1 00:00:16,300 --> 00:00:19,840 スタジオ ドラゴン 制作 : ザ・グレートショー 2 00:00:22,020 --> 00:00:25,070 チ・ジニ 3 00:00:27,860 --> 00:00:31,180 ユン・セア 4 00:00:33,060 --> 00:00:35,950 キム・ヘウン 5 00:00:40,200 --> 00:00:43,120 [ ザ・ロード : 1の悲劇 ] 6 00:00:43,120 --> 00:00:51,460 このドラマはフィクションです 登場する人物・企業・事件の背景等は現実と無関係です 7 00:00:53,070 --> 00:01:00,120 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com 8 00:01:05,830 --> 00:01:12,020 今は鏡を見たように ぼやけて見えるが 9 00:01:13,970 --> 00:01:15,870 その時は... 10 00:01:15,870 --> 00:01:19,970 顔を突き合わせて見ていた 11 00:03:03,070 --> 00:03:04,480 あいつらは 12 00:03:04,480 --> 00:03:07,400 自分の子供が死んでいくのに ああやって逃げやがる 13 00:03:07,400 --> 00:03:09,700 それが本性だ 14 00:03:09,700 --> 00:03:11,160 それを乗り越えてこそ 15 00:03:11,160 --> 00:03:14,740 偉大な人になる 違うか? 16 00:03:14,740 --> 00:03:16,480 むなしい夢を見ましたね 17 00:03:16,480 --> 00:03:18,070 そんな人はどこにもいません 18 00:03:18,070 --> 00:03:21,220 それで青瓦台の報道官も 断ったのか? 19 00:03:21,220 --> 00:03:23,710 偉い人たちのラッパ吹きに なるつもりはありません 20 00:03:23,710 --> 00:03:26,680 ラッパ吹きになりたくないのか 偉い人になりたくないのか? 21 00:03:26,680 --> 00:03:28,420 時間の無駄は止めましょう 22 00:03:28,420 --> 00:03:31,920 いずれにせよニュースが出ます あきらめてください 23 00:03:35,640 --> 00:03:40,290 こう痛いところを突かれると 頭が痛いね 24 00:03:40,290 --> 00:03:43,310 その通りだ むなしい夢だよ 25 00:03:43,310 --> 00:03:49,710 それで 結果がどうなろうと 報道するってことか? 26 00:03:49,710 --> 00:03:51,580 どうしましょうか? 27 00:03:51,580 --> 00:03:52,900 私の仕事ですから 28 00:03:52,900 --> 00:03:57,100 君のその信念のために 多くの人が苦しんでる 29 00:04:01,880 --> 00:04:05,300 私は 苦しむのは死ぬより嫌だ 30 00:04:05,300 --> 00:04:08,530 カネが入ってこないのは 千万倍も嫌だし 31 00:04:10,200 --> 00:04:14,450 苦痛は 取り除かなきゃ 32 00:04:14,450 --> 00:04:18,880 最初から 始められないように 33 00:04:27,540 --> 00:04:30,100 私の決定は こうだから... 34 00:04:30,100 --> 00:04:34,080 婿殿は どこまで行けるか - 35 00:05:04,410 --> 00:05:06,750 最後まで行きます 36 00:05:06,750 --> 00:05:08,800 これが私の本性です 37 00:05:08,800 --> 00:05:12,200 よし じゃあ行ってみよう 38 00:05:12,200 --> 00:05:14,500 君も 私も 39 00:05:47,560 --> 00:05:53,840 [ BSN News Night ] 40 00:05:55,780 --> 00:05:58,890 [ 誘拐の前日 ] 41 00:05:58,890 --> 00:06:02,670 知ってるように半月前に 爆弾が一つ配達された 第1話 42 00:06:02,670 --> 00:06:05,960 チェガングループの裏金のコピー そしてチェガングループと 43 00:06:05,960 --> 00:06:10,000 ファン・テソプ議員の間でやり取りされた 違法な選挙資金のコピーだ 44 00:06:10,000 --> 00:06:12,190 現在 検察はもとより 国会議員まで 45 00:06:12,190 --> 00:06:14,390 水面下で情報提供者を探している 46 00:06:14,390 --> 00:06:17,200 正確に言うと... [ ソ・ギテ ファン・テソプ闇選挙資金 ] 47 00:06:17,200 --> 00:06:19,370 情報提供者が持っている原本を見つけて 48 00:06:19,370 --> 00:06:23,920 報道された瞬間 首が飛ぶ人が 数十人位はいるということだ 49 00:06:23,920 --> 00:06:28,110 失敗したら 我々の首から 飛んで行くということでもある 50 00:06:29,230 --> 00:06:32,390 情報提供者の名前はキム・ソクピル 51 00:06:32,390 --> 00:06:33,850 あのキム・ソクピル? 52 00:06:33,850 --> 00:06:38,580 はい 最近までスポンサー検事*の件で 調べられていたキム・ソクピルです (*接待や賄賂を受けていた検事) 53 00:06:38,580 --> 00:06:41,070 情報提供者という言葉も もったいないね 54 00:06:41,070 --> 00:06:43,420 スポンサー検事の件で 自分だけやられるより 55 00:06:43,420 --> 00:06:45,470 みんなで死のうと コピーを投げたんだから 56 00:06:45,470 --> 00:06:48,210 でも キム・ソクピルは大した奴だ 57 00:06:48,210 --> 00:06:51,700 夜の客引から 上層部まで巻き込んでる 58 00:06:51,700 --> 00:06:52,920 問題は... 59 00:06:52,920 --> 00:06:56,720 キム・ソクピが 爆弾を あちこち送り始めたらしい 60 00:06:56,720 --> 00:07:01,410 我々にコピーを渡してすぐ ソ会長側とも接触した 61 00:07:01,410 --> 00:07:06,580 まさか ソ会長の方に 既に原本を渡したのでは? 62 00:07:06,580 --> 00:07:08,260 時間の無駄は止めましょう 63 00:07:08,260 --> 00:07:11,450 いずれにせよニュースが出ます あきらめてください 64 00:07:17,640 --> 00:07:19,260 ソ会長も まだ手にしていない 65 00:07:19,260 --> 00:07:20,600 確かだ 66 00:07:20,600 --> 00:07:22,250 はい 67 00:07:22,250 --> 00:07:25,520 じゃあキム・ソクピルは 自分を助ける側につくだろ 68 00:07:25,520 --> 00:07:29,760 それを 我々の方へ どうやって引っ張るんだ? 69 00:07:32,380 --> 00:07:36,250 みんな ちょっと外へ出てくれ 70 00:08:00,380 --> 00:08:03,860 キム・ソクピルの選択肢を減らさないと 71 00:08:06,150 --> 00:08:09,240 今夜のニュースの最後に 不意打ちで報道しよう 72 00:08:09,240 --> 00:08:10,560 時間との戦いだ 73 00:08:10,560 --> 00:08:14,850 長引けば不利だ 最短時間で 原本と証人を確保するには これが最善だ 74 00:08:14,850 --> 00:08:16,960 信じろ 75 00:08:16,960 --> 00:08:20,580 ニュースが終わったら キム・ソクピルが必ず連絡してくる 76 00:08:25,620 --> 00:08:28,260 ペク・スヒョンはどこだ? 77 00:08:28,260 --> 00:08:29,370 [ 報道局 ] 78 00:08:29,370 --> 00:08:31,780 なぜ返事をしない? 79 00:08:33,540 --> 00:08:36,840 おい クォン局長 お前も知らないのか? 80 00:08:36,840 --> 00:08:40,070 ニュースの前には来るでしょう 81 00:08:40,070 --> 00:08:45,010 クォン局長 お前をそのポストに 座らせたのは俺だぞ 82 00:08:45,010 --> 00:08:47,330 もう 他の奴の膝に座ったのか? 83 00:08:47,330 --> 00:08:49,300 腰掛の看守でも やってくださいよ 84 00:08:49,300 --> 00:08:51,910 - おい!   - 来ましたね 85 00:08:53,280 --> 00:08:55,120 おい! 86 00:08:55,950 --> 00:08:59,180 お前が進めてることに蓋をしろ 87 00:08:59,890 --> 00:09:02,050 主人が替わったんですか? 88 00:09:02,050 --> 00:09:03,390 おい この野郎 89 00:09:03,390 --> 00:09:06,720 それとも 主人の気持ちが 変わったんですか? 90 00:09:08,510 --> 00:09:11,160 - 社長 そうカッカしないで   - お前! 91 00:09:11,160 --> 00:09:12,320 部屋に戻ってください ね? 92 00:09:12,320 --> 00:09:14,380 規律を引き締めるのは私に任せて 93 00:09:14,380 --> 00:09:15,920 戻ってください 94 00:09:15,920 --> 00:09:18,900 上へ戻ってください 私が話しますから 95 00:09:23,190 --> 00:09:24,620 [ ペク・スヒョン ] 96 00:09:24,620 --> 00:09:27,210 おい 理解しろよ 97 00:09:27,210 --> 00:09:30,900 上から電話が数十回も来たって 98 00:09:30,900 --> 00:09:33,020 ちょっと ゆっくり行こうよ 99 00:09:33,020 --> 00:09:37,700 原本確保したら 何でもやるから 原本 まだだよね? 