1
00:00:16,300 --> 00:00:19,840
スタジオ ドラゴン
制作 : ザ・グレートショー
2
00:00:22,020 --> 00:00:25,070
チ・ジニ
3
00:00:27,860 --> 00:00:31,180
ユン・セア
4
00:00:33,060 --> 00:00:35,950
キム・ヘウン
5
00:00:40,200 --> 00:00:43,120
[ ザ・ロード : 1の悲劇 ]
6
00:00:43,120 --> 00:00:51,460
このドラマはフィクションです
登場する人物・企業・事件の背景等は現実と無関係です
7
00:00:53,070 --> 00:01:00,120
字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com
8
00:01:05,830 --> 00:01:12,020
今は鏡を見たように ぼやけて見えるが
9
00:01:13,970 --> 00:01:15,870
その時は...
10
00:01:15,870 --> 00:01:19,970
顔を突き合わせて見ていた
11
00:03:03,070 --> 00:03:04,480
あいつらは
12
00:03:04,480 --> 00:03:07,400
自分の子供が死んでいくのに
ああやって逃げやがる
13
00:03:07,400 --> 00:03:09,700
それが本性だ
14
00:03:09,700 --> 00:03:11,160
それを乗り越えてこそ
15
00:03:11,160 --> 00:03:14,740
偉大な人になる 違うか?
16
00:03:14,740 --> 00:03:16,480
むなしい夢を見ましたね
17
00:03:16,480 --> 00:03:18,070
そんな人はどこにもいません
18
00:03:18,070 --> 00:03:21,220
それで青瓦台の報道官も
断ったのか?
19
00:03:21,220 --> 00:03:23,710
偉い人たちのラッパ吹きに
なるつもりはありません
20
00:03:23,710 --> 00:03:26,680
ラッパ吹きになりたくないのか
偉い人になりたくないのか?
21
00:03:26,680 --> 00:03:28,420
時間の無駄は止めましょう
22
00:03:28,420 --> 00:03:31,920
いずれにせよニュースが出ます
あきらめてください
23
00:03:35,640 --> 00:03:40,290
こう痛いところを突かれると
頭が痛いね
24
00:03:40,290 --> 00:03:43,310
その通りだ むなしい夢だよ
25
00:03:43,310 --> 00:03:49,710
それで 結果がどうなろうと
報道するってことか?
26
00:03:49,710 --> 00:03:51,580
どうしましょうか?
27
00:03:51,580 --> 00:03:52,900
私の仕事ですから
28
00:03:52,900 --> 00:03:57,100
君のその信念のために
多くの人が苦しんでる
29
00:04:01,880 --> 00:04:05,300
私は 苦しむのは死ぬより嫌だ
30
00:04:05,300 --> 00:04:08,530
カネが入ってこないのは
千万倍も嫌だし
31
00:04:10,200 --> 00:04:14,450
苦痛は 取り除かなきゃ
32
00:04:14,450 --> 00:04:18,880
最初から 始められないように
33
00:04:27,540 --> 00:04:30,100
私の決定は こうだから...
34
00:04:30,100 --> 00:04:34,080
婿殿は どこまで行けるか -
35
00:05:04,410 --> 00:05:06,750
最後まで行きます
36
00:05:06,750 --> 00:05:08,800
これが私の本性です
37
00:05:08,800 --> 00:05:12,200
よし じゃあ行ってみよう
38
00:05:12,200 --> 00:05:14,500
君も 私も
39
00:05:47,560 --> 00:05:53,840
[ BSN News Night ]
40
00:05:55,780 --> 00:05:58,890
[ 誘拐の前日 ]
41
00:05:58,890 --> 00:06:02,670
知ってるように半月前に
爆弾が一つ配達された
第1話
42
00:06:02,670 --> 00:06:05,960
チェガングループの裏金のコピー
そしてチェガングループと
43
00:06:05,960 --> 00:06:10,000
ファン・テソプ議員の間でやり取りされた
違法な選挙資金のコピーだ
44
00:06:10,000 --> 00:06:12,190
現在 検察はもとより 国会議員まで
45
00:06:12,190 --> 00:06:14,390
水面下で情報提供者を探している
46
00:06:14,390 --> 00:06:17,200
正確に言うと...
[ ソ・ギテ ファン・テソプ闇選挙資金 ]
47
00:06:17,200 --> 00:06:19,370
情報提供者が持っている原本を見つけて
48
00:06:19,370 --> 00:06:23,920
報道された瞬間 首が飛ぶ人が
数十人位はいるということだ
49
00:06:23,920 --> 00:06:28,110
失敗したら 我々の首から
飛んで行くということでもある
50
00:06:29,230 --> 00:06:32,390
情報提供者の名前はキム・ソクピル
51
00:06:32,390 --> 00:06:33,850
あのキム・ソクピル?
52
00:06:33,850 --> 00:06:38,580
はい 最近までスポンサー検事*の件で
調べられていたキム・ソクピルです
(*接待や賄賂を受けていた検事)
53
00:06:38,580 --> 00:06:41,070
情報提供者という言葉も
もったいないね
54
00:06:41,070 --> 00:06:43,420
スポンサー検事の件で
自分だけやられるより
55
00:06:43,420 --> 00:06:45,470
みんなで死のうと
コピーを投げたんだから
56
00:06:45,470 --> 00:06:48,210
でも キム・ソクピルは大した奴だ
57
00:06:48,210 --> 00:06:51,700
夜の客引から
上層部まで巻き込んでる
58
00:06:51,700 --> 00:06:52,920
問題は...
59
00:06:52,920 --> 00:06:56,720
キム・ソクピが 爆弾を
あちこち送り始めたらしい
60
00:06:56,720 --> 00:07:01,410
我々にコピーを渡してすぐ
ソ会長側とも接触した
61
00:07:01,410 --> 00:07:06,580
まさか ソ会長の方に
既に原本を渡したのでは?
62
00:07:06,580 --> 00:07:08,260
時間の無駄は止めましょう
63
00:07:08,260 --> 00:07:11,450
いずれにせよニュースが出ます
あきらめてください
64
00:07:17,640 --> 00:07:19,260
ソ会長も まだ手にしていない
65
00:07:19,260 --> 00:07:20,600
確かだ
66
00:07:20,600 --> 00:07:22,250
はい
67
00:07:22,250 --> 00:07:25,520
じゃあキム・ソクピルは
自分を助ける側につくだろ
68
00:07:25,520 --> 00:07:29,760
それを 我々の方へ
どうやって引っ張るんだ?
69
00:07:32,380 --> 00:07:36,250
みんな ちょっと外へ出てくれ
70
00:08:00,380 --> 00:08:03,860
キム・ソクピルの選択肢を減らさないと
71
00:08:06,150 --> 00:08:09,240
今夜のニュースの最後に
不意打ちで報道しよう
72
00:08:09,240 --> 00:08:10,560
時間との戦いだ
73
00:08:10,560 --> 00:08:14,850
長引けば不利だ 最短時間で
原本と証人を確保するには これが最善だ
74
00:08:14,850 --> 00:08:16,960
信じろ
75
00:08:16,960 --> 00:08:20,580
ニュースが終わったら
キム・ソクピルが必ず連絡してくる
76
00:08:25,620 --> 00:08:28,260
ペク・スヒョンはどこだ?
77
00:08:28,260 --> 00:08:29,370
[ 報道局 ]
78
00:08:29,370 --> 00:08:31,780
なぜ返事をしない?
79
00:08:33,540 --> 00:08:36,840
おい クォン局長 お前も知らないのか?
80
00:08:36,840 --> 00:08:40,070
ニュースの前には来るでしょう
81
00:08:40,070 --> 00:08:45,010
クォン局長 お前をそのポストに
座らせたのは俺だぞ
82
00:08:45,010 --> 00:08:47,330
もう 他の奴の膝に座ったのか?
83
00:08:47,330 --> 00:08:49,300
腰掛の看守でも やってくださいよ
84
00:08:49,300 --> 00:08:51,910
- おい! - 来ましたね
85
00:08:53,280 --> 00:08:55,120
おい!
86
00:08:55,950 --> 00:08:59,180
お前が進めてることに蓋をしろ
87
00:08:59,890 --> 00:09:02,050
主人が替わったんですか?
88
00:09:02,050 --> 00:09:03,390
おい この野郎
89
00:09:03,390 --> 00:09:06,720
それとも 主人の気持ちが
変わったんですか?
90
00:09:08,510 --> 00:09:11,160
- 社長 そうカッカしないで - お前!
91
00:09:11,160 --> 00:09:12,320
部屋に戻ってください ね?
