1 00:00:35,000 --> 00:00:43,000 ( 英語 ) 2 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 あったかいけど 夜 寒いかな 。 3 00:01:28,000 --> 00:01:34,000 [一夜の宿を求めて街中に立つ シュラフ石田さん] 4 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 [相手から 話し掛けられるまでは 5 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 じっと黙っているのが 彼のルールです] 6 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 ホントですか? ありがとうございます 。 7 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 まあ そうですね はい 。 8 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 ⚟ありがとうございます 。 ( 石田 ) はーい 。 9 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 [2時間半が過ぎたころ] 10 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 何か… 何かの… 。 11 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 (スタッフ) 泊まるところとかって… 。 12 00:03:10,000 --> 00:03:15,000 [大晦日の夜 きょうさんは 1人飲みの帰りでした] 13 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 ( 石田 ) もう 飯は食ったってことですよね? 14 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 ( きょう ) そうですね 。 ( 石田 ) OKっす 。 15 00:03:20,000 --> 00:03:25,000 [そう聞けば 自分の夕食を調達します] 16 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 ( 石田 ) あっ ホント 。 17 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 ( きょう ) あれって いつ食えば… 越す瞬間… 。 18 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 ( 石田 ) いや 越す前じゃないですか? 19 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 ( 石田 ) いえいえ いえいえ 。 20 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 [1Kの部屋に1人暮らし] 21 00:04:15,000 --> 00:04:18,330 [クローゼットが寝室です] 22 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 [これもマナーと心得ています] 23 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 ( 石田のうがい ) 24 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 ( きょう ) あー 。 25 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 ( 石田 ) すいません じゃあ これで はい 入りました 。 26 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 ( きょう ) 時代 感じますね 。 27 00:05:57,000 --> 00:06:02,000 [早速 Xに ごちそうをアップ] 28 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 やっぱ… 。 29 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 ( 石田 ) あっ 何 そんな… 。 30 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 ( きょう ) そうです 。 31 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 [飲み食いは お好きに と言われてました] 32 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 [もちろん ディレクターも同行しています] 33 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 [きょうさんの仮眠中に お風呂] 34 00:08:27,000 --> 00:08:31,330 [ある意味 太っ腹な家主さんです] 35 00:08:40,000 --> 00:08:46,000 [清潔感を保つため 毎晩の スキンケア は欠かせません] 36 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 [そろそろ カウントダウンの時間] 37 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 ( 石田 ) きょうさん 。 38 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 ( きょう ) はい 。 39 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 ( きょう ) はい 。 40 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 そうなんだ 。 41 00:10:05,000 --> 00:10:10,000 ( 石田 ) 5 4 3 2… 。 42 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 ⚟お~ 。 43 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 初めまして 。 44 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 [ 1991 年 会社勤めの父のもと 45 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 千葉に生まれました] 46 00:10:43,000 --> 00:10:50,670 [地元の大学受験に失敗し 1浪して佐賀大学へ] 47 00:10:50,670 --> 00:10:57,000 [在学中の海外旅行で 人生観が変わります] 48 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 [中でも 台湾] 49 00:10:59,000 --> 00:11:05,000 [初めて 見知らぬ人の家を 泊まり歩いた経験が忘れられず 50 00:11:05,000 --> 00:11:09,330 28 歳から 今のスタイルで生きてきました] 51 00:11:13,000 --> 00:11:18,000 [ 2025 年1月には その台湾へ] 52 00:11:20,000 --> 00:11:23,670 [泊まり歩きの原点ともいえる 台北は 53 00:11:23,670 --> 00:11:27,000 これまでに何度も訪ねています] 54 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 [まさに 石田さんの原点ともいえる場所] 55 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 [フリップも現地の言葉でした] 56 00:12:05,000 --> 00:12:10,000 [台湾の原宿ともいわれる繁華街 西門の街] 57 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 [大学4年のとき 58 00:12:20,000 --> 00:12:27,000 初めて 誰かに 「 泊めてください 」 と訴えたのが この街角です] 59 00:13:09,330 --> 00:13:13,000 [日本なら 2~3時間は覚悟するのに 60 00:13:13,000 --> 00:13:18,000 20 分足らずで こよいの宿が 決まっちゃいました] 61 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 ドゥーシャオ ドゥーシャオ 。 ( 頼 ) ドシャ 。 62 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 ドシャか 。 ( 頼 ) はい 。 ドシャ ドシャ 。 63 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 ホジャね 。 ホジャ ホジャ 。 64 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 ホジャ 。 65 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 [頼さん まるで 観光ガイドみたい] 66 00:15:05,670 --> 00:15:08,000 ( 石田 ) ああ やっぱ 人も たくさん… 。 67 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 [ここ どんな お願いも かなえてくれるという 68 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 パワースポットだそうです] 69 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 ( 頼 ) これは全部… 。 70 00:16:16,000 --> 00:16:22,000 [頼さんのお薦め 胡椒餅は 屋台の定番だとか] 71 00:16:41,000 --> 00:16:46,000 [饒河街夜市は 土地っ子も観光客も楽しめる 72 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 人気エリアです] 73 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 [こちらは 足つぼマッサージのお店] 74 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 ( 頼 ) リラックス リラックス 。 75 00:17:31,000 --> 00:17:36,000 ( 外国語の会話 ) 76 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 ヤッベ 。 77 00:17:44,000 --> 00:17:46,330 あっ ホント 胃腸 悪い? 78 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 寝不足 。 79 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 寝癖 悪い? 80 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 ( 頼 ) そうよ 。 81 00:18:18,000 --> 00:18:23,000 [おうちまでの道中で ありがたい アドバイス をくれました] 82 00:19:00,000 --> 00:19:05,000 ( 外国語の会話 ) 83 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 [迎えてくれたのは お母さんです] 84 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 ( 石田 ) お邪魔しまーす 。 85 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 ( 頼 ) どうぞ どうぞ… 。 ( 頼の母 ) どうぞ 。 86 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 大丈夫 大丈夫 。 ( 石田 ) 大丈夫 。 87 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 [頼さんは 九州と台湾を行き来して 88 00:19:41,000 --> 00:19:46,000 インテリア雑貨の貿易などを 手掛けています] 89 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 ( 石田 ) あっ ちょっとトイレに行きたいです 。 90 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 ( 頼 ) トイレ こっち 。 ( 石田 ) はい 。 91 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 ( 石田 ) こっち? 92 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 [生活の拠点は 日本にもありますが 93 00:20:01,000 --> 00:20:06,000 たまたま 台湾滞在中の出会いでした] 94 00:20:11,000 --> 00:20:18,000 [一族は 明治半ばに始まった 日本の統治時代は お茶農家] 95 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 ( 石田 ) 頼さん… 若いときの頼さん 。 96 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 ( 石田 ) へ~ すごいね 。 97 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 ( 石田 ) はーい 。 98 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 (スタッフ) だいたい 優しい顔… 。 99 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 「 行く 」 だったら… 。 100 00:21:48,000 --> 00:21:53,000 ( 石田 ) じゃあ 僕がいたら なかなか たぶん できないから… 。 101 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 ( 頼 ) おやすみ~ 。 ( 石田 ) はーい 。 102 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 ( 石田 ) おやすみ~ 。 ( 頼の母 ) おやすみ 。 103 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 [夜が明けて びっくり] 104 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 [何とも つましい家構えでした] 105 00:22:23,000 --> 00:22:27,000 バイバイ 。 106 00:22:29,000 --> 00:22:35,000 [仕事に向かう頼さんの車で 最寄りの地下鉄の駅まで] 107 00:22:38,670 --> 00:22:42,000 失礼します 。 108 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 バイバーイ 。 109 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 [日中をカフェで過ごす いつものパターンは 110 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 台湾でも変わりませんでした] 111 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 [ YouTube チャンネルを持つ 石田さん] 112 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 [首から下げている カメラの映像を 113 00:23:10,000 --> 00:23:14,000 週に一度は投稿しています] 114 00:23:17,000 --> 00:23:22,000 [ 2023 年の放送以降 登録者は激増] 115 00:23:35,330 --> 00:23:39,000 [何だか 切ない言葉を口にしたのは 116 00:23:39,000 --> 00:23:43,670 台湾ナンバーワンの大学に通う 21 歳です] 117 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 あっ そうなんだ 。 