100 00:09:42,560 --> 00:09:44,910 局長じゃないでしょう? 101 00:09:49,520 --> 00:09:54,330 無駄足を踏まずに 石橋も良く叩いて 102 00:09:55,610 --> 00:09:57,480 そうしましょう 103 00:09:59,070 --> 00:10:00,690 お疲れ様です 104 00:10:03,460 --> 00:10:05,560 さあ 仕事に戻ろう 105 00:10:07,840 --> 00:10:09,660 はい オーケーです 106 00:10:10,730 --> 00:10:12,720 残り6分です 107 00:10:17,970 --> 00:10:21,430 [ キャスターの目 ] 108 00:10:21,430 --> 00:10:24,070 今週の ” キャスターの目 ” です 109 00:10:25,050 --> 00:10:29,480 今日は 品位について お話ししようと思います 110 00:10:29,480 --> 00:10:30,610 品位 111 00:10:30,610 --> 00:10:35,470 人が備えるべき威厳や 気品を意味する言葉 112 00:10:36,330 --> 00:10:39,620 [ ニュースナイト スポンサー検事報道 ] 113 00:10:39,620 --> 00:10:44,910 急いで空にした風俗店のロッカーから出てきた タブレットが始まりでした 114 00:10:44,910 --> 00:10:48,110 噂だけが飛び交っていた スポンサー検事の実態 115 00:10:48,110 --> 00:10:53,290 黒い金の出所が風俗店の 社長だったことに国民は驚愕しました 116 00:10:53,290 --> 00:10:59,040 社会正義が消え お金がモノを言う 時代の素顔を見ました 117 00:11:00,450 --> 00:11:03,440 最近 表面化したスポンサー検事の疑惑に 118 00:11:03,440 --> 00:11:05,990 国民の皆様にご心配を 119 00:11:05,990 --> 00:11:08,060 おかけしたことを 心よりお詫び申し上げます 120 00:11:08,060 --> 00:11:13,330 私は ただいまを以て 検事総長の職を退きます 121 00:11:15,100 --> 00:11:17,510 江南の風俗店社長 キム某氏と 122 00:11:17,510 --> 00:11:21,220 検察の高級幹部との癒着について 報道してから半年 123 00:11:21,220 --> 00:11:25,190 結果は検察トップの辞任でした 124 00:11:27,530 --> 00:11:31,250 ところで今日 品位を失った また別の人たちが 125 00:11:31,250 --> 00:11:33,340 世の中に姿を現しました 126 00:11:33,340 --> 00:11:34,990 違法選挙資金内訳書のコピーと Jグループ 当選4回国会議員 風俗店社長・キム某氏 127 00:11:34,990 --> 00:11:41,270 違法選挙資金内訳書のコピーと Jグループ 当選4回国会議員 風俗店社長・キム某氏 128 00:11:42,840 --> 00:11:44,660 ペク・スヒョン お前 本当に! 129 00:11:49,040 --> 00:11:53,050 [ ファン議員 ] 130 00:11:53,050 --> 00:11:57,320 今 ご覧になった資料は 私が単独で入手したJグループと 131 00:11:57,320 --> 00:12:03,360 当選4回の国会議員との間で交わされた 違法な選挙資金内訳書のコピーの一部です 132 00:12:03,360 --> 00:12:08,130 取材段階で公開することが正しいのか 何度も自問しました 133 00:12:08,130 --> 00:12:11,600 しかし コピー一つで汝矣島*(ヨイド)が騒ぎ出し (*国会議事堂がある場所) 134 00:12:11,600 --> 00:12:14,730 蓋をしろという圧力も相当なものでした 135 00:12:15,940 --> 00:12:19,800 人が備えるべき何かを 失った時代のために 136 00:12:19,800 --> 00:12:24,440 私たちは喜んで大韓民国で 最も危険なメディアになろうとしています 137 00:12:24,440 --> 00:12:28,000 - ここまで ペク・スヒョンでした - やれやれ... 138 00:12:28,970 --> 00:12:33,090 宣戦布告とは...大したもんだ 139 00:12:37,780 --> 00:12:39,680 ごめんなさい お父さん 140 00:12:39,680 --> 00:12:42,880 それでも 私 スヒョンさんを信じてます 141 00:12:42,880 --> 00:12:44,100 分かってる 142 00:12:44,100 --> 00:12:49,290 お前は昔から 俺の財産を 受けるのは嫌だと言ってきた 143 00:12:50,730 --> 00:12:56,250 じゃあ これにも 不満はないよな? 144 00:12:56,250 --> 00:12:57,860 はい 145 00:12:59,310 --> 00:13:02,910 よく目を通しておけ 手間を取らせたな 146 00:13:13,830 --> 00:13:15,640 お疲れ様! 147 00:13:15,640 --> 00:13:16,930 カッコよかったです! 148 00:13:16,930 --> 00:13:19,070 - 素晴らしいです!   - ありがとうございます 149 00:13:19,070 --> 00:13:20,220 お疲れ様です! 150 00:13:20,220 --> 00:13:23,030 お疲れ様です ありがとうございます 151 00:13:23,030 --> 00:13:24,210 素晴らしいです! 152 00:13:24,210 --> 00:13:26,130 よくやった! 153 00:13:37,390 --> 00:13:39,310 検索ワード1位 おめでとう 154 00:13:39,310 --> 00:13:41,210 事前にお伝え出来なくて 申し訳ありません 155 00:13:41,210 --> 00:13:44,430 どこで薬売ってるんだよ?* 不意打ち食らわせて (*怪しげな口上で 露天で薬を売る人が昔いた) 156 00:13:44,430 --> 00:13:46,090 もしかして 私を疑ってるの? 157 00:13:46,090 --> 00:13:50,180 最初から関わらなければ 後でマズくなっても立場を守れます 158 00:13:50,180 --> 00:13:52,100 生意気なことを言うな 159 00:13:52,100 --> 00:13:57,040 私の席を守るのは お前の配慮じゃなく 視聴率だよ 160 00:13:57,040 --> 00:13:59,270 それなら良かったですね 161 00:13:59,960 --> 00:14:04,420 原本を確保したんだな? 162 00:14:04,420 --> 00:14:09,090 原本の確保が重要である 他の理由がありますか? 163 00:14:10,020 --> 00:14:12,650 重要な 他の理由はない 164 00:14:12,650 --> 00:14:15,910 重要な 他の理由はない 165 00:14:18,010 --> 00:14:20,910 ソ会長から何かありましたか? 166 00:14:22,510 --> 00:14:24,840 電話が燃えてるわ 167 00:14:24,840 --> 00:14:27,930 社長がまた来る前に帰るわ 168 00:14:56,430 --> 00:15:05,120 [ 妻 : 今日もお疲れ様 私はいつもあなたの味方です ] 169 00:15:16,900 --> 00:15:19,500 地獄へようこそ 170 00:15:19,500 --> 00:15:21,760 ハレルヤの気分だな 171 00:15:22,470 --> 00:15:24,490 どうした? 172 00:15:24,490 --> 00:15:27,070 なんでまた そうなんだ? 173 00:15:28,010 --> 00:15:31,850 チーム全員 クォン局長と遮断しよう 174 00:15:33,220 --> 00:15:34,840 何かあるのか? 175 00:15:34,840 --> 00:15:37,100 局長じゃないでしょう? 176 00:15:38,840 --> 00:15:40,110 典型的な緊張症状 177 00:15:40,110 --> 00:15:43,800 原本の確保が重要である 他の理由がありますか? 178 00:15:43,800 --> 00:15:46,170 無意識的同意 179 00:15:46,170 --> 00:15:48,910 重要な 他の理由はない 180 00:15:48,910 --> 00:15:52,790 しかし 内容は否定 ウソだ 181 00:15:54,120 --> 00:15:57,620 何か隠してる まだ 何か分からないが 182 00:15:57,620 --> 00:16:00,380 ファン・テソプに警察と検察 183 00:16:00,380 --> 00:16:05,250 考えられるケースが多すぎるな 周りが敵だらけだ 184 00:16:06,380 --> 00:16:08,620 ちょっと待って... 185 00:16:08,620 --> 00:16:11,730 おい キム・ソクピルだ 186 00:16:13,880 --> 00:16:15,620 もしもし 187 00:16:16,990 --> 00:16:18,800 はい ちょっと待ってください 188 00:16:18,800 --> 00:16:22,000 すごい興奮したよ お前と直接話したいって 189 00:16:24,320 --> 00:16:26,290 ペク・スヒョンです 190 00:16:29,850 --> 00:16:33,530 私の番号送ります はい 191 00:16:39,390 --> 00:16:41,550 明日の午前 原本を直接受け取ることにした 192 00:16:41,550 --> 00:16:43,690 お前が直接行くのか? 