1 00:00:15,660 --> 00:00:19,850 スタジオ ドラゴン 制作 : ザ・グレートショー 2 00:00:21,890 --> 00:00:25,190 チ・ジニ 3 00:00:27,940 --> 00:00:31,210 ユン・セア 4 00:00:32,910 --> 00:00:35,740 キム・ヘウン 5 00:00:40,230 --> 00:00:43,440 [ ザ・ロード : 1の悲劇 ] 6 00:00:43,440 --> 00:00:51,610 このドラマはフィクションです 登場する人物・企業・事件の背景等は現実と無関係です 7 00:00:53,210 --> 00:01:00,200 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com 8 00:01:10,690 --> 00:01:13,800 長い間 逃げてきたが 9 00:01:15,610 --> 00:01:20,380 依然として 森が終わる境界の どこかにいる 10 00:01:53,490 --> 00:01:55,330 ペク・スヒョン! 11 00:02:13,180 --> 00:02:15,400 中にいる子供だけ見て また来るって 12 00:02:15,400 --> 00:02:17,350 聞いたよ 13 00:02:19,400 --> 00:02:21,180 あっちへ 14 00:02:45,790 --> 00:02:48,080 その通りだ 15 00:02:48,080 --> 00:02:53,210 [ 特別捜査本部 ] 16 00:03:17,770 --> 00:03:20,370 庁長も良くご存じじゃないですか? 17 00:03:28,100 --> 00:03:33,420 特別捜査本部は容疑者検挙に 最善を尽くすつもりです 18 00:03:36,280 --> 00:03:39,020 容疑者が もう特定されたんですか? 19 00:03:44,630 --> 00:03:48,000 キム・ソクピルだよ ソ会長も同じ脅迫を受けている 20 00:03:48,000 --> 00:03:52,020 脅迫電話の録音と 目撃者もいる 21 00:03:59,330 --> 00:04:02,550 不意打ちを食らわせたら 孫は死ぬぞ 第2話 22 00:04:02,550 --> 00:04:05,290 やはり作法がなってないな 俺を殺そうとしたのか? 23 00:04:05,290 --> 00:04:06,160 よく聞け 24 00:04:06,160 --> 00:04:08,790 もし俺が死んだら 原本は永遠に消えるぞ 分かってるか? 25 00:04:08,790 --> 00:04:10,520 お前もペク・スヒョンも 俺も! 26 00:04:10,520 --> 00:04:14,150 みんな一緒に死のう 死のうぜ! 27 00:04:15,010 --> 00:04:19,590 それに パーティーで キム・ソクピルを見た人がいた 28 00:04:19,590 --> 00:04:22,780 録音ファイルから目撃者まで ソ会長が渡したのか? 29 00:04:22,780 --> 00:04:26,470 うん 今 キム・ソクピルの 居住地から女の家 30 00:04:26,470 --> 00:04:30,760 フルサロンハウス* まで 引っかかるのは全部捜索してる (*日本のキャバクラ + 風俗) 31 00:04:30,760 --> 00:04:33,290 お前もキム・ソクピルが 容疑者だと思うのか? 32 00:04:33,290 --> 00:04:36,390 [ 原作 : 法月 綸太郎 著  『一の悲劇』 ] 33 00:04:36,390 --> 00:04:37,730 質問の意図は? 34 00:04:37,730 --> 00:04:41,200 もっともらしい容疑者と 素早い目撃者の捜査 35 00:04:41,200 --> 00:04:46,790 何より お前と俺が ここで再会したことが偶然か? 36 00:04:49,690 --> 00:04:50,540 それで? 37 00:04:50,540 --> 00:04:53,040 キム・ソクピルは罠にかかったんだよ 犯人じゃなくて 38 00:04:53,040 --> 00:04:57,100 そう信じる理由は まだ警察が 信じられないから? 39 00:04:57,100 --> 00:04:59,160 俺は まだ誰も信じない 40 00:04:59,160 --> 00:05:04,000 何であれ 全部話した方がいい 41 00:05:04,000 --> 00:05:07,550 今度は 沈黙せずに 42 00:05:08,410 --> 00:05:11,230 事件の整理から始めよう 43 00:05:39,360 --> 00:05:41,450 予想しただろうが 誤認誘拐だ 44 00:05:41,450 --> 00:05:44,010 犯人が子供を間違えた 45 00:05:44,960 --> 00:05:47,430 停電に雨まで降ったからだ 46 00:05:47,430 --> 00:05:52,520 似通った体つきと服 奴はヨヌを拉致して 殺したと思ってるんだろう 47 00:05:52,520 --> 00:05:54,200 できるだけ早く 検挙しなければ 48 00:05:54,200 --> 00:05:57,010 ヨヌの安全を確保するために 49 00:06:00,350 --> 00:06:01,470 そうだな 50 00:06:01,470 --> 00:06:06,690 捜査が終わるまで 警察からは どんな話も漏らさない 51 00:06:06,690 --> 00:06:08,960 セキュリティは心配するな 52 00:06:10,020 --> 00:06:13,940 他に気が付いたことは なかったか? 53 00:06:21,830 --> 00:06:27,780 確認しろ 当日の携帯の通話と ナビの録画ファイルだ 54 00:06:27,780 --> 00:06:30,580 これは ドライブレコーダーのメモリー 55 00:06:30,580 --> 00:06:33,480 大田事件の動線が 全部入ってる 56 00:06:47,770 --> 00:06:52,640 子供が誘拐されたかもしれない状況で 大したもんだな 57 00:06:52,640 --> 00:06:54,540 職業病なだけだ 58 00:06:54,540 --> 00:06:57,150 悪い意味ではない 59 00:06:57,150 --> 00:06:59,870 最近 お前を脅かしたり 怨んでいる人は? 60 00:06:59,870 --> 00:07:03,310 数十人もいるから整理して 明日送るよ 61 00:07:04,470 --> 00:07:06,320 頼むよ 62 00:07:06,320 --> 00:07:10,340 最後の場所だったあの建物 そこでのことは覚えてるか? 63 00:07:10,340 --> 00:07:13,110 階段を下りている途中に... 64 00:07:13,110 --> 00:07:16,760 固い何かに引っかかった ロープみたいなもの 65 00:07:20,880 --> 00:07:23,210 現場でワイヤーロープが発見された 66 00:07:23,210 --> 00:07:25,610 犯人が仕掛けたものだ 67 00:07:25,610 --> 00:07:26,680 ヨヌ! 68 00:07:26,680 --> 00:07:29,010 ヨヌ...ヨヌ! 69 00:07:33,410 --> 00:07:36,650 犯人は最初から 取引する気などなかった 70 00:07:36,650 --> 00:07:40,000 気絶させて金を奪うのが 目的だったんだ 71 00:07:40,000 --> 00:07:43,350 現場には お前の車も 金の入ったカバンもなかった 72 00:07:43,350 --> 00:07:46,300 完全に判断を間違えた 73 00:07:47,340 --> 00:07:50,660 警察が介入しても 何も変わらなかっただろう 74 00:07:53,180 --> 00:07:53,990 まさか... 75 00:07:53,990 --> 00:07:57,350 予想通りだよ 解剖すればハッキリするが 76 00:07:57,350 --> 00:08:03,390 犯人は 誘拐してすぐ 子供を殺した 77 00:08:03,390 --> 00:08:05,550 自分を責めるな 78 00:08:35,380 --> 00:08:37,770 ありがとうございます 79 00:08:37,770 --> 00:08:39,380 いいえ 80 00:08:39,380 --> 00:08:44,910 うちの子供の事で 苦労してくださったと聞きました 81 00:08:45,610 --> 00:08:48,340 どんな慰めの言葉を かければいいのか分かりません 82 00:08:48,340 --> 00:08:50,030 慰めですか 83 00:08:50,030 --> 00:08:53,700 それを受ける資格すらありません 84 00:08:53,700 --> 00:08:56,190 私も家内も... 85 00:08:59,670 --> 00:09:04,850 あの子が死んだ時 何も知らなかったんです 86 00:09:12,320 --> 00:09:14,310 チェ・ジュンヨン君の お父さんですか? 87 00:09:14,310 --> 00:09:16,820 解剖同意書に署名するんでしょう? 88 00:09:16,820 --> 00:09:19,710 はい こちらへどうぞ 89 00:09:19,710 --> 00:09:22,040 ちょっと待ってください 90 00:09:35,320 --> 00:09:37,290 広域捜査隊隊長の シム・ソクフンさん? 91 00:09:37,290 --> 00:09:38,980 はい お母さんですよね? 92 00:09:38,980 --> 00:09:42,100 その階級ぐらいの人が なぜ こんな大事件を指揮するんですか? 93 00:09:42,100 --> 00:09:44,030 お前 94 00:09:44,030 --> 00:09:47,470 心配しないでください 指揮はチーム長がします 95 00:09:47,470 --> 00:09:49,320 解剖は? 96 00:09:49,320 --> 00:09:51,130 どうして急ぐのですか? 97 00:09:51,130 --> 00:09:55,840 胃腸内の食べ物で 死亡推定時刻以外に 何が分かりますか? 