92
00:09:12,320 --> 00:09:14,380
規律を引き締めるのは私に任せて
93
00:09:14,380 --> 00:09:15,920
戻ってください
94
00:09:15,920 --> 00:09:18,900
上へ戻ってください 私が話しますから
95
00:09:23,190 --> 00:09:24,620
[ ペク・スヒョン ]
96
00:09:24,620 --> 00:09:27,210
おい 理解しろよ
97
00:09:27,210 --> 00:09:30,900
上から電話が数十回も来たって
98
00:09:30,900 --> 00:09:33,020
ちょっと ゆっくり行こうよ
99
00:09:33,020 --> 00:09:37,700
原本確保したら 何でもやるから
原本 まだだよね?
100
00:09:42,560 --> 00:09:44,910
局長じゃないでしょう?
101
00:09:49,520 --> 00:09:54,330
無駄足を踏まずに 石橋も良く叩いて
102
00:09:55,610 --> 00:09:57,480
そうしましょう
103
00:09:59,070 --> 00:10:00,690
お疲れ様です
104
00:10:03,460 --> 00:10:05,560
さあ 仕事に戻ろう
105
00:10:07,840 --> 00:10:09,660
はい オーケーです
106
00:10:10,730 --> 00:10:12,720
残り6分です
107
00:10:17,970 --> 00:10:21,430
[ キャスターの目 ]
108
00:10:21,430 --> 00:10:24,070
今週の ” キャスターの目 ” です
109
00:10:25,050 --> 00:10:29,480
今日は 品位について
お話ししようと思います
110
00:10:29,480 --> 00:10:30,610
品位
111
00:10:30,610 --> 00:10:35,470
人が備えるべき威厳や
気品を意味する言葉
112
00:10:36,330 --> 00:10:39,620
[ ニュースナイト スポンサー検事報道 ]
113
00:10:39,620 --> 00:10:44,910
急いで空にした風俗店のロッカーから出てきた
タブレットが始まりでした
114
00:10:44,910 --> 00:10:48,110
噂だけが飛び交っていた
スポンサー検事の実態
115
00:10:48,110 --> 00:10:53,290
黒い金の出所が風俗店の
社長だったことに国民は驚愕しました
116
00:10:53,290 --> 00:10:59,040
社会正義が消え お金がモノを言う
時代の素顔を見ました
117
00:11:00,450 --> 00:11:03,440
最近 表面化したスポンサー検事の疑惑に
118
00:11:03,440 --> 00:11:05,990
国民の皆様にご心配を
119
00:11:05,990 --> 00:11:08,060
おかけしたことを 心よりお詫び申し上げます
120
00:11:08,060 --> 00:11:13,330
私は ただいまを以て
検事総長の職を退きます
121
00:11:15,100 --> 00:11:17,510
江南の風俗店社長 キム某氏と
122
00:11:17,510 --> 00:11:21,220
検察の高級幹部との癒着について
報道してから半年
123
00:11:21,220 --> 00:11:25,190
結果は検察トップの辞任でした
124
00:11:27,530 --> 00:11:31,250
ところで今日 品位を失った
また別の人たちが
125
00:11:31,250 --> 00:11:33,340
世の中に姿を現しました
126
00:11:33,340 --> 00:11:34,990
違法選挙資金内訳書のコピーと Jグループ
当選4回国会議員 風俗店社長・キム某氏
127
00:11:34,990 --> 00:11:41,270
違法選挙資金内訳書のコピーと Jグループ
当選4回国会議員 風俗店社長・キム某氏
128
00:11:42,840 --> 00:11:44,660
ペク・スヒョン お前 本当に!
129
00:11:49,040 --> 00:11:53,050
[ ファン議員 ]
130
00:11:53,050 --> 00:11:57,320
今 ご覧になった資料は
私が単独で入手したJグループと
131
00:11:57,320 --> 00:12:03,360
当選4回の国会議員との間で交わされた
違法な選挙資金内訳書のコピーの一部です
132
00:12:03,360 --> 00:12:08,130
取材段階で公開することが正しいのか
何度も自問しました
133
00:12:08,130 --> 00:12:11,600
しかし コピー一つで汝矣島*(ヨイド)が騒ぎ出し
(*国会議事堂がある場所)
134
00:12:11,600 --> 00:12:14,730
蓋をしろという圧力も相当なものでした
135
00:12:15,940 --> 00:12:19,800
人が備えるべき何かを
失った時代のために
136
00:12:19,800 --> 00:12:24,440
私たちは喜んで大韓民国で
最も危険なメディアになろうとしています
137
00:12:24,440 --> 00:12:28,000
- ここまで ペク・スヒョンでした
- やれやれ...
138
00:12:28,970 --> 00:12:33,090
宣戦布告とは...大したもんだ
139
00:12:37,780 --> 00:12:39,680
ごめんなさい お父さん
140
00:12:39,680 --> 00:12:42,880
それでも 私 スヒョンさんを信じてます
141
00:12:42,880 --> 00:12:44,100
分かってる
142
00:12:44,100 --> 00:12:49,290
お前は昔から 俺の財産を
受けるのは嫌だと言ってきた
143
00:12:50,730 --> 00:12:56,250
じゃあ これにも 不満はないよな?
144
00:12:56,250 --> 00:12:57,860
はい
145
00:12:59,310 --> 00:13:02,910
よく目を通しておけ 手間を取らせたな
146
00:13:13,830 --> 00:13:15,640
お疲れ様!
147
00:13:15,640 --> 00:13:16,930
カッコよかったです!
148
00:13:16,930 --> 00:13:19,070
- 素晴らしいです! - ありがとうございます
149
00:13:19,070 --> 00:13:20,220
お疲れ様です!
150
00:13:20,220 --> 00:13:23,030
お疲れ様です ありがとうございます
151
00:13:23,030 --> 00:13:24,210
素晴らしいです!
152
00:13:24,210 --> 00:13:26,130
よくやった!
153
00:13:37,390 --> 00:13:39,310
検索ワード1位 おめでとう
154
00:13:39,310 --> 00:13:41,210
事前にお伝え出来なくて
申し訳ありません
155
00:13:41,210 --> 00:13:44,430
どこで薬売ってるんだよ?*
不意打ち食らわせて
(*怪しげな口上で 露天で薬を売る人が昔いた)
156
00:13:44,430 --> 00:13:46,090
もしかして 私を疑ってるの?
157
00:13:46,090 --> 00:13:50,180
最初から関わらなければ
後でマズくなっても立場を守れます
158
00:13:50,180 --> 00:13:52,100
生意気なことを言うな
159
00:13:52,100 --> 00:13:57,040
私の席を守るのは
お前の配慮じゃなく 視聴率だよ
160
00:13:57,040 --> 00:13:59,270
それなら良かったですね
161
00:13:59,960 --> 00:14:04,420
原本を確保したんだな?
162
00:14:04,420 --> 00:14:09,090
原本の確保が重要である
他の理由がありますか?
163
00:14:10,020 --> 00:14:12,650
重要な 他の理由はない
164
00:14:12,650 --> 00:14:15,910
重要な 他の理由はない
165
00:14:18,010 --> 00:14:20,910
ソ会長から何かありましたか?
166
00:14:22,510 --> 00:14:24,840
電話が燃えてるわ
167
00:14:24,840 --> 00:14:27,930
社長がまた来る前に帰るわ
168
00:14:56,430 --> 00:15:05,120
[ 妻 : 今日もお疲れ様
私はいつもあなたの味方です ]
169
00:15:16,900 --> 00:15:19,500
地獄へようこそ
170
00:15:19,500 --> 00:15:21,760
ハレルヤの気分だな
171
00:15:22,470 --> 00:15:24,490
どうした?
172
00:15:24,490 --> 00:15:27,070
なんでまた そうなんだ?
173
00:15:28,010 --> 00:15:31,850
チーム全員 クォン局長と遮断しよう
174
00:15:33,220 --> 00:15:34,840
何かあるのか?
175
00:15:34,840 --> 00:15:37,100
局長じゃないでしょう?
176
00:15:38,840 --> 00:15:40,110
典型的な緊張症状
177
00:15:40,110 --> 00:15:43,800
原本の確保が重要である
他の理由がありますか?
178
00:15:43,800 --> 00:15:46,170
無意識的同意
179
00:15:46,170 --> 00:15:48,910
重要な 他の理由はない
180
00:15:48,910 --> 00:15:52,790
しかし 内容は否定 ウソだ
181
00:15:54,120 --> 00:15:57,620
何か隠してる
まだ 何か分からないが
182
00:15:57,620 --> 00:16:00,380
ファン・テソプに警察と検察
183
00:16:00,380 --> 00:16:05,250
考えられるケースが多すぎるな
周りが敵だらけだ
184
00:16:06,380 --> 00:16:08,620
ちょっと待って...