193 00:16:43,690 --> 00:16:45,940 - 理由があるんだ    - え? 194 00:17:10,980 --> 00:17:12,450 来たのね 195 00:17:12,450 --> 00:17:15,180 こんなところまで呼び出して 何ですか? 196 00:17:15,930 --> 00:17:18,880 正気を抜かれてるのね 197 00:17:18,880 --> 00:17:21,550 ペク先輩に負けたんですか? 198 00:17:26,720 --> 00:17:29,280 私たちの仲もその程度よ 199 00:17:36,710 --> 00:17:41,290 私の首から飛んで行くかと思って 頭の中が複雑なのよ 200 00:17:43,950 --> 00:17:46,230 その人のせいで? 201 00:17:49,660 --> 00:17:54,370 私は信念がある人よりも 野心がある人の方が好きよ 202 00:17:54,370 --> 00:17:56,550 人間らしいじゃない 203 00:17:57,520 --> 00:18:00,870 それでこそ 私も 深夜ニュース 脱出できるわ 204 00:18:12,060 --> 00:18:14,040 はい あなた 205 00:18:16,480 --> 00:18:18,930 ニュースが終わったら すぐ帰るわ 206 00:18:18,930 --> 00:18:20,940 はい 207 00:19:08,110 --> 00:19:10,400 ニュース 良かったわ 先輩 208 00:19:11,920 --> 00:19:13,730 でも 打ち切られるんじゃない? 209 00:19:13,730 --> 00:19:15,590 自分の事を心配しな 210 00:19:15,590 --> 00:19:16,740 どういう意味? 211 00:19:16,740 --> 00:19:20,420 他のマスコミが暴露する前に 整理しておけという意味だ 212 00:19:22,480 --> 00:19:24,590 帰って お休みください 213 00:19:49,200 --> 00:19:51,250 出て来いよ パク・ソンファン 214 00:19:57,360 --> 00:20:01,620 俺以外に脅迫文を送る人 いないんだな? 215 00:20:01,620 --> 00:20:04,750 他のマスコミに持って行って売れば? 216 00:20:04,750 --> 00:20:07,100 何で俺が売るんですか? 217 00:20:07,100 --> 00:20:10,680 復職するまで苦しめてやるよ 218 00:20:12,220 --> 00:20:14,230 勝手にしろ 219 00:20:14,230 --> 00:20:17,550 何を もっと勝手にするんですか? 220 00:20:17,550 --> 00:20:21,680 10年間 芸能人を盗撮しながら 罪滅ぼししてるじゃないですか? 221 00:20:23,180 --> 00:20:25,620 - 罪滅ぼし?   - 一度だけだった 222 00:20:25,620 --> 00:20:28,590 過ちだったんだよ! 223 00:20:28,590 --> 00:20:31,190 バレたのが一度なんだろう 224 00:20:31,190 --> 00:20:35,890 お前がくすねた金のせいでチームが解散し 誰かの人生が台無しになった 225 00:20:35,890 --> 00:20:37,880 で 何だ? 226 00:20:41,530 --> 00:20:45,910 そういうお前は 高尚なふりをするな 227 00:20:45,910 --> 00:20:48,880 お前と俺の 何が違うんだよ! 228 00:20:53,060 --> 00:20:57,930 いくらでもぶらぶらして あがけばいい 229 00:20:59,090 --> 00:21:02,090 私がここにいる限り 絶対戻れない 230 00:21:09,480 --> 00:21:12,250 おい ペク・スヒョン! 231 00:21:41,360 --> 00:21:45,920 どんな秘密も漏れず 232 00:21:45,920 --> 00:21:50,690 どんな真実も入ってこない場所 233 00:21:51,920 --> 00:21:58,780 そうやって嘘と偽善が溜まって 流れる場所 234 00:22:02,730 --> 00:22:09,550 人生にも境界があるとすれば そのどの辺りだろう 235 00:22:13,390 --> 00:22:20,560 一度 境界を越えたら 二度と戻って来れない 236 00:22:41,980 --> 00:22:47,080 だから 私はいつも怖かった 237 00:22:47,080 --> 00:22:53,070 私が立っている所はどこなのか 何度も見回さなければならなかった 238 00:22:54,170 --> 00:22:58,860 しかし その時は知らなかった 239 00:22:59,800 --> 00:23:04,090 既に境界を越えてから 長い時間が過ぎ 240 00:23:04,090 --> 00:23:09,940 私はもう 墜落しているということを 241 00:23:19,600 --> 00:23:21,420 入っていい? 242 00:23:21,420 --> 00:23:23,430 もちろん 243 00:23:24,490 --> 00:23:29,250 慈善会のために また徹夜するのかな これ 君の好きなやつ 244 00:23:29,250 --> 00:23:33,500 あなたが どんなに優しいか 知ってるのは私だけね 245 00:23:33,500 --> 00:23:35,500 秘密にしてくれる? 246 00:23:36,650 --> 00:23:39,850 秘密にしては騒がしいけど? 247 00:23:41,450 --> 00:23:43,450 車が揺れたみたいだ 捨てよう 248 00:23:43,450 --> 00:23:46,580 どうして捨てるの? あなたの気持ちなのに 249 00:23:50,350 --> 00:23:55,950 長い一日だったのね 瞳が落ち着かないわ 250 00:23:55,950 --> 00:24:00,370 今 穏やかになったよ 君を見て 251 00:24:02,680 --> 00:24:06,780 私がいなければダメなのね ウチの旦那様 252 00:24:36,470 --> 00:24:37,900 部屋へ行こう 253 00:24:37,900 --> 00:24:40,320 ヨヌはいないじゃない 254 00:26:37,040 --> 00:26:39,390 [ キム・ソクピル(45歳) ] 255 00:26:47,240 --> 00:26:49,510 [ 新しいメッセージがあります ] 256 00:26:50,860 --> 00:26:54,220 [ 010-500-2525 ] 257 00:27:10,510 --> 00:27:14,620 [ ROYAL THE HILL ] 258 00:27:44,110 --> 00:27:47,940 [ 010-500-2525 ] 259 00:27:52,550 --> 00:27:54,400 ペク・スヒョンです 260 00:27:55,190 --> 00:27:57,910 [ 慈善基金会 ] 261 00:27:57,910 --> 00:28:02,590 [ 誘拐事件当日 ] 262 00:28:06,190 --> 00:28:09,050 あなた! どうかしたの? 263 00:28:09,050 --> 00:28:11,960 ミーティングの時間が早まった 264 00:28:11,960 --> 00:28:15,460 ちょっと待って 薬 265 00:28:19,620 --> 00:28:21,300 行ってくるよ 266 00:28:37,320 --> 00:28:40,360 肉の味がしっかりしてる お前が行ったのか? 267 00:28:40,360 --> 00:28:44,220 明け方にウサンへ行ってきました お口に合いますか? 268 00:28:44,220 --> 00:28:46,900 この頃 暇なのか? 269 00:28:46,900 --> 00:28:49,760 すみません 会長がお好きかと... 270 00:28:49,760 --> 00:28:51,110 慈善基金会の準備は? 271 00:28:51,110 --> 00:28:54,890 はい 準備は上手くいきました 272 00:28:55,860 --> 00:28:57,590 ジョンウクがたくさん手伝ってくれて - 273 00:28:57,590 --> 00:29:00,620 お前 そこがどういう場所か 分かるだろう? 274 00:29:00,620 --> 00:29:03,250 この国の政財界 上位1%が来る場所だ 275 00:29:03,250 --> 00:29:08,200 金のある者は人に投資しなきゃいけないが 知られてはダメだ 276 00:29:08,200 --> 00:29:13,520 それにしても 浅はかだな 私等のことまで表に出す必要あるか? 277 00:29:13,520 --> 00:29:16,930 ジョンウクは次の機会に 出席させます 278 00:29:16,930 --> 00:29:21,100 よく考えてな 分かったか? 279 00:29:23,300 --> 00:29:25,670 はい 会長 280 00:29:25,670 --> 00:29:30,700 ところで 娘さん 昨日 どうしていらっしゃったんですか? 281 00:29:30,700 --> 00:29:33,980 慈善基金会の準備のためなら お会いしたかったです 282 00:29:33,980 --> 00:29:36,880 お前の息子を戸籍に入れるとき 何と言った? 283 00:29:36,880 --> 00:29:40,880 財団理事長の席を譲る時 私が何と言った? 