98 00:09:55,840 --> 00:09:57,550 捜査に役立ちます 99 00:09:57,550 --> 00:09:59,530 たかがそんな理由なら 息子を渡せません 100 00:09:59,530 --> 00:10:01,130 犯人捜査に 役立つと言ってるじゃないか 101 00:10:01,130 --> 00:10:03,730 させないって言ってるじゃない! 102 00:10:14,230 --> 00:10:17,660 まずは 子供の確認からしてください 103 00:10:17,660 --> 00:10:21,480 後の事は ゆっくりでもいいです 104 00:10:21,480 --> 00:10:23,830 息子はどこ? 105 00:11:30,900 --> 00:11:36,080 [ 解剖室 ] 106 00:12:16,200 --> 00:12:18,150 あんたがやったんだろう あの子を 107 00:12:18,150 --> 00:12:19,420 わざと殺したんだろう? 108 00:12:19,420 --> 00:12:21,420 あんたがやったんだ あんたが殺した 109 00:12:21,420 --> 00:12:23,540 あんたが殺したんだよ! 110 00:12:23,540 --> 00:12:25,750 どうしたんだ? しっかりしろよ 111 00:12:25,750 --> 00:12:28,220 お前! 112 00:12:28,220 --> 00:12:29,890 スヒョンさんのせいじゃない 113 00:12:29,890 --> 00:12:33,250 私が...私が警察に知らせたから こうなったの 114 00:12:33,250 --> 00:12:35,020 私のせいなの 115 00:12:35,020 --> 00:12:38,010 私が...私が... 116 00:12:38,820 --> 00:12:41,380 私が悪かった ソヨン 117 00:12:45,170 --> 00:12:47,020 そう? 118 00:12:51,470 --> 00:12:53,220 立って 119 00:12:53,220 --> 00:12:55,740 悪かったわ ソヨン 120 00:12:57,060 --> 00:12:58,820 ウンスは悪くない 121 00:12:58,820 --> 00:13:02,230 犯人は誘拐してすぐ 子供を殺したんだ 122 00:13:03,790 --> 00:13:05,690 ペク・スヒョン! 123 00:13:10,370 --> 00:13:16,560 だから私を怨め 私のせいで始まって 結果はどうあれ 原因は私だ 124 00:13:18,190 --> 00:13:20,680 二人とも... 125 00:13:23,690 --> 00:13:26,510 生きてる限り 126 00:13:28,260 --> 00:13:30,390 呪ってやる 127 00:13:33,170 --> 00:13:35,470 一つ 提案したいことがある 128 00:13:44,670 --> 00:13:48,270 どうしようって言うの 今さら! 129 00:13:57,920 --> 00:14:00,140 5分でいい 130 00:14:27,570 --> 00:14:29,700 あなたは分かってるの? 131 00:14:33,040 --> 00:14:35,980 自分自身が どんなにひどい人間なのかって 132 00:14:35,980 --> 00:14:37,420 分かってる 133 00:14:37,420 --> 00:14:40,390 それに 今が最悪の タイミングだということも 134 00:14:40,390 --> 00:14:41,940 この偽善者 135 00:14:41,940 --> 00:14:44,270 でも これが最善だよ 136 00:15:09,480 --> 00:15:11,180 おい 大丈夫か? 137 00:15:11,180 --> 00:15:14,150 - ウワサがパッと広がったぞ - 今 どこだ? 138 00:15:14,150 --> 00:15:17,650 どこにいるって... 今そっちへ向かってる - 139 00:15:17,650 --> 00:15:19,230 何だって? 140 00:15:23,330 --> 00:15:25,320 おい その次は? 141 00:15:26,790 --> 00:15:28,580 気が変になりそうだ 142 00:15:28,580 --> 00:15:29,580 頼んだぞ 143 00:15:29,580 --> 00:15:32,330 分かった 気をつけてな 144 00:15:32,330 --> 00:15:34,030 後で話そう 145 00:16:10,660 --> 00:16:13,240 帰るわ 頭が痛い 146 00:16:18,870 --> 00:16:20,670 連絡いたします 147 00:16:20,670 --> 00:16:22,950 はい そうしてください 148 00:16:32,600 --> 00:16:36,680 捜査過程に触れたのは謝るよ 俺が軽率だった 149 00:16:37,580 --> 00:16:41,560 お前が軽率だったら 俺たちは こうはならなかったろう 150 00:16:44,760 --> 00:16:47,970 中で 何の話をしたんだ? 151 00:16:47,970 --> 00:16:52,140 今に分かるよ また連絡する 152 00:17:00,720 --> 00:17:03,100 - 全部 確認して   - はい 153 00:17:03,100 --> 00:17:07,270 さすがにペク・スヒョンは キャスターらしいですね 154 00:17:07,270 --> 00:17:10,600 俺だったら 正気で いられなかったと思うけど 155 00:17:10,600 --> 00:17:12,390 どうしたんですか? 156 00:17:14,900 --> 00:17:19,610 おかしい 最悪の状況でも 全てに気を回すのに 157 00:17:20,350 --> 00:17:23,040 疑いのある人に 言葉を控えてる 158 00:17:23,040 --> 00:17:26,010 何か 隠してることが あるんでしょうか? 159 00:17:29,830 --> 00:17:33,900 ところで先輩 お二人は どういう関係ですか? 同窓? 160 00:17:38,900 --> 00:17:40,880 似ている 161 00:18:03,700 --> 00:18:05,910 話を聞いたよ 162 00:18:05,910 --> 00:18:09,570 ひどい目にあったな! いったい どういう事なんだ? 163 00:18:09,570 --> 00:18:11,510 ヨヌじゃないことは いつ分かったんですか? 164 00:18:11,510 --> 00:18:13,770 私も ヨヌが家に来てから 分かったんだよ 165 00:18:13,770 --> 00:18:15,670 どうして 連絡して くれなかったんですか? 166 00:18:15,670 --> 00:18:18,940 あの子の熱がドンドン上がって 医者呼んで 看病して 167 00:18:18,940 --> 00:18:21,500 そっちに気が回らなかったよ 医者に聞いてみろ 168 00:18:21,500 --> 00:18:24,950 自爆するって言ってたのに それで良いんですか? 169 00:18:27,330 --> 00:18:29,940 私も こうなるとは思ってなかった 170 00:18:29,940 --> 00:18:33,050 ユン・ドンピルは 私も逃がした 171 00:18:35,370 --> 00:18:41,090 キム・ソクピルと言わずに 本名で呼んでるんですね 172 00:18:47,970 --> 00:18:51,100 原本を手に入れて喜ばしいですね 173 00:18:52,240 --> 00:18:54,810 君になければ 私にもない 174 00:18:54,810 --> 00:18:56,900 ユン・ドンピルだと 確信してますか? 175 00:18:56,900 --> 00:19:02,350 違うと確信持てるか? 世の中に100%のことがあるのか? 176 00:19:06,030 --> 00:19:11,530 最後まで行くといった私の言葉 忘れないでください 177 00:19:13,600 --> 00:19:15,660 ヨヌはどこにいますか? 178 00:19:39,300 --> 00:19:41,290 病気の子を連れて どこへ行くんだ? 179 00:19:41,290 --> 00:19:43,310 明日 良くなってから 連れて行きなさい 180 00:19:43,310 --> 00:19:45,270 どいてください 181 00:19:45,270 --> 00:19:48,140 そういう目で見るな 182 00:19:48,140 --> 00:19:51,810 私には 血を分けた家族が 一番大事だ 183 00:19:53,130 --> 00:19:56,390 自分の事ではないと おっしゃったはずですが 184 00:19:58,270 --> 00:20:00,240 帰ります 185 00:20:14,040 --> 00:20:17,810 何だ? いろいろあるんだ 引っ込んでろ 186 00:20:17,810 --> 00:20:19,640 はい 会長 187 00:20:30,480 --> 00:20:33,310 あなたは分かってるの? 188 00:20:33,310 --> 00:20:35,670 自分自身が どんなにひどい人間なのかって 189 00:20:35,670 --> 00:20:37,330 分かってる 190 00:20:37,330 --> 00:20:39,250 それに 今が最悪の タイミングだということも 191 00:20:39,250 --> 00:20:41,600 この偽善者 192 00:20:45,740 --> 00:20:48,030 天井を 193 00:20:49,440 --> 00:20:51,170 どうした? 194 00:20:51,170 --> 00:20:53,740 掃除しないと 195 00:20:59,770 --> 00:21:01,810 あ... 196 00:21:06,420 --> 00:21:10,080 - やめろ 酔ってる     - 分かった 197 00:21:10,080 --> 00:21:11,680 ジュンヨンが死んだって? 198 00:21:11,680 --> 00:21:14,600 どういう事? 本当なの? 199 00:21:14,600 --> 00:21:17,470 - 後で話そう 部屋に居ろ - 本当なのかって?! 