185
00:16:08,620 --> 00:16:11,730
おい キム・ソクピルだ
186
00:16:13,880 --> 00:16:15,620
もしもし
187
00:16:16,990 --> 00:16:18,800
はい ちょっと待ってください
188
00:16:18,800 --> 00:16:22,000
すごい興奮したよ
お前と直接話したいって
189
00:16:24,320 --> 00:16:26,290
ペク・スヒョンです
190
00:16:29,850 --> 00:16:33,530
私の番号送ります はい
191
00:16:39,390 --> 00:16:41,550
明日の午前
原本を直接受け取ることにした
192
00:16:41,550 --> 00:16:43,690
お前が直接行くのか?
193
00:16:43,690 --> 00:16:45,940
- 理由があるんだ - え?
194
00:17:10,980 --> 00:17:12,450
来たのね
195
00:17:12,450 --> 00:17:15,180
こんなところまで呼び出して
何ですか?
196
00:17:15,930 --> 00:17:18,880
正気を抜かれてるのね
197
00:17:18,880 --> 00:17:21,550
ペク先輩に負けたんですか?
198
00:17:26,720 --> 00:17:29,280
私たちの仲もその程度よ
199
00:17:36,710 --> 00:17:41,290
私の首から飛んで行くかと思って
頭の中が複雑なのよ
200
00:17:43,950 --> 00:17:46,230
その人のせいで?
201
00:17:49,660 --> 00:17:54,370
私は信念がある人よりも
野心がある人の方が好きよ
202
00:17:54,370 --> 00:17:56,550
人間らしいじゃない
203
00:17:57,520 --> 00:18:00,870
それでこそ 私も
深夜ニュース 脱出できるわ
204
00:18:12,060 --> 00:18:14,040
はい あなた
205
00:18:16,480 --> 00:18:18,930
ニュースが終わったら すぐ帰るわ
206
00:18:18,930 --> 00:18:20,940
はい
207
00:19:08,110 --> 00:19:10,400
ニュース 良かったわ 先輩
208
00:19:11,920 --> 00:19:13,730
でも 打ち切られるんじゃない?
209
00:19:13,730 --> 00:19:15,590
自分の事を心配しな
210
00:19:15,590 --> 00:19:16,740
どういう意味?
211
00:19:16,740 --> 00:19:20,420
他のマスコミが暴露する前に
整理しておけという意味だ
212
00:19:22,480 --> 00:19:24,590
帰って お休みください
213
00:19:49,200 --> 00:19:51,250
出て来いよ パク・ソンファン
214
00:19:57,360 --> 00:20:01,620
俺以外に脅迫文を送る人
いないんだな?
215
00:20:01,620 --> 00:20:04,750
他のマスコミに持って行って売れば?
216
00:20:04,750 --> 00:20:07,100
何で俺が売るんですか?
217
00:20:07,100 --> 00:20:10,680
復職するまで苦しめてやるよ
218
00:20:12,220 --> 00:20:14,230
勝手にしろ
219
00:20:14,230 --> 00:20:17,550
何を もっと勝手にするんですか?
220
00:20:17,550 --> 00:20:21,680
10年間 芸能人を盗撮しながら
罪滅ぼししてるじゃないですか?
221
00:20:23,180 --> 00:20:25,620
- 罪滅ぼし? - 一度だけだった
222
00:20:25,620 --> 00:20:28,590
過ちだったんだよ!
223
00:20:28,590 --> 00:20:31,190
バレたのが一度なんだろう
224
00:20:31,190 --> 00:20:35,890
お前がくすねた金のせいでチームが解散し
誰かの人生が台無しになった
225
00:20:35,890 --> 00:20:37,880
で 何だ?
226
00:20:41,530 --> 00:20:45,910
そういうお前は 高尚なふりをするな
227
00:20:45,910 --> 00:20:48,880
お前と俺の 何が違うんだよ!
228
00:20:53,060 --> 00:20:57,930
いくらでもぶらぶらして あがけばいい
229
00:20:59,090 --> 00:21:02,090
私がここにいる限り 絶対戻れない
230
00:21:09,480 --> 00:21:12,250
おい ペク・スヒョン!
231
00:21:41,360 --> 00:21:45,920
どんな秘密も漏れず
232
00:21:45,920 --> 00:21:50,690
どんな真実も入ってこない場所
233
00:21:51,920 --> 00:21:58,780
そうやって嘘と偽善が溜まって
流れる場所
234
00:22:02,730 --> 00:22:09,550
人生にも境界があるとすれば
そのどの辺りだろう
235
00:22:13,390 --> 00:22:20,560
一度 境界を越えたら
二度と戻って来れない
236
00:22:41,980 --> 00:22:47,080
だから 私はいつも怖かった
237
00:22:47,080 --> 00:22:53,070
私が立っている所はどこなのか
何度も見回さなければならなかった
238
00:22:54,170 --> 00:22:58,860
しかし その時は知らなかった
239
00:22:59,800 --> 00:23:04,090
既に境界を越えてから 長い時間が過ぎ
240
00:23:04,090 --> 00:23:09,940
私はもう 墜落しているということを
241
00:23:19,600 --> 00:23:21,420
入っていい?
242
00:23:21,420 --> 00:23:23,430
もちろん
243
00:23:24,490 --> 00:23:29,250
慈善会のために また徹夜するのかな
これ 君の好きなやつ
244
00:23:29,250 --> 00:23:33,500
あなたが どんなに優しいか
知ってるのは私だけね
245
00:23:33,500 --> 00:23:35,500
秘密にしてくれる?
246
00:23:36,650 --> 00:23:39,850
秘密にしては騒がしいけど?
247
00:23:41,450 --> 00:23:43,450
車が揺れたみたいだ 捨てよう
248
00:23:43,450 --> 00:23:46,580
どうして捨てるの?
あなたの気持ちなのに
249
00:23:50,350 --> 00:23:55,950
長い一日だったのね
瞳が落ち着かないわ
250
00:23:55,950 --> 00:24:00,370
今 穏やかになったよ 君を見て
251
00:24:02,680 --> 00:24:06,780
私がいなければダメなのね ウチの旦那様
252
00:24:36,470 --> 00:24:37,900
部屋へ行こう
253
00:24:37,900 --> 00:24:40,320
ヨヌはいないじゃない
254
00:26:37,040 --> 00:26:39,390
[ キム・ソクピル(45歳) ]
255
00:26:47,240 --> 00:26:49,510
[ 新しいメッセージがあります ]
256
00:26:50,860 --> 00:26:54,220
[ 010-500-2525 ]
257
00:27:10,510 --> 00:27:14,620
[ ROYAL THE HILL ]
258
00:27:44,110 --> 00:27:47,940
[ 010-500-2525 ]
259
00:27:52,550 --> 00:27:54,400
ペク・スヒョンです
260
00:27:55,190 --> 00:27:57,910
[ 慈善基金会 ]
261
00:27:57,910 --> 00:28:02,590
[ 誘拐事件当日 ]
262
00:28:06,190 --> 00:28:09,050
あなた! どうかしたの?
263
00:28:09,050 --> 00:28:11,960
ミーティングの時間が早まった
264
00:28:11,960 --> 00:28:15,460
ちょっと待って 薬
265
00:28:19,620 --> 00:28:21,300
行ってくるよ
266
00:28:37,320 --> 00:28:40,360
肉の味がしっかりしてる
お前が行ったのか?
267
00:28:40,360 --> 00:28:44,220
明け方にウサンへ行ってきました
お口に合いますか?
268
00:28:44,220 --> 00:28:46,900
この頃 暇なのか?
269
00:28:46,900 --> 00:28:49,760
すみません 会長がお好きかと...
270
00:28:49,760 --> 00:28:51,110
慈善基金会の準備は?
271
00:28:51,110 --> 00:28:54,890
はい 準備は上手くいきました
272
00:28:55,860 --> 00:28:57,590
ジョンウクがたくさん手伝ってくれて -
273
00:28:57,590 --> 00:29:00,620
お前 そこがどういう場所か
分かるだろう?
274
00:29:00,620 --> 00:29:03,250
この国の政財界
上位1%が来る場所だ
275
00:29:03,250 --> 00:29:08,200
金のある者は人に投資しなきゃいけないが
知られてはダメだ
276
00:29:08,200 --> 00:29:13,520
それにしても 浅はかだな
私等のことまで表に出す必要あるか?
277
00:29:13,520 --> 00:29:16,930
ジョンウクは次の機会に
出席させます
278
00:29:16,930 --> 00:29:21,100
よく考えてな 分かったか?
279
00:29:23,300 --> 00:29:25,670
はい 会長
280
00:29:25,670 --> 00:29:30,700
ところで 娘さん
昨日 どうしていらっしゃったんですか?
