいんですか?
580
00:46:58,230 --> 00:47:00,750
申し訳なくてどうすれば
581
00:47:02,600 --> 00:47:04,780
私のせいで...
582
00:47:12,370 --> 00:47:15,030
幽霊客に過ちがないわけじゃありません
583
00:47:15,030 --> 00:47:20,260
でもソミョンさんはこの半年間
週70時間以上働いていて
584
00:47:20,260 --> 00:47:23,810
そうするしかないようにしたのは会社です
585
00:47:23,810 --> 00:47:26,810
幽霊客が全ての罪を被るのは不当です
586
00:47:26,810 --> 00:47:31,420
いくら死んだ人でも
罪の重さは公平であるべきだ
587
00:47:32,050 --> 00:47:38,520
僕があの総長の奴に憑依して
取り消したのを取り消すようにしましょうか?
588
00:47:38,520 --> 00:47:41,900
いや 今それは重要じゃない
589
00:47:41,900 --> 00:47:44,300
白黒はっきりさせないと
590
00:47:44,300 --> 00:47:49,030
それでも会社側と戦うのは
幽霊客の時間が全然足りません
591
00:47:49,030 --> 00:47:51,500
時間が...
592
00:47:51,500 --> 00:47:55,530
それじゃ交渉してみるのはどうですか?
593
00:47:55,530 --> 00:47:57,680
重大災害処罰法というのがあります
594
00:47:57,680 --> 00:48:03,220
作業現場で事業主が安全配慮義務
に違反して死亡事故が発生した場合
595
00:48:03,220 --> 00:48:08,630
該当する事業主は1年以上の懲役または
10億(約1億円)以下の罰金刑に科されます
596
00:48:08,630 --> 00:48:13,000
既に個人事業主に対して
労災が認められた判例もあって
597
00:48:13,000 --> 00:48:15,970
そんなことできますか?
598
00:48:15,970 --> 00:48:17,950
あと1日しかないのに
599
00:48:17,950 --> 00:48:19,610
それは実力によるでしょ
600
00:48:19,610 --> 00:48:24,430
ここにいるじゃないですか
すごく有能でちょうど暇な弁護士が
601
00:48:28,240 --> 00:48:31,830
でも大きな問題があって
602
00:48:31,830 --> 00:48:34,520
私達には生きている依頼人が必要です
603
00:48:34,520 --> 00:48:37,780
死んだユン・ソミョンさんの代わりに
604
00:48:37,780 --> 00:48:40,430
それは俺が探してみます
605
00:48:40,430 --> 00:48:42,850
委任を受けてもらえばいいんですね?
606
00:48:42,850 --> 00:48:47,020
そうです それじゃそれは
ソ・ギジュさんに任せます
607
00:48:48,490 --> 00:48:52,820
でも私の弁護料は誰が払うのか...
608
00:48:52,820 --> 00:48:58,840
いくらですか?
すごく有能な弁護士の弁護料は?
609
00:48:58,840 --> 00:49:00,820
私のお願いも一つ聞いてください
610
00:49:00,820 --> 00:49:04,780
死者のようにとても切実なこと
611
00:49:09,790 --> 00:49:12,540
すみません
チャン・チョルスさんはどちらに?
612
00:49:17,480 --> 00:49:20,880
あの チャン・チョルスさんですね?
613
00:49:20,880 --> 00:49:24,760
- どなたですか?
- 何度かお電話したソ・ギジュです
614
00:49:24,760 --> 00:49:27,310
亡くなったユン・ソミョンさんの代わりに
615
00:49:27,310 --> 00:49:30,220
この件の不当さについて
証明してくれる人が必要です
616
00:49:30,220 --> 00:49:34,450
すみません 私はよく知りません
617
00:49:35,680 --> 00:49:38,660
仕事があるのですみません
618
00:49:38,660 --> 00:49:42,210
- あの 私は...
- なんでそんなことまでしなきゃいけないんですか?
619
00:49:42,210 --> 00:49:44,880
食べていくだけで死ぬほど忙しいんだから
620
00:49:44,880 --> 00:49:48,540
そんなことしてクビになったら?
そちらが責任取ってくれるんですか?
621
00:49:50,600 --> 00:49:54,490
他人のことに命を賭けたくないから
もう帰ってください
622
00:49:55,610 --> 00:49:59,530
ソミョンさんの卒業を一緒に
お祝いすることにしたでしょう?