200 00:21:17,470 --> 00:21:19,580 本当よ 201 00:21:20,980 --> 00:21:24,840 どうしたの? 嬉しくてたまらないの? 202 00:21:24,840 --> 00:21:26,600 ジュンヨンが死んで? 203 00:21:26,600 --> 00:21:29,430 - 何 それ...    - お前 204 00:21:29,430 --> 00:21:32,010 ジュンヨンを嫌ってたじゃない 205 00:21:32,010 --> 00:21:34,380 ジュンヨンが 全部持っていきそうで! 206 00:21:34,380 --> 00:21:36,210 それなら おばさんが一番良かったでしょ 207 00:21:36,210 --> 00:21:38,730 嬉しくて たまらないでしょ! 208 00:21:39,640 --> 00:21:42,340 お前! 209 00:21:44,940 --> 00:21:47,230 イカレ女 210 00:22:17,970 --> 00:22:19,920 もう止めろ 211 00:22:20,940 --> 00:22:25,430 お前...頼むからやめろって 212 00:22:27,110 --> 00:22:30,920 息子が死んだのに 213 00:22:33,710 --> 00:22:35,610 お前... 214 00:23:19,640 --> 00:23:22,910 お酒を飲む歳までは 215 00:23:25,320 --> 00:23:27,680 ここにいるだろうと 216 00:23:30,450 --> 00:23:32,680 思った 217 00:24:15,110 --> 00:24:18,880 電源が切れているため 留守番電話に接続 - 218 00:24:34,370 --> 00:24:37,150 [ ソ・ジョンウク ] 219 00:24:37,150 --> 00:24:39,780 電話するなって言ってるだろ 220 00:24:40,730 --> 00:24:42,840 とぼけたヤツ 221 00:25:02,270 --> 00:25:04,540 身の程をわきまえないと 222 00:25:07,550 --> 00:25:09,810 それは何だ? 223 00:25:09,810 --> 00:25:12,290 何でもない 返品するもの 224 00:25:12,290 --> 00:25:15,450 いい暮らしをしてるね 225 00:25:15,450 --> 00:25:17,510 ショッピングもして 226 00:25:18,580 --> 00:25:20,580 おかげさまで 227 00:25:21,470 --> 00:25:25,740 さっき買ったスノーボールかな? 228 00:25:25,740 --> 00:25:28,640 - 捨てたわ - それ いくらするんだよ 229 00:25:28,640 --> 00:25:32,880 人材育成に使うものじゃないか 俺の広報に使おう 230 00:25:32,880 --> 00:25:34,810 人材育成なんて 231 00:25:34,810 --> 00:25:37,920 雀の涙だけ使って 残りは全部海外に隠すのに 232 00:25:37,920 --> 00:25:41,980 資金洗浄の証拠になるから あなたに良いことはないわ 233 00:25:41,980 --> 00:25:44,320 言葉に気をつけろよ 234 00:25:47,970 --> 00:25:52,570 どの綱をつかむか よく見極めて 間違わないで 235 00:26:04,070 --> 00:26:07,910 ヒラリーが別の男と結婚してたら そいつが大統領になってたわ 236 00:26:07,910 --> 00:26:12,700 忘れないで あなたの座を作ったのは 私よ ソ会長じゃない 237 00:26:14,390 --> 00:26:18,240 その座を作るのは 最初の女房だけど 238 00:26:18,240 --> 00:26:21,450 享受するのは 2番目の妻だそうだ 239 00:26:21,450 --> 00:26:24,750 ソ会長とは 俺が上手にやるから 240 00:26:24,750 --> 00:26:28,670 お前は わきまえろよ よじ登らないで 241 00:26:28,670 --> 00:26:31,400 久々に 他所の夫みたいね 242 00:26:49,140 --> 00:26:50,940 うん 金は? 243 00:27:14,910 --> 00:27:18,340 ユン・ドンピルは 私も逃がした 244 00:27:19,510 --> 00:27:23,210 君になければ 私にもない 245 00:27:23,210 --> 00:27:28,270 事実だ ユン・ドンピルも原本も 両方逃した 246 00:27:35,240 --> 00:27:38,740 だから 原本を探すために 侵入したんだ 247 00:27:39,770 --> 00:27:43,120 しかし 探し物は見つからなかった 248 00:27:43,120 --> 00:27:45,540 仮想通貨で 25億送ってください 249 00:27:45,540 --> 00:27:47,050 仮想通貨で 25億 250 00:27:47,050 --> 00:27:49,580 あなたはいつも迷わないでしょう? 251 00:27:49,580 --> 00:27:51,380 お前は迷わないな 252 00:27:51,380 --> 00:27:54,710 今回は 裏切らないですよね? 253 00:27:54,710 --> 00:27:56,510 今度は裏切らないよな? 254 00:27:56,510 --> 00:27:58,850 私とユン・ドンピルの会話を 盗聴したのか 255 00:27:58,850 --> 00:28:03,240 - ヤツを犯人に仕立てるのが狙いか - キム・ソクピルだよ 256 00:28:03,240 --> 00:28:08,410 しかし なぜ? ソ会長がヨヌに そんなことができるのか? 257 00:28:08,410 --> 00:28:10,740 そういう目で見るな 258 00:28:10,740 --> 00:28:14,620 私には 血を分けた家族が 一番大事だ 259 00:28:15,480 --> 00:28:18,210 あの言葉も嘘じゃない 260 00:28:18,210 --> 00:28:20,670 もし ソ会長じゃなかったら 261 00:28:21,780 --> 00:28:25,310 私の報道で 恨みを抱いた者... 262 00:28:25,310 --> 00:28:29,110 この7年間に送られた 恨みの証拠から確かめなければ [ 脅迫 ] 263 00:28:29,110 --> 00:28:30,470 [ 単純脅迫 ] 264 00:28:30,470 --> 00:28:33,950 [ 殺害の脅威 ] 265 00:28:33,950 --> 00:28:36,280 [ 金品の懐柔 ] 266 00:28:36,280 --> 00:28:39,310 私を脅したり 懐柔を試みた者たち [ 政経癒着 ] 267 00:28:39,310 --> 00:28:43,370 家族を脅迫して 危険にさらした者たち [ 恨み ][ 権力型不正 ] 268 00:28:43,370 --> 00:28:46,720 それで ヨヌを犠牲にしたい者たち 269 00:28:46,720 --> 00:28:48,410 [ 恨みリスト ] 270 00:28:48,410 --> 00:28:53,040 この中に 誘拐犯がいるかも知れない [ 高危険群  ファン・テソプ ソ・ギテ ] 271 00:28:58,310 --> 00:29:03,280 誰であっても ユン・ドンピルと原本を 先に探さないと 272 00:29:03,280 --> 00:29:05,880 でなければ すべてが危険になる 273 00:29:12,490 --> 00:29:15,120 - どうしたんだ?   - ヨヌが... 274 00:29:20,160 --> 00:29:23,710 ママ 停電なの? 275 00:29:24,430 --> 00:29:26,990 なんで こんなに暗いの? 276 00:29:30,110 --> 00:29:32,460 ヨヌ... 277 00:29:32,460 --> 00:29:35,760 いつ 家に帰ったの? 278 00:29:35,760 --> 00:29:38,370 野球キャンプは終わったの? 279 00:29:39,470 --> 00:29:42,150 真っ暗だよ 280 00:29:42,150 --> 00:29:44,350 ここは どこ? 281 00:29:47,080 --> 00:29:48,960 大丈夫だよ 282 00:29:49,930 --> 00:29:54,100 全部...全部 良くなるから 283 00:29:56,100 --> 00:29:59,880 [ 1日目 ] 284 00:30:01,560 --> 00:30:03,050 [ チョンモ病院 ] 285 00:30:03,050 --> 00:30:05,790 検査の結果 特別な外傷はありませんでした 286 00:30:05,790 --> 00:30:07,910 視神経にも問題はありません 287 00:30:07,910 --> 00:30:10,710 一種の自己防衛みたいなものです 288 00:30:10,710 --> 00:30:13,600 耐えがたい衝撃的なことを 経験すると 289 00:30:13,600 --> 00:30:15,470 脳が異常な症状を 見せることがあります 290 00:30:15,470 --> 00:30:18,800 それが身体的変化として 現れることもあります 291 00:30:18,800 --> 00:30:20,410 外的ストレスみたいなものですか? 292 00:30:20,410 --> 00:30:22,700 はい 似ています 293 00:30:22,700 --> 00:30:26,070 回復するまで どのくらいかかりますか? 