281
00:29:30,700 --> 00:29:33,980
慈善基金会の準備のためなら
お会いしたかったです
282
00:29:33,980 --> 00:29:36,880
お前の息子を戸籍に入れるとき
何と言った?
283
00:29:36,880 --> 00:29:40,880
財団理事長の席を譲る時
私が何と言った?
284
00:29:40,880 --> 00:29:41,960
申し訳ありません
285
00:29:41,960 --> 00:29:45,480
眼 唇 耳...
286
00:29:45,480 --> 00:29:48,240
完全に閉じろと言った
287
00:29:48,240 --> 00:29:50,690
肝に銘じます
288
00:29:57,920 --> 00:29:59,740
何だ?
289
00:30:04,300 --> 00:30:06,250
座って
290
00:30:06,960 --> 00:30:09,790
食べたくなくても 口に入れて
291
00:30:10,520 --> 00:30:13,160
飲み込む癖をつけなきゃ
292
00:30:13,960 --> 00:30:16,220
全部 あなたのものなのに
293
00:30:27,200 --> 00:30:29,180
そう?
294
00:30:29,880 --> 00:30:31,780
そうなのか?
295
00:30:33,510 --> 00:30:37,370
ペク・スヒョンの肝っ玉を試してみろ
296
00:30:37,370 --> 00:30:41,110
俺は俺だよ お前
297
00:30:41,110 --> 00:30:47,410
キッチリ片を付けて
原本持って来いや
298
00:31:09,830 --> 00:31:11,790
キム・ソクピルの携帯は他人名義だ
299
00:31:11,790 --> 00:31:14,280
週末だから
位置を取るのに時間がかかる
300
00:31:14,280 --> 00:31:16,600
分かった お疲れ
301
00:31:56,760 --> 00:31:59,760
ペク・スヒョンです 出てきてください
302
00:32:49,550 --> 00:32:52,860
過剰反応するな
尾行はつけてないから
303
00:32:54,270 --> 00:32:56,260
タメ口だな
304
00:32:56,260 --> 00:32:58,180
相変わらずだな ユン・ドンピル
305
00:32:58,180 --> 00:33:02,540
いや キム・ソクピルと言えばいいのかな?
306
00:33:03,300 --> 00:33:06,140
全然変わってないな
307
00:33:06,140 --> 00:33:08,840
人を追い詰める強さまで
308
00:33:08,840 --> 00:33:11,820
片方に賭けるべきだったよ
味見しないで
309
00:33:11,820 --> 00:33:15,270
俺たちの思い出も
ちょっと考えないとな
310
00:33:15,270 --> 00:33:18,850
誰かのせいで
名前を変えて生きて来たのに
311
00:33:18,850 --> 00:33:21,860
お前を信じるのは
ちょっとアレじゃないか
312
00:33:23,020 --> 00:33:26,120
ニュースが出た以上
時間が経つほど危ないのはお前だ
313
00:33:26,120 --> 00:33:30,730
ソ会長に捕まるか
セメント漬けにされるかだ
314
00:33:30,730 --> 00:33:33,300
ソ・ギテやファン・テソプだけじゃない
315
00:33:33,300 --> 00:33:39,300
原本が表に出れば警察や検察
その上まで 続々と辞任するだろう
316
00:33:39,300 --> 00:33:41,760
今 死んでもおかしくない
317
00:33:42,740 --> 00:33:43,560
それで?
318
00:33:43,560 --> 00:33:46,150
それで...何?
319
00:33:46,150 --> 00:33:49,080
全部あきらめて
お前の世話になろうか?
320
00:33:49,080 --> 00:33:52,090
原本渡して協力しろ
安全な家と身分の偽造
321
00:33:52,090 --> 00:33:54,790
解決されるまで必要なものは
すべて提供する
322
00:33:54,790 --> 00:33:57,440
義父を出し抜く意気込みだ
323
00:33:57,440 --> 00:33:59,130
いいね カッコいいよ
324
00:33:59,130 --> 00:34:03,670
でも 二人で仕組んでたら?
ソ・ギテは原本回収 お前は適当に報道して
325
00:34:03,670 --> 00:34:07,350
身内同士でグルになってたら
俺はどうしたらいい?
326
00:34:07,350 --> 00:34:09,420
条件を言え
327
00:34:10,270 --> 00:34:13,260
仮想通貨 25億ウォン 現金5億ウォン
328
00:34:13,260 --> 00:34:17,040
手付金として現金1億ウォン出す
後はまた交渉だ
329
00:34:17,040 --> 00:34:18,690
いいだろ
330
00:34:18,690 --> 00:34:22,840
でも 担保を一つだけ取ろう
それでお前を信じるよ
331
00:34:22,840 --> 00:34:24,920
何が欲しい?
332
00:34:26,540 --> 00:34:28,490
お前の息子
333
00:34:35,500 --> 00:34:39,650
お前とソ・ギテの二人を
同時に揺さぶる方法は他にない
334
00:34:39,650 --> 00:34:42,020
お前の息子以外は
335
00:34:42,950 --> 00:34:44,440
万が一
336
00:34:44,440 --> 00:34:51,140
俺の背中に刀を刺したら
大事な息子は俺の手で死ぬことになる
337
00:34:57,050 --> 00:34:59,040
笑ってるのか?
338
00:34:59,040 --> 00:35:00,500
降りろ
339
00:35:00,500 --> 00:35:02,200
何だ?
340
00:35:09,680 --> 00:35:11,140
降りろよ
341
00:35:11,140 --> 00:35:12,080
何やってるんだ?
342
00:35:12,080 --> 00:35:14,250
信頼がなければ始められない
343
00:35:14,250 --> 00:35:16,550
俺の他に 当てはあるのか?
344
00:35:23,390 --> 00:35:27,900
あの時も今も お前は迷わないな
345
00:35:27,900 --> 00:35:30,640
今度は裏切らないよな?
346
00:35:47,750 --> 00:35:50,560
昔のことを思い出させるなよ
347
00:37:20,760 --> 00:37:24,110
ファン議員は当選3回ですか?
348
00:37:24,910 --> 00:37:27,770
4回です
349
00:37:27,770 --> 00:37:30,020
20年程やったのか
350
00:37:30,020 --> 00:37:31,030
会長
351
00:37:31,030 --> 00:37:33,430
何をそんなに驚いてるんですか?
352
00:37:33,430 --> 00:37:37,650
私らが共に送った年月が
本当に長いってことですよ
353
00:37:39,830 --> 00:37:41,680
そんなに心配しないで
354
00:37:41,680 --> 00:37:45,940
ニュースでベラベラ喋っても
ちょっとの騒がしさで終わるから
355
00:37:45,940 --> 00:37:51,560
証拠も原本も出ないと思うけれど
検察はどう動くんですかね?
356
00:37:51,560 --> 00:37:52,630
そうですよね?
357
00:37:52,630 --> 00:37:56,600
私のミスだから
私が自分で鎮めないと
358
00:37:56,600 --> 00:38:01,120
心配しないで 慈善会には
必ず参加してください
359
00:38:01,120 --> 00:38:03,600
ありがとうございます 会長
360
00:38:10,220 --> 00:38:12,810
何してるんですか? もう 結構ですよ
361
00:38:12,810 --> 00:38:14,570
はい
362
00:38:22,200 --> 00:38:23,940
キム・ソクピルは?
363
00:38:23,940 --> 00:38:26,000
申し訳ありません
364
00:38:49,040 --> 00:38:52,030
お前を買ってるは知ってるだろう?
365
00:38:52,030 --> 00:38:53,610
間違いなく始末します
366
00:38:53,610 --> 00:38:56,280
信じてるぞ
367
00:38:56,280 --> 00:38:57,640
はい
368
00:38:57,640 --> 00:39:04,230
それから ファン・テソプ
腐った肉を放っておくとウジがわく
369
00:39:04,230 --> 00:39:05,750
捨てないといけないんじゃない?
370
00:39:05,750 --> 00:39:07,520
準備しておきます
371
00:39:07,520 --> 00:39:10,420
あと...
372
00:39:10,420 --> 00:39:12,600
ペク・スヒョンは?
373
00:40:21,360 --> 00:40:25,110
大切な息子さんは
野球キャンプに行ってるんだね
374
00:40:25,110 --> 00:40:26,520
ふざけたこと言うな
375
00:40:26,520 --> 00:40:30,760
刀を抜いて暴れる奴は刺せない
剣舞した奴が刺されるんだ
376
00:40:35,290 --> 00:40:37,870
電源が入っていません
377
00:40:49,930 --> 00:40:52,220
ドンドン行け!
378
00:41:16,370 --> 00:41:18,490
ヨヌ
379
00:41:45,530 --> 00:41:46,790
パパ!
380
00:41:46,790 --> 00:41:49,360
今日 来られないって言ったじゃん!
