1 00:00:00,250 --> 00:00:02,750 ­ 2 00:00:04,110 --> 00:00:06,300 ­ 3 00:00:07,420 --> 00:00:14,390 ­ 4 00:00:14,390 --> 00:00:16,750 [チュウォン] 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,530 [クォン・ナラ] 6 00:00:18,530 --> 00:00:20,660 [ユ・インス] 7 00:00:20,660 --> 00:00:23,050 [ウム・ムンソク] 8 00:00:23,050 --> 00:00:30,980 ­ 9 00:00:30,980 --> 00:00:32,540 ­ 10 00:00:33,920 --> 00:00:37,330 [夜限写真館] (ザ・ミッドナイトスタジオ) 11 00:00:37,330 --> 00:00:41,170 [このドラマはフィクションであり登場する人物 事件 団体及び組織 背景等は実在のものとは 一切関係ありません。また子役俳優及び動物は 保護者の管理の下 安全な環境で撮影しました] 12 00:00:41,830 --> 00:00:48,730 字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りします 13 00:00:49,660 --> 00:00:52,250 [着信履歴] 14 00:00:52,880 --> 00:00:56,190 あら?ソ・ギジュさん電話したのね 15 00:00:56,190 --> 00:00:59,390 - 何だろう? - ハン弁護士! 16 00:01:00,770 --> 00:01:04,700 フンさん どうしたんですか? 17 00:01:04,700 --> 00:01:06,360 あの... 18 00:01:06,360 --> 00:01:07,640 ヒョンジュさんを捜していて 19 00:01:07,640 --> 00:01:10,190 ヒョンジュさんを?見つかりましたか? 20 00:01:10,190 --> 00:01:11,540 ああ はい 21 00:01:11,540 --> 00:01:12,960 よかったわ 22 00:01:12,960 --> 00:01:16,770 ちょうどフンさんと行くところがあったんですけど 23 00:01:16,770 --> 00:01:18,410 どこですか? 24 00:01:19,400 --> 00:01:21,500 とりあえず一緒に行きましょう 25 00:01:26,440 --> 00:01:28,810 だから電話してきたのかな? 26 00:01:28,810 --> 00:01:32,930 [緊急連絡網] 27 00:01:36,220 --> 00:01:40,810 [新しい希望相談センター 相談記録] 28 00:01:55,000 --> 00:01:58,700 あなた あの死んだ人とはどういう関係? 29 00:02:00,970 --> 00:02:03,920 いや ただいい人だから 助けてあげたいって言ったじゃない? 30 00:02:03,920 --> 00:02:06,780 あなたからもらったケース... 依頼人達に会ってみたけど 31 00:02:06,780 --> 00:02:09,520 みんなチェ・フンにはうんざりだって 32 00:02:10,390 --> 00:02:13,100 - どうして? - 気持ち悪くてしつこいという苦情が多くて 33 00:02:13,100 --> 00:02:14,640 クビになったも同然だって 34 00:02:14,640 --> 00:02:16,680 それに前科もあるし 35 00:02:16,680 --> 00:02:20,100 - 何の嫌疑で? - ストーカー行為 36 00:02:26,730 --> 00:02:31,110 あの... 先輩 ちょっと待って 37 00:02:34,690 --> 00:02:36,970 ハン弁護士 38 00:03:17,960 --> 00:03:22,350 ハン・ボム いきなりどうしたの?大丈夫? 39 00:03:22,350 --> 00:03:23,810 - 違う - え? 40 00:03:23,810 --> 00:03:26,200 私が救ってあげたのよ 41 00:03:27,400 --> 00:03:29,650 ハン弁護士? 42 00:03:35,340 --> 00:03:39,720 [8番目のカット:よく見ろ 今からは実弾だ] 43 00:03:51,770 --> 00:03:53,840 ああ 本当に早く来たね 44 00:03:53,840 --> 00:03:55,060 降りてこい 45 00:03:55,060 --> 00:03:57,470 降りてから話そう 46 00:03:57,470 --> 00:04:00,700 お前が上がってこい 社長 47 00:04:30,680 --> 00:04:33,430 いや 距離をあけよう 48 00:04:33,430 --> 00:04:38,190 こうしてるうちに弁護士さんが 足を踏み外して落ちて死んだらどうする? 49 00:04:38,190 --> 00:04:40,690 ソ・ギジュさんはこれ以上遠くに行かないで 50 00:04:40,690 --> 00:04:43,830 私はこれ以上近づこうとしないから 51 00:04:45,940 --> 00:04:49,350 相談センターの仕事は本当に楽しかったのに 52 00:04:49,350 --> 00:04:52,560 みんな切羽詰まって途方に暮れて孤独で 53 00:04:52,560 --> 00:04:54,670 その中でもナ・ヒョンジュが 一番切羽詰まっていた 54 00:04:54,670 --> 00:04:59,860 それでも俺は喜んでいつもあの女のために 明日も生きる理由になってあげたんだ 55 00:04:59,860 --> 00:05:03,350 時々する会社の話はうざくて イライラしたのはしたけど 56 00:05:03,350 --> 00:05:04,940 でも完璧な関係だった 57 00:05:04,940 --> 00:05:07,250 ヒョンジュが誰かと付き合い出す前まで 58 00:05:07,250 --> 00:05:08,430 ちょっと待ってください 59 00:05:08,430 --> 00:05:11,160 相談員さん 今彼氏から電話が入ったから 60 00:05:11,160 --> 00:05:13,360 またお電話します 61 00:05:13,360 --> 00:05:16,690 死にそうなのをなんとか生かして 信頼もあげて希望もあげながら 62 00:05:16,690 --> 00:05:18,710 大事に育てておいたのに 63 00:05:18,710 --> 00:05:22,150 呆れてものも言えないよ 恩も忘れて 64 00:05:29,310 --> 00:05:33,060 だから わからせる必要があった 65 00:05:33,060 --> 00:05:38,540 思考が透けて見える女の たかが 暗証番号を当てるくらい大したことない 66 00:05:52,900 --> 00:05:57,960 自分の立場が何なのか そばにいるべき人が誰なのか 67 00:06:16,380 --> 00:06:19,050 アイスアメリカーノ1つください 68 00:06:19,050 --> 00:06:20,500 4,800ウォンになります 69 00:06:20,500 --> 00:06:23,260 [私のチャギ*] (恋人同士で相手を呼ぶときに使う) 70 00:06:23,960 --> 00:06:28,020 オッパ いつも通り私の家で8時ね 71 00:06:30,230 --> 00:06:33,800 [削除] 72 00:06:36,390 --> 00:06:39,810 ごめん チャギ 間違って送った 73 00:06:41,570 --> 00:06:43,400 [削除] 74 00:06:43,400 --> 00:06:45,560 崖っぷちに追い込んで 75 00:06:45,560 --> 00:06:48,210 誰も残っていないように 76 00:06:48,210 --> 00:06:49,980 今ちょっと散らかってるんだけど 77 00:06:49,980 --> 00:06:54,390 いいよ 一人暮らしの 女の子の家に来るのは初めてだ 78 00:06:55,960 --> 00:06:58,720 ああ これは気にしないで 79 00:07:09,430 --> 00:07:11,210 オッパ 80 00:07:12,140 --> 00:07:13,270 待って オッパ 81 00:07:13,270 --> 00:07:15,580 オッパ 話を聞いて 82 00:07:15,580 --> 00:07:18,280 - オッパ 私の話を聞いて— - もううんざりだよ 83 00:07:18,280 --> 00:07:22,660 お前なんかいっそこのまま死んでしまえばいい 84 00:07:42,190 --> 00:07:44,210 [相談管理 電話受信内容:ナ・ヒョンジュ] 85 00:07:44,210 --> 00:07:48,950 [しばらく好転していたうつ病がまた 悪化したようである 被害妄想と 自己嫌悪のような否定的感情に陥り...] 86 00:07:54,560 --> 00:07:57,730 ヒョンジュさん 久しぶりですね 87 00:07:57,730 --> 00:07:59,630 相談員さん 88 00:07:59,630 --> 00:08:01,330 ようやくわかったはずだ 89 00:08:01,330 --> 00:08:02,960 私もう疲れました 90 00:08:02,960 --> 00:08:06,600 俺という存在がどれだけ大切か 91 00:08:06,600 --> 00:08:10,400 俺はあの女の人生を救ってあげたのに よくも俺を突き落とす? 92 00:08:10,400 --> 00:08:13,900 そんなことしながら一人で生きると? ああ それは絶対だめだろ 93 00:08:13,900 --> 00:08:16,710 くだらない話を長々と 94 00:08:37,250 --> 00:08:40,160 その表情 どこかで見たな 95 00:08:44,560 --> 00:08:46,370 別れの挨拶をする人が本当にたくさん— 96 00:08:46,370 --> 00:08:48,670 何をしているんですか? 