294 00:30:26,070 --> 00:30:28,840 申し訳ないですが ハッキリ申し上げられません 295 00:30:28,840 --> 00:30:31,750 患者ごとに 皆経過が異なるからです 296 00:30:55,730 --> 00:30:58,840 あなた 297 00:30:58,840 --> 00:31:00,750 あそこのニュース 298 00:31:00,750 --> 00:31:03,660 [ ペク・スヒョンの息子の悲劇的な死 ] 299 00:31:03,660 --> 00:31:07,350 驚かせて済まない 話すタイミングを逃してた 300 00:31:07,350 --> 00:31:11,230 直ぐにヨヌを保護するには あの方法しかなかった 301 00:31:11,230 --> 00:31:13,160 しばらくの間だけだよ 302 00:31:22,460 --> 00:31:24,980 ペク・スヒョンが敷いた状況に 303 00:31:24,980 --> 00:31:27,330 皆 乗せられてるね [ 検索ワード 1 ペク・スヒョン息子誘拐死亡 ] 304 00:31:27,330 --> 00:31:30,630 [ 2 ペク・スヒョン 3 ニュースナイト 4 ペク・スヒョン息子 ] 305 00:31:34,090 --> 00:31:36,690 偽のニュースを流すということ? 306 00:31:36,690 --> 00:31:40,270 死んだ私の息子を生かして 先輩の息子を死んだことに? 307 00:31:41,110 --> 00:31:42,950 ニュースナイトでは報道しない 308 00:31:42,950 --> 00:31:46,000 真犯人が捕まったら 直ぐに訂正報道する 単独で 309 00:31:46,000 --> 00:31:49,110 他のマスコミをバカにして 全部独占するの? 310 00:31:49,110 --> 00:31:51,370 いや 独占するのはお前だ 311 00:31:51,370 --> 00:31:55,840 訂正報道後インタビュー席に お前が座るから 312 00:31:55,840 --> 00:32:00,480 悲しみに暮れる母親が メインになるだろう 313 00:32:00,480 --> 00:32:03,870 望んでいたものが何か それだけ考えて 314 00:32:05,330 --> 00:32:10,600 その前に 一つ 聞きたいことがある 315 00:32:10,600 --> 00:32:12,650 - 言ってみろ     - 目的は何? 316 00:32:12,650 --> 00:32:17,230 子供の安全のため 犯人を騙すことより 大きな目的 317 00:32:20,360 --> 00:32:22,400 原本なんだ 318 00:32:27,840 --> 00:32:30,710 ニュースのため それを手に入れようと? 319 00:32:32,500 --> 00:32:34,720 身の毛がよだつ 320 00:32:35,700 --> 00:32:37,470 人間じゃないよ あんたは 321 00:32:37,470 --> 00:32:39,440 決めろ 今 322 00:32:46,600 --> 00:32:48,210 やるわ 323 00:32:49,170 --> 00:32:52,210 その代わり 内容は私が決める 324 00:32:56,370 --> 00:32:57,870 はい? 325 00:32:59,910 --> 00:33:03,430 - 警察署には いつ行ったらいい? - 夜だね 326 00:33:03,430 --> 00:33:07,400 じゃ ちょっと出かけてくるよ 投資家たちに顔を見せなきゃ 327 00:33:07,400 --> 00:33:09,050 騙されるところだった 328 00:33:09,050 --> 00:33:11,810 ジュンヨンが死んで 悲しんでると思ったじゃない 329 00:33:18,780 --> 00:33:21,890 急いで出かけるのを見ると 私より今度の子が可愛いみたい 330 00:33:21,890 --> 00:33:23,540 話になることを言えよ! 331 00:33:23,540 --> 00:33:28,090 ホテルは変えたら? 近所の人が見てるから 332 00:33:39,290 --> 00:33:41,330 SDカードをフォーマットします 333 00:33:41,330 --> 00:33:43,040 電源を切らないでください 334 00:33:43,040 --> 00:33:45,670 フォーマットが完了しました 335 00:34:21,950 --> 00:34:23,780 あ! ペク・スヒョンだ! 336 00:34:23,780 --> 00:34:27,300 ペク・スヒョン! 337 00:34:27,300 --> 00:34:29,150 ペク・スヒョン! 338 00:34:31,510 --> 00:34:34,200 ペク・スヒョン! 339 00:34:42,770 --> 00:34:44,630 ペク・スヒョン! 340 00:34:47,340 --> 00:34:49,900 昨夜起きた誘拐事件の被害者が [ ニュース速報 ペクスヒョンさんの息子 誘拐死亡 ] 341 00:34:49,900 --> 00:34:53,350 ペク・スヒョン キャスターの息子という 衝撃的なニュースです 342 00:34:53,350 --> 00:34:57,450 誘拐直後に死亡したとみられ より一層 心が痛みます 343 00:34:57,450 --> 00:35:01,760 おい あいつはどうしてる? 344 00:35:03,680 --> 00:35:07,810 それは秘書に任せて お前は言われたことをやれ 345 00:35:07,810 --> 00:35:12,100 今月中に 金バッジを飛ばさないと 346 00:35:26,110 --> 00:35:28,470 もう 満足ですか? 347 00:35:28,470 --> 00:35:30,700 これが... 348 00:35:30,700 --> 00:35:34,880 鯛の中で 一番雑食なんだよ 349 00:35:34,880 --> 00:35:38,710 でも沖で 粋に暮らしてればいいものを 350 00:35:38,710 --> 00:35:42,670 わざわざ 河口付近まで来るんだよ 351 00:35:43,410 --> 00:35:46,900 俺たちと よく似てないか? 352 00:35:48,770 --> 00:35:50,650 失礼します 353 00:35:50,650 --> 00:35:53,910 まだ いいじゃないか 俺たちは同じ船に乗ったんだ 354 00:35:53,910 --> 00:35:56,120 沈む船に乗るつもりはありません 355 00:35:56,120 --> 00:35:59,530 チェ社長の船は とっくに沈んでるんだよ 356 00:35:59,530 --> 00:36:03,270 ソ会長? 俺も簡単には会えない 357 00:36:03,270 --> 00:36:08,210 当選4回の議員に 簡単になったと思うか? 358 00:36:09,050 --> 00:36:13,180 苦労して成し遂げても 簡単に失うのが人生です 359 00:36:14,510 --> 00:36:16,580 骨があるね 360 00:36:16,580 --> 00:36:22,370 よく選り分けて飲み込むことです それが何であれ 361 00:36:42,420 --> 00:36:44,780 手入れの行き届いた靴 362 00:36:55,810 --> 00:36:58,370 地面がまだ乾いてないようです 363 00:36:59,810 --> 00:37:01,610 ソ会長の使いですか? 364 00:37:01,610 --> 00:37:06,510 はい 会長から どうぞ使ってくださいとのことです 365 00:37:07,210 --> 00:37:11,570 家族の分は 確実にお送りします 取引は取引ですから 366 00:37:11,570 --> 00:37:14,580 - 円滑な取引のため いくつか聞きたい - 答えられる範囲で 367 00:37:14,580 --> 00:37:17,520 昨日 ここにキム・ソクピルを 入れたのは そちらですか? 368 00:37:17,520 --> 00:37:19,610 ここは私有地です 369 00:37:19,610 --> 00:37:24,480 全て徹底的に管理されているので 居住者の誰かが門を開けたのでしょう 370 00:37:24,480 --> 00:37:28,310 昨夜 キム・ソクピルを 最後に見たのは何時でしたか? 371 00:37:29,240 --> 00:37:31,780 停電する少し前だったと思います 372 00:37:31,780 --> 00:37:34,610 私を最後に見たのは 何時でしたか? 373 00:37:37,240 --> 00:37:38,440 あいまいな質問ですね 374 00:37:38,440 --> 00:37:42,510 質問を変えます 私の書斎に侵入したことがありますか? 375 00:37:42,510 --> 00:37:44,380 そのようなことはありません 376 00:37:44,380 --> 00:37:47,920 ご存じのように お屋敷の マスターキーは私の所管ではないので 377 00:37:47,920 --> 00:37:50,640 これ以上の質問は お断りします 378 00:37:54,510 --> 00:37:59,410 ところで 記者より警察になった方が 良かったのでは? 379 00:38:23,980 --> 00:38:27,250 - 記者さんですよね? - はい お疲れ様です 380 00:38:29,720 --> 00:38:31,390 開けてあげて 381 00:38:38,450 --> 00:38:42,680 ご存じのように お屋敷の マスターキーは私の所管ではないので 382 00:38:49,980 --> 00:38:53,510 - 上手く伝えたか?    - はい 383 00:38:53,510 --> 00:38:57,380 あいつは 本当に恐ろしいやつだから 384 00:38:57,380 --> 00:39:00,610 今日は 孫が死んだと ニュースを流して 385 00:39:00,610 --> 00:39:04,920 明日は紙の装束で そのニュースを自分で放送して 386 00:39:04,920 --> 00:39:10,270 今も 子供が死んだって 電話が殺到しているが 387 00:39:11,660 --> 00:39:15,120 今一つだな 捨てておけ 388 00:39:16,110 --> 00:39:17,280 片づけます 389 00:39:17,280 --> 00:39:22,210 それと ペ・ギョンスクが昨日 金庫に手を出した 390 00:39:22,210 --> 00:39:24,490 ちょっと取り締まっておけ 391 00:39:26,380 --> 00:39:28,340 はい 会長 392 00:39:37,520 --> 00:39:41,280 チェ常務 いつ来られたんですか? 393 00:39:44,180 --> 00:39:48,690 ヤン室長は図書館のイベントを チェックしてもらえますか? 