381
00:41:52,070 --> 00:41:53,680
どうかしたの?
382
00:41:53,680 --> 00:41:55,560
いや
383
00:41:56,780 --> 00:41:58,780
試合に出るのを見に来たんだ
384
00:41:58,780 --> 00:42:00,620
ホント?
385
00:42:00,620 --> 00:42:03,590
パパが初めて来た日だから
もっと頑張れると思うよ
386
00:42:03,590 --> 00:42:07,950
お父さんの今回の仕事が終わったら
一緒に練習しよう
387
00:42:07,950 --> 00:42:10,750
本当? 今度は本当だよね?
388
00:42:10,750 --> 00:42:12,480
- 約束だよ - うん
389
00:42:12,480 --> 00:42:13,760
約束 守るよ
390
00:42:13,760 --> 00:42:15,460
うん
391
00:42:16,540 --> 00:42:19,600
ジュンヨン ボール投げて
392
00:42:23,840 --> 00:42:25,660
ありがとう
393
00:42:25,660 --> 00:42:27,060
行こう
394
00:42:27,060 --> 00:42:28,380
あ そうだ
395
00:42:28,380 --> 00:42:32,100
ジュンヨンも一緒に
両親とも来られなかったんだって
396
00:42:36,140 --> 00:42:38,000
行こう
397
00:42:45,140 --> 00:42:46,240
ママ!
398
00:42:46,240 --> 00:42:48,170
こんにちは おばさん
399
00:42:48,170 --> 00:42:49,680
どうして一緒に来たの?
400
00:42:49,680 --> 00:42:51,650
パパが迎えに来たんだ
401
00:42:51,650 --> 00:42:55,260
- パパが来てたの? - うん
402
00:42:55,260 --> 00:42:58,340
勝ったらすごく良かったのに
洗ってくるよ
403
00:42:58,340 --> 00:43:01,700
ヨヌ! そこ気をつけて!
404
00:43:01,700 --> 00:43:03,750
ペク・ヨヌ
405
00:43:09,540 --> 00:43:11,000
どうしたの? あなた
406
00:43:11,000 --> 00:43:14,940
誰かが訪ねてきたり 連絡とか なかった?
407
00:43:16,100 --> 00:43:18,340
なかったわ
408
00:43:18,340 --> 00:43:21,370
- あなたのケガと関係あるの?
- いや...
409
00:43:21,370 --> 00:43:23,960
ちょっと引っかかれたんだ 関係ない
410
00:43:23,960 --> 00:43:27,550
あなたと二重に心配したくないから
もう 聞かないわ
411
00:43:27,550 --> 00:43:29,860
シャワー浴びないと
412
00:44:05,620 --> 00:44:09,540
連絡しないで待って 警告した
413
00:44:23,690 --> 00:44:26,940
[ 慈善基金会の夜 ]
[ 発信者不詳 : 爆弾の芯が燃え尽きそう ]
414
00:44:26,940 --> 00:44:31,170
[ 発信者不詳 : 二人のうちだれに投げるかは
その場で決める ]
415
00:44:31,170 --> 00:44:33,430
[ 慈善基金会に私も参加するよ ]
416
00:44:33,430 --> 00:44:36,880
あなた こういうの
参加しなかったじゃない
417
00:44:38,270 --> 00:44:40,550
無茶しないで
418
00:44:41,770 --> 00:44:44,580
心配しないで
始末をつけることがあって
419
00:44:44,580 --> 00:44:50,320
その席...大変だとおもうけど...
おしゃべりも多いだろうし
420
00:44:50,320 --> 00:44:52,760
その位は大丈夫だよ
421
00:44:52,760 --> 00:44:54,390
うん
422
00:44:55,320 --> 00:44:58,350
ヨヌが喜びそう
この子たちの準備をしてから出るわ
423
00:44:58,350 --> 00:45:01,410
- あなたも用意して来て -うん
424
00:45:08,910 --> 00:45:10,400
これは何?
425
00:45:10,400 --> 00:45:13,470
どうして? カッコいいのに
426
00:45:13,470 --> 00:45:15,910
どれどれ
427
00:45:15,910 --> 00:45:18,750
カッコいいわ うちの息子は
428
00:45:21,200 --> 00:45:24,680
お母さん まだ連絡ないの?
429
00:45:24,680 --> 00:45:26,550
はい
430
00:45:26,550 --> 00:45:28,510
おばさんが電話してみるわ
431
00:45:28,510 --> 00:45:31,160
電話しなきゃダメですか?
432
00:45:31,850 --> 00:45:35,100
でも 心配すると思うよ
433
00:45:35,100 --> 00:45:37,530
連絡しよう ね?
434
00:45:47,740 --> 00:45:49,400
君はいいな
435
00:45:49,400 --> 00:45:52,770
え? 何が?
436
00:45:52,770 --> 00:45:55,390
君のママがママで
437
00:45:55,390 --> 00:45:57,490
君のパパがパパだから
438
00:45:57,490 --> 00:45:59,860
何だよ チェ・ジュンヨン
439
00:45:59,860 --> 00:46:01,740
ただ...
440
00:46:09,660 --> 00:46:14,830
[ ソ・ウンス ]
441
00:46:15,980 --> 00:46:17,220
はい 何?
442
00:46:17,220 --> 00:46:19,950
ジュンヨンが私の家にいるの
遅れるわよ
443
00:46:19,950 --> 00:46:23,120
あなたが連れてきて
私と友達だって言ったじゃない
444
00:46:23,120 --> 00:46:24,860
友だちなのに難しいの?
445
00:46:24,860 --> 00:46:26,760
タキシード 着せなきゃ
446
00:46:26,760 --> 00:46:29,800
あなたの家にいっぱいあるじゃない
447
00:46:29,800 --> 00:46:31,460
何か着せて連れてきて
448
00:46:31,460 --> 00:46:32,830
でも...
449
00:46:44,180 --> 00:46:45,970
遅くまでかかるのか?
450
00:46:45,970 --> 00:46:47,850
はい
451
00:46:49,650 --> 00:46:51,550
朝までには帰るのか?
452
00:46:51,550 --> 00:46:53,650
はい
453
00:47:17,750 --> 00:47:20,640
大人が出かけるのに
挨拶しないの?
454
00:47:23,090 --> 00:47:25,640
いってらっしゃい おばさん
455
00:47:25,640 --> 00:47:28,860
大人しくしてなさいよ
すぐに アイビーリーグの入学だから
456
00:47:28,860 --> 00:47:30,690
当たり前でしょ
457
00:47:32,640 --> 00:47:35,320
なのに 問題起こしたの?
458
00:47:39,640 --> 00:47:41,140
終わった話を なぜまたするの?
459
00:47:41,140 --> 00:47:43,220
それを抑えるのに
いくらかかったか知ってるの?
460
00:47:43,220 --> 00:47:45,950
どうせ後で返って来るお金なのに
461
00:47:45,950 --> 00:47:48,290
先に払ったのが何だというの?
462
00:47:50,450 --> 00:47:53,140
お父さんが味方だと思ってるの?
463
00:47:53,140 --> 00:47:54,990
え?
464
00:47:56,450 --> 00:47:58,550
目を覚ましなさい
465
00:47:59,390 --> 00:48:00,990
いい表情だね
466
00:48:00,990 --> 00:48:03,770
その気持ちで問題起こさないで
467
00:48:03,770 --> 00:48:05,890
恥ずかしいから
468
00:48:08,830 --> 00:48:11,020
バカ娘
469
00:48:15,320 --> 00:48:17,990
大した事ないのに
470
00:48:39,080 --> 00:48:40,730
ありがとう
471
00:48:41,430 --> 00:48:43,320
ありがとう
472
00:48:46,690 --> 00:48:49,590
ありがとうございます
473
00:48:51,850 --> 00:48:54,070
来てくださって ありがとうございます
474
00:48:58,120 --> 00:49:00,330
失くさないでね
475
00:49:00,330 --> 00:49:02,620
ありがとうございます
476
00:49:03,550 --> 00:49:05,450
行こう
477
00:49:16,660 --> 00:49:18,250
挨拶して さあ
478
00:49:18,250 --> 00:49:20,180
- 挨拶して - ようこそ
479
00:49:21,550 --> 00:49:23,160
- お先にお入りください - はい
480
00:49:23,160 --> 00:49:25,130
お先に失礼します
481
00:49:25,130 --> 00:49:28,950
準備が大変だったな
482
00:49:31,710 --> 00:49:34,600
婿殿は来られないと言ってたのに
どうしたんだい?
483
00:49:34,600 --> 00:49:37,500
家族と一緒に来るのに
理由がいりますか?