97 00:08:55,470 --> 00:08:58,900 どいてください 俺の席です 98 00:09:00,660 --> 00:09:05,310 写真家さんはこの女が好きなんだね 99 00:09:06,520 --> 00:09:08,670 本当に興味あるよ 100 00:09:08,670 --> 00:09:11,560 この女がここから落ちて死んだら どんな顔するのか 101 00:09:11,560 --> 00:09:13,280 でもよく聞け 写真家さん 102 00:09:13,280 --> 00:09:15,100 今度は本気だ 103 00:09:15,100 --> 00:09:19,890 この女がここで死ぬのを見るか ナ・ヒョンジュを連れてくるか選べ 104 00:09:27,010 --> 00:09:28,970 わかった 105 00:09:31,250 --> 00:09:32,870 俺と一緒に行こう 106 00:09:32,870 --> 00:09:34,930 妙な真似しないでナ・ヒョンジュ連れてこい 107 00:09:34,930 --> 00:09:37,890 本当に好きなら 108 00:09:37,890 --> 00:09:40,930 相手が不幸にならないように守るものだ 109 00:09:40,930 --> 00:09:43,400 お前のような不幸の道に 引っ張って行くんじゃなく 110 00:09:43,400 --> 00:09:49,910 コ代理が憑依以外にお前みたいな悪鬼を 消滅させる方法も教えてくれなかったか? 111 00:09:49,910 --> 00:09:53,550 - 何言ってるんだ? - 元々の死に方と同じように 112 00:09:54,360 --> 00:09:56,690 また殺せばいい 113 00:10:08,940 --> 00:10:13,250 だから救うとか愛とかいい加減なこと言うな 114 00:10:13,250 --> 00:10:16,180 お前はただの犯罪者野郎だ 115 00:11:11,840 --> 00:11:14,900 - もう行こう - ナ・ヒョンジュを連れてくるまで 116 00:11:14,900 --> 00:11:17,160 絶対行けない 117 00:11:43,520 --> 00:11:47,710 何だあれ?アベンジャーズか何かか? 118 00:11:48,550 --> 00:11:51,110 うちのペクさん... 119 00:11:51,110 --> 00:11:53,010 間違いなく脱水機だな 120 00:11:53,010 --> 00:11:56,480 僕 何かミスしてないよね? 121 00:12:29,900 --> 00:12:35,060 どうか来世では良い人として生まれてきてくれ 122 00:12:54,090 --> 00:12:57,270 ボムさん 大丈夫ですか?俺です 123 00:12:58,690 --> 00:13:01,170 ソ・ギジュさん 124 00:13:01,170 --> 00:13:03,200 大丈夫ですか? 125 00:13:06,580 --> 00:13:09,450 ソ・ギジュさん あれは憑依でしょ? 126 00:13:09,450 --> 00:13:11,900 私憑依されてたんでしょ? 127 00:13:11,900 --> 00:13:14,100 もう大丈夫です 128 00:13:15,560 --> 00:13:18,970 私本当に何も思い出せないけど 129 00:13:20,160 --> 00:13:23,140 もしかして私 何かしたの? 130 00:13:25,140 --> 00:13:26,830 いいえ 131 00:13:28,700 --> 00:13:33,500 もしかして誰かを傷つけた? 132 00:13:34,630 --> 00:13:35,770 いいえ 133 00:13:35,770 --> 00:13:38,730 それじゃもしかして私... 134 00:13:38,730 --> 00:13:41,970 ソ・ギジュさんを傷つけた? 135 00:13:44,250 --> 00:13:45,940 いいえ 136 00:13:47,290 --> 00:13:48,650 よかった 137 00:13:48,650 --> 00:13:54,460 ­ 138 00:13:54,460 --> 00:13:59,560 俺達はただ... 夜の散歩に出かけました 139 00:13:59,560 --> 00:14:01,290 ただ散歩に 140 00:14:04,060 --> 00:14:06,450 夜の空気 いいでしょう? 141 00:14:07,760 --> 00:14:14,730 ­ 142 00:14:14,730 --> 00:14:18,680 ­ 143 00:14:18,680 --> 00:14:21,180 ­ 144 00:14:21,180 --> 00:14:29,380 ­ 145 00:14:32,610 --> 00:14:35,830 [バケットリスト] 146 00:14:38,200 --> 00:14:41,200 [25 運命の人探し] 147 00:14:48,500 --> 00:14:50,360 ソ社長は? 148 00:14:52,490 --> 00:14:54,560 救急室です 149 00:14:54,560 --> 00:14:58,030 ボムさんは大丈夫だと言うのに どうしても行かなきゃって 150 00:14:58,030 --> 00:14:59,600 幽霊客... 151 00:14:59,600 --> 00:15:03,200 いや あいつは? 152 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 水の中に落ちたから消滅しただろ 153 00:15:09,100 --> 00:15:14,500 この世に未練がたくさん残っていたら 悪鬼になるというけど 154 00:15:15,210 --> 00:15:18,040 僕達も長くとどまっていたら 155 00:15:18,040 --> 00:15:20,910 悪鬼になるかもしれないですね? 156 00:15:23,930 --> 00:15:29,680 君はそのバケットリストを全部叶えたら 本当に行けるのか? 157 00:15:31,600 --> 00:15:34,500 俺達はもうとっくに終わってるんだ 158 00:15:34,500 --> 00:15:36,400 僕は 159 00:15:37,640 --> 00:15:42,150 必ずこれを... 全部叶えてから行きます 160 00:15:42,150 --> 00:15:47,310 死は... 僕の人生の第二幕だから 161 00:15:47,310 --> 00:15:49,300 それじゃペクさんは? 162 00:15:49,300 --> 00:15:53,350 あいつを捕まえたら本当に行くつもりですか? 163 00:15:53,350 --> 00:15:55,340 俺が行けば... 164 00:15:56,400 --> 00:15:59,100 ナレが楽になるだろう 165 00:16:02,960 --> 00:16:05,710 それじゃ俺は退勤 166 00:16:05,710 --> 00:16:07,810 やっと退勤ですね 167 00:16:07,810 --> 00:16:11,790 最近悪鬼のせいで 全然家に帰れなかったでしょう 168 00:16:11,790 --> 00:16:15,310 そんなことじゃ離婚されるかもしれませんよ 169 00:16:16,520 --> 00:16:19,680 離婚?俺のナレはそんな人じゃない 170 00:16:19,680 --> 00:16:22,950 俺がすることは全部理解して 応援してくれた 171 00:16:22,950 --> 00:16:26,500 誰よりも俺を見つめて愛してくれたし 172 00:16:26,500 --> 00:16:28,290 ああ ペクさんは察しが悪すぎますよ 173 00:16:28,290 --> 00:16:33,280 生前にもし僕が奥さんだったら どれだけ不満が溜まる— 174 00:16:34,710 --> 00:16:38,690 ごめん 最近よく死んだ猫の幽霊を見るから 175 00:16:38,690 --> 00:16:40,360 何て言った? 176 00:16:40,360 --> 00:16:42,860 よく聞こえなかったけど 177 00:16:42,860 --> 00:16:46,190 何- 何か必要なものあるかなと 178 00:16:46,900 --> 00:16:49,790 あの 来てから3時間以上 経ちますがまだでしょうか? 179 00:16:49,790 --> 00:16:51,970 はい 他のお待ちになっている方達が 見えませんか? 180 00:16:51,970 --> 00:16:53,100 座ってお待ちください 181 00:16:53,100 --> 00:16:55,450 どこか横になれるところがあれば... 182 00:16:55,450 --> 00:16:59,400 あの ソ・ギジュさん 私本当に大丈夫です 183 00:16:59,400 --> 00:17:02,000 もう帰りましょう 184 00:17:02,000 --> 00:17:05,780 こんなに元気なのに 救急室に来たら人から文句言われるわ 185 00:17:05,780 --> 00:17:09,300 悪鬼に憑依されたことを そんなに軽く考えちゃだめです 186 00:17:09,300 --> 00:17:12,900 だからソ・ギジュさんが 私を守ってくれたらいいでしょ 187 00:17:14,100 --> 00:17:17,000 奥様は大丈夫そうですが 受付をキャンセルしましょうか? 188 00:17:17,000 --> 00:17:19,210 いや 妻じゃなくて— 189 00:17:19,210 --> 00:17:20,590 そうなんです 190 00:17:20,590 --> 00:17:25,880 オンニ 主人は私が少しでも 具合が悪いと大騒ぎするんですよ 191 00:17:25,880 --> 00:17:27,240 行こう ヨボ* (あなた/お前/ねえ等の夫婦同士の呼び方) 192 00:17:27,240 --> 00:17:28,680 あの 待って... 193 00:17:28,680 --> 00:17:31,720 お怪我ならご主人の方ですよ 194 00:17:35,040 --> 00:17:37,300 ああ... 