394 00:39:48,690 --> 00:39:51,220 はい 理事長 395 00:39:51,220 --> 00:39:53,320 お疲れ様でした 396 00:40:07,850 --> 00:40:12,380 むやみに入って来られたら 困るんですけれど 397 00:40:14,370 --> 00:40:16,810 むやみに金庫を開けたのは どなたですか 398 00:40:16,810 --> 00:40:19,180 やりたくなかったけれど 399 00:40:20,040 --> 00:40:25,580 遺言状に 私の名前も 息子の名前もなかったんです 400 00:40:25,580 --> 00:40:28,520 これは私だけ 大変なことになったの? 401 00:40:37,350 --> 00:40:39,980 このままだと 死にますよ 402 00:40:41,110 --> 00:40:46,310 ソ・ギテが犬一匹を 実によく育てたわ 403 00:40:46,310 --> 00:40:51,460 その犬が 狂った犬で 大変ですね 404 00:40:53,720 --> 00:40:58,610 狂った犬は 何で慰めたらいいのかな? 405 00:41:29,620 --> 00:41:32,300 [ キム・ソクピル ] 406 00:41:33,590 --> 00:41:35,480 ユン・ドンピル 407 00:41:37,210 --> 00:41:40,920 俺が唯一の脱出口だ どこにいるか言え 408 00:41:46,320 --> 00:41:49,830 電源が入っていないため 音声 - 409 00:41:58,960 --> 00:42:01,000 お疲れ様でした! 410 00:42:14,980 --> 00:42:16,590 来たのか 411 00:42:19,650 --> 00:42:21,170 何か 見つかりましたか? 412 00:42:21,170 --> 00:42:23,890 いや 文字通り蒸発した 413 00:42:23,890 --> 00:42:26,000 跡形もなく 414 00:42:26,000 --> 00:42:29,060 カードの使用履歴もありません 415 00:42:29,060 --> 00:42:31,110 携帯も車も... 416 00:42:31,110 --> 00:42:34,840 全部 他人名義で 検問所や料金所からも連絡がない 417 00:42:34,840 --> 00:42:38,690 苦労ついでに この名簿の人たちの行動も確認して 418 00:42:44,710 --> 00:42:48,200 ペク・スヒョンを恨んでる人が こんなに多いなんて 419 00:42:48,200 --> 00:42:50,730 脅迫犯まで 420 00:42:50,730 --> 00:42:53,750 僕は名刺も出せないですね 421 00:42:53,750 --> 00:42:56,860 脅迫電話の音声分析と番号は? 422 00:42:56,860 --> 00:42:59,800 音声分析は最初から 出るものがなかったんです 423 00:42:59,800 --> 00:43:04,940 人の声を変調したのではなく 機械で作られたデジタル音声でした 424 00:43:04,940 --> 00:43:09,280 番号は 海外サーバーを経由していて まず不可能です 425 00:43:11,550 --> 00:43:12,990 また出かけるんですか? 426 00:43:12,990 --> 00:43:14,670 事件現場に もう一度行ってみる 427 00:43:14,670 --> 00:43:17,240 何しにですか? もう現場整理を終えたと思いますが 428 00:43:17,240 --> 00:43:18,480 分かってる 429 00:43:18,480 --> 00:43:21,920 何か引っかってる ロイヤル・ザ・ヒルへも行く 430 00:43:21,920 --> 00:43:23,980 あの人は令状を 却下されたじゃないですか 431 00:43:23,980 --> 00:43:26,400 何だったけ?...何年前... 何ゲート? 432 00:43:26,400 --> 00:43:28,780 2008年 TGSゲート 433 00:43:28,780 --> 00:43:29,580 はい それです 434 00:43:29,580 --> 00:43:33,470 その後 出入口を除いて CCTVを全部なくして 435 00:43:33,470 --> 00:43:36,400 死体が出るまでは 絶対に入れないそうです 436 00:43:36,400 --> 00:43:37,800 それでも 行ってみないと 437 00:43:37,800 --> 00:43:39,990 容疑者を特定したのに 調査できないって話になるか? 438 00:43:39,990 --> 00:43:41,380 はい 439 00:43:41,380 --> 00:43:45,160 先輩 人員補強は いつぐらいになりますか? 440 00:43:45,160 --> 00:43:47,180 遅くても明日当たり 何で? 441 00:43:47,180 --> 00:43:51,550 早く現場へ出て 犯人捕まえて 特進するんですよ 442 00:43:51,550 --> 00:43:53,700 言われたことを ちゃんとやっておけ 443 00:43:53,700 --> 00:43:55,610 - 保安維持を徹底しろ    - はい 444 00:43:55,610 --> 00:43:57,050 特急保安! 445 00:43:57,050 --> 00:43:59,640 - 出てくるよ    - はい 446 00:44:03,080 --> 00:44:04,650 しばらく 待機してもらえますか? 447 00:44:04,650 --> 00:44:06,920 はい 分かりました 448 00:44:33,620 --> 00:44:36,800 [ 歩けば健康に ] 449 00:44:50,770 --> 00:44:54,410 [ 立ち入り禁止 規制線 捜査中 ] 450 00:45:14,240 --> 00:45:16,580 遺体を よく見える場所に置いた 451 00:45:16,580 --> 00:45:19,590 まるで 早く見つかって欲しいかのように 452 00:45:54,080 --> 00:45:55,690 ここにも CCTVがない 453 00:45:55,690 --> 00:45:58,000 ここが中間地点だ 454 00:45:58,000 --> 00:46:01,440 私が警察に通報したり 同行者がいる時に備えて 455 00:46:01,440 --> 00:46:03,790 用心深い奴だ 456 00:46:26,900 --> 00:46:30,810 [ 工事金 未払い ] 457 00:46:44,550 --> 00:46:45,940 [ 売れ残りの責任を取れ ] 458 00:46:45,940 --> 00:46:49,420 [ チェガン建設 ] 459 00:47:13,850 --> 00:47:15,790 ヨヌ! 460 00:47:15,790 --> 00:47:18,680 ヨヌ! ヨヌ! 461 00:47:57,320 --> 00:48:00,200 犯行現場に来るのは 刑事か犯人しかいない 462 00:48:00,200 --> 00:48:02,950 キャスターが こんな所まで 取材するのか? 463 00:48:04,680 --> 00:48:06,430 ここへは なぜ来たんだ? 464 00:48:06,430 --> 00:48:08,530 お前 何隠してるんだよ? 465 00:48:08,530 --> 00:48:09,440 そんなお前は? 466 00:48:09,440 --> 00:48:15,480 容疑者が特定されたのに来たのは 何か引っかかってるからじゃないのか? 467 00:48:19,530 --> 00:48:22,950 情報共有しよう ごまかすのは性に合わない 468 00:48:22,950 --> 00:48:26,050 刑事として? それとも旧友として? 469 00:48:26,940 --> 00:48:29,120 旧友として 470 00:48:33,890 --> 00:48:35,260 録音記録だ 471 00:48:35,260 --> 00:48:40,470 脅迫電話から遺体の発見まで 6時間もかからなかった 472 00:48:40,470 --> 00:48:44,790 偶発的事件としてみるには 事態の展開が速すぎる 473 00:48:44,790 --> 00:48:47,160 同じ考えだ 474 00:48:47,160 --> 00:48:51,940 取引場所が変わってここに着いた時 残りの時間は7分だった 475 00:48:51,940 --> 00:48:53,260 それで? 476 00:48:53,260 --> 00:48:56,100 これで子供を救えると思った 477 00:48:56,100 --> 00:48:59,420 時間が迫って 極度に焦っていたから 478 00:48:59,420 --> 00:49:03,430 わざと その時間に着くよう 誘導されたという意味か? 479 00:49:03,430 --> 00:49:08,280 余裕を持って着いてたら もう少し落ち着いてたよ 480 00:49:09,380 --> 00:49:12,390 それならロープに 引っかからなかっただろうし 481 00:49:14,010 --> 00:49:17,950 これは にわか仕立ての 場当たり的な誘拐じゃない 482 00:49:17,950 --> 00:49:22,510 時間をかけて緻密に計画し 俺が完全にミスしてこそ 483 00:49:22,510 --> 00:49:25,350 成功する計画だった 484 00:49:43,310 --> 00:49:47,150 ニュース 見たぞ 485 00:49:47,150 --> 00:49:50,690 夜明けのお前の電話は ちょっと驚いたよ 486 00:49:50,690 --> 00:49:53,030 でも いい決断だ 487 00:49:53,030 --> 00:49:55,890 こっちも ちゃんと統制してる 488 00:49:58,350 --> 00:50:00,710 協力 ありがたい 489 00:50:00,710 --> 00:50:05,450 それで お前が思う容疑者は? 490 00:50:06,280 --> 00:50:09,100 俺と同じくらい原本欲しい奴 491 00:50:09,100 --> 00:50:11,560 報道の準備に半年かかった 492 00:50:11,560 --> 00:50:16,100 情報が漏れたなら 事件を計画する時間は十分だ 493 00:50:18,330 --> 00:50:21,460 そうだとしても 誘拐事件まで起こすのは... 