623
00:49:59,530 --> 00:50:01,470
お前は誰なんだ?
624
00:50:01,470 --> 00:50:03,580
そこ 何ですか?
625
00:50:04,360 --> 00:50:07,610
間違って訪ねて来られたようなので
気にしないでください
626
00:50:07,610 --> 00:50:09,780
今日は忙しいんですよ
627
00:50:12,740 --> 00:50:15,260
チャン・スルがいいそうです
628
00:50:15,260 --> 00:50:20,980
"賢く根気強く生き残れ"という意味で
629
00:50:20,980 --> 00:50:24,050
ソミョンさんからの最後のプレゼントだそうです
630
00:50:28,270 --> 00:50:31,560
- それをどうして—
- それならソミョンさんじゃなく
631
00:50:31,560 --> 00:50:34,700
スルのために考えてみてください
632
00:50:34,700 --> 00:50:42,020
不当な仕打ちにも父親が立ち向かわない
そんな世の中で育つスルは
633
00:50:42,020 --> 00:50:45,350
どんな不当な仕打ちを受けて大きくなるのか
634
00:50:59,010 --> 00:51:03,180
ほら 俺は遅く結婚したから死ぬほど辛いよ
635
00:51:03,180 --> 00:51:04,440
でもこの子がいるから生きられる
636
00:51:04,440 --> 00:51:06,460
- 名前は付けましたか?
- まだだ
637
00:51:06,460 --> 00:51:08,260
おい 賢い奴が付けてやってくれ
638
00:51:08,260 --> 00:51:10,930
勉強ができて賢い叔父さんが
付けてくれた名前なら
639
00:51:10,930 --> 00:51:13,470
お前に似て大学にもちゃんと行けるだろ
640
00:51:13,470 --> 00:51:16,460
何言ってるんですか?
私が叔父さんだなんて
641
00:51:16,460 --> 00:51:20,700
[訴訟委任状]
642
00:51:32,350 --> 00:51:34,570
- うん どうした?
- 疲れたでしょ?
643
00:51:34,570 --> 00:51:36,100
ううん そんなことない
644
00:51:36,100 --> 00:51:39,640
ピーナッツはミルク飲んで寝てるわ
645
00:51:39,640 --> 00:51:43,130
ピーナッツ パパよ パパ
646
00:51:43,130 --> 00:51:45,080
パパ
647
00:51:45,080 --> 00:51:47,210
パパ
648
00:51:49,770 --> 00:51:53,030
それで名前は考えた?
649
00:51:53,030 --> 00:51:54,610
スル
650
00:51:54,610 --> 00:51:56,520
スル?
651
00:51:59,830 --> 00:52:02,710
賢くて根気強くなるように
652
00:52:02,710 --> 00:52:06,140
スル チャン・スル
653
00:52:06,140 --> 00:52:09,120
チャン・スル?
654
00:52:09,910 --> 00:52:12,060
スル
655
00:52:20,690 --> 00:52:28,190
どうして先輩は いつもお金にならなくて
敗訴する案件だけ幽霊のように分かるんですか?
656
00:52:28,990 --> 00:52:31,670
- すごいわ
- 無給の仕分け作業
657
00:52:31,670 --> 00:52:34,840
営業用トラック費用問題 毎日続く残業
658
00:52:34,840 --> 00:52:38,220
証拠 ありますか?
659
00:52:40,180 --> 00:52:43,500
勤怠表にあるのは全て正常範囲内です
660
00:52:43,500 --> 00:52:47,190
ああ 労災の話をされたいようですが
661
00:52:47,190 --> 00:52:51,180
ご存じでしょ ユン・ソミョンさんは
個人事業主で特殊労働者だから
662
00:52:51,180 --> 00:52:54,380
重大災害処罰法も労災適用もだめなことを
663
00:52:54,380 --> 00:52:58,190
それが嫌なら仕事をあげないと
無理やり自営業にさせたんでしょう?
664
00:52:58,190 --> 00:53:02,690
だからそれも証拠がないでしょ?
665
00:53:03,610 --> 00:53:05,720
[業務日誌 ハル宅配]
666
00:53:06,410 --> 00:53:09,690
車両のカーナビ記録から作成した勤務日誌
667
00:53:09,690 --> 00:53:14,540
ユン・ソミョンさんは
配達だけで1日10時間を超えています
668
00:53:14,540 --> 00:53:16,610
どう思う?