118 00:24:09,000 --> 00:24:15,000 [この夜 石田さんが目指したのは 台北 公館の街] 119 00:24:31,000 --> 00:24:37,000 [名門 台湾大学の存在でも 知られる 学生の街です] 120 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 ( 英語 ) 121 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 リアリー? 122 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 ( 石田 ) もう一回 いいですか? (ヤマヒコ) ヤマヒコと… 。 123 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 ( 石田 ) ヤマヒコさん 。 124 00:25:25,000 --> 00:25:29,000 [台湾大学は 日本でいえば東大] 125 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 [ヤマヒコさん エリート大学生でした] 126 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 もう一回 言って 。 (ヤマヒコ) 材料化学 。 127 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 そう… 。 ( 石田 ) おお~ 。 128 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 (ヤマヒコ) うん 。 129 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 いやいや… 。 130 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 [日本が大好きになって 言葉も独学] 131 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 [彼が よく来るという 鉄板焼きの店で 132 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 割り勘の夕食です] 133 00:26:41,000 --> 00:26:45,000 [こちらでは 定食屋さんみたいな 雰囲気なんだ…] 134 00:27:00,000 --> 00:27:05,000 [ヤマヒコさんは マンションに1人暮らしでした] 135 00:27:12,000 --> 00:27:19,000 [台北の住宅事情を考えれば かなり恵まれた おうちです] 136 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 難しいね 。 137 00:28:18,000 --> 00:28:23,000 あっ そうなんだ 。 欲しいものが お金 。 138 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 さらに 。 139 00:29:03,000 --> 00:29:07,000 今 もう… 知らない 。 140 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 いらない? 141 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 いいですよ 。 142 00:29:35,000 --> 00:29:40,000 ( 外国語の会話 ) 143 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 おやすみなさい 。 144 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 [台湾で出会った エリート大学生] 145 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 [ちょっぴり 孤独に見えました] 146 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 [この日は 147 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 1年前にも泊めてくれた おうちに 向かいます] 148 00:30:42,000 --> 00:30:47,000 [台湾の南 台南に暮らす大家族です] 149 00:30:49,000 --> 00:30:55,000 [ちょうど 旧正月に突入する時期] 150 00:30:55,000 --> 00:30:59,000 [成り行きで泊めてくれる家は 限られます] 151 00:30:59,000 --> 00:31:03,000 [だから あらかじめ連絡済み] 152 00:31:07,000 --> 00:31:11,000 [そこは 美容院でした] 153 00:31:14,000 --> 00:31:19,000 ( 外国語の会話 ) 154 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 ( 石田 ) あ~ おじさん 。 155 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 (携帯電話) ( 翻訳アプリの音声 ) 156 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 あ~! えっと… 。 157 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 [翻訳アプリが大活躍] 158 00:31:43,000 --> 00:31:48,000 ( 外国語の会話 ) 159 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 [前回は 夜市で途方に暮れていた 石田さんを 160 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 招き入れてくれました] 161 00:32:10,000 --> 00:32:15,000 [親戚も集まる新年会です] 162 00:32:15,000 --> 00:32:28,000 ( 外国語の会話 ) 163 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 [何と お年玉まで] 164 00:32:31,000 --> 00:32:36,000 ( 外国語の会話 ) 165 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 [ちなみに 5,000 円でした] 166 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 ( 石田 ) シエシエ シエシエ 。 167 00:32:46,000 --> 00:32:52,000 ( 一同 ) ♬ 「 骨まで 骨まで 」 168 00:32:52,000 --> 00:33:00,000 ♬ 「 骨まで愛してほしいのよ 」 169 00:33:00,000 --> 00:33:05,000 [日本の昭和歌謡 人気があるんですね] 170 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 [旧正月の間 すっかり お世話になって 171 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 再び 台北] 172 00:33:18,000 --> 00:33:23,000 [やがて 若い女性が 興味を示してくれました] 173 00:33:27,000 --> 00:33:31,000 [ボーイフレンドと 2人で暮らしているという 174 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 その おうちへ] 175 00:33:35,000 --> 00:33:40,000 ( 李 ) はい どうぞ 。 ( 石田 ) お邪魔します 。 176 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 ( 英語 ) 177 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 ソーシャルワーカー? ( 李 ) イエス 。 