494 00:50:21,460 --> 00:50:26,970 事件直後に特捜本部が設置され お前がチームに来たのが 495 00:50:26,970 --> 00:50:31,330 誰かの大きな絵図だとしたら 考えすぎか? 496 00:50:32,460 --> 00:50:35,960 キム・ソクピルを見つければ 分かるだろう 497 00:50:41,170 --> 00:50:43,490 ドンピルの消息は聞いてるか? 498 00:50:43,490 --> 00:50:46,040 お前に会ったら 思い出した 499 00:50:48,750 --> 00:50:52,010 故郷を離れてから 見たことがない 500 00:50:52,010 --> 00:50:54,440 何して暮らしてるのか 501 00:50:55,810 --> 00:51:00,430 この世に 生きてさえいればいいよ 502 00:51:02,120 --> 00:51:06,280 俺は お前を恨んでない 503 00:51:09,290 --> 00:51:11,840 ユン・ドンピルがキム・ソクピルだ 504 00:51:21,870 --> 00:51:24,730 だからこそ 犯人ではありえない 505 00:51:24,730 --> 00:51:27,010 今日 確信した 506 00:51:35,180 --> 00:51:36,370 他の門じゃないのか? 507 00:51:36,370 --> 00:51:37,970 - 来た   - 来たぞ 508 00:51:37,970 --> 00:51:39,370 早く 早く 509 00:51:39,370 --> 00:51:41,270 違う 違う 510 00:51:41,270 --> 00:51:43,540 彼じゃない 511 00:51:45,440 --> 00:51:47,350 来るんですか? 512 00:51:49,650 --> 00:51:51,850 他のところで降ろしてやるよ 513 00:51:53,910 --> 00:51:57,290 いや ここで降りるよ 514 00:51:57,290 --> 00:52:00,230 喜んで エサにならなきゃ 515 00:52:01,820 --> 00:52:03,250 気をつけろ 516 00:52:03,250 --> 00:52:04,320 連絡しよう 517 00:52:04,320 --> 00:52:05,990 ペク・スヒョンだ! 518 00:52:05,990 --> 00:52:07,700 そう? ホントに? 519 00:52:59,520 --> 00:53:01,890 お疲れ様 520 00:53:01,890 --> 00:53:04,540 カバーしてくれて ありがとうございます 521 00:53:04,540 --> 00:53:06,220 私の方が ありがたいよ 522 00:53:06,220 --> 00:53:11,550 お前がニュースの間 口を閉じていても 視聴率が急上昇する 523 00:53:12,290 --> 00:53:14,730 チャ・ソヨンを どうやって口説いたんだ? 524 00:53:14,730 --> 00:53:16,620 あの状況で受けたのが 不思議だね 525 00:53:16,620 --> 00:53:19,080 いつも 乾いてる人だから 526 00:53:19,080 --> 00:53:22,170 またメインに立つ機会が来たのに 逃すはずないですから 527 00:53:22,170 --> 00:53:24,130 あいつの欲を利用したのか 528 00:53:24,130 --> 00:53:26,770 互いに必要なものを 差し出したんです 529 00:53:27,960 --> 00:53:33,170 もっとも チャ・ソヨンは そんな女だからな 530 00:53:33,170 --> 00:53:36,820 訂正報道が出る日が 楽しみだね 531 00:53:36,820 --> 00:53:39,800 秘密資金と 違法選挙資金の報道は 532 00:53:39,800 --> 00:53:42,870 しばらく休んだ方がいいんじゃないか? 533 00:53:44,420 --> 00:53:46,370 それから始まったことだから 534 00:53:46,370 --> 00:53:48,490 最後まで見なくては 535 00:53:50,440 --> 00:53:53,980 原本もないのに 可能だと思うのか? 536 00:53:54,760 --> 00:53:57,710 ないと言ったことがありましたか? 537 00:54:01,880 --> 00:54:05,150 まぁ そうだな 538 00:54:05,150 --> 00:54:07,870 お前のおかげで 局長室に骨をうずめそうだ 539 00:54:07,870 --> 00:54:10,630 いざとなったら 社長も道連れだ 540 00:54:12,050 --> 00:54:14,080 下がっていいよ 541 00:54:14,080 --> 00:54:15,690 はい 542 00:54:31,510 --> 00:54:33,870 大丈夫か? ウンスさんは? 543 00:54:33,870 --> 00:54:35,830 ヨヌはどうしてる? 544 00:54:35,830 --> 00:54:38,830 おかげさまで 一息入れて会議室へ 545 00:54:38,830 --> 00:54:40,900 分かった 546 00:54:45,990 --> 00:54:49,320 おい 容疑者の幅が広すぎるぞ 547 00:54:49,320 --> 00:54:51,250 ソ会長は違うだろ? 548 00:54:51,250 --> 00:54:52,630 ヨヌには子煩悩だって 549 00:54:52,630 --> 00:54:56,030 自作ぐらいできる人だ それが裏目に出たのかも 550 00:54:56,030 --> 00:54:57,790 それは考えすぎだと思うけど 551 00:54:57,790 --> 00:54:59,180 ファン・テソプはどうだ? 552 00:54:59,180 --> 00:55:03,890 それも可能だが 単独で そんな計画立てられるか? 553 00:55:03,890 --> 00:55:08,730 可能だが まずできないだろ 本当に複雑だな 554 00:55:10,870 --> 00:55:13,440 先輩 大丈夫ですか? 555 00:55:13,440 --> 00:55:15,870 クロスチェックして 準備して 明日 出すから 556 00:55:15,870 --> 00:55:17,550 これは何ですか? 先輩 557 00:55:17,550 --> 00:55:19,750 ファン・テソプのもう一つの秘密 558 00:55:19,750 --> 00:55:22,250 他から金をもらったという アレ? 559 00:55:22,250 --> 00:55:23,250 どこで手に入れた? 560 00:55:23,250 --> 00:55:25,590 ソ会長側からだ 561 00:55:25,590 --> 00:55:30,140 狂ったパーティーだな 何がどうなってるんだ? 562 00:55:30,140 --> 00:55:32,780 幅を広げて悪いことはないよ 563 00:55:32,780 --> 00:55:35,280 いつもより ニュースナイトを見るから 564 00:55:35,280 --> 00:55:38,460 お前のそういう時 俺は本当に怖いよ 565 00:55:38,460 --> 00:55:40,370 キム・ソクピルのニュースは まだないよな? 566 00:55:40,370 --> 00:55:44,660 念のため ヤツ名義のビル 全部当たらせたが何もない 567 00:55:44,660 --> 00:55:46,270 しばらく見てないって 568 00:55:46,270 --> 00:55:50,630 原本がないとマズイけれど キム・ソクピルは どうやって見つけたんだ? 569 00:55:50,630 --> 00:55:52,430 我々と通話していた携帯は? 570 00:55:52,430 --> 00:55:57,320 位置情報を見ても 通信キャリアでは範囲が広すぎる 571 00:55:59,820 --> 00:56:03,910 俺は お前がそういう顔してる時 572 00:56:03,910 --> 00:56:06,500 本当に怖いよ 573 00:56:09,400 --> 00:56:11,660 車を ちょっと借りられるか? 574 00:56:40,740 --> 00:56:43,280 一種のクローン携帯です 575 00:56:43,280 --> 00:56:48,060 普通の機能はもちろん 対象者が通話ボタンを押した瞬間 576 00:56:48,060 --> 00:56:51,940 リアルタイムで 場所やメッセージを 全て確認できます 577 00:56:51,940 --> 00:56:53,550 ありがたい 578 00:56:53,550 --> 00:56:56,770 これまで 元気でしたか? 579 00:56:56,770 --> 00:56:58,820 おかげさまで 580 00:57:20,020 --> 00:57:24,350 ドアを開けられないなら 出入りの台帳を見せましょうよ 581 00:57:24,350 --> 00:57:26,750 令状はありますか? 582 00:57:29,510 --> 00:57:32,860 これでは 公務執行の 妨害になります 583 00:57:32,860 --> 00:57:35,040 告発されますよ 584 00:57:38,330 --> 00:57:40,660 [ 私有地につき立ち入り禁止 ] [ 私有地ですから無断立ち入り] 585 00:57:47,430 --> 00:57:48,330 はい? 586 00:57:48,330 --> 00:57:51,960 令状も出てないのに そこで何してる! すぐ帰って来い! 587 00:57:51,960 --> 00:57:55,060 周りのCCTVが全部なくなったから ドアを開けてもらっちゃダメですか? 588 00:57:55,060 --> 00:57:57,050 もう電話が何本も来てるんだ 589 00:57:57,050 --> 00:57:58,470 早く帰って来い! 590 00:57:58,470 --> 00:58:01,530 - チェ·ジュニョン君のご両親が来るって - はい 分かりました 591 00:58:14,190 --> 00:58:16,490 ちょっとイマイチね 592 00:58:18,370 --> 00:58:20,020 何やってるんだ? 