669
00:53:22,120 --> 00:53:25,000
うちの業務記録にはそう書いてないけど?
670
00:53:25,950 --> 00:53:30,330
これが 死んだユン・ソミョンさんの業務記録
671
00:53:33,510 --> 00:53:37,370
[ユン・ソミョン事件 業務記録]
672
00:53:38,420 --> 00:53:40,830
[勤務時間合計:10時間3分]
673
00:53:41,700 --> 00:53:44,040
- これは違うこと知ってるでしょ
- 正直言って
674
00:53:44,040 --> 00:53:47,650
今まで異議を唱える従業員は
一人もいなかったのよ
675
00:53:47,650 --> 00:53:49,970
もちろん死んだユン・ソミョンさんまで
676
00:53:49,970 --> 00:53:51,830
- ちょっとユン・ジヨン
- でも先輩
677
00:53:51,830 --> 00:53:55,420
今誰の代わりに交渉してるんですか?
678
00:53:55,420 --> 00:53:57,650
まさか
679
00:53:57,650 --> 00:53:59,520
死んだユン・ソミョンさん?
680
00:53:59,520 --> 00:54:01,820
ああ 全く
681
00:54:01,820 --> 00:54:06,550
交渉のテーブルにつくなら
少なくとも依頼人を連れてこなきゃ
682
00:54:06,550 --> 00:54:08,300
ああ イライラするわね
683
00:54:08,300 --> 00:54:13,300
ロースクールをどうやって卒業したんだか
684
00:54:15,270 --> 00:54:17,780
おお ここにいたね うちの弁護士さん
685
00:54:19,120 --> 00:54:21,920
- はい これが委任状
- あなた達何ですか?
686
00:54:21,920 --> 00:54:25,990
我々ですか?告訴する人達 依頼人
687
00:54:28,460 --> 00:54:32,000
[訴訟委任状]
688
00:54:32,000 --> 00:54:35,050
[訴訟委任状 ハル宅配ユン・ソミョン事件]
689
00:54:46,870 --> 00:54:49,260
俺達はこの会社を告訴しに行きます
690
00:54:49,260 --> 00:54:52,520
何?お前達団体で気でも狂ったのか?
691
00:54:52,520 --> 00:54:53,820
正社員になりたくないのか?
692
00:54:53,820 --> 00:54:57,690
正社員はそりゃいいですよ でもそれは...
693
00:54:57,690 --> 00:55:00,330
ソミョンを踏み台にしていくほどのものじゃない
694
00:55:00,330 --> 00:55:02,050
その通りだ
695
00:55:02,050 --> 00:55:04,010
ソミョンが俺達にどれだけしてくれたか
696
00:55:04,010 --> 00:55:06,930
俺はやめる
697
00:55:06,930 --> 00:55:08,940
俺も
698
00:55:08,940 --> 00:55:10,890
俺もです
699
00:55:13,780 --> 00:55:16,580
やめると言って
すぐやめられるとでも思ってるのか?
700
00:55:16,580 --> 00:55:19,510
やめるなら代わりのトラックを呼べ
701
00:55:19,510 --> 00:55:21,410
それがいくらするか知ってるのか?
702
00:55:21,410 --> 00:55:24,460
損害賠償も全部することになるぞ
703
00:55:26,120 --> 00:55:28,350
呼べよ トラック
704
00:55:28,350 --> 00:55:31,330
ソミョンの卒業祝いだ
705
00:55:34,810 --> 00:55:36,140
お前にやる
706
00:55:36,140 --> 00:55:38,020
おい チョルス どこ行くんだ?
707
00:55:38,020 --> 00:55:41,020
おい 戻ってこい!お前ら
708
00:55:44,150 --> 00:55:46,620
[班長 チョ・ゴンミン]
709
00:55:53,280 --> 00:55:56,280
[5千万ウォン(約500万円)に達する金額を横領...]
710
00:55:59,850 --> 00:56:00,920
[支出決裁書]
711
00:56:00,920 --> 00:56:05,340
ああ 班長 相当着服しましたね
712
00:56:05,340 --> 00:56:07,070
[仁川 南下3地区
チョ・ゴンミン班長の不正を告発します]
713
00:56:07,070 --> 00:56:09,260
[作成完了]
714
00:56:09,260 --> 00:56:11,780
[社内掲示板]
715
00:56:16,000 --> 00:56:17,600
はい
716
00:56:18,700 --> 00:56:21,330
私が... 公金を横領したって?