大丈夫です 195 00:17:37,300 --> 00:17:40,400 大丈夫って ソ・ギジュさん 血が出てるわ 196 00:17:40,400 --> 00:17:42,130 ああ どうしよう? 197 00:17:42,130 --> 00:17:43,350 本当に大丈夫なんだけど 198 00:17:43,350 --> 00:17:45,260 大丈夫じゃない 199 00:17:45,260 --> 00:17:47,740 ああ 痛そうだ 200 00:18:03,300 --> 00:18:05,300 手 貸して 201 00:18:06,880 --> 00:18:08,940 早く 202 00:18:10,560 --> 00:18:12,120 ああ 痛そうね 203 00:18:12,120 --> 00:18:14,250 痛かったら言ってね 204 00:18:23,690 --> 00:18:25,430 痛い? 205 00:18:25,430 --> 00:18:27,530 少しだけ我慢して 206 00:18:30,030 --> 00:18:32,390 本当に痛そうだ 207 00:18:37,390 --> 00:18:44,420 ­ 208 00:18:44,420 --> 00:18:46,700 ­ 209 00:18:46,700 --> 00:18:51,840 ソ・ギジュさん 私前から 気になってたことがあるんだけど 210 00:18:52,780 --> 00:18:55,970 どうしてそんなに一生懸命するんですか? 211 00:18:55,970 --> 00:18:59,070 - 何を? - 写真館 212 00:18:59,070 --> 00:19:01,400 適当にしたって 誰かに叱られるわけでもないのに 213 00:19:01,400 --> 00:19:04,200 だからどうしてそんなに一生懸命にするの? 214 00:19:04,940 --> 00:19:08,920 そんなに頑張りすぎないで 胸が痛むわ 215 00:19:10,200 --> 00:19:11,800 とにかく怪我しないで 216 00:19:11,800 --> 00:19:14,170 できた 217 00:19:14,170 --> 00:19:17,170 写真館をやめたら... 218 00:19:20,900 --> 00:19:23,200 叔父さんが帰ってくるところがなくなるから 219 00:19:23,200 --> 00:19:26,610 ­ 220 00:19:26,610 --> 00:19:30,030 ­ 221 00:19:30,030 --> 00:19:33,720 ­ 222 00:19:33,720 --> 00:19:36,650 ­ 223 00:19:36,650 --> 00:19:41,360 そっちは絶対に俺より先にいなくならないで 224 00:19:41,360 --> 00:19:45,250 ­ 225 00:19:45,250 --> 00:19:49,460 ­ 226 00:20:13,500 --> 00:20:16,610 だめです 踏まないで 227 00:20:18,660 --> 00:20:22,350 一度乱れたらもう使いものになりません 228 00:20:22,350 --> 00:20:25,170 昨日徹夜して引いた結界だから 229 00:20:25,170 --> 00:20:30,350 もちろん結界を引くより 塩を手に入れる方がもっと時間かかったけど 230 00:20:30,350 --> 00:20:32,390 チェ・フンは死んだと言いませんでした? 231 00:20:32,390 --> 00:20:37,120 ユン・ソミョンさんの交通事故を 起こした悪鬼もまだ捕まえていません 232 00:20:37,120 --> 00:20:39,770 それにボムさんは一度憑依されたから 233 00:20:39,770 --> 00:20:42,470 悪鬼ももっと追いかけてくるはずです 234 00:20:45,540 --> 00:20:49,580 大丈夫です 私も今は塩を持って回ってるし 235 00:20:51,400 --> 00:20:54,900 でもどこに行くんですか? 写真館で仕事するような服装だけど 236 00:20:54,900 --> 00:20:59,070 ああ 俺も仕事に行こうと 237 00:21:00,060 --> 00:21:03,170 - どこですか? - ボムさんが行くところ 238 00:21:10,160 --> 00:21:14,510 ご主人が妻子に暴行を加えたという 証拠があるとおっしゃいましたね? 239 00:21:14,510 --> 00:21:15,140 はい 240 00:21:15,140 --> 00:21:17,700 それではすぐに刑事告訴をされることを [新しい希望相談センター ハン・ジファ 家庭内暴力事件報告書] 241 00:21:17,700 --> 00:21:19,090 お勧めします 242 00:21:19,090 --> 00:21:21,320 しかし刑事告訴をしたとしても 243 00:21:21,320 --> 00:21:25,240 罰を受けないとかご主人が離婚しないと粘れば 244 00:21:25,240 --> 00:21:29,800 離婚は一審判決が出るまで1年程度はかかります 245 00:21:29,800 --> 00:21:33,880 チェ・フンのこともあり私達に まだ心を開けないことはわかっています 246 00:21:33,880 --> 00:21:37,880 でもお子さんのために一日でも早く 離婚訴訟を進めることが 247 00:21:37,880 --> 00:21:40,900 期間を短縮する方法だと考え 248 00:21:40,900 --> 00:21:42,600 心を決めていただけるとよいのですが 249 00:21:42,600 --> 00:21:45,000 どうかよろしくお願い致します 250 00:21:50,430 --> 00:21:52,960 最善を尽くします 251 00:21:55,860 --> 00:21:58,010 あそこで何してるの あの男? 252 00:21:58,010 --> 00:21:59,590 え? 253 00:22:00,800 --> 00:22:04,600 - ちょっと事情があって - 見た目は全く問題ないのに 254 00:22:04,600 --> 00:22:06,770 どこかで見たような気がするんだけど 255 00:22:06,770 --> 00:22:08,710 どこで見たんだろう? 256 00:22:13,400 --> 00:22:16,700 ソ・ギジュさん 人の職場に来て 何してるんですか? 257 00:22:16,700 --> 00:22:19,300 ボムさんは俺に気にせず仕事して 258 00:22:19,300 --> 00:22:21,800 俺は俺の仕事をするから 259 00:22:21,800 --> 00:22:26,820 気にせずってどうやって? こんなに存在感をアピールしてるのに 260 00:22:26,820 --> 00:22:30,460 ソ・ギジュさん 私本当に大丈夫です 261 00:22:30,460 --> 00:22:33,350 悪鬼が現れたら連絡します 262 00:22:35,760 --> 00:22:39,240 ほら "緊急連絡網" ここにあるから 263 00:22:39,240 --> 00:22:41,720 その時はもう遅すぎます 264 00:22:41,720 --> 00:22:43,340 こんな言葉も聞いたことないんですか? 265 00:22:43,340 --> 00:22:45,340 "寝ても冷めても悪鬼の用心" (元は "寝ても冷めても火の用心") 266 00:22:45,340 --> 00:22:48,250 "死んだ悪鬼も再確認"" (元は "消えた火も再確認") 267 00:22:48,250 --> 00:22:51,950 俺は 俺達の契約を忠実に履行しているんです 268 00:22:51,950 --> 00:22:54,080 これと私達の契約に何の関係が? 269 00:22:54,080 --> 00:22:58,080 "1. ソ・ギジュとハン・ボムはセーフゾーンとして 270 00:22:58,080 --> 00:23:01,030 お互いを守る義務がある" 271 00:23:01,030 --> 00:23:04,260 ­ 272 00:23:05,140 --> 00:23:09,810 ­ 273 00:23:10,850 --> 00:23:15,090 ­ 274 00:23:15,090 --> 00:23:18,600 "2. ソ・ギジュはハン・ボムの 目を治すために最善を尽くし 275 00:23:18,600 --> 00:23:22,470 ハン・ボムは幽霊から ソ・ギジュを守るために最善を尽くす" 276 00:23:22,470 --> 00:23:26,670 ­ 277 00:23:27,960 --> 00:23:32,570 ­ 278 00:23:32,570 --> 00:23:40,590 "3. 二人はお互いの安全のためなるべく 40cm以上離れないことを勧める" 279 00:23:40,590 --> 00:23:45,350 ­ 280 00:23:45,350 --> 00:23:50,730 ­ 281 00:23:51,410 --> 00:23:58,810 ­ 282 00:23:58,810 --> 00:24:02,410 "4. 期間はソ・ギジュが旅立つ日までとする" 283 00:24:02,410 --> 00:24:10,330 ­ 284 00:24:10,330 --> 00:24:14,210 ­ 285 00:24:14,210 --> 00:24:19,530 ­ 286 00:24:19,530 --> 00:24:22,800 ソ・ギジュさん いつまで手を握ってるつもりですか? 287 00:24:22,800 --> 00:24:27,370 ­ 288 00:24:27,370 --> 00:24:31,320 悪鬼がいつどこで飛び出してくるか わからないのに離せないでしょう 289 00:24:32,980 --> 00:24:34,900 ああ そうなんだ 290 00:24:34,900 --> 00:24:36,930 でもここから一人で行かなきゃ 291 00:24:40,040 --> 00:24:42,400 何か起きたら連絡して 292 00:24:42,400 --> 00:24:45,670 何か起きそうでも連絡して 起きなくても連絡して 293 00:24:45,670 --> 00:24:50,050 ソ・ギジュさん それのどこが緊急連絡網なんですか? 