484
00:49:38,400 --> 00:49:41,000
これは 愚問に賢答だ
485
00:49:41,000 --> 00:49:44,350
そうだな 家族が集まるのに
理由はいらないな
486
00:49:44,350 --> 00:49:45,950
そうだよな ヨヌ
487
00:49:45,950 --> 00:49:48,420
はい おじいさん
488
00:49:48,420 --> 00:49:53,330
おでこが大きくなって
なんでこんなに私にそっくりなんだ
489
00:49:56,320 --> 00:49:59,460
- ご無沙汰しています 会長
- あぁ チャ・キャスター
490
00:49:59,460 --> 00:50:02,760
チャ・キャスターは見ないうちに
さらに若くなったんですね
491
00:50:02,760 --> 00:50:04,650
私がですか?
492
00:50:04,650 --> 00:50:06,460
褒めすぎです
493
00:50:07,190 --> 00:50:09,930
ありがとう ウンス
494
00:50:12,530 --> 00:50:14,590
さあ レディーファーストで
495
00:50:14,590 --> 00:50:18,020
女性と子供たちは
先に入ってください
496
00:50:18,020 --> 00:50:21,060
- また お目にかかります - はい
497
00:50:31,790 --> 00:50:36,290
あれは 本当に欲張りだよな?
498
00:50:36,290 --> 00:50:39,690
今日のこの場に
欲のない人はいますか?
499
00:50:41,560 --> 00:50:43,060
キム・ソクピルはどこにいる?
500
00:50:43,060 --> 00:50:45,060
答えなければいけませんか?
501
00:50:47,460 --> 00:50:49,320
答えなくていいよ
502
00:50:49,320 --> 00:50:53,420
私と賭けをしよう 誰が先に捕まえるか
503
00:50:53,420 --> 00:50:56,160
[ THE HALL ]
504
00:50:57,460 --> 00:51:00,870
僕は勝つゲームには賭けません
断ります
505
00:51:00,870 --> 00:51:03,750
自信があるってことだな?
506
00:51:03,750 --> 00:51:06,030
よし やってみろ
507
00:51:15,320 --> 00:51:18,130
こいつら 見てろ!
508
00:51:44,720 --> 00:51:48,370
まあ 理事長 まぶしいですね
509
00:51:48,370 --> 00:51:50,800
ありがとう プレゼントは見つかりましたか?
510
00:51:50,800 --> 00:51:53,260
はい 会長のお宅にありました
あちらに用意してあります
511
00:51:53,260 --> 00:51:55,320
ありがとうございます
512
00:51:55,320 --> 00:51:59,090
あら 長官ご夫妻じゃないですか
513
00:52:23,320 --> 00:52:25,590
- " ヨヌの世界 " は - うん?
514
00:52:25,590 --> 00:52:28,290
今日もキレイだね
515
00:52:29,530 --> 00:52:31,100
これは雪だよね?
516
00:52:31,100 --> 00:52:33,580
じゃあ いつも冬なの?
517
00:52:33,580 --> 00:52:35,540
春だと思ったら花よ
518
00:52:35,540 --> 00:52:41,270
じゃあ 僕は...夏にする
これは水しぶきだ
519
00:52:41,270 --> 00:52:43,150
ママは?
520
00:52:43,900 --> 00:52:47,750
ママも夏 でも これは星だよ
521
00:52:47,750 --> 00:52:48,950
何で?
522
00:52:48,950 --> 00:52:51,380
あなたが生まれたのが夏だったのよ
523
00:52:51,380 --> 00:52:53,700
その日から ママの世界は
いつも輝いてたし...
524
00:52:53,700 --> 00:52:55,630
そういう話は気をつけなきゃ
525
00:52:55,630 --> 00:52:58,670
最近は そんなこと言ったら
仲間外れだよ
526
00:53:05,060 --> 00:53:07,000
[ ギャラリー ]
527
00:53:07,890 --> 00:53:10,360
あなたが出ない電話もあるの?
528
00:53:12,060 --> 00:53:14,820
先輩が来るまで ここちょっといい?
[ ペク・スヒョン ]
529
00:53:14,820 --> 00:53:18,190
うん 楽にしてて
530
00:53:26,790 --> 00:53:29,190
おめでとうございます ソ作家さん
531
00:53:29,190 --> 00:53:30,990
今日のインタビュー
よろしくお願いします
532
00:53:30,990 --> 00:53:33,050
ありがとうございます
533
00:53:33,050 --> 00:53:35,960
チャ・キャスターさんじゃないですか?
534
00:53:35,960 --> 00:53:38,020
" The Casa " の編集長 コ・ヨンジュです
535
00:53:38,020 --> 00:53:39,890
ご無沙汰しております
536
00:53:39,890 --> 00:53:43,360
あら こんなところで会うんですね
537
00:53:47,340 --> 00:53:49,880
僕 あのおばさん嫌い
538
00:54:17,160 --> 00:54:20,360
電源が入っていません -
539
00:54:20,360 --> 00:54:22,590
[ THE HALL ]
540
00:54:27,470 --> 00:54:29,420
もうすぐ基調演説の始まりです
入りましょう
541
00:54:29,420 --> 00:54:35,940
この国の国民の最大の長所は
何か知ってるか?
542
00:54:35,940 --> 00:54:40,300
みんな 賢いよ すごく
543
00:54:40,300 --> 00:54:45,160
でも みんな注意力欠陥障害だよ
544
00:54:45,160 --> 00:54:49,320
何か他の事が起こったら
みんなそれを忘れる
545
00:54:49,320 --> 00:54:51,650
私の事も忘れるだろうし
546
00:54:54,630 --> 00:54:57,530
いつまでも忘れないように
してあげますよ
547
00:55:00,160 --> 00:55:05,560
覚えてろよ
すごく大きな事が起こるから
548
00:55:13,360 --> 00:55:15,000
議員
549
00:55:45,090 --> 00:55:49,300
皆さん こんな言葉を
聞いたことはありますか?
550
00:55:49,300 --> 00:55:52,530
ロイヤル・ザ・ヒル*のゲートが爆発したら
(*韓国のトップ1%が住んでいる)
551
00:55:52,530 --> 00:55:56,200
大韓民国の時計が止まるそうです
552
00:55:57,600 --> 00:56:00,470
それだけ ここにいらっしゃる皆さんが
553
00:56:00,470 --> 00:56:05,320
重要な役割を担っていると
いうことじゃないでしょうか
554
00:56:05,320 --> 00:56:10,030
でも世間では
秘密や隠していることが多いと
555
00:56:10,030 --> 00:56:12,190
しきりに文句を言うんです
556
00:56:12,190 --> 00:56:15,660
ロイヤル・ザ・ヒルでは
正門を除いて
557
00:56:15,660 --> 00:56:18,560
全ての監視カメラを取り払いました
558
00:56:18,560 --> 00:56:21,000
庁長*さん 申し訳ありません
(*地方警察庁のトップ)
559
00:56:21,000 --> 00:56:24,720
私は透明人間になりたいんです
560
00:56:28,590 --> 00:56:33,490
どうしたら透明な男になれるか
悩んで
561
00:56:33,490 --> 00:56:37,520
この間 遺言状を作成しました
562
00:56:37,520 --> 00:56:40,020
- え? - 本当に?
563
00:56:40,720 --> 00:56:43,620
そんなに驚く必要はありません
564
00:56:43,620 --> 00:56:48,330
私たちみたいな人は
前もって相続し分別すれば
565
00:56:48,330 --> 00:56:50,560
税金を節約できるじゃないですか?
566
00:56:50,560 --> 00:56:52,940
そうじゃないですか?
567
00:56:55,670 --> 00:56:59,090
冗談はここまでにして
568
00:56:59,090 --> 00:57:02,960
娘のソ・ウンス作家が
自分の作品で
569
00:57:02,960 --> 00:57:07,090
人材育成プロジェクトに
貢献しようと思っています
570
00:57:07,090 --> 00:57:11,160
皆さん 財布を大きく開けてください
571
00:57:15,730 --> 00:57:17,090
おめでとうございます
572
00:57:17,090 --> 00:57:23,590
また 最近私どもの家が
お騒がせしているのは事実です
573
00:57:23,590 --> 00:57:27,800
しかし 会えば殺したいし
会わなければ会いたくなる
574
00:57:27,800 --> 00:57:30,100
豆一粒でも分けて食べたい
575
00:57:30,100 --> 00:57:31,960
そういうのが家族じゃないですか
576
00:57:31,960 --> 00:57:34,460
私は そうやって生きてきました
577
00:57:34,460 --> 00:57:39,260
ウチの婿殿も そういう理由で
今日 この席にいます
578
00:57:39,260 --> 00:57:43,030
大きな拍手をお願いします
579
00:57:52,860 --> 00:57:57,820
それでは皆さん
私たちの人材育成のために 乾杯!