717
00:56:21,330 --> 00:56:24,000
今日中に配達できなかったら
大ごとになるけど大丈夫ですか?
718
00:56:24,000 --> 00:56:26,140
それでもどうする?
するべきことはしないと
719
00:56:26,140 --> 00:56:29,540
あれ?荷物はどこに行った?
720
00:56:30,580 --> 00:56:32,010
[配達完了]
721
00:56:32,010 --> 00:56:35,880
ヒョンニム 今日の配達 全部完了したって
722
00:56:35,880 --> 00:56:38,920
- 俺のも
- 俺のもです
723
00:56:38,920 --> 00:56:41,880
[配達完了]
724
00:56:42,610 --> 00:56:44,310
725
00:56:44,310 --> 00:56:47,730
726
00:56:47,730 --> 00:56:50,600
727
00:56:50,600 --> 00:56:53,440
728
00:56:53,440 --> 00:56:56,820
729
00:56:56,820 --> 00:56:59,660
730
00:56:59,660 --> 00:57:02,340
731
00:57:02,340 --> 00:57:04,890
732
00:57:04,890 --> 00:57:07,310
陳述書 診断書 全部持ってきましたが
733
00:57:07,310 --> 00:57:10,420
弁護士さん 他に何が必要ですか?
734
00:57:10,420 --> 00:57:13,510
[陳述書]
735
00:57:15,690 --> 00:57:18,280
わあ ソ・ギジュさん仕事ができるわね
736
00:57:18,280 --> 00:57:20,650
もっと好きになりそう
737
00:57:22,300 --> 00:57:25,070
ジヨン あなたの言う通り私は暇なのよ
738
00:57:25,070 --> 00:57:27,080
最近事件もなくて時間はたっぷりあるし
739
00:57:27,080 --> 00:57:28,760
どうせ時間は持て余してるし
740
00:57:28,760 --> 00:57:32,430
同じようなケースをまとめて
集団訴訟してみようかと思ってるけど
741
00:57:32,430 --> 00:57:35,410
でも あなたはこれ一つだけするの?
742
00:57:35,410 --> 00:57:37,890
欲しいものは何?
743
00:57:37,890 --> 00:57:39,880
亡くなった人の名誉回復
744
00:57:39,880 --> 00:57:42,670
ああ それから労働環境の改善
745
00:57:42,670 --> 00:57:44,910
追加賃金の精算も
746
00:57:44,910 --> 00:57:48,040
ああ...
747
00:57:54,940 --> 00:57:57,640
[第69回韓国大学 学位記授与式]
748
00:58:01,170 --> 00:58:03,080
学位記 ユン・ソミョン
749
00:58:03,080 --> 00:58:08,400
上の者は本学所定の過程を修め
卒業したことを認め学士の学位を授与する
750
00:58:08,400 --> 00:58:13,560
2023年7月22日 韓国大学総長ユン・ジェホ
751
00:58:13,560 --> 00:58:16,720
[韓国大学]
752
00:58:21,810 --> 00:58:24,480
ソミョン おめでとう
753
00:58:24,480 --> 00:58:26,390
- ありがとうございます
- よく頑張った
754
00:58:26,390 --> 00:58:28,010
おめでとう
755
00:58:28,010 --> 00:58:29,980
おめでとう
756
00:58:43,580 --> 00:58:45,860
申し訳ないことをした
757
00:58:46,660 --> 00:58:49,570
正社員の言葉に正気を失ってしまった
758
00:58:49,570 --> 00:58:53,250
お前を弟のように思っていると言っておいて
759
00:58:53,250 --> 00:58:56,440
実際に俺が必要な時に... 何の意味がある?
760
00:58:56,440 --> 00:58:58,030
ヒョンニム 本当にいいんです
761
00:58:58,030 --> 00:59:00,590
約束守ってくれたじゃないですか
762
00:59:04,100 --> 00:59:05,760
ジャーン
763
00:59:06,890 --> 00:59:08,980
花束をこっちに
764
00:59:09,820 --> 00:59:11,690
開けてみろ
765
00:59:16,250 --> 00:59:17,990
ヒョンニム
766
00:59:17,990 --> 00:59:20,240
ヒョンがつけてやる
767
00:59:21,450 --> 00:59:23,430
これは...