294 00:24:52,060 --> 00:24:54,370 でも考えてみます 295 00:25:17,210 --> 00:25:19,870 ­ 296 00:25:19,870 --> 00:25:22,400 - うん - 社長 大丈夫ですか? 297 00:25:22,400 --> 00:25:24,720 死者の扉が閉まってチェ・フンの奴を... 298 00:25:24,720 --> 00:25:27,260 3日以内に送れなかったから かなり大変なはずなのに 299 00:25:27,260 --> 00:25:28,990 写真館にもいないし 300 00:25:28,990 --> 00:25:30,960 どこを歩き回っているんですか? 301 00:25:30,960 --> 00:25:33,590 うるさいぞ 頭がガンガンする 302 00:25:34,340 --> 00:25:37,000 チェ・フンが消滅したのは確かか? 303 00:25:37,000 --> 00:25:40,090 ペクさんがずっと捜していますが 304 00:25:40,090 --> 00:25:42,890 見つからないところを見ると消滅したようです 305 00:25:42,890 --> 00:25:45,460 もう安心してもよさそうです 306 00:25:55,050 --> 00:25:57,810 これくらいしかありませんが 307 00:26:00,560 --> 00:26:02,650 [112番*通報時間処理内容] (日本でいう110番) 308 00:26:02,650 --> 00:26:09,390 [メッセージ履歴・メッセージアプリ/MMS] 309 00:26:10,260 --> 00:26:11,580 これくらいあれば十分です 310 00:26:11,580 --> 00:26:14,240 証拠資料 きちんと集めておかれましたね 311 00:26:14,240 --> 00:26:16,400 ストーカー行為についての通報履歴もあるし 312 00:26:16,400 --> 00:26:18,850 チェ・フンの犯罪事実がきちんと証明されたら 313 00:26:18,850 --> 00:26:23,150 今のところは嫌疑なしで 捜査終結の可能性が高いです 314 00:26:23,150 --> 00:26:26,000 ありがとうございます 弁護士さん 315 00:26:34,710 --> 00:26:36,390 それじゃ 316 00:26:43,070 --> 00:26:45,600 [H.H] 317 00:26:45,600 --> 00:26:47,610 あの ヒョンジュさん 318 00:26:47,610 --> 00:26:52,850 もしかしてこの靴の 宅配の送り状は持っていますか? 319 00:26:52,850 --> 00:26:56,240 はい ここに集めておきました 320 00:27:02,290 --> 00:27:05,270 考えているより事が早く進むかもしれません 321 00:27:05,270 --> 00:27:08,900 私は後でこれをもっと調べてみます 322 00:27:08,900 --> 00:27:13,210 でも弁護士さん どうやって 私を訪ねていらっしゃったんですか? 323 00:27:13,210 --> 00:27:15,490 私は弁護士を呼んでもいませんが 324 00:27:15,490 --> 00:27:18,700 私が警察署にいることを どうやって知ったのか... 325 00:27:20,150 --> 00:27:23,860 いるんです とても心の優しい方が 326 00:27:46,210 --> 00:27:48,090 先輩 327 00:27:49,440 --> 00:27:52,380 これ チェ・フン事件と同じケースだと思ったけど 328 00:27:52,380 --> 00:27:54,820 単純な自殺未遂騒動だったようです 329 00:27:54,820 --> 00:27:57,490 それからナ・ヒョンジュさんが明日 参考人として取り調べを受けに来ます 330 00:27:57,490 --> 00:28:01,100 オッケー でも見てみろ 331 00:28:01,100 --> 00:28:06,000 この男 女性を助けるんじゃなくて 突き落とそうとしてないか? 332 00:28:06,000 --> 00:28:07,650 ただ支えているようですけど? 333 00:28:07,650 --> 00:28:10,530 そうか?よく見てみろ 334 00:28:11,550 --> 00:28:16,140 お?でもこの人 弁護士じゃないですか?ハン弁護士 335 00:28:17,160 --> 00:28:19,590 ハン弁護士がどうして... 336 00:28:19,590 --> 00:28:22,920 ソ・ギ... おい これはソ・ギジュだな? 337 00:28:22,920 --> 00:28:24,520 そうですね 338 00:28:24,520 --> 00:28:29,660 待てよ この人は現場にも来ていた 339 00:28:29,660 --> 00:28:31,010 ただの目立ちたがり屋じゃないですか? 340 00:28:31,010 --> 00:28:33,630 コナンの真似をする人が多いですから 341 00:28:34,370 --> 00:28:37,250 ソ・ギジュは身元調査しただろ? ちょっと持ってきてくれ 342 00:28:37,250 --> 00:28:40,270 - はい すぐ持ってきます - うん 343 00:28:54,630 --> 00:28:57,040 - もう帰ろうか? - 帰ろうか? 344 00:28:57,040 --> 00:28:58,540 帰ろう 345 00:28:58,540 --> 00:29:00,720 - 帰ろう帰ろう - ジウォンさん お疲れ様 346 00:29:00,720 --> 00:29:02,570 - お疲れ様 - お疲れ様でした 347 00:29:02,570 --> 00:29:04,210 - ソジュ一杯飲みに行く? - 行こうか? 348 00:29:04,210 --> 00:29:06,390 私は友達と約束 349 00:29:06,390 --> 00:29:09,380 - 代理は行くでしょう? - キム代理 キム代理 350 00:29:12,330 --> 00:29:15,190 あの小娘は全く... 351 00:29:31,750 --> 00:29:35,710 それじゃいつまで経っても終わりませんよ 352 00:29:35,710 --> 00:29:37,050 荷物送ったことないんですか? 353 00:29:37,050 --> 00:29:38,930 パク代理 もう帰られたかと思ってました 354 00:29:38,930 --> 00:29:42,120 トロすぎて黙っていられなかったよ 355 00:29:42,120 --> 00:29:45,560 気が変わる前に早く終わらせましょう 356 00:29:45,560 --> 00:29:48,420 ありがとうございます パク代理 357 00:29:49,590 --> 00:29:54,640 とにかく今も昔も 良心がないのは変わらないね 358 00:29:54,640 --> 00:29:57,020 テープは?もう一つのテープはどこ? 359 00:29:57,020 --> 00:29:59,660 あ... 私の机の上です 360 00:30:06,600 --> 00:30:08,470 これ何ですか? 361 00:30:09,270 --> 00:30:11,780 ああ 幽霊退治用です 362 00:30:11,780 --> 00:30:13,130 友達からもらったんですが 363 00:30:13,130 --> 00:30:17,390 この会社に3年前に代理になれずに死んで 恨みを持った幽霊がいると聞きました 364 00:30:17,390 --> 00:30:19,660 その幽霊が自分の席を奪われるかもと 365 00:30:19,660 --> 00:30:22,450 新しく入った人達を追い出してるって 366 00:30:22,450 --> 00:30:25,510 ああ そうですか 367 00:30:25,510 --> 00:30:29,020 でも これは聞いてないみたいですね 368 00:30:29,020 --> 00:30:31,670 その席がジウォンさんの席だってこと 369 00:30:31,670 --> 00:30:33,310 本当に? 370 00:30:33,310 --> 00:30:36,480 どうりで 薄気味悪いと思ったら 371 00:30:36,480 --> 00:30:40,920 それじゃその幽霊が どうして死んだかも聞きました? 372 00:30:40,920 --> 00:30:43,090 どうして死んだんですか? 373 00:30:43,090 --> 00:30:45,840 [代理 コ・ソンホ] 374 00:30:48,090 --> 00:30:50,070 過労死 375 00:30:53,480 --> 00:30:58,160 一生懸命頑張って... いいところに就職して 376 00:30:58,160 --> 00:31:00,470 いいところに就職したら 377 00:31:01,270 --> 00:31:03,590 昇進もして 378 00:31:04,410 --> 00:31:06,860 いい人にも出会って 379 00:31:07,560 --> 00:31:09,760 そのうち結婚もして 380 00:31:09,760 --> 00:31:14,920 そうやって生きるのがいい人生だと思って 381 00:31:16,890 --> 00:31:19,890 家にも帰らず週末もなく 382 00:31:19,890 --> 00:31:23,420 どこかに遊びにも行くこともせず 夜遅くまで働いていたら 383 00:31:23,420 --> 00:31:25,560 結局席を立つことができなくなった 384 00:31:25,560 --> 00:31:27,790 バカみたいに 385 00:31:29,840 --> 00:31:32,110 それのどこがバカなんですか? 