284 00:29:40,880 --> 00:29:41,960 申し訳ありません 285 00:29:41,960 --> 00:29:45,480 眼 唇 耳... 286 00:29:45,480 --> 00:29:48,240 完全に閉じろと言った 287 00:29:48,240 --> 00:29:50,690 肝に銘じます 288 00:29:57,920 --> 00:29:59,740 何だ? 289 00:30:04,300 --> 00:30:06,250 座って 290 00:30:06,960 --> 00:30:09,790 食べたくなくても 口に入れて 291 00:30:10,520 --> 00:30:13,160 飲み込む癖をつけなきゃ 292 00:30:13,960 --> 00:30:16,220 全部 あなたのものなのに 293 00:30:27,200 --> 00:30:29,180 そう? 294 00:30:29,880 --> 00:30:31,780 そうなのか? 295 00:30:33,510 --> 00:30:37,370 ペク・スヒョンの肝っ玉を試してみろ 296 00:30:37,370 --> 00:30:41,110 俺は俺だよ お前 297 00:30:41,110 --> 00:30:47,410 キッチリ片を付けて 原本持って来いや 298 00:31:09,830 --> 00:31:11,790 キム・ソクピルの携帯は他人名義だ 299 00:31:11,790 --> 00:31:14,280 週末だから 位置を取るのに時間がかかる 300 00:31:14,280 --> 00:31:16,600 分かった お疲れ 301 00:31:56,760 --> 00:31:59,760 ペク・スヒョンです 出てきてください 302 00:32:49,550 --> 00:32:52,860 過剰反応するな 尾行はつけてないから 303 00:32:54,270 --> 00:32:56,260 タメ口だな 304 00:32:56,260 --> 00:32:58,180 相変わらずだな ユン・ドンピル 305 00:32:58,180 --> 00:33:02,540 いや キム・ソクピルと言えばいいのかな? 306 00:33:03,300 --> 00:33:06,140 全然変わってないな 307 00:33:06,140 --> 00:33:08,840 人を追い詰める強さまで 308 00:33:08,840 --> 00:33:11,820 片方に賭けるべきだったよ 味見しないで 309 00:33:11,820 --> 00:33:15,270 俺たちの思い出も ちょっと考えないとな 310 00:33:15,270 --> 00:33:18,850 誰かのせいで 名前を変えて生きて来たのに 311 00:33:18,850 --> 00:33:21,860 お前を信じるのは ちょっとアレじゃないか 312 00:33:23,020 --> 00:33:26,120 ニュースが出た以上 時間が経つほど危ないのはお前だ 313 00:33:26,120 --> 00:33:30,730 ソ会長に捕まるか セメント漬けにされるかだ 314 00:33:30,730 --> 00:33:33,300 ソ・ギテやファン・テソプだけじゃない 315 00:33:33,300 --> 00:33:39,300 原本が表に出れば警察や検察 その上まで 続々と辞任するだろう 316 00:33:39,300 --> 00:33:41,760 今 死んでもおかしくない 317 00:33:42,740 --> 00:33:43,560 それで? 318 00:33:43,560 --> 00:33:46,150 それで...何? 319 00:33:46,150 --> 00:33:49,080 全部あきらめて お前の世話になろうか? 320 00:33:49,080 --> 00:33:52,090 原本渡して協力しろ 安全な家と身分の偽造 321 00:33:52,090 --> 00:33:54,790 解決されるまで必要なものは すべて提供する 322 00:33:54,790 --> 00:33:57,440 義父を出し抜く意気込みだ 323 00:33:57,440 --> 00:33:59,130 いいね カッコいいよ 324 00:33:59,130 --> 00:34:03,670 でも 二人で仕組んでたら? ソ・ギテは原本回収 お前は適当に報道して 325 00:34:03,670 --> 00:34:07,350 身内同士でグルになってたら 俺はどうしたらいい? 326 00:34:07,350 --> 00:34:09,420 条件を言え 327 00:34:10,270 --> 00:34:13,260 仮想通貨 25億ウォン 現金5億ウォン 328 00:34:13,260 --> 00:34:17,040 手付金として現金1億ウォン出す 後はまた交渉だ 329 00:34:17,040 --> 00:34:18,690 いいだろ 330 00:34:18,690 --> 00:34:22,840 でも 担保を一つだけ取ろう それでお前を信じるよ 331 00:34:22,840 --> 00:34:24,920 何が欲しい? 332 00:34:26,540 --> 00:34:28,490 お前の息子 333 00:34:35,500 --> 00:34:39,650 お前とソ・ギテの二人を 同時に揺さぶる方法は他にない 334 00:34:39,650 --> 00:34:42,020 お前の息子以外は 335 00:34:42,950 --> 00:34:44,440 万が一 336 00:34:44,440 --> 00:34:51,140 俺の背中に刀を刺したら 大事な息子は俺の手で死ぬことになる 337 00:34:57,050 --> 00:34:59,040 笑ってるのか? 338 00:34:59,040 --> 00:35:00,500 降りろ 339 00:35:00,500 --> 00:35:02,200 何だ? 340 00:35:09,680 --> 00:35:11,140 降りろよ 341 00:35:11,140 --> 00:35:12,080 何やってるんだ? 342 00:35:12,080 --> 00:35:14,250 信頼がなければ始められない 343 00:35:14,250 --> 00:35:16,550 俺の他に 当てはあるのか? 344 00:35:23,390 --> 00:35:27,900 あの時も今も お前は迷わないな 345 00:35:27,900 --> 00:35:30,640 今度は裏切らないよな? 346 00:35:47,750 --> 00:35:50,560 昔のことを思い出させるなよ 347 00:37:20,760 --> 00:37:24,110 ファン議員は当選3回ですか? 348 00:37:24,910 --> 00:37:27,770 4回です 349 00:37:27,770 --> 00:37:30,020 20年程やったのか 350 00:37:30,020 --> 00:37:31,030 会長 351 00:37:31,030 --> 00:37:33,430 何をそんなに驚いてるんですか? 352 00:37:33,430 --> 00:37:37,650 私らが共に送った年月が 本当に長いってことですよ 353 00:37:39,830 --> 00:37:41,680 そんなに心配しないで 354 00:37:41,680 --> 00:37:45,940 ニュースでベラベラ喋っても ちょっとの騒がしさで終わるから 355 00:37:45,940 --> 00:37:51,560 証拠も原本も出ないと思うけれど 検察はどう動くんですかね? 356 00:37:51,560 --> 00:37:52,630 そうですよね? 357 00:37:52,630 --> 00:37:56,600 私のミスだから 私が自分で鎮めないと 358 00:37:56,600 --> 00:38:01,120 心配しないで 慈善会には 必ず参加してください 359 00:38:01,120 --> 00:38:03,600 ありがとうございます 会長 360 00:38:10,220 --> 00:38:12,810 何してるんですか? もう 結構ですよ 361 00:38:12,810 --> 00:38:14,570 はい 362 00:38:22,200 --> 00:38:23,940 キム・ソクピルは? 363 00:38:23,940 --> 00:38:26,000 申し訳ありません 364 00:38:49,040 --> 00:38:52,030 お前を買ってるは知ってるだろう? 365 00:38:52,030 --> 00:38:53,610 間違いなく始末します 366 00:38:53,610 --> 00:38:56,280 信じてるぞ 367 00:38:56,280 --> 00:38:57,640 はい 368 00:38:57,640 --> 00:39:04,230 それから ファン・テソプ 腐った肉を放っておくとウジがわく 369 00:39:04,230 --> 00:39:05,750 捨てないといけないんじゃない? 370 00:39:05,750 --> 00:39:07,520 準備しておきます 371 00:39:07,520 --> 00:39:10,420 あと... 372 00:39:10,420 --> 00:39:12,600 ペク・スヒョンは? 373 00:40:21,360 --> 00:40:25,110 大切な息子さんは 野球キャンプに行ってるんだね 374 00:40:25,110 --> 00:40:26,520 ふざけたこと言うな 375 00:40:26,520 --> 00:40:30,760 刀を抜いて暴れる奴は刺せない 剣舞した奴が刺されるんだ 376 00:40:35,290 --> 00:40:37,870 電源が入っていません 377 00:40:49,930 --> 00:40:52,220 ドンドン行け! 378 00:41:16,370 --> 00:41:18,490 ヨヌ 379 00:41:45,530 --> 00:41:46,790 パパ! 380 00:41:46,790 --> 00:41:49,360 今日 来られないって言ったじゃん! 381 00:41:52,070 --> 00:41:53,680 どうかしたの? 382 00:41:53,680 --> 00:41:55,560 いや 383 00:41:56,780 --> 00:41:58,780 試合に出るのを見に来たんだ 384 00:41:58,780 --> 00:42:00,620 ホント? 385 00:42:00,620 --> 00:42:03,590 パパが初めて来た日だから もっと頑張れると思うよ 386 00:42:03,590 --> 00:42:07,950 お父さんの今回の仕事が終わったら 一緒に練習しよう 387 00:42:07,950 --> 00:42:10,750 本当? 