768
00:59:24,250 --> 00:59:27,080
俺達で金を出し合って買ったんだ
769
00:59:27,080 --> 00:59:33,800
お前は弱気にならないで
社会に出て堂々と生きろと
770
00:59:33,800 --> 00:59:35,620
いいか?
771
00:59:35,620 --> 00:59:40,620
卒業式の日にあげたかったんだけど
今日あげるよ
772
00:59:40,620 --> 00:59:44,660
おい 俺はネクタイを結んだことがないからな
773
00:59:44,660 --> 00:59:46,650
774
00:59:46,650 --> 00:59:51,100
配達ドライバーの俺達が
ネクタイすることなんかあるか?
775
00:59:51,100 --> 00:59:56,010
だけどうちのソミョンは顔が綺麗だから
776
00:59:56,010 --> 00:59:58,690
777
00:59:58,690 --> 01:00:00,450
778
01:00:00,450 --> 01:00:01,960
- かっこいいぞ
- かっこいいな
779
01:00:02,000 --> 01:00:04,300
いいの選んだよ
780
01:00:06,050 --> 01:00:10,410
ネクタイは大したことなくても
顔で完成させるんだ
781
01:00:10,410 --> 01:00:16,420
おい ソミョン 誰かから
お前の所属はどこだと聞かれたら
782
01:00:16,420 --> 01:00:23,120
"俺ですか?俺はヒョンニムの所属です"と言え
783
01:00:23,120 --> 01:00:26,960
お前が大学を出ていようがいまいが
どこで生まれていようが
784
01:00:26,960 --> 01:00:29,030
名前を知っていようがいまいが
785
01:00:29,030 --> 01:00:35,090
"俺は永遠に俺のヒョンニムの所属です”と言え
786
01:00:35,090 --> 01:00:37,320
わかったな?
787
01:00:37,320 --> 01:00:38,780
わかったな?
788
01:00:38,780 --> 01:00:40,720
はい
789
01:00:40,720 --> 01:00:42,870
それじゃ一度抱きしめさせてくれ
790
01:00:44,410 --> 01:00:48,490
791
01:00:48,490 --> 01:00:51,210
卒業おめでとう 俺の弟
792
01:00:53,160 --> 01:00:54,950
よくやった
793
01:00:54,950 --> 01:00:56,500
よく頑張った
794
01:00:56,500 --> 01:00:59,170
卒業おめでとう 俺達の弟!
795
01:00:59,170 --> 01:01:05,840
796
01:01:12,430 --> 01:01:15,130
最後の写真を撮ります
797
01:01:17,910 --> 01:01:20,850
1 2 3
798
01:01:20,850 --> 01:01:25,750
799
01:01:25,750 --> 01:01:29,460
800
01:01:49,530 --> 01:01:51,720
ソ・ギジュさん
801
01:01:54,310 --> 01:01:56,010
片付けは全部終わりました?
802
01:01:56,010 --> 01:01:57,690
はい
803
01:02:02,610 --> 01:02:05,710
お願いを聞いてくれると言ったでしょ
804
01:02:19,660 --> 01:02:21,480
俺...
805
01:02:22,200 --> 01:02:25,350
- 酒は飲まないんだけど
- え?
806
01:02:25,350 --> 01:02:28,040
こんな気分がいい日に私一人で飲めって?
807
01:02:28,040 --> 01:02:30,330
面白くないわね
808
01:02:40,250 --> 01:02:42,700
これくらいでしょ?40センチ
809
01:02:42,700 --> 01:02:45,170
それじゃ 今からは安全地帯です
810
01:02:45,170 --> 01:02:50,110
そちらが危険にならないように私が
守ってあげるからぐいっと飲んで はい
811
01:02:54,940 --> 01:02:58,160
30過ぎてお酒の1杯も飲めないなんて
人が聞いたら宇宙人だと思うわよ
812
01:02:58,160 --> 01:03:00,070
早く
813
01:03:07,580 --> 01:03:09,220
乾杯
814
01:03:22,630 --> 01:03:25,090
こ- これ どうして飲むんですか?
815
01:03:25,090 --> 01:03:28,080
これが大人の味だということです
816
01:03:28,080 --> 01:03:30,870
2回目はもっとおいしいんですよ
817
01:03:39,620 --> 01:03:41,170
乾杯
818
01:03:54,730 --> 01:03:56,630
おいしいでしょ?
819
01:03:57,260 --> 01:03:59,190
もう1杯?