386 00:31:32,110 --> 00:31:34,790 一生懸命生きようと頑張っただけ 387 00:31:35,880 --> 00:31:38,250 可哀そうだ その幽霊 388 00:31:39,390 --> 00:31:42,290 恨んでここを離れられないのもわかります 389 00:31:44,460 --> 00:31:46,670 私決めました 390 00:31:46,670 --> 00:31:49,860 - 何を? - どんなに幽霊から苦しめられても 391 00:31:49,860 --> 00:31:54,030 やめないでどこまでも耐えます 392 00:31:54,030 --> 00:31:58,110 私 幽霊に認めてもらいます 393 00:32:01,450 --> 00:32:03,140 なんで... 394 00:32:04,270 --> 00:32:07,930 なんでこんな頭のおかしい小娘がいるんだよ? 395 00:32:19,020 --> 00:32:21,230 やってみるということだろ? 396 00:32:21,230 --> 00:32:22,840 ちょっと待っててくれ! 397 00:32:22,840 --> 00:32:24,640 代理 398 00:32:25,490 --> 00:32:28,490 何あれ?手伝うと言っておいて 399 00:32:33,210 --> 00:32:35,360 ボム 私今日残業 400 00:32:35,360 --> 00:32:38,480 半休取るって言ってたのまた残業? 401 00:32:40,550 --> 00:32:46,400 あの... 今日はボディーガード してくれてありがとうございました 402 00:32:48,070 --> 00:32:50,040 また明日 403 00:32:58,340 --> 00:32:59,530 どうしたんですか? 404 00:32:59,530 --> 00:33:04,150 あの 今夜はボムさんの不寝番をします 405 00:33:04,150 --> 00:33:05,980 友達が帰ってくるまでです 406 00:33:05,980 --> 00:33:08,300 そんなに心配しないで 407 00:33:09,110 --> 00:33:11,520 でも ソ・ギジュさんは営業しないんですか? 408 00:33:11,520 --> 00:33:14,900 考えてみたら日も沈んだのに 409 00:33:14,900 --> 00:33:18,280 します でも今日はお客がいないから 410 00:33:18,280 --> 00:33:20,880 それでも幽霊客が来れば 知らせるように言いました 411 00:33:20,880 --> 00:33:22,870 ありがとう 412 00:33:23,890 --> 00:33:26,110 それじゃまた明日会いましょう 413 00:33:37,710 --> 00:33:39,660 - ソ・ギジュさん - 何ですか? 414 00:33:39,660 --> 00:33:41,740 幽霊がいる? 415 00:33:46,790 --> 00:33:49,180 一緒に寝ませんか? 416 00:34:21,780 --> 00:34:26,230 あの... 外にソファもあるんだけど 417 00:34:27,140 --> 00:34:29,070 遠すぎます 418 00:34:29,070 --> 00:34:31,860 40センチを思いっきり超えてます 419 00:34:32,610 --> 00:34:34,250 心配しないで 420 00:34:34,250 --> 00:34:36,800 何もしないから 421 00:34:36,800 --> 00:34:39,050 どうして何もしないんですか? 422 00:34:39,050 --> 00:34:41,390 どうして何もしないの? 423 00:34:41,390 --> 00:34:44,390 特別な男女がこんなに近くにいるのに 424 00:34:44,390 --> 00:34:47,690 何かする方が普通じゃない? 425 00:34:50,400 --> 00:34:52,630 ソ・ギジュさん 寝てるの? 426 00:34:53,530 --> 00:34:55,720 本当に寝てるの? 427 00:34:57,850 --> 00:35:01,610 健康な男女のうちの 女の方が こうやって一緒に寝ようと誘ってるのに 428 00:35:01,610 --> 00:35:05,670 男が こんな風に平和に静かに寝てもいいの? 429 00:35:06,390 --> 00:35:08,380 ソ・ギジュさん? 430 00:35:11,380 --> 00:35:13,760 ソ・ギジュさん 本当に... 431 00:35:14,860 --> 00:35:16,720 寝てるのね 432 00:35:21,190 --> 00:35:23,700 私なんか助けなきゃいいのに 433 00:35:23,700 --> 00:35:26,610 私なんか守らなきゃいいのに 434 00:35:27,490 --> 00:35:29,840 どうしていつもときめかせるの? 435 00:35:30,750 --> 00:35:33,430 告白したくなっちゃうじゃない 436 00:35:45,750 --> 00:35:48,080 ソ・ギジュさん 具合が悪いんですか? 437 00:35:50,240 --> 00:35:51,630 鬼気です 438 00:35:51,630 --> 00:35:56,390 生きている人が死者の扉を 無理に開けると起きる副作用 439 00:35:56,390 --> 00:35:59,010 鬼気... 440 00:35:59,010 --> 00:36:01,370 とりあえずタオル 441 00:36:04,550 --> 00:36:06,160 遠すぎるって そこは 442 00:36:06,160 --> 00:36:09,150 ソ・ギジュさん 大丈夫ですか? 443 00:36:09,150 --> 00:36:12,000 具合が悪いのにどうして言わないんですか? 444 00:36:12,000 --> 00:36:13,510 チェ・フンのせいなんでしょ? 445 00:36:13,510 --> 00:36:16,510 死者の扉が閉まったのに 446 00:36:16,510 --> 00:36:19,740 死者が行けなかったから 447 00:36:19,740 --> 00:36:21,630 わかったから離して 448 00:36:21,630 --> 00:36:23,350 タオルと薬を持ってきます 449 00:36:23,350 --> 00:36:25,800 わかったならただじっとしてて 450 00:36:25,800 --> 00:36:28,850 動くのが辛いから 451 00:36:28,850 --> 00:36:33,920 ­ 452 00:36:33,920 --> 00:36:37,290 ­ 453 00:36:37,290 --> 00:36:40,100 ­ 454 00:36:40,100 --> 00:36:44,660 ­ 455 00:36:44,660 --> 00:36:50,320 ­ 456 00:36:50,320 --> 00:36:56,830 俺だって誰でも助けたり守ったりしない 457 00:36:56,830 --> 00:37:01,250 とにかく寝ましょう 458 00:37:01,250 --> 00:37:04,300 今夜は私が不寝番をします 459 00:37:04,350 --> 00:37:07,820 ­ 460 00:37:07,820 --> 00:37:11,720 ­ 461 00:37:43,500 --> 00:37:47,070 今日は一人でする仕事だから ハン弁護士は行きますね 462 00:37:47,070 --> 00:37:49,320 塩と小豆は持っていくから 心配しないでください 463 00:37:49,320 --> 00:37:51,340 これでアワビ粥の借りは返しました 464 00:37:51,340 --> 00:37:56,150 ところで本当に必要じゃなくても 電話もしていいですか? 465 00:38:00,130 --> 00:38:03,420 [内服薬] 466 00:38:11,180 --> 00:38:14,220 社長 おはようございます 467 00:38:14,220 --> 00:38:16,190 それじゃ私はこれで 468 00:38:16,190 --> 00:38:19,190 社長 社長? 469 00:38:20,460 --> 00:38:23,950 社長!なんで急いで行っちゃうの? 470 00:38:23,950 --> 00:38:27,460 社長 ちょっと待ってください 471 00:38:32,450 --> 00:38:34,410 社長 472 00:38:36,500 --> 00:38:38,300 起きましたか? 473 00:38:38,300 --> 00:38:41,170 ボムから朝ご飯作るように頼まれたのに 474 00:38:46,080 --> 00:38:50,730 おい 幽霊客は?なんで起こさなかった? 475 00:38:50,730 --> 00:38:53,230 電話したんですけど 476 00:38:53,230 --> 00:38:55,620 ありがたいことに今日処理すればいいです 477 00:38:55,620 --> 00:38:59,660 社長とあまりにも連絡が取れないから 亡くなったかと思いましたよ 478 00:39:00,500 --> 00:39:04,510 俺はずっと寝てたのか? 479 00:39:12,210 --> 00:39:17,900 私の依頼人はすでに4回も警察に ストーカーのことを通報した事実があります 480 00:39:17,900 --> 00:39:23,030 そんな依頼人が橋の上でストーカーに 会った時に感じる恐怖を想像できますか? 481 00:39:23,030 --> 00:39:24,890 パニック発作に襲われたことでしょう 482 00:39:24,890 --> 00:39:28,720 被害者チェ・フンにストーカー行為の 前科があったことは認識しています 483 00:39:28,720 --> 00:39:34,850 だからといって被害者がナ・ヒョンジュさんの ストーカーだったという証拠はないでしょう 484 00:39:39,160 --> 00:39:40,690 これに見覚えがあるでしょう? 485 00:39:40,690 --> 00:39:43,850 死んだチェ・フンさんが履いていた靴です 486 00:39:44,720 --> 00:39:49,130 そしてこれはチェ・フンさんが ナ・ヒョンジュさんに送った靴です 487 00:39:49,130 --> 00:39:52,960 この2足の靴のイニシャル刻印 同じではありませんか? 