今度は本当だよね? 388 00:42:10,750 --> 00:42:12,480 - 約束だよ   - うん 389 00:42:12,480 --> 00:42:13,760 約束 守るよ 390 00:42:13,760 --> 00:42:15,460 うん 391 00:42:16,540 --> 00:42:19,600 ジュンヨン ボール投げて 392 00:42:23,840 --> 00:42:25,660 ありがとう 393 00:42:25,660 --> 00:42:27,060 行こう 394 00:42:27,060 --> 00:42:28,380 あ そうだ 395 00:42:28,380 --> 00:42:32,100 ジュンヨンも一緒に 両親とも来られなかったんだって 396 00:42:36,140 --> 00:42:38,000 行こう 397 00:42:45,140 --> 00:42:46,240 ママ! 398 00:42:46,240 --> 00:42:48,170 こんにちは おばさん 399 00:42:48,170 --> 00:42:49,680 どうして一緒に来たの? 400 00:42:49,680 --> 00:42:51,650 パパが迎えに来たんだ 401 00:42:51,650 --> 00:42:55,260 - パパが来てたの?   - うん 402 00:42:55,260 --> 00:42:58,340 勝ったらすごく良かったのに 洗ってくるよ 403 00:42:58,340 --> 00:43:01,700 ヨヌ! そこ気をつけて! 404 00:43:01,700 --> 00:43:03,750 ペク・ヨヌ 405 00:43:09,540 --> 00:43:11,000 どうしたの? あなた 406 00:43:11,000 --> 00:43:14,940 誰かが訪ねてきたり 連絡とか なかった? 407 00:43:16,100 --> 00:43:18,340 なかったわ 408 00:43:18,340 --> 00:43:21,370 - あなたのケガと関係あるの? - いや... 409 00:43:21,370 --> 00:43:23,960 ちょっと引っかかれたんだ 関係ない 410 00:43:23,960 --> 00:43:27,550 あなたと二重に心配したくないから もう 聞かないわ 411 00:43:27,550 --> 00:43:29,860 シャワー浴びないと 412 00:44:05,620 --> 00:44:09,540 連絡しないで待って 警告した 413 00:44:23,690 --> 00:44:26,940 [ 慈善基金会の夜 ] [ 発信者不詳 : 爆弾の芯が燃え尽きそう ] 414 00:44:26,940 --> 00:44:31,170 [ 発信者不詳 : 二人のうちだれに投げるかは その場で決める ] 415 00:44:31,170 --> 00:44:33,430 [ 慈善基金会に私も参加するよ ] 416 00:44:33,430 --> 00:44:36,880 あなた こういうの 参加しなかったじゃない 417 00:44:38,270 --> 00:44:40,550 無茶しないで 418 00:44:41,770 --> 00:44:44,580 心配しないで 始末をつけることがあって 419 00:44:44,580 --> 00:44:50,320 その席...大変だとおもうけど... おしゃべりも多いだろうし 420 00:44:50,320 --> 00:44:52,760 その位は大丈夫だよ 421 00:44:52,760 --> 00:44:54,390 うん 422 00:44:55,320 --> 00:44:58,350 ヨヌが喜びそう この子たちの準備をしてから出るわ 423 00:44:58,350 --> 00:45:01,410 - あなたも用意して来て   -うん 424 00:45:08,910 --> 00:45:10,400 これは何? 425 00:45:10,400 --> 00:45:13,470 どうして? カッコいいのに 426 00:45:13,470 --> 00:45:15,910 どれどれ 427 00:45:15,910 --> 00:45:18,750 カッコいいわ うちの息子は 428 00:45:21,200 --> 00:45:24,680 お母さん まだ連絡ないの? 429 00:45:24,680 --> 00:45:26,550 はい 430 00:45:26,550 --> 00:45:28,510 おばさんが電話してみるわ 431 00:45:28,510 --> 00:45:31,160 電話しなきゃダメですか? 432 00:45:31,850 --> 00:45:35,100 でも 心配すると思うよ 433 00:45:35,100 --> 00:45:37,530 連絡しよう ね? 434 00:45:47,740 --> 00:45:49,400 君はいいな 435 00:45:49,400 --> 00:45:52,770 え? 何が? 436 00:45:52,770 --> 00:45:55,390 君のママがママで 437 00:45:55,390 --> 00:45:57,490 君のパパがパパだから 438 00:45:57,490 --> 00:45:59,860 何だよ チェ・ジュンヨン 439 00:45:59,860 --> 00:46:01,740 ただ... 440 00:46:09,660 --> 00:46:14,830 [ ソ・ウンス ] 441 00:46:15,980 --> 00:46:17,220 はい 何? 442 00:46:17,220 --> 00:46:19,950 ジュンヨンが私の家にいるの 遅れるわよ 443 00:46:19,950 --> 00:46:23,120 あなたが連れてきて 私と友達だって言ったじゃない 444 00:46:23,120 --> 00:46:24,860 友だちなのに難しいの? 445 00:46:24,860 --> 00:46:26,760 タキシード 着せなきゃ 446 00:46:26,760 --> 00:46:29,800 あなたの家にいっぱいあるじゃない 447 00:46:29,800 --> 00:46:31,460 何か着せて連れてきて 448 00:46:31,460 --> 00:46:32,830 でも... 449 00:46:44,180 --> 00:46:45,970 遅くまでかかるのか? 450 00:46:45,970 --> 00:46:47,850 はい 451 00:46:49,650 --> 00:46:51,550 朝までには帰るのか? 452 00:46:51,550 --> 00:46:53,650 はい 453 00:47:17,750 --> 00:47:20,640 大人が出かけるのに 挨拶しないの? 454 00:47:23,090 --> 00:47:25,640 いってらっしゃい おばさん 455 00:47:25,640 --> 00:47:28,860 大人しくしてなさいよ すぐに アイビーリーグの入学だから 456 00:47:28,860 --> 00:47:30,690 当たり前でしょ 457 00:47:32,640 --> 00:47:35,320 なのに 問題起こしたの? 458 00:47:39,640 --> 00:47:41,140 終わった話を なぜまたするの? 459 00:47:41,140 --> 00:47:43,220 それを抑えるのに いくらかかったか知ってるの? 460 00:47:43,220 --> 00:47:45,950 どうせ後で返って来るお金なのに 461 00:47:45,950 --> 00:47:48,290 先に払ったのが何だというの? 462 00:47:50,450 --> 00:47:53,140 お父さんが味方だと思ってるの? 463 00:47:53,140 --> 00:47:54,990 え? 464 00:47:56,450 --> 00:47:58,550 目を覚ましなさい 465 00:47:59,390 --> 00:48:00,990 いい表情だね 466 00:48:00,990 --> 00:48:03,770 その気持ちで問題起こさないで 467 00:48:03,770 --> 00:48:05,890 恥ずかしいから 468 00:48:08,830 --> 00:48:11,020 バカ娘 469 00:48:15,320 --> 00:48:17,990 大した事ないのに 470 00:48:39,080 --> 00:48:40,730 ありがとう 471 00:48:41,430 --> 00:48:43,320 ありがとう 472 00:48:46,690 --> 00:48:49,590 ありがとうございます 473 00:48:51,850 --> 00:48:54,070 来てくださって ありがとうございます 474 00:48:58,120 --> 00:49:00,330 失くさないでね 475 00:49:00,330 --> 00:49:02,620 ありがとうございます 476 00:49:03,550 --> 00:49:05,450 行こう 477 00:49:16,660 --> 00:49:18,250 挨拶して さあ 478 00:49:18,250 --> 00:49:20,180 - 挨拶して    - ようこそ 479 00:49:21,550 --> 00:49:23,160 - お先にお入りください   - はい 480 00:49:23,160 --> 00:49:25,130 お先に失礼します 481 00:49:25,130 --> 00:49:28,950 準備が大変だったな 482 00:49:31,710 --> 00:49:34,600 婿殿は来られないと言ってたのに どうしたんだい? 483 00:49:34,600 --> 00:49:37,500 家族と一緒に来るのに 理由がいりますか? 