820
01:04:19,710 --> 01:04:25,330
こうやって勝訴する気分がいつ以来か
ソ・ギジュさんは知らないでしょうね
821
01:04:31,380 --> 01:04:36,220
ソミョンさんがボムさんに
ありがとうと伝えてくれと言っていました
822
01:04:36,220 --> 01:04:38,590
本当に?
823
01:04:38,590 --> 01:04:41,940
そんな言葉も本当に久しぶりね
824
01:04:42,930 --> 01:04:44,640
いい気分だ
825
01:04:44,640 --> 01:04:48,750
あ でもこのまま済ませる気ですか?
826
01:04:49,450 --> 01:04:53,670
- え?
- ソ・ギジュさん 私弁護料もらわなきゃ
827
01:04:58,560 --> 01:05:00,990
いくらですか?
828
01:05:00,990 --> 01:05:03,230
引っ越ししないでください
829
01:05:05,610 --> 01:05:10,130
ピトケアン諸島かどこかに行くんでしょう?
830
01:05:11,020 --> 01:05:15,680
その時まで私...
好きになってもいいですか?
831
01:05:19,700 --> 01:05:21,050
ボムさん
832
01:05:21,050 --> 01:05:22,830
何も言わないでください
833
01:05:22,830 --> 01:05:26,430
そうじゃなくても一度振られたから
すごく恥ずかしいのに
834
01:05:26,430 --> 01:05:30,340
私達がどんな関係なのか考えてみたんです
835
01:05:31,080 --> 01:05:36,450
写真館は明日がない人達が
来るところだと言ったでしょ?
836
01:05:37,560 --> 01:05:41,940
それじゃ私達は... 明日も会う仲に
837
01:05:42,930 --> 01:05:47,180
バイバイ 気をつけて 元気でね
838
01:05:47,180 --> 01:05:51,560
全部そんな挨拶だけでしょ 写真館では
839
01:05:51,560 --> 01:05:56,710
だから私達は... 明日も会う仲になりましょう
840
01:05:56,710 --> 01:06:00,250
これからも危険なことは多いだろうけど
841
01:06:00,250 --> 01:06:06,020
明日も会うことぐらいは約束できる仲
842
01:06:10,690 --> 01:06:12,840
承諾してください
843
01:06:32,270 --> 01:06:34,040
ハンコ押して
844
01:06:39,150 --> 01:06:40,860
コピーもして
845
01:06:45,120 --> 01:06:52,120
846
01:06:52,120 --> 01:06:59,290
847
01:06:59,290 --> 01:07:06,130
848
01:07:06,130 --> 01:07:12,670
849
01:07:13,550 --> 01:07:20,840
850
01:07:20,840 --> 01:07:27,280
851
01:07:27,300 --> 01:07:29,100
サインも
852
01:07:32,710 --> 01:07:37,780
明日も会いましょう ソ・ギジュさん
853
01:07:37,780 --> 01:07:41,390
♫ 僕を愛してくれたただ一人の人 ♫
854
01:07:41,390 --> 01:07:49,140
♫ 時が流れ君の心が変わっても ♫
855
01:07:49,140 --> 01:07:53,000
♫ 僕がもっと君を愛してあげるよ ♫
856
01:07:53,000 --> 01:07:58,700
♫ ただ僕のそばにいて欲しい ♫
857
01:08:00,050 --> 01:08:07,030
字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team
@Viki.comがお送りしました
858
01:08:09,180 --> 01:08:11,640
[夜限写真館]
859
01:08:11,640 --> 01:08:13,550
よりによって家も同じだし
860
01:08:13,550 --> 01:08:15,440
この人空気も読めないし
861
01:08:15,440 --> 01:08:19,650
要するに俺の店の中でそちらの店を
オープンするということですか?
862
01:08:19,650 --> 01:08:21,510
- ヒョンジュさん
- 来ないで
863
01:08:21,510 --> 01:08:25,290
ここにやってくる幽霊客が
真実だけを話しているとは限りません
864
01:08:25,290 --> 01:08:29,120
この世に未練がたくさん残っていたら
悪鬼になるというけど
865
01:08:29,120 --> 01:08:33,660
優しく言ってる間に...
写真を撮って行ってしまえ
866
01:08:33,660 --> 01:08:36,830
写真家さんはこの女が好きなんだね
867
01:08:36,830 --> 01:08:39,460
私が救ってあげたのよ
868
01:08:39,460 --> 01:08:42,220
♫ 時が流れ君の心が変わっても ♫