593 00:58:20,020 --> 00:58:23,200 言ったでしょ 近いうちに ニュースナイトに出るって 594 00:58:23,200 --> 00:58:26,900 被害者でも被疑者でも 服装が大事なの 知らないの? 595 00:58:28,270 --> 00:58:32,300 警察署へ行くとき 私と同じ色にそろえてね 596 00:58:32,300 --> 00:58:35,460 後で使うことになる写真だから 597 00:58:45,070 --> 00:58:47,270 [ 遺族承諾書 ] 598 00:58:47,270 --> 00:58:50,850 [ チェ・ナムギュ ] 599 00:59:00,200 --> 00:59:03,260 捜査に大いに役立つでしょう 600 00:59:03,260 --> 00:59:06,410 遺体の引き渡しはいつになりますか? 601 00:59:06,410 --> 00:59:07,940 葬儀の日にちを決めるので 602 00:59:07,940 --> 00:59:10,370 きちんと調べてお知らせします 603 00:59:10,370 --> 00:59:12,790 解剖結果もその時 - 604 00:59:12,790 --> 00:59:15,080 そうじゃないわ 605 00:59:15,080 --> 00:59:17,340 犯人が捕まらないと 606 00:59:18,480 --> 00:59:20,690 その前は難しいですね 607 00:59:21,860 --> 00:59:24,680 もう 終わりですか? 608 00:59:24,680 --> 00:59:26,730 いくつか確認してくださればいいです 609 00:59:26,730 --> 00:59:31,390 事件当日の夜9時から 午前3時までの間 610 00:59:31,390 --> 00:59:33,570 どちらに居られましたか? 611 00:59:36,440 --> 00:59:40,890 慈善基金会から 家に帰って寝ました 疲れて 612 00:59:43,800 --> 00:59:46,300 私は出張中でした 613 00:59:48,440 --> 00:59:53,190 お二人の話を確認してくれる方は いらっしゃいますか? 614 00:59:56,270 --> 00:59:58,440 不快に思われたら 申し訳ありません 615 00:59:58,440 --> 01:00:01,560 - 手続き上 仕方がなくて - 一人でいました 616 01:00:05,040 --> 01:00:08,590 宿泊していたホテルの 領収書をお送りします 617 01:00:09,900 --> 01:00:11,800 ホテル? 618 01:00:14,080 --> 01:00:17,040 よろしくお願いします 619 01:00:17,040 --> 01:00:21,940 それから 車にドライブレコーダーは ありますか? 620 01:00:21,940 --> 01:00:24,340 何か 記録されているかも知れません 621 01:00:24,340 --> 01:00:27,080 私どもは使っていません 622 01:00:29,050 --> 01:00:32,480 はい 使っていません 623 01:00:35,270 --> 01:00:37,350 はい 分かりました 624 01:01:23,530 --> 01:01:26,460 今になって 実感がわいてきた 625 01:01:29,330 --> 01:01:33,980 でも 少しも哀しくない 626 01:01:37,070 --> 01:01:39,870 私 どこか壊れたみたい 627 01:01:45,030 --> 01:01:47,050 人によって違うんだよ 628 01:01:47,050 --> 01:01:49,680 そんなに考えることはないよ 629 01:01:49,680 --> 01:01:51,970 私が殺したなら どうする? 630 01:01:51,970 --> 01:01:54,500 何を バカなこと言ってるんだ? 631 01:01:54,500 --> 01:01:57,820 自分を責めるな みんな 過ぎ去っていくよ 632 01:01:59,010 --> 01:02:01,450 - お前 - 何も考えたくない 抱きしめて 633 01:02:01,450 --> 01:02:02,670 お前! 634 01:02:02,670 --> 01:02:04,770 抱きしめてよ! 635 01:02:11,030 --> 01:02:14,720 壁に沿って歩けばいいのよ 636 01:02:15,710 --> 01:02:20,630 1 2 3 637 01:02:20,630 --> 01:02:24,500 4 5 6 638 01:02:24,500 --> 01:02:27,610 7 8 9 639 01:02:27,610 --> 01:02:29,250 10 640 01:02:29,250 --> 01:02:30,760 ここがトイレ 641 01:02:30,760 --> 01:02:33,180 うん 分かった 642 01:02:33,180 --> 01:02:35,330 今度は部屋へ戻ってみよう 643 01:02:35,330 --> 01:02:37,320 向きを変えて 644 01:02:37,320 --> 01:02:42,730 - 1   - 1 2 3 645 01:02:42,730 --> 01:02:44,510 そう 646 01:02:47,290 --> 01:02:52,300 いつまで こうしなきゃいけないの? 647 01:02:52,300 --> 01:02:54,810 すぐに良くなるわよ 648 01:02:54,810 --> 01:02:59,040 先生のお話を信じて 一生懸命治そうね? 649 01:02:59,040 --> 01:03:02,190 うん 分かった 650 01:03:02,190 --> 01:03:04,870 - でも ママ...    - うん? 651 01:03:04,870 --> 01:03:08,450 どうしてジュンヨンだけ 連絡取れないの? 652 01:03:12,140 --> 01:03:14,130 それは... 653 01:03:15,740 --> 01:03:21,350 ヨヌ...ちょっと待ってね 654 01:03:32,370 --> 01:03:35,070 相変わらず お綺麗ですね 義姉さん 655 01:03:51,200 --> 01:03:56,640 こちらはミドさん 彼女です 656 01:03:56,640 --> 01:03:59,240 お話は いつも伺っています 657 01:03:59,240 --> 01:04:01,790 イ・ミドと申します 658 01:04:04,850 --> 01:04:07,100 挨拶 されないんですか? 659 01:04:08,880 --> 01:04:10,710 ごめんなさい 660 01:04:11,490 --> 01:04:14,280 いきなり来るとは思わなくて 661 01:04:16,120 --> 01:04:18,010 こんにちは 662 01:04:53,300 --> 01:04:56,520 食事は お済みですか? 663 01:04:56,520 --> 01:04:59,140 私たちも ごちそうになれますか? 664 01:04:59,140 --> 01:05:00,440 ご迷惑よ 665 01:05:00,440 --> 01:05:03,080 いいえ 召し上がってください 666 01:05:03,080 --> 01:05:06,310 久しぶりに 義姉さんのご飯を 食べられますね 667 01:05:06,310 --> 01:05:10,080 ミドさん 義姉さんは 料理がすごく上手なんだよ 668 01:05:17,540 --> 01:05:19,710 久しぶりだね 兄さん 669 01:05:20,780 --> 01:05:22,750 ここを どこだと思ってる? 670 01:05:41,720 --> 01:05:44,330 昔 僕が大きな過ちを犯したんだ 671 01:05:44,330 --> 01:05:47,180 それを引きずってるんだよ 兄さんは 672 01:05:48,320 --> 01:05:52,270 挨拶してよ 彼女なんだ 673 01:05:53,010 --> 01:05:56,540 お話は いつも伺っています イ・ミドです 674 01:05:56,540 --> 01:06:00,100 はい 大変失礼しました 675 01:06:02,680 --> 01:06:06,340 食事しましょう 一緒に 676 01:06:35,950 --> 01:06:37,950 ヨヌは? 677 01:06:39,050 --> 01:06:43,440 疲れたみたいだから 寝かせた方がいいと思って 678 01:06:43,440 --> 01:06:45,910 後で ちょっと顔を見てもいいですか? 679 01:06:45,910 --> 01:06:50,770 お義父さんから電話で聞いたから ちょっと心配で 680 01:06:50,770 --> 01:06:53,070 ええ 681 01:06:53,070 --> 01:06:57,520 わざわざ起こさずに 食事をしたら帰りなさい 682 01:06:59,080 --> 01:07:03,670 ヨヌを見る資格は俺にもあるよ 683 01:07:09,910 --> 01:07:11,770 オ・ジャンホ 684 01:07:15,290 --> 01:07:19,740 俺は 一人しかいない甥に 685 01:07:19,740 --> 01:07:22,280 何かあったかと思って 686 01:07:23,990 --> 01:07:26,950 外に知らせる状況じゃなかった 687 01:07:26,950 --> 01:07:29,180 食事を済ませて 688 01:08:19,020 --> 01:08:22,040 よく我慢したわ あなた 689 01:08:25,450 --> 01:08:29,150 オ・ジャンホの接見禁止が 数日前に解除された 690 01:08:29,150 --> 01:08:33,190 確認すべきだったのに 軽く考えてた 691 01:08:35,070 --> 01:08:39,310 いい人に出会って かなり変わったみたい 692 01:08:39,310 --> 01:08:43,040 ドキュメンタリーの仕事も続けてるし シナリオも 693 01:08:43,940 --> 01:08:46,440 新しく書き始めたって 694 01:08:47,720 --> 01:08:49,910 人は変わらない 695 01:08:50,680 --> 01:08:52,350 うん 696 01:08:53,340 --> 01:08:56,680 ヨヌのことだけど 697 01:08:56,680 --> 01:08:59,650 父の家に しばらく行ってるのはどうかな? 