484 00:49:38,400 --> 00:49:41,000 これは 愚問に賢答だ 485 00:49:41,000 --> 00:49:44,350 そうだな 家族が集まるのに 理由はいらないな 486 00:49:44,350 --> 00:49:45,950 そうだよな ヨヌ 487 00:49:45,950 --> 00:49:48,420 はい おじいさん 488 00:49:48,420 --> 00:49:53,330 おでこが大きくなって なんでこんなに私にそっくりなんだ 489 00:49:56,320 --> 00:49:59,460 - ご無沙汰しています 会長 - あぁ チャ・キャスター 490 00:49:59,460 --> 00:50:02,760 チャ・キャスターは見ないうちに さらに若くなったんですね 491 00:50:02,760 --> 00:50:04,650 私がですか? 492 00:50:04,650 --> 00:50:06,460 褒めすぎです 493 00:50:07,190 --> 00:50:09,930 ありがとう ウンス 494 00:50:12,530 --> 00:50:14,590 さあ レディーファーストで 495 00:50:14,590 --> 00:50:18,020 女性と子供たちは 先に入ってください 496 00:50:18,020 --> 00:50:21,060 - また お目にかかります   - はい 497 00:50:31,790 --> 00:50:36,290 あれは 本当に欲張りだよな? 498 00:50:36,290 --> 00:50:39,690 今日のこの場に 欲のない人はいますか? 499 00:50:41,560 --> 00:50:43,060 キム・ソクピルはどこにいる? 500 00:50:43,060 --> 00:50:45,060 答えなければいけませんか? 501 00:50:47,460 --> 00:50:49,320 答えなくていいよ 502 00:50:49,320 --> 00:50:53,420 私と賭けをしよう 誰が先に捕まえるか 503 00:50:53,420 --> 00:50:56,160 [ THE HALL ] 504 00:50:57,460 --> 00:51:00,870 僕は勝つゲームには賭けません 断ります 505 00:51:00,870 --> 00:51:03,750 自信があるってことだな? 506 00:51:03,750 --> 00:51:06,030 よし やってみろ 507 00:51:15,320 --> 00:51:18,130 こいつら 見てろ! 508 00:51:44,720 --> 00:51:48,370 まあ 理事長 まぶしいですね 509 00:51:48,370 --> 00:51:50,800 ありがとう プレゼントは見つかりましたか? 510 00:51:50,800 --> 00:51:53,260 はい 会長のお宅にありました あちらに用意してあります 511 00:51:53,260 --> 00:51:55,320 ありがとうございます 512 00:51:55,320 --> 00:51:59,090 あら 長官ご夫妻じゃないですか 513 00:52:23,320 --> 00:52:25,590 - " ヨヌの世界 " は    - うん? 514 00:52:25,590 --> 00:52:28,290 今日もキレイだね 515 00:52:29,530 --> 00:52:31,100 これは雪だよね? 516 00:52:31,100 --> 00:52:33,580 じゃあ いつも冬なの? 517 00:52:33,580 --> 00:52:35,540 春だと思ったら花よ 518 00:52:35,540 --> 00:52:41,270 じゃあ 僕は...夏にする これは水しぶきだ 519 00:52:41,270 --> 00:52:43,150 ママは? 520 00:52:43,900 --> 00:52:47,750 ママも夏 でも これは星だよ 521 00:52:47,750 --> 00:52:48,950 何で? 522 00:52:48,950 --> 00:52:51,380 あなたが生まれたのが夏だったのよ 523 00:52:51,380 --> 00:52:53,700 その日から ママの世界は いつも輝いてたし... 524 00:52:53,700 --> 00:52:55,630 そういう話は気をつけなきゃ 525 00:52:55,630 --> 00:52:58,670 最近は そんなこと言ったら 仲間外れだよ 526 00:53:05,060 --> 00:53:07,000 [ ギャラリー ] 527 00:53:07,890 --> 00:53:10,360 あなたが出ない電話もあるの? 528 00:53:12,060 --> 00:53:14,820 先輩が来るまで ここちょっといい? [ ペク・スヒョン ] 529 00:53:14,820 --> 00:53:18,190 うん 楽にしてて 530 00:53:26,790 --> 00:53:29,190 おめでとうございます ソ作家さん 531 00:53:29,190 --> 00:53:30,990 今日のインタビュー よろしくお願いします 532 00:53:30,990 --> 00:53:33,050 ありがとうございます 533 00:53:33,050 --> 00:53:35,960 チャ・キャスターさんじゃないですか? 534 00:53:35,960 --> 00:53:38,020 " The Casa " の編集長 コ・ヨンジュです 535 00:53:38,020 --> 00:53:39,890 ご無沙汰しております 536 00:53:39,890 --> 00:53:43,360 あら こんなところで会うんですね 537 00:53:47,340 --> 00:53:49,880 僕 あのおばさん嫌い 538 00:54:17,160 --> 00:54:20,360 電源が入っていません - 539 00:54:20,360 --> 00:54:22,590 [ THE HALL ] 540 00:54:27,470 --> 00:54:29,420 もうすぐ基調演説の始まりです 入りましょう 541 00:54:29,420 --> 00:54:35,940 この国の国民の最大の長所は 何か知ってるか? 542 00:54:35,940 --> 00:54:40,300 みんな 賢いよ すごく 543 00:54:40,300 --> 00:54:45,160 でも みんな注意力欠陥障害だよ 544 00:54:45,160 --> 00:54:49,320 何か他の事が起こったら みんなそれを忘れる 545 00:54:49,320 --> 00:54:51,650 私の事も忘れるだろうし 546 00:54:54,630 --> 00:54:57,530 いつまでも忘れないように してあげますよ 547 00:55:00,160 --> 00:55:05,560 覚えてろよ すごく大きな事が起こるから 548 00:55:13,360 --> 00:55:15,000 議員 549 00:55:45,090 --> 00:55:49,300 皆さん こんな言葉を 聞いたことはありますか? 550 00:55:49,300 --> 00:55:52,530 ロイヤル・ザ・ヒル*のゲートが爆発したら (*韓国のトップ1%が住んでいる) 551 00:55:52,530 --> 00:55:56,200 大韓民国の時計が止まるそうです 552 00:55:57,600 --> 00:56:00,470 それだけ ここにいらっしゃる皆さんが 553 00:56:00,470 --> 00:56:05,320 重要な役割を担っていると いうことじゃないでしょうか 554 00:56:05,320 --> 00:56:10,030 でも世間では 秘密や隠していることが多いと 555 00:56:10,030 --> 00:56:12,190 しきりに文句を言うんです 556 00:56:12,190 --> 00:56:15,660 ロイヤル・ザ・ヒルでは 正門を除いて 557 00:56:15,660 --> 00:56:18,560 全ての監視カメラを取り払いました 558 00:56:18,560 --> 00:56:21,000 庁長*さん 申し訳ありません (*地方警察庁のトップ) 559 00:56:21,000 --> 00:56:24,720 私は透明人間になりたいんです 560 00:56:28,590 --> 00:56:33,490 どうしたら透明な男になれるか 悩んで 561 00:56:33,490 --> 00:56:37,520 この間 遺言状を作成しました 562 00:56:37,520 --> 00:56:40,020 - え?    - 本当に? 563 00:56:40,720 --> 00:56:43,620 そんなに驚く必要はありません 564 00:56:43,620 --> 00:56:48,330 私たちみたいな人は 前もって相続し分別すれば 565 00:56:48,330 --> 00:56:50,560 税金を節約できるじゃないですか? 566 00:56:50,560 --> 00:56:52,940 そうじゃないですか? 567 00:56:55,670 --> 00:56:59,090 冗談はここまでにして 568 00:56:59,090 --> 00:57:02,960 娘のソ・ウンス作家が 自分の作品で 569 00:57:02,960 --> 00:57:07,090 人材育成プロジェクトに 貢献しようと思っています 570 00:57:07,090 --> 00:57:11,160 皆さん 財布を大きく開けてください 571 00:57:15,730 --> 00:57:17,090 おめでとうございます 572 00:57:17,090 --> 00:57:23,590 また 最近私どもの家が お騒がせしているのは事実です 573 00:57:23,590 --> 00:57:27,800 しかし 会えば殺したいし 会わなければ会いたくなる 574 00:57:27,800 --> 00:57:30,100 豆一粒でも分けて食べたい 575 00:57:30,100 --> 00:57:31,960 そういうのが家族じゃないですか 576 00:57:31,960 --> 00:57:34,460 私は そうやって生きてきました 577 00:57:34,460 --> 00:57:39,260 ウチの婿殿も そういう理由で 今日 この席にいます 578 00:57:39,260 --> 00:57:43,030 大きな拍手をお願いします 579 00:57:52,860 --> 00:57:57,820 それでは皆さん 私たちの人材育成のために 乾杯! 580 00:57:57,820 --> 00:58:00,530 乾杯! 581 00:58:11,630 --> 00:58:15,210 ありがとうございます 楽しい時間をお過ごしください! 