580
00:57:57,820 --> 00:58:00,530
乾杯!
581
00:58:11,630 --> 00:58:15,210
ありがとうございます
楽しい時間をお過ごしください!
582
00:58:23,530 --> 00:58:25,220
どうも
583
00:58:25,220 --> 00:58:27,290
ああ ありがとうございます
584
00:58:36,280 --> 00:58:38,700
どうぞお掛けください
585
00:58:38,700 --> 00:58:42,290
- ちょっとトイレに行ってくる - ああ
586
00:58:42,290 --> 00:58:45,470
席を離れないで
587
00:58:48,760 --> 00:58:50,570
あ ジュンヨンだ!
588
00:58:50,570 --> 00:58:54,110
ママ 僕も行っていい?
589
00:58:54,110 --> 00:58:57,590
その代わり 近くにいるのよ
590
00:59:21,910 --> 00:59:26,520
新しい車と身分証 現金1億
準備できたか?
591
00:59:26,520 --> 00:59:29,100
- もうできてる - やはりな
592
00:59:29,100 --> 00:59:31,420
ソ会長は1時間かかると言ってるが
593
00:59:31,420 --> 00:59:33,150
誤答に命を賭けるな
594
00:59:33,150 --> 00:59:36,090
跡形もなく消えることがある
595
00:59:36,090 --> 00:59:38,330
お前も誤答に命賭けるな
596
00:59:38,330 --> 00:59:41,840
お前の息子も 跡形もなく
消える可能性があるから
597
00:59:43,540 --> 00:59:45,680
ジャンルを決めろ
賭けとゲームのどっちだ?
598
00:59:45,680 --> 00:59:47,620
俺も知りたいね
599
00:59:47,620 --> 00:59:50,520
結果発表は1時間後だ
600
00:59:50,520 --> 00:59:52,710
緊張しながら待ってろ
601
01:01:16,100 --> 01:01:18,320
知ってたんでしょう?
602
01:01:18,320 --> 01:01:20,010
え?
603
01:01:23,380 --> 01:01:25,580
遺言状
604
01:01:25,580 --> 01:01:29,980
それについては
お話しすることはないようです
605
01:01:29,980 --> 01:01:31,830
失礼します
606
01:01:56,380 --> 01:01:58,470
会長は 何と言ったの?
607
01:01:58,470 --> 01:02:01,290
ヨヌに全部くれるって?
608
01:02:01,290 --> 01:02:03,330
手を放して -
609
01:02:09,110 --> 01:02:10,520
何やってるんですか?
610
01:02:10,520 --> 01:02:14,320
婿は遺言状に関係ないじゃない
611
01:02:14,320 --> 01:02:18,320
そんなに欲しければ
見つけて燃やせばいいだろ
612
01:02:18,320 --> 01:02:20,950
浅ましいことはやめて
613
01:02:25,950 --> 01:02:27,720
大丈夫か?
614
01:02:30,000 --> 01:02:32,230
行こう 気をつけて
615
01:02:41,220 --> 01:02:43,610
あなたの用事を済ませて
616
01:02:43,610 --> 01:02:45,890
私の事は心配しないで
617
01:02:46,760 --> 01:02:48,260
大丈夫なのか?
618
01:02:48,260 --> 01:02:52,160
ヨヌのところへ行かないと
インタビューもあるし
619
01:02:52,160 --> 01:02:55,280
様子を見て 服だけ着替えてくるわ
620
01:02:56,850 --> 01:02:58,190
運転 気をつけて
621
01:02:58,190 --> 01:03:00,280
心配しすぎ あなたも気をつけて
622
01:03:00,280 --> 01:03:03,250
努力するよ
623
01:03:07,000 --> 01:03:08,600
どうした?
624
01:03:09,300 --> 01:03:12,260
いえ 何でもない
625
01:03:12,260 --> 01:03:14,830
後でね
626
01:03:32,820 --> 01:03:35,350
もう嫌よ!
627
01:04:10,930 --> 01:04:13,620
[ 遺言状 ]
628
01:04:13,620 --> 01:04:16,530
[ 5 ペク・ヨヌ相続分 ]
[ 6 ソ・ジョンウク相続分 ]
629
01:04:17,880 --> 01:04:20,280
絶対に渡さない
630
01:04:20,280 --> 01:04:22,730
みんな殺してやる
631
01:04:38,890 --> 01:04:40,140
点数 下がってるじゃん!
632
01:04:40,140 --> 01:04:41,720
頑張れよ
633
01:04:41,720 --> 01:04:44,260
下がるよ
634
01:04:44,260 --> 01:04:46,460
ウチのヨヌは?
635
01:04:46,460 --> 01:04:48,820
さっき 家へ帰ると言ってましたが
636
01:04:48,820 --> 01:04:51,530
違うよ 知らないおじさんといたじゃん
637
01:04:51,530 --> 01:04:53,190
それは少し前の事だよ
638
01:04:53,190 --> 01:04:54,670
ちゃんと合わせろよ
639
01:04:54,670 --> 01:04:57,490
分かった 頑張るよ
640
01:05:05,590 --> 01:05:08,800
[ ヨヌ ]
641
01:05:31,420 --> 01:05:33,090
- ペク・スヒョン! - どこにいる?
642
01:05:33,090 --> 01:05:34,760
この裏切り者!
643
01:05:34,760 --> 01:05:38,320
濡れ衣を着せたばかりか
今度は拉致して殺すのか?
644
01:05:38,320 --> 01:05:39,660
答えろよ どこにいる?
645
01:05:39,660 --> 01:05:43,030
ちゃんと自爆してやるよ 待ってろ!
646
01:05:43,030 --> 01:05:44,890
ユン・ドクピル
647
01:05:45,430 --> 01:05:47,530
クソ!
648
01:06:33,160 --> 01:06:34,100
今 どこだ?
649
01:06:34,100 --> 01:06:38,100
あなた ヨヌが...
650
01:06:38,100 --> 01:06:40,330
ヨヌが...
651
01:06:50,060 --> 01:06:52,190
ヨヌの携帯は?
652
01:06:53,060 --> 01:06:57,150
部屋に さっき置いていったみたい
653
01:06:57,150 --> 01:07:00,900
- ヨヌの友達に連絡してみるよ
- 全部やったわ!
654
01:07:02,660 --> 01:07:07,850
二度と失いたくない...何も...
655
01:07:09,260 --> 01:07:11,100
二度とないよ そんなこと
656
01:07:11,100 --> 01:07:15,370
僕が...僕が解決するよ
657
01:07:28,800 --> 01:07:33,660
- ユン・ドンピル 貴様!
-今から 俺の言うとおりにしろ
658
01:07:35,190 --> 01:07:37,630
ユン・ドンピルじゃない
659
01:07:41,940 --> 01:07:46,670
悪い予感は違わず
悪夢は現実になる
660
01:07:48,460 --> 01:07:52,430
言われたとおりにしなければ
息子は死にます
661
01:07:52,430 --> 01:07:54,970
ヨヌが誘拐された
662
01:07:57,330 --> 01:08:01,220
警察に通報しても 子供は死にます
663
01:08:03,060 --> 01:08:05,800
ウンス ウンス!
664
01:08:14,860 --> 01:08:16,550
合計 30億
665
01:08:16,550 --> 01:08:21,060
1時間以内に仮想通貨で
25億送ってください
666
01:08:21,060 --> 01:08:24,950
- 現金5億は子供と交換します
- もっと時間が必要だ
667
01:08:24,960 --> 01:08:27,430
信頼の輪をつくることです
668
01:08:27,430 --> 01:08:30,860
守ってください
でなければ 遺体を見ることになります
669
01:08:30,860 --> 01:08:33,260
子供の生死の確認が先だ
電話を代わってくれ
670
01:08:33,260 --> 01:08:35,230
これは単純な誘拐です
671
01:08:35,230 --> 01:08:37,540
複雑にしないでください
672
01:08:37,540 --> 01:08:39,590
- お金で済むことです
- 代れ すぐに
673
01:08:39,590 --> 01:08:42,030
安全な他の場所にいます
674
01:08:42,030 --> 01:08:44,060
ヨヌが...
675
01:08:44,060 --> 01:08:47,230
ヨヌが母親のスノーボールを
何と言うか
676
01:08:48,760 --> 01:08:52,870
ヨヌに確認して
信頼はそこからだ
677
01:09:05,930 --> 01:09:08,030
[ 010-500-0671 ]
678
01:09:15,830 --> 01:09:17,530
答えは?