178 00:33:48,000 --> 00:33:53,000 ( 英語の会話 ) 179 00:33:57,000 --> 00:34:01,000 イエス 。 ( 石田 ) アイム ホームレス… 。 180 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 ( 英語 ) ( 石田 ) え~ 何食べたかな 昨日 。 181 00:34:08,000 --> 00:34:13,000 [そこへ ボーイフレンドが 帰ってきました] 182 00:34:13,000 --> 00:34:18,000 ( 外国語 ) 183 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 はい? ハナさん? ( ハナ ) ハナさん 。 184 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 ( 英語 ) 185 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 あ~ ウェブサイト? 186 00:35:57,000 --> 00:36:01,000 [お二人は 付き合って5年になるそうです] 187 00:36:05,000 --> 00:36:11,000 ( 外国語 ) 188 00:36:41,000 --> 00:36:46,000 [週末は 夜の街を 散歩しているという お二人に 189 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 石田さんも誘われました] 190 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 ( 笑い声 ) 191 00:36:50,000 --> 00:36:57,000 ( 話し声 ) 192 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 (携帯電話) ( シャッター音 ) 193 00:37:23,000 --> 00:37:29,000 [台湾でも 恋愛事情は 少しずつ 変化しているのかもしれません] 194 00:37:33,000 --> 00:37:39,000 [台湾の人は圧倒的に優しいと 言っていた 石田さん] 195 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 あっ OK? 196 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 ( 女性 ) OK OK . 197 00:37:50,000 --> 00:37:54,000 [この夜も すぐに 家主さんが見つかりました] 198 00:37:54,000 --> 00:37:59,000 [誘ってくれたのは 夕食帰りの親子です] 199 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 ( 石田 ) ニーハオ 。 200 00:38:13,000 --> 00:38:17,000 [大家族の最年長になる おじいさんまで 201 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 歓迎してくれました] 202 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 あっ お父さん 。 203 00:38:33,000 --> 00:38:37,000 ( 石田 ) リョウさん? リョウさん 。 204 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 よろしく 。 205 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 あっ 歴史 教えてくれる? 206 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 [思いがけない物語が あったんです] 207 00:39:11,000 --> 00:39:18,000 [明くる朝 最長老の廖さんが 石田さんと向き合いました] 208 00:39:18,000 --> 00:39:23,000 [語りだしたのは 日本統治下の少年時代です] 209 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 あっ 戦争 。 210 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 ( 石田 ) 小学6年生のとき? うん 。 211 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 ( 石田 ) へぇ… すごいな 。 212 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 ( 石田 ) あっ 徴兵 。 うん 。 213 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 [太平洋戦争が終わり 214 00:41:14,000 --> 00:41:19,000 廖さんは 軍人として 33 年間 働きました] 215 00:41:19,000 --> 00:41:25,000 [その後 ホテルに勤め 今の家を建てたといいます] 216 00:41:56,000 --> 00:41:59,000 あっ そう? 駄目? 217 00:41:59,000 --> 00:42:04,000 ( 外国語 ) 218 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 ( シャッター音 ) 219 00:42:09,000 --> 00:42:16,000 [家主さんの人生を知るのは 石田さんの最大の楽しみ] 220 00:42:16,000 --> 00:42:21,000 [こうして 台湾の旅は終わりました] 221 00:42:27,000 --> 00:42:32,000 [鹿児島で迎えた 3月 14 日] 222 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 今日は こちらで おうちを探して… 。 223 00:42:34,000 --> 00:42:38,000 [石田さん 34 歳の誕生日です] 224 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 ( 石田 ) よろしくお願いします 。 225 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 ( 男性 ) ごめんなさい 。 226 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 ( 石田 ) あ~ そうですか 。 227 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 あっ そうですか 。 へぇ~ 。 228 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 あっ そうですか 。 229 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 いや 僕は ないと思ってるけど 。 ( 男性 ) 何もない 。 230 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 あっ そう いいな~ 。 僕も そうなりたいな 。 231 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 ( 男性 ) いや もう… 。 232 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 頑張ってください 。 ( 石田 ) ありがとうございます 。 233 00:44:24,000 --> 00:44:27,000 南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏 。 234 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 じゃあ… はい 失礼します 。 235 00:44:30,000 --> 00:44:36,000 [人生の大先輩に背中を押された 自分の生き方] 236 00:44:39,000 --> 00:44:44,000 [リュック一つ 体一つで さすらってゆく 237 00:44:44,000 --> 00:44:51,000 石田さんの自由な日々は いつまで続くんでしょう]