582 00:58:23,530 --> 00:58:25,220 どうも 583 00:58:25,220 --> 00:58:27,290 ああ ありがとうございます 584 00:58:36,280 --> 00:58:38,700 どうぞお掛けください 585 00:58:38,700 --> 00:58:42,290 - ちょっとトイレに行ってくる    - ああ 586 00:58:42,290 --> 00:58:45,470 席を離れないで 587 00:58:48,760 --> 00:58:50,570 あ ジュンヨンだ! 588 00:58:50,570 --> 00:58:54,110 ママ 僕も行っていい? 589 00:58:54,110 --> 00:58:57,590 その代わり 近くにいるのよ 590 00:59:21,910 --> 00:59:26,520 新しい車と身分証 現金1億 準備できたか? 591 00:59:26,520 --> 00:59:29,100 - もうできてる    - やはりな 592 00:59:29,100 --> 00:59:31,420 ソ会長は1時間かかると言ってるが 593 00:59:31,420 --> 00:59:33,150 誤答に命を賭けるな 594 00:59:33,150 --> 00:59:36,090 跡形もなく消えることがある 595 00:59:36,090 --> 00:59:38,330 お前も誤答に命賭けるな 596 00:59:38,330 --> 00:59:41,840 お前の息子も 跡形もなく 消える可能性があるから 597 00:59:43,540 --> 00:59:45,680 ジャンルを決めろ 賭けとゲームのどっちだ? 598 00:59:45,680 --> 00:59:47,620 俺も知りたいね 599 00:59:47,620 --> 00:59:50,520 結果発表は1時間後だ 600 00:59:50,520 --> 00:59:52,710 緊張しながら待ってろ 601 01:01:16,100 --> 01:01:18,320 知ってたんでしょう? 602 01:01:18,320 --> 01:01:20,010 え? 603 01:01:23,380 --> 01:01:25,580 遺言状 604 01:01:25,580 --> 01:01:29,980 それについては お話しすることはないようです 605 01:01:29,980 --> 01:01:31,830 失礼します 606 01:01:56,380 --> 01:01:58,470 会長は 何と言ったの? 607 01:01:58,470 --> 01:02:01,290 ヨヌに全部くれるって? 608 01:02:01,290 --> 01:02:03,330 手を放して - 609 01:02:09,110 --> 01:02:10,520 何やってるんですか? 610 01:02:10,520 --> 01:02:14,320 婿は遺言状に関係ないじゃない 611 01:02:14,320 --> 01:02:18,320 そんなに欲しければ 見つけて燃やせばいいだろ 612 01:02:18,320 --> 01:02:20,950 浅ましいことはやめて 613 01:02:25,950 --> 01:02:27,720 大丈夫か? 614 01:02:30,000 --> 01:02:32,230 行こう 気をつけて 615 01:02:41,220 --> 01:02:43,610 あなたの用事を済ませて 616 01:02:43,610 --> 01:02:45,890 私の事は心配しないで 617 01:02:46,760 --> 01:02:48,260 大丈夫なのか? 618 01:02:48,260 --> 01:02:52,160 ヨヌのところへ行かないと インタビューもあるし 619 01:02:52,160 --> 01:02:55,280 様子を見て 服だけ着替えてくるわ 620 01:02:56,850 --> 01:02:58,190 運転 気をつけて 621 01:02:58,190 --> 01:03:00,280 心配しすぎ あなたも気をつけて 622 01:03:00,280 --> 01:03:03,250 努力するよ 623 01:03:07,000 --> 01:03:08,600 どうした? 624 01:03:09,300 --> 01:03:12,260 いえ 何でもない 625 01:03:12,260 --> 01:03:14,830 後でね 626 01:03:32,820 --> 01:03:35,350 もう嫌よ! 627 01:04:10,930 --> 01:04:13,620 [ 遺言状 ] 628 01:04:13,620 --> 01:04:16,530 [ 5 ペク・ヨヌ相続分 ] [ 6 ソ・ジョンウク相続分 ] 629 01:04:17,880 --> 01:04:20,280 絶対に渡さない 630 01:04:20,280 --> 01:04:22,730 みんな殺してやる 631 01:04:38,890 --> 01:04:40,140 点数 下がってるじゃん! 632 01:04:40,140 --> 01:04:41,720 頑張れよ 633 01:04:41,720 --> 01:04:44,260 下がるよ 634 01:04:44,260 --> 01:04:46,460 ウチのヨヌは? 635 01:04:46,460 --> 01:04:48,820 さっき 家へ帰ると言ってましたが 636 01:04:48,820 --> 01:04:51,530 違うよ 知らないおじさんといたじゃん 637 01:04:51,530 --> 01:04:53,190 それは少し前の事だよ 638 01:04:53,190 --> 01:04:54,670 ちゃんと合わせろよ 639 01:04:54,670 --> 01:04:57,490 分かった 頑張るよ 640 01:05:05,590 --> 01:05:08,800 [ ヨヌ ] 641 01:05:31,420 --> 01:05:33,090 - ペク・スヒョン!   - どこにいる? 642 01:05:33,090 --> 01:05:34,760 この裏切り者! 643 01:05:34,760 --> 01:05:38,320 濡れ衣を着せたばかりか 今度は拉致して殺すのか? 644 01:05:38,320 --> 01:05:39,660 答えろよ どこにいる? 645 01:05:39,660 --> 01:05:43,030 ちゃんと自爆してやるよ 待ってろ! 646 01:05:43,030 --> 01:05:44,890 ユン・ドクピル 647 01:05:45,430 --> 01:05:47,530 クソ! 648 01:06:33,160 --> 01:06:34,100 今 どこだ? 649 01:06:34,100 --> 01:06:38,100 あなた ヨヌが... 650 01:06:38,100 --> 01:06:40,330 ヨヌが... 651 01:06:50,060 --> 01:06:52,190 ヨヌの携帯は? 652 01:06:53,060 --> 01:06:57,150 部屋に さっき置いていったみたい 653 01:06:57,150 --> 01:07:00,900 - ヨヌの友達に連絡してみるよ - 全部やったわ! 654 01:07:02,660 --> 01:07:07,850 二度と失いたくない...何も... 655 01:07:09,260 --> 01:07:11,100 二度とないよ そんなこと 656 01:07:11,100 --> 01:07:15,370 僕が...僕が解決するよ 657 01:07:28,800 --> 01:07:33,660 - ユン・ドンピル 貴様! -今から 俺の言うとおりにしろ 658 01:07:35,190 --> 01:07:37,630 ユン・ドンピルじゃない 659 01:07:41,940 --> 01:07:46,670 悪い予感は違わず 悪夢は現実になる 660 01:07:48,460 --> 01:07:52,430 言われたとおりにしなければ 息子は死にます 661 01:07:52,430 --> 01:07:54,970 ヨヌが誘拐された 662 01:07:57,330 --> 01:08:01,220 警察に通報しても 子供は死にます 663 01:08:03,060 --> 01:08:05,800 ウンス ウンス! 664 01:08:14,860 --> 01:08:16,550 合計 30億 665 01:08:16,550 --> 01:08:21,060 1時間以内に仮想通貨で 25億送ってください 666 01:08:21,060 --> 01:08:24,950 - 現金5億は子供と交換します - もっと時間が必要だ 667 01:08:24,960 --> 01:08:27,430 信頼の輪をつくることです 668 01:08:27,430 --> 01:08:30,860 守ってください でなければ 遺体を見ることになります 669 01:08:30,860 --> 01:08:33,260 子供の生死の確認が先だ 電話を代わってくれ 670 01:08:33,260 --> 01:08:35,230 これは単純な誘拐です 671 01:08:35,230 --> 01:08:37,540 複雑にしないでください 672 01:08:37,540 --> 01:08:39,590 - お金で済むことです - 代れ すぐに 673 01:08:39,590 --> 01:08:42,030 安全な他の場所にいます 674 01:08:42,030 --> 01:08:44,060 ヨヌが... 675 01:08:44,060 --> 01:08:47,230 ヨヌが母親のスノーボールを 何と言うか 676 01:08:48,760 --> 01:08:52,870 ヨヌに確認して 信頼はそこからだ 677 01:09:05,930 --> 01:09:08,030 [ 010-500-0671 ] 678 01:09:15,830 --> 01:09:17,530 答えは? 679 01:09:17,530 --> 01:09:19,630 答えろ 早く 680 01:09:20,400 --> 01:09:22,630 ” ヨヌの世界 ” 681 01:09:23,930 --> 01:09:26,560 良い母親を持ちました 682 01:09:26,560 --> 01:09:29,500 メッセージを確認してください 683 01:09:39,030 --> 01:09:41,430 キム・ソクビルの仕業だ 684 01:09:41,430 --> 01:09:44,720 人でなしのヤツの仕業だ 685 01:09:45,330 --> 01:09:48,700 私にまで脅迫電話がかかってきた 686 01:09:48,700 --> 01:09:54,130 君の話は 警察は人質確保も 犯人逮捕もしなきゃいけないから 687 01:09:54,130 --> 01:09:59,030 私の孫が1番じゃないと いうことだろう? 