679
01:09:17,530 --> 01:09:19,630
答えろ 早く
680
01:09:20,400 --> 01:09:22,630
” ヨヌの世界 ”
681
01:09:23,930 --> 01:09:26,560
良い母親を持ちました
682
01:09:26,560 --> 01:09:29,500
メッセージを確認してください
683
01:09:39,030 --> 01:09:41,430
キム・ソクビルの仕業だ
684
01:09:41,430 --> 01:09:44,720
人でなしのヤツの仕業だ
685
01:09:45,330 --> 01:09:48,700
私にまで脅迫電話がかかってきた
686
01:09:48,700 --> 01:09:54,130
君の話は 警察は人質確保も
犯人逮捕もしなきゃいけないから
687
01:09:54,130 --> 01:09:59,030
私の孫が1番じゃないと
いうことだろう?
688
01:10:00,040 --> 01:10:01,460
はい
689
01:10:01,460 --> 01:10:05,870
営利誘拐だから 金さえ渡せば
子供を生かせると?
690
01:10:08,400 --> 01:10:10,260
まったく!
691
01:10:10,260 --> 01:10:13,490
こんな状況で判断は冷静なんだな
692
01:10:13,490 --> 01:10:16,560
ここまで訪ねて来たのをみると
693
01:10:16,560 --> 01:10:18,870
助けてくれませんか?
694
01:10:20,460 --> 01:10:22,970
そう 分かった
少しだけ待っていろ
695
01:10:22,970 --> 01:10:24,510
大事な用が一つある
696
01:10:24,510 --> 01:10:26,630
時間がないんです
697
01:10:29,500 --> 01:10:33,200
君の問題だろ 俺の問題か?
698
01:10:44,800 --> 01:10:47,320
こっちへ
699
01:10:48,200 --> 01:10:51,440
絵の事はよく分からないが
700
01:10:51,440 --> 01:10:56,130
作家の意図は
あそこをグルグル回ってるのは
701
01:10:56,130 --> 01:10:59,940
自分自身だ
そう言ってるんじゃないか?
702
01:11:01,160 --> 01:11:02,900
支払ってくれ
703
01:11:02,900 --> 01:11:04,570
かしこまりました
704
01:11:10,010 --> 01:11:14,170
私は骨の髄まで商売人だ
705
01:11:14,170 --> 01:11:17,850
君に金をやったら 何してくれるんだ?
706
01:11:17,850 --> 01:11:20,190
孫の身代金で
取引しようと言うんですか?
707
01:11:20,190 --> 01:11:23,770
君の危機が 私にはチャンスだよ
708
01:11:23,770 --> 01:11:26,010
本題に入りましょう
709
01:11:26,010 --> 01:11:28,010
後続報道をやめて欲しいですか?
710
01:11:28,010 --> 01:11:32,050
お互い 最後まで行くことにしたのに
報道されたんだよ
711
01:11:32,050 --> 01:11:34,240
この機会に
ファン・テソプの首を飛ばして
712
01:11:34,240 --> 01:11:37,720
2カ月後の地方選挙には
君が出なさい
713
01:11:37,720 --> 01:11:42,150
- それで充分ですか?
- 君のその信念も捨てるんだ
714
01:11:42,150 --> 01:11:43,570
取引します
715
01:11:43,570 --> 01:11:46,270
素晴らしい父性愛だな
716
01:11:46,900 --> 01:11:51,300
サインして拇印を押せば
金を受け取れるはずだ
717
01:11:51,300 --> 01:11:52,350
はい でも...
718
01:11:52,350 --> 01:11:59,090
残りの2カ月の間に 尻尾はもちろん
胴体まできれいに切り取って差し上げます
719
01:11:59,090 --> 01:12:02,930
そうか どうなるか見てみよう
720
01:12:55,060 --> 01:12:57,070
仮想通貨を確認しました
721
01:12:57,070 --> 01:12:59,050
なぜ こんなことをしたんだ?
722
01:12:59,050 --> 01:13:02,660
ニュース...報道のせいか?
723
01:13:02,660 --> 01:13:03,670
そうなのか?
724
01:13:03,670 --> 01:13:06,830
あなたが犯した
全ての過ちのせいです
725
01:13:06,830 --> 01:13:09,070
息子だけ生かしておけ
726
01:13:09,070 --> 01:13:11,270
君が誰なのか 今関心がないから
727
01:13:11,270 --> 01:13:14,860
あなたはいつも迷わないでしょう?
728
01:13:15,550 --> 01:13:17,520
- え? - 住所を確認してください
729
01:13:17,520 --> 01:13:19,460
今からまた もう一時間 -
730
01:13:19,460 --> 01:13:21,110
万が一!
731
01:13:21,110 --> 01:13:23,290
ヨヌに何かあったら
732
01:13:23,290 --> 01:13:25,530
世間のみんなが
あんたを追うようにする
733
01:13:25,530 --> 01:13:26,300
肝に銘じろ
734
01:13:26,300 --> 01:13:30,170
今回は 裏切らないでしょう?
735
01:14:05,960 --> 01:14:08,580
場所を変えます 尾行がついてますね
736
01:14:08,580 --> 01:14:09,850
警察じゃない
737
01:14:09,850 --> 01:14:11,360
分かっています
738
01:14:11,360 --> 01:14:13,440
- え? - 制限時間はそのままで
739
01:14:13,440 --> 01:14:16,010
新しい住所を確認してください
740
01:14:40,600 --> 01:14:43,920
お父さんの今回の仕事が終わったら
一緒に練習しよう
741
01:14:43,920 --> 01:14:45,670
今度は本当だよね?
742
01:14:45,670 --> 01:14:47,460
- 約束だよ - うん
743
01:14:47,460 --> 01:14:48,930
約束 守るよ
744
01:14:48,930 --> 01:14:50,480
うん
745
01:14:52,490 --> 01:14:53,800
一度も やってあげられなかった
746
01:14:53,800 --> 01:14:56,000
大したことじゃないのに
747
01:15:58,420 --> 01:16:00,110
102? どこだ?
748
01:16:02,070 --> 01:16:04,480
[ 102 ]
749
01:16:19,480 --> 01:16:21,440
ヨヌ!
750
01:16:22,180 --> 01:16:23,460
ヨヌ
751
01:16:23,460 --> 01:16:25,000
ヨヌ
752
01:16:25,000 --> 01:16:26,650
ヨヌ
753
01:16:26,650 --> 01:16:29,450
ヨヌ ヨヌ!
754
01:16:50,600 --> 01:16:54,570
僕と君の携帯の
位置情報を連動しておいたよ
755
01:16:54,570 --> 01:16:58,320
それで 君も一緒に動くことになる
756
01:17:06,520 --> 01:17:13,990
[ 午前2時15分 事件発生から3時間30分後 ]
警察ですか?
757
01:17:46,120 --> 01:17:48,300
ヨヌは?
758
01:17:59,650 --> 01:18:01,980
また 連絡が来る
759
01:18:01,980 --> 01:18:03,920
あなた!
760
01:18:04,800 --> 01:18:06,820
刑事さん
761
01:18:23,100 --> 01:18:24,880
久しぶりだな
762
01:18:26,170 --> 01:18:27,580
挨拶は後でするよ
763
01:18:27,580 --> 01:18:29,440
ちょっと待って
764
01:18:33,850 --> 01:18:36,070
はい シン・ソクフンです
765
01:18:40,050 --> 01:18:41,920
場所は?
766
01:19:43,240 --> 01:19:46,060
最後まで警察に
知らせるべきじゃなかった
767
01:19:46,060 --> 01:19:49,760
これは あなたのミスです
768
01:19:49,760 --> 01:19:52,560
おい...もしもし!
769
01:19:58,300 --> 01:20:01,720
電源が入っていません -
770
01:20:10,190 --> 01:20:12,090
傘!
771
01:20:40,440 --> 01:20:42,510
止めろ!
772
01:21:17,810 --> 01:21:19,810
入れません
773
01:21:19,810 --> 01:21:21,730
おい 抑えて
774
01:21:37,870 --> 01:21:40,270
ヨヌ!
775
01:21:41,440 --> 01:21:43,810
ヨヌ!
776
01:21:44,550 --> 01:21:46,880
放せ!
777
01:23:43,110 --> 01:23:45,240
あなた
778
01:24:08,540 --> 01:24:10,900
失くさないでね
779
01:25:05,490 --> 01:25:12,160
私は自分から流れ出た水に
過去を流すことはできない
780
01:25:12,160 --> 01:25:14,180
私たちは 毎日
781
01:25:15,580 --> 01:25:21,160
過去の代償を払って
今日を生きていく
782
01:25:38,130 --> 01:25:45,150
字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com
783
01:25:50,700 --> 01:25:55,100
[ ザ・ロード : 1の悲劇 ]
784
01:25:56,780 --> 01:26:04,700
♫ 閉ざされた 記憶の果てに ♫
785
01:26:04,700 --> 01:26:08,810
♫ 立ち止まって 足元を見た ♫