488 00:39:56,740 --> 00:39:58,810 それから私がお店に確認してみましたが 489 00:39:58,810 --> 00:40:04,270 ある男性が同じイニシャル刻印で 10足も購入したそうです 490 00:40:05,180 --> 00:40:10,930 最後にこれは今までチェ・フンさんが ナ・ヒョンジュさんに送った靴の送り状です 491 00:40:17,600 --> 00:40:20,210 出てきた!出てきたぞ! 492 00:40:20,860 --> 00:40:26,440 ナ・ヒョンジュさん 自分を長い間助けてくれた 相談員を殺した理由は何ですか? 493 00:40:26,440 --> 00:40:28,630 亡くなった被害者の家族へ 何かおっしゃりたいことはありませんか? 494 00:40:28,630 --> 00:40:32,610 善良な青年のやるせない死という 世論に対してはどうお考えですか? 495 00:40:32,610 --> 00:40:37,730 依頼人は自殺予防センター相談員の 身分を利用したストーカー事件の被害者です 496 00:40:37,730 --> 00:40:39,810 初めからストーカーの捜査が きちんと行われていれば 497 00:40:39,810 --> 00:40:43,280 発生しなかった殺人事件という 理解で合っていますか? 498 00:40:43,280 --> 00:40:48,150 ですからこの事件の本質は6か月余り ストーカー被害に遭っていた被害者が 499 00:40:48,150 --> 00:40:53,700 事件の受理を拒否された状態で 加害者の危険から自分を守ろうとして発生した 500 00:40:53,700 --> 00:40:56,070 明白なストーカー犯罪だという点です 501 00:40:56,070 --> 00:40:59,910 今回の事件は検察と警察の手抜き捜査のせいで 発生したということですか? 502 00:40:59,910 --> 00:41:04,420 昨年ストーカーの被害者について 警察の逮捕状請求率は1.2% 503 00:41:04,420 --> 00:41:08,230 検察の勾留請求 起訴率は5%未満でした 504 00:41:08,230 --> 00:41:10,540 これで答えになったのではないでしょうか 505 00:41:10,540 --> 00:41:12,650 ここまでに致します 506 00:41:12,650 --> 00:41:16,440 - もう少しお話を聞かせてください! - もう少しお願いします! 507 00:41:25,720 --> 00:41:28,750 - ヒョンジュさん ちょっとすみません - はい 508 00:41:31,420 --> 00:41:33,520 [緊急連絡網] 509 00:41:34,440 --> 00:41:36,440 どうしたんですか? そっちから電話するなんて 510 00:41:36,440 --> 00:41:38,990 ヒョンジュさんと一緒ですね? 511 00:41:38,990 --> 00:41:41,950 明日時間があるか聞いてもらえませんか? 512 00:41:52,300 --> 00:41:56,700 怖いです あの人がいた跡を見るのが 513 00:42:01,510 --> 00:42:04,490 ヒョンジュさん 私を一度信じてみてください 514 00:42:04,490 --> 00:42:05,990 お願いします 515 00:42:18,440 --> 00:42:28,810 ­ 516 00:42:28,810 --> 00:42:35,590 ­ 517 00:42:36,390 --> 00:42:39,420 ­ 518 00:42:39,420 --> 00:42:43,240 ­ 519 00:42:43,240 --> 00:42:46,350 ­ 520 00:42:46,350 --> 00:42:48,670 どうやってこれを... 521 00:42:48,670 --> 00:42:52,330 私が心の優しい方達がいると言ったでしょう? 522 00:42:52,330 --> 00:42:58,920 ­ 523 00:42:58,920 --> 00:43:02,770 ­ 524 00:43:02,800 --> 00:43:04,400 ゴー 525 00:43:07,660 --> 00:43:12,940 ­ 526 00:43:12,940 --> 00:43:18,150 ­ 527 00:43:18,150 --> 00:43:23,420 ­ 528 00:43:23,420 --> 00:43:30,760 ­ 529 00:43:30,760 --> 00:43:33,400 ­ 530 00:43:33,400 --> 00:43:37,920 ­ 531 00:43:37,920 --> 00:43:41,080 ­ 532 00:43:41,080 --> 00:43:43,220 ここにあるものを生かし続けたいなら 533 00:43:43,220 --> 00:43:47,430 ここに書いてある通りに水をあげてください 534 00:43:47,430 --> 00:43:52,480 これが当分の間 ヒュンジュさんが 明日も目覚める理由です 535 00:43:53,670 --> 00:43:56,240 これを心の優しい方から 伝えてくれと頼まれました 536 00:43:56,240 --> 00:44:02,120 人生にはとても長くて暗い トンネルを歩く区間があります 537 00:44:02,120 --> 00:44:04,850 ヒョンジュさんが暗闇の中を彷徨っていた時 538 00:44:04,850 --> 00:44:09,920 誰かがヒョンジュさんが 出てこられないように塞いでいたんです 539 00:44:09,920 --> 00:44:12,790 それは... 540 00:44:12,790 --> 00:44:14,990 ヒョンジュさんのせいじゃありません 541 00:44:16,840 --> 00:44:21,320 そのトンネルはもうすぐ終わると 542 00:44:21,320 --> 00:44:24,810 ああ 申し訳ないと 伝えてほしいとも言っていました 543 00:44:24,810 --> 00:44:28,160 - どうしてその方が— - うーん... 544 00:44:28,160 --> 00:44:31,640 お客を選べなかったせいだと 545 00:44:33,360 --> 00:44:36,830 だからヒョンジュさん また戻ってきてください 546 00:44:36,830 --> 00:44:41,430 もうヒョンジュさんを 傷つけるものは何もありません 547 00:44:41,430 --> 00:44:45,450 ありがとうございます 弁護士さん 548 00:45:00,960 --> 00:45:02,670 それじゃ 乾杯しましょうか 549 00:45:02,670 --> 00:45:04,920 はい 550 00:45:04,920 --> 00:45:07,770 - 乾杯 - 乾杯! 551 00:45:13,810 --> 00:45:17,860 ああ やっぱりビールは 死んでも忘れられない味ですね 552 00:45:17,860 --> 00:45:20,700 何食べてもおいしいんだろ 553 00:45:20,700 --> 00:45:25,250 なんでそんなこと言うんですか? 我々チームの初の食事会なのに 554 00:45:25,250 --> 00:45:26,440 この前食べたじゃないか 555 00:45:26,440 --> 00:45:30,800 これは違うでしょう 今日は写真館と法律事務所の 556 00:45:30,800 --> 00:45:32,710 最初の協力捜査 557 00:45:32,710 --> 00:45:36,530 今日は俺も認めるよ ハン弁護士 558 00:45:37,880 --> 00:45:40,330 ああ みんなのおかげですよ 559 00:45:40,330 --> 00:45:45,010 それでもヒョンジュさんが 元気出してくれてよかったです 560 00:45:45,010 --> 00:45:46,220 食べましょう 561 00:45:46,220 --> 00:45:47,930 もも肉をください 社長 562 00:45:47,930 --> 00:45:50,250 ほら 胸肉だ 563 00:45:50,250 --> 00:45:51,470 お疲れ様 564 00:45:51,470 --> 00:45:52,930 これ食べますか? 565 00:45:52,930 --> 00:45:54,930 巡回12 巡回12 566 00:45:54,930 --> 00:45:58,410 トンホ大橋近隣 パク・ドゥチルが 乗ったと思われる車両を追跡中 567 00:45:58,410 --> 00:46:01,700 車両番号 342バ 1459 568 00:46:01,700 --> 00:46:05,000 - 今日の食事会はここまでにするよ - 移動可能な人員は... 569 00:46:05,000 --> 00:46:07,430 - みんなごゆっくり - 繰り返します 570 00:46:07,430 --> 00:46:11,860 巡回12 巡回12 トンホ大橋近隣... 571 00:46:23,070 --> 00:46:26,710 パク・ドゥチル 絶対捕まえてやる 572 00:46:43,320 --> 00:46:45,620 出てこい この野郎! 573 00:46:45,620 --> 00:46:47,650 おい ドアを開けろ! 574 00:46:47,650 --> 00:46:49,690 ドアを開けろ! 575 00:47:03,180 --> 00:47:04,880 - あっちだ - パク・ドゥチル 576 00:47:04,880 --> 00:47:06,630 降りてこい! 577 00:47:07,500 --> 00:47:10,750 - パク・ドゥチル この野郎 - 降りてこい! 578 00:47:10,750 --> 00:47:12,350 おい! 579 00:47:13,810 --> 00:47:16,020 クソッ そこで止まれ! 