688 01:10:00,040 --> 01:10:01,460 はい 689 01:10:01,460 --> 01:10:05,870 営利誘拐だから 金さえ渡せば 子供を生かせると? 690 01:10:08,400 --> 01:10:10,260 まったく! 691 01:10:10,260 --> 01:10:13,490 こんな状況で判断は冷静なんだな 692 01:10:13,490 --> 01:10:16,560 ここまで訪ねて来たのをみると 693 01:10:16,560 --> 01:10:18,870 助けてくれませんか? 694 01:10:20,460 --> 01:10:22,970 そう 分かった 少しだけ待っていろ 695 01:10:22,970 --> 01:10:24,510 大事な用が一つある 696 01:10:24,510 --> 01:10:26,630 時間がないんです 697 01:10:29,500 --> 01:10:33,200 君の問題だろ 俺の問題か? 698 01:10:44,800 --> 01:10:47,320 こっちへ 699 01:10:48,200 --> 01:10:51,440 絵の事はよく分からないが 700 01:10:51,440 --> 01:10:56,130 作家の意図は あそこをグルグル回ってるのは 701 01:10:56,130 --> 01:10:59,940 自分自身だ そう言ってるんじゃないか? 702 01:11:01,160 --> 01:11:02,900 支払ってくれ 703 01:11:02,900 --> 01:11:04,570 かしこまりました 704 01:11:10,010 --> 01:11:14,170 私は骨の髄まで商売人だ 705 01:11:14,170 --> 01:11:17,850 君に金をやったら 何してくれるんだ? 706 01:11:17,850 --> 01:11:20,190 孫の身代金で 取引しようと言うんですか? 707 01:11:20,190 --> 01:11:23,770 君の危機が 私にはチャンスだよ 708 01:11:23,770 --> 01:11:26,010 本題に入りましょう 709 01:11:26,010 --> 01:11:28,010 後続報道をやめて欲しいですか? 710 01:11:28,010 --> 01:11:32,050 お互い 最後まで行くことにしたのに 報道されたんだよ 711 01:11:32,050 --> 01:11:34,240 この機会に ファン・テソプの首を飛ばして 712 01:11:34,240 --> 01:11:37,720 2カ月後の地方選挙には 君が出なさい 713 01:11:37,720 --> 01:11:42,150 - それで充分ですか? - 君のその信念も捨てるんだ 714 01:11:42,150 --> 01:11:43,570 取引します 715 01:11:43,570 --> 01:11:46,270 素晴らしい父性愛だな 716 01:11:46,900 --> 01:11:51,300 サインして拇印を押せば 金を受け取れるはずだ 717 01:11:51,300 --> 01:11:52,350 はい でも... 718 01:11:52,350 --> 01:11:59,090 残りの2カ月の間に 尻尾はもちろん 胴体まできれいに切り取って差し上げます 719 01:11:59,090 --> 01:12:02,930 そうか どうなるか見てみよう 720 01:12:55,060 --> 01:12:57,070 仮想通貨を確認しました 721 01:12:57,070 --> 01:12:59,050 なぜ こんなことをしたんだ? 722 01:12:59,050 --> 01:13:02,660 ニュース...報道のせいか? 723 01:13:02,660 --> 01:13:03,670 そうなのか? 724 01:13:03,670 --> 01:13:06,830 あなたが犯した 全ての過ちのせいです 725 01:13:06,830 --> 01:13:09,070 息子だけ生かしておけ 726 01:13:09,070 --> 01:13:11,270 君が誰なのか 今関心がないから 727 01:13:11,270 --> 01:13:14,860 あなたはいつも迷わないでしょう? 728 01:13:15,550 --> 01:13:17,520 - え?   - 住所を確認してください 729 01:13:17,520 --> 01:13:19,460 今からまた もう一時間 - 730 01:13:19,460 --> 01:13:21,110 万が一! 731 01:13:21,110 --> 01:13:23,290 ヨヌに何かあったら 732 01:13:23,290 --> 01:13:25,530 世間のみんなが あんたを追うようにする 733 01:13:25,530 --> 01:13:26,300 肝に銘じろ 734 01:13:26,300 --> 01:13:30,170 今回は 裏切らないでしょう? 735 01:14:05,960 --> 01:14:08,580 場所を変えます 尾行がついてますね 736 01:14:08,580 --> 01:14:09,850 警察じゃない 737 01:14:09,850 --> 01:14:11,360 分かっています 738 01:14:11,360 --> 01:14:13,440 - え?   - 制限時間はそのままで 739 01:14:13,440 --> 01:14:16,010 新しい住所を確認してください 740 01:14:40,600 --> 01:14:43,920 お父さんの今回の仕事が終わったら 一緒に練習しよう 741 01:14:43,920 --> 01:14:45,670 今度は本当だよね? 742 01:14:45,670 --> 01:14:47,460 - 約束だよ   - うん 743 01:14:47,460 --> 01:14:48,930 約束 守るよ 744 01:14:48,930 --> 01:14:50,480 うん 745 01:14:52,490 --> 01:14:53,800 一度も やってあげられなかった 746 01:14:53,800 --> 01:14:56,000 大したことじゃないのに 747 01:15:58,420 --> 01:16:00,110 102? どこだ? 748 01:16:02,070 --> 01:16:04,480 [ 102 ] 749 01:16:19,480 --> 01:16:21,440 ヨヌ! 750 01:16:22,180 --> 01:16:23,460 ヨヌ 751 01:16:23,460 --> 01:16:25,000 ヨヌ 752 01:16:25,000 --> 01:16:26,650 ヨヌ 753 01:16:26,650 --> 01:16:29,450 ヨヌ ヨヌ! 754 01:16:50,600 --> 01:16:54,570 僕と君の携帯の 位置情報を連動しておいたよ 755 01:16:54,570 --> 01:16:58,320 それで 君も一緒に動くことになる 756 01:17:06,520 --> 01:17:13,990 [ 午前2時15分 事件発生から3時間30分後 ] 警察ですか? 757 01:17:46,120 --> 01:17:48,300 ヨヌは? 758 01:17:59,650 --> 01:18:01,980 また 連絡が来る 759 01:18:01,980 --> 01:18:03,920 あなた! 760 01:18:04,800 --> 01:18:06,820 刑事さん 761 01:18:23,100 --> 01:18:24,880 久しぶりだな 762 01:18:26,170 --> 01:18:27,580 挨拶は後でするよ 763 01:18:27,580 --> 01:18:29,440 ちょっと待って 764 01:18:33,850 --> 01:18:36,070 はい シン・ソクフンです 765 01:18:40,050 --> 01:18:41,920 場所は? 766 01:19:43,240 --> 01:19:46,060 最後まで警察に 知らせるべきじゃなかった 767 01:19:46,060 --> 01:19:49,760 これは あなたのミスです 768 01:19:49,760 --> 01:19:52,560 おい...もしもし! 769 01:19:58,300 --> 01:20:01,720 電源が入っていません - 770 01:20:10,190 --> 01:20:12,090 傘! 771 01:20:40,440 --> 01:20:42,510 止めろ! 772 01:21:17,810 --> 01:21:19,810 入れません 773 01:21:19,810 --> 01:21:21,730 おい 抑えて 774 01:21:37,870 --> 01:21:40,270 ヨヌ! 775 01:21:41,440 --> 01:21:43,810 ヨヌ! 776 01:21:44,550 --> 01:21:46,880 放せ! 777 01:23:43,110 --> 01:23:45,240 あなた 778 01:24:08,540 --> 01:24:10,900 失くさないでね 779 01:25:05,490 --> 01:25:12,160 私は自分から流れ出た水に 過去を流すことはできない 780 01:25:12,160 --> 01:25:14,180 私たちは 毎日 781 01:25:15,580 --> 01:25:21,160 過去の代償を払って 今日を生きていく 782 01:25:38,130 --> 01:25:45,150 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com 783 01:25:50,700 --> 01:25:55,100 [ ザ・ロード : 1の悲劇 ] 784 01:25:56,780 --> 01:26:04,700 ♫ 閉ざされた 記憶の果てに ♫ 785 01:26:04,700 --> 01:26:08,810 ♫ 立ち止まって 足元を見た