698 01:08:59,650 --> 01:09:03,280 そこがこの町で 一番安全でしょう 699 01:09:11,310 --> 01:09:13,080 そうしよう 700 01:09:14,980 --> 01:09:18,720 不安より 不便な方がまだいい 701 01:09:18,720 --> 01:09:20,660 ありがとう 702 01:09:26,640 --> 01:09:29,390 ちょっと 電話だ 703 01:09:32,120 --> 01:09:34,040 ペク・スヒョンです 704 01:09:42,710 --> 01:09:45,080 ユン・ドンピル 答えろ 705 01:09:46,220 --> 01:09:47,650 電話につながりません - 706 01:09:47,650 --> 01:09:49,180 クソ! 707 01:09:55,120 --> 01:09:58,010 [ ソウル市ハンソロ 215 ロイヤル・ザ・ヒル ] 708 01:10:45,480 --> 01:10:47,550 [ キム・ソクピル ] 709 01:10:56,750 --> 01:10:59,080 一体 どこへ隠れてるんだ? 710 01:11:34,280 --> 01:11:37,120 ユン・ドンピルの隠れ家を見つけた 711 01:11:37,120 --> 01:11:40,060 今 確認してる 後で電話するよ 712 01:11:58,040 --> 01:12:00,300 また無駄足でしたね 713 01:12:00,300 --> 01:12:03,390 - ドジョウみたいなヤツだ   - まったくだ 714 01:12:03,390 --> 01:12:05,510 昔の女の携帯番号を 照会しろ 715 01:12:05,510 --> 01:12:06,700 はい 716 01:12:06,700 --> 01:12:09,930 不思議だ 信用ならないとは 717 01:12:18,240 --> 01:12:20,000 電話するなって 何回言わせるの? 718 01:12:20,000 --> 01:12:22,640 だから 話せって! 719 01:12:22,640 --> 01:12:27,530 話せよ 計画って何だよ? 720 01:12:27,530 --> 01:12:28,830 俺にも ちょっとは教えろよ! 721 01:12:28,830 --> 01:12:32,590 話せば あんたは何ができるの? 722 01:12:32,590 --> 01:12:33,890 心配なんだよ 723 01:12:33,890 --> 01:12:37,100 不安で おかしくなりそうなんだよ 724 01:12:37,100 --> 01:12:40,520 お前みたいなのと つるむんじゃなかった 725 01:12:41,790 --> 01:12:46,630 お前は元々 クズだから いいだろうけど 私は違う 726 01:12:46,630 --> 01:12:51,050 お前のせいで 大学取り消されたら 必ず殺してやるから 727 01:12:51,050 --> 01:12:53,170 - 分かった?    - クソッ! 728 01:12:53,170 --> 01:12:56,970 おい 俺だけが悪いのか? 729 01:12:56,970 --> 01:12:58,080 お前もやっただろ 730 01:12:58,080 --> 01:12:59,730 黙れ 731 01:12:59,730 --> 01:13:03,120 頼むから その口を閉じてろよ! 732 01:13:03,120 --> 01:13:07,490 警察に余計な疑い持たれる前に 連絡してくるな 733 01:13:25,550 --> 01:13:30,810 [ ソクフン : ここにも居なかった ] 734 01:13:47,820 --> 01:13:53,400 [ 2日目 ] 735 01:14:30,030 --> 01:14:32,590 ママが手伝うよ 736 01:14:33,920 --> 01:14:34,890 腕を抜いて 737 01:14:34,890 --> 01:14:37,420 二歩 歩いて 738 01:14:56,480 --> 01:15:00,390 警察は 犯人が誘拐直後に ペク君を殺害したとみて 739 01:15:00,390 --> 01:15:03,550 ペク・スヒョンキャスターに 個人的恨みを持つ人物が 740 01:15:03,550 --> 01:15:06,160 事件を起こした可能性が高いと判断 741 01:15:06,160 --> 01:15:09,030 捜査に全力で臨んでいると 発表しました 742 01:15:09,030 --> 01:15:11,230 まだ 事件についての ペク・スヒョンキャスターの 743 01:15:11,230 --> 01:15:13,380 - パク・ソンファンさん? 公式的なコメントはありません 744 01:15:13,380 --> 01:15:16,730 - こんにちは    - はい 次のニュースです 745 01:15:16,730 --> 01:15:19,380 体調はいかがですか? 746 01:15:20,540 --> 01:15:22,450 大丈夫そうに見えますか? 747 01:15:22,450 --> 01:15:24,100 あ いえ 748 01:15:27,010 --> 01:15:29,440 過失は 相手側の100%で 確かなんですよね? 749 01:15:29,440 --> 01:15:30,570 はい もちろんです 750 01:15:30,570 --> 01:15:34,720 幸い 車の持ち主が 教養のある奥様で 751 01:15:36,800 --> 01:15:40,090 ちょっと待って 奥様ですか? 752 01:15:40,090 --> 01:15:41,670 持ち主の名前は何ですか? 753 01:15:41,670 --> 01:15:44,270 はい ハン・ピルスクさんです 754 01:15:44,270 --> 01:15:46,490 本人で 間違いないですか? 755 01:15:46,490 --> 01:15:47,810 はい 756 01:15:47,810 --> 01:15:49,870 どうかしたのですか? 757 01:15:50,820 --> 01:15:53,390 いや 758 01:15:53,390 --> 01:15:55,890 先生 対物の支払いは どのようにされますか? 759 01:15:55,890 --> 01:15:57,990 それは 自分でやって請求します 760 01:15:57,990 --> 01:16:02,540 では 申し訳ありませんが ここにサインお願いします 761 01:16:04,580 --> 01:16:06,380 ありがとうございます 762 01:16:06,380 --> 01:16:08,590 治療は好きなだけ受けてください 763 01:16:08,590 --> 01:16:10,570 はい 764 01:16:14,230 --> 01:16:17,700 おかしいな 確かに男だったのに 765 01:16:18,790 --> 01:16:21,640 母親の車かな? 766 01:16:21,640 --> 01:16:24,750 妙に見覚えがあるんだよな 767 01:16:24,750 --> 01:16:27,530 見てください ペク・スヒョンの車の後ろに 768 01:16:27,530 --> 01:16:29,240 これです 769 01:16:29,240 --> 01:16:32,180 旧型のギャロッパー* (*ヒュンダイのSUV車) 770 01:16:32,180 --> 01:16:33,400 もう一回 戻して 771 01:16:33,400 --> 01:16:35,320 はい 772 01:16:35,320 --> 01:16:38,790 この車が後ろをずっと 追いかけていました 773 01:16:38,790 --> 01:16:43,310 最初の取引場所の廃工場へ入る 直前まで撮られてるんです 774 01:16:43,310 --> 01:16:45,310 車の持ち主は? 775 01:16:45,310 --> 01:16:46,700 パク・ソンファン 776 01:16:46,700 --> 01:16:50,700 ワッツアップニュースの 芸能部記者だったんです 777 01:16:50,700 --> 01:16:52,980 芸能部記者? 778 01:17:01,250 --> 01:17:03,950 はい シム・ソクフンです 779 01:17:25,680 --> 01:17:26,630 うん? 780 01:17:26,630 --> 01:17:29,190 お前の車が見つかった 781 01:17:29,900 --> 01:17:30,880 どこで? 782 01:17:30,880 --> 01:17:34,150 それと 犯人も 783 01:17:44,280 --> 01:17:46,630 ちょっと どいて 784 01:17:46,630 --> 01:17:49,200 人が通ります 785 01:18:12,690 --> 01:18:14,540 先輩 786 01:18:25,600 --> 01:18:27,500 私の車 車があそこにあるんだ! 787 01:18:27,500 --> 01:18:29,020 通して! 788 01:18:29,020 --> 01:18:30,960 通してあげて! 789 01:18:44,200 --> 01:18:46,300 お前が探してる原本はなかった 790 01:18:46,300 --> 01:18:48,130 代わりに 791 01:18:52,990 --> 01:18:56,570 とっさの判断が至らず ペク・スヒョンさんの子供を誘拐し 792 01:18:56,570 --> 01:18:58,310 殺しました 793 01:18:58,310 --> 01:19:02,320 ペク・スヒョンさんに 死を以てお詫びいたします 794 01:19:02,320 --> 01:19:07,570 捏造された遺書だ ユン・ドンピルが敬語を使うはずがない 795 01:19:09,610 --> 01:19:15,300 これから 事件を急いで 閉じようとする者が真犯人だ 796 01:19:28,710 --> 01:19:36,670 ♫ 閉