580 00:47:16,020 --> 00:47:18,080 捕まえろ! 581 00:47:22,460 --> 00:47:24,050 おい! 582 00:47:25,280 --> 00:47:27,210 止まれ! 583 00:47:31,460 --> 00:47:33,680 来るな! 584 00:47:52,320 --> 00:47:54,370 どこの野郎だ? 585 00:48:01,020 --> 00:48:03,590 何だ?誰がやってるんだ? 586 00:48:03,590 --> 00:48:06,900 久しぶりだな パク・ドゥチル 587 00:48:14,960 --> 00:48:18,210 よく聞け 今から実弾だ 588 00:48:18,210 --> 00:48:19,470 立て! 589 00:48:19,470 --> 00:48:21,370 わかったよ 590 00:48:37,620 --> 00:48:40,480 誰だ?出てこい 591 00:48:52,470 --> 00:48:54,250 何だ? 592 00:48:55,060 --> 00:48:58,120 何?何だ おい? 593 00:49:05,120 --> 00:49:08,230 クソッ 出てこい! 594 00:49:11,400 --> 00:49:13,240 お前... 595 00:49:20,440 --> 00:49:22,500 この野郎! 596 00:49:24,490 --> 00:49:26,680 この野郎 597 00:49:41,720 --> 00:49:44,030 落としたと思ったのに 598 00:49:44,030 --> 00:49:45,520 パク・ドゥチルさん 599 00:49:45,520 --> 00:49:49,810 あなたを現在時刻から警察官ペク・ナムグを 殺害した容疑で緊急逮捕します 600 00:49:49,810 --> 00:49:51,260 あなたは弁護人を選任する権利があり 601 00:49:51,260 --> 00:49:54,080 弁明する機会を与えられ 質問に答えず また供述をしないことができ 602 00:49:54,080 --> 00:49:57,510 逮捕 拘束適否審査を裁判所に 請求することができます 603 00:49:58,960 --> 00:50:01,520 ついに捕まえたよ ナムグ 604 00:50:07,340 --> 00:50:09,200 ありがとう 605 00:50:29,360 --> 00:50:33,720 通報を受け出動した警察官を 殺害し逃走した疑いの 606 00:50:33,720 --> 00:50:38,380 暴力団員パク・ドゥチル容疑者が 今朝早くヨンムン区一帯で逮捕されました 607 00:50:38,380 --> 00:50:41,440 ペク・ナムグ警部補の殉職から 77日目の逮捕でした 608 00:50:41,440 --> 00:50:45,900 2020年 麻薬密輸容疑で逮捕された 暴力団員パク・ドゥチル 609 00:50:45,900 --> 00:50:50,130 自分を検挙したマチョン警察署所属の ペク・ナムグ警部補に悪意を抱き 610 00:50:50,130 --> 00:50:52,010 凶器を振り回して死亡させた 疑いが持たれています 611 00:50:52,010 --> 00:50:53,790 拍手 612 00:50:54,750 --> 00:50:56,860 ボムさん 613 00:50:58,660 --> 00:50:59,800 だめです 614 00:50:59,800 --> 00:51:03,560 結婚記念日だったことが判明し さらに悲しみを募らせていましたが 615 00:51:03,560 --> 00:51:07,060 警察は具体的な犯行動機について捜査を開始し 616 00:51:07,060 --> 00:51:11,260 殺人容疑で逮捕状を 請求する方針だと述べています 617 00:51:11,260 --> 00:51:14,890 今朝パク・ドゥチルが逮捕されたということで 618 00:51:14,890 --> 00:51:20,530 パク・ドゥチルを追う警察の粘り強い捜査が... 619 00:51:34,700 --> 00:51:37,660 あいつを捕まえるまで帰らないよ 620 00:51:47,920 --> 00:51:49,750 捕まえたよ ヨボ 621 00:51:49,750 --> 00:51:51,750 捕まえたら 622 00:51:53,520 --> 00:51:56,620 帰ってこなきゃ バカ 623 00:52:06,490 --> 00:52:08,840 すごく遅くなって... 624 00:52:12,400 --> 00:52:14,300 ごめん 625 00:52:32,880 --> 00:52:36,200 [行方不明者を捜しています] 626 00:52:37,440 --> 00:52:38,610 すみません 627 00:52:38,610 --> 00:52:41,240 [ソウル特別市ヨンムン区ミス路54番地 1階] 628 00:53:02,370 --> 00:53:04,610 失礼します 629 00:53:10,480 --> 00:53:12,480 ソ・ギジュさん? 630 00:53:35,950 --> 00:53:38,950 ああ びっくりした 631 00:53:38,950 --> 00:53:41,090 なぜそこから出てくるんですか? 632 00:53:41,090 --> 00:53:44,060 なぜここにいらっしゃるんですか? 633 00:53:46,810 --> 00:53:48,920 後ろは何ですか? 634 00:53:50,200 --> 00:53:52,020 ボイラー室ですが 635 00:53:52,020 --> 00:53:54,720 ちょっと確認しても構いませんね? 636 00:53:56,360 --> 00:53:58,800 令状はありますか? 637 00:54:20,690 --> 00:54:23,470 そこはただのボイラー室ですけど 638 00:54:28,080 --> 00:54:30,480 ハン弁護士がどうしてここに? 639 00:54:30,480 --> 00:54:34,770 - ああ 私がここに開業したことご存じなかった? - え? 640 00:54:34,770 --> 00:54:36,450 それじゃあの人は? 641 00:54:36,450 --> 00:54:37,880 私達 共同オフィスです 642 00:54:37,880 --> 00:54:41,300 写真館の隣の法律事務所 643 00:54:41,300 --> 00:54:43,460 それっぽいでしょう? 644 00:54:43,460 --> 00:54:46,200 今は家賃も高いから 645 00:54:52,120 --> 00:54:53,770 はい... 646 00:54:58,720 --> 00:55:00,850 わざわざ出て来られなくてもよかったのに 647 00:55:04,340 --> 00:55:07,180 あの ハン弁護士 648 00:55:07,180 --> 00:55:08,840 はい 649 00:55:09,950 --> 00:55:13,450 あの人ハン弁護士を漢江に 突き落そうとしたでしょう?もしかして... 650 00:55:13,450 --> 00:55:15,430 助けが必要ですか? 651 00:55:17,790 --> 00:55:21,990 いいえ あの日は散歩に出かけたら 夜の空気がすごくよかったので 652 00:55:21,990 --> 00:55:24,840 確かに誤解されるかもしれませんね 653 00:55:28,120 --> 00:55:30,090 それじゃ失礼します 654 00:55:53,200 --> 00:55:56,970 [イ・ヒョノ法務部長官候補者 人事聴聞会準備事務室] ですからこの事件の本質は6か月余り ストーカー被害に遭っていた 655 00:55:56,970 --> 00:56:00,300 被害者が事件の受理を拒否された状態で 656 00:56:00,300 --> 00:56:03,580 加害者の危険から自分を守ろうとして発生した 657 00:56:03,580 --> 00:56:06,240 明白なストーカー犯罪だという点です 658 00:56:06,240 --> 00:56:09,910 今回の事件は検察と警察の手抜き捜査のせいで 発生したということですか? 659 00:56:09,910 --> 00:56:12,450 昨年ストーカーの被害者について— 660 00:56:15,770 --> 00:56:19,980 死んだ被害者のチェ・フンが加害者の ストーカーだったというのは間違いないようです 661 00:56:19,980 --> 00:56:22,210 これを立証する証拠も明白で 662 00:56:22,210 --> 00:56:26,510 その上警察官を殺害した パク・ドゥチルの逮捕が予想より長引いて 663 00:56:26,510 --> 00:56:30,250 検察と警察の信頼はかなり失われた状態です 664 00:56:30,250 --> 00:56:32,870 手抜き捜査の話が出ないようにマスコミを抑えろ 665 00:56:32,870 --> 00:56:34,350 承知しました 666 00:56:34,350 --> 00:56:37,680 それから手抜き捜査の話が出たついでに 667 00:56:37,680 --> 00:56:42,780 2019年別荘殺人事件の容疑者キム・ユンチョル についても準備した方がいいと思われます 668 00:56:42,780 --> 00:56:44,510 とっくに終わったものをなぜ? 669 00:56:44,510 --> 00:56:47,940 それはそうですが内部的にも 議論が多かった事件で 670 00:56:47,940 --> 00:56:54,120 おそらく野党が今回の件と一緒に その事件も持ち出してくるでしょう 671 00:56:54,120 --> 00:56:59,100 全く 古い話を全部持ち出してくるんだな 672 00:57:12,050 --> 00:57:13,240 コ代理 673 00:57:13,240 --> 00:57:15,440 ペクさん 674 00:57:17,980 --> 00:57:21,380 いつもに似合わずどうしてカフェで 会おうだなんて言ったんですか? 675 00:57:21,380 --> 00:57:26,170 カフェにもずっと来てないから 雰囲気を味わおうと 676 00:57:26,170 --> 00:57:30,830 実は コ代理に頼み事があって 677 00:57:30,830 --> 00:57:34,880 - 何ですか? - ナレは俺が死んでから菊しか買ってこなかった 678 00:57:34,880 --> 00:57:38,020 だから華やかで綺麗な花をプレゼントしたい 679 00:57:38,020 --> 00:57:41,040 ナレが好きな花屋があるんだけど 680 00:57:41,040 --> 00:57:43,780 君が行って注文してくれないかな? 681 00:57:43,780 --> 00:57:46,580 そこはネットで注文できないから 682 00:57:47,800 --> 00:57:52,730 僕のずば抜けた憑依能力が 必要だということですね? 683 00:57:53,360 --> 00:57:55,100 心配しないでください 684 00:57:55,100 --> 00:57:58,800 僕が綺麗なものを注文します 685 00:57:58,800 --> 00:58:00,640 ありがとう 686 00:58:59,340 --> 00:59:01,550 何をそんなにじっと見てるんだ? 687 00:59:01,550 --> 00:59:07,360 [申請人:ペク・ナムグ チン・ナレ] 688 00:59:07,360 --> 00:59:08,860 [協議離婚 意思確認申請書] 689 00:59:08,860 --> 00:59:12,190 協議離婚 意思確認申請書? 690 00:59:26,450 --> 00:59:31,450 ­ 691 00:59:31,450 --> 00:59:35,090 [協議離婚 意思確認申請書] 692 00:59:35,100 --> 00:59:41,520 ­ 693 00:59:42,450 --> 00:59:45,420 - どなたですか? - お花のお届けです 694 00:59:45,420 --> 00:59:48,550 ちょっと待ってください 695 00:59:48,550 --> 00:59:56,050 ­ 696 00:59:56,050 --> 01:00:03,170 ­ 697 01:00:03,170 --> 01:00:07,170 ­ 698 01:00:07,920 --> 01:00:11,550 ­ 699 01:00:11,550 --> 01:00:15,240 会いたかったです ナレさん 700 01:00:15,240 --> 01:00:22,230 ­ 701 01:00:22,230 --> 01:00:26,170 ­ 702 01:00:26,170 --> 01:00:28,850 ­ 703 01:00:28,850 --> 01:00:36,300 ­ 704 01:00:50,900 --> 01:00:53,480 ああ 全然だめだな 705 01:00:53,480 --> 01:00:56,250 場所が悪かったか? 706 01:01:00,800 --> 01:01:02,570 何だ? 707 01:02:30,370 --> 01:02:34,180 だから35歳になる50日前に写真を撮るのが 708 01:02:34,180 --> 01:02:37,490 写真館の伝統ってことですね? 709 01:02:38,530 --> 01:02:41,110 そんな変な伝統があるの? 710 01:02:44,190 --> 01:02:49,880 [行方不明者を捜しています] [ソ・ギウォン/男性/35歳] 711 01:03:15,220 --> 01:03:19,350 この絞りを開いて これでズームインして 712 01:03:19,350 --> 01:03:21,870 これでフォーカスして 713 01:03:21,870 --> 01:03:23,830 一度やってみます? 714 01:03:24,470 --> 01:03:26,090 はい 715 01:03:31,510 --> 01:03:33,490 こうやって... 716 01:03:34,700 --> 01:03:39,060 絞りを開いて ズームイン ズームアウト 717 01:03:39,060 --> 01:03:41,680 フォーカス 718 01:03:41,680 --> 01:03:44,110 うまく動かないんだけど 719 01:03:45,350 --> 01:03:48,150 人生最高の写真 撮れると思いますか? 720 01:03:48,150 --> 01:03:49,860 今 朝鮮時代ですか? 721 01:03:49,860 --> 01:03:52,150 誰がこんなカメラ使うんだか 722 01:03:52,150 --> 01:03:53,680 携帯で撮ったらだめですか? 723 01:03:53,680 --> 01:03:56,370 画質はそっちの方がはるかにいいと思うけど 724 01:03:56,370 --> 01:03:58,640 伝統です 725 01:04:00,660 --> 01:04:03,910 座ってください 頑張って撮ってみます 726 01:04:36,840 --> 01:04:39,230 - ソ・ギジュさん - はい? 727 01:04:39,230 --> 01:04:42,060 - ロボットですか? - ああ... 728 01:04:42,060 --> 01:04:44,760 いや もう少し... 729 01:04:44,760 --> 01:04:47,710 ちょっとリラックスして 730 01:04:48,510 --> 01:04:50,290 スマイル 731 01:04:52,720 --> 01:04:56,640 違う こうやって笑って こうやって 732 01:05:00,280 --> 01:05:02,900 ああ どうしよう? 733 01:05:02,900 --> 01:05:05,270 人の写真を撮るだけで 734 01:05:05,270 --> 01:05:08,090 ここに座るのは初めてだから 735 01:05:08,090 --> 01:05:10,510 だめだ このアジョシは 736 01:05:10,510 --> 01:05:12,750 まずは練習から 737 01:05:14,580 --> 01:05:16,310 ほら見て 738 01:05:16,310 --> 01:05:21,690 写真はやっぱり 自撮りでしょ 739 01:05:22,730 --> 01:05:24,720 こうやって... 740 01:05:26,200 --> 01:05:28,150 可愛い 741 01:05:58,410 --> 01:06:00,110 ボムさん 742 01:06:00,110 --> 01:06:01,710 はい? 743 01:06:03,340 --> 01:06:09,210 俺が生きる世界は騒がしくて怖くて 744 01:06:09,210 --> 01:06:11,590 予測不可能です 745 01:06:13,110 --> 01:06:18,680 生きている人より 死んだ人に もっとたくさん会うようになって 746 01:06:21,490 --> 01:06:24,040 新しい経験ですね 747 01:06:30,380 --> 01:06:34,440 昼より夜がもっと熾烈になります 748 01:06:36,430 --> 01:06:38,630 刺激的ですね 749 01:06:46,400 --> 01:06:48,530 好きです... 750 01:06:55,660 --> 01:07:01,160 今日も明日もこれからも... 751 01:07:02,070 --> 01:07:05,020 可能な明日がある時まで 752 01:07:06,570 --> 01:07:09,320 もうすぐ逃げていく男でも... 753 01:07:10,450 --> 01:07:13,240 いいですか? 754 01:07:13,240 --> 01:07:17,380 ­ 755 01:07:17,380 --> 01:07:20,060 あの ソ・ギジュさん— 756 01:07:20,060 --> 01:07:24,370 あの時は練習で 757 01:07:24,370 --> 01:07:27,230 今度は本気です 758 01:07:27,230 --> 01:07:33,620 ­ 759 01:07:34,600 --> 01:07:41,850 ­ 760 01:07:41,850 --> 01:07:48,090 ­ 761 01:07:48,090 --> 01:07:55,390 ­ 762 01:07:55,390 --> 01:07:58,790 ­ 763 01:07:58,790 --> 01:08:02,570 ­ 764 01:08:02,570 --> 01:08:10,100 ­ 765 01:08:10,100 --> 01:08:14,040 ­ 766 01:08:14,040 --> 01:08:19,730 ­ 767 01:08:24,110 --> 01:08:31,030 字幕はThe Midnight Ghost 👻 Team @Viki.comがお送りしました 768 01:08:32,010 --> 01:08:39,150 ♫ 風に乗って僕のそばをかすめていった ♫ 769 01:08:39,150 --> 01:08:46,160 ♫ 季節の間に君は僕を見ているのかな ♫ 770 01:08:46,160 --> 01:08:48,660 [夜限写真館] 771 01:08:48,660 --> 01:08:49,630 会いたいんだけど 772 01:08:49,630 --> 01:08:52,870 私ソ・ギジュさんが 私達が付き合ってること忘れたのかと 773 01:08:52,870 --> 01:08:55,520 それを持って新しい彼氏と行こう キャンプ 774 01:08:55,520 --> 01:08:58,040 ソ・ギジュさん 運転免許を どうやって取ったんですか? 775 01:08:58,040 --> 01:09:00,280 だから一人でできないって言ったじゃないか! 776 01:09:00,280 --> 01:09:02,270 早く帰ってきて 社長! 777 01:09:02,270 --> 01:09:03,520 いつからだ! 778 01:09:03,520 --> 01:09:06,700 この世に対して 恨みが深いと悪鬼になること 779 01:09:06,700 --> 01:09:10,080 もし自分の死を受け入れられず悪鬼になれば 780 01:09:10,080 --> 01:09:12,610 もっとたくさんの人を傷つけます 781 01:09:12,610 --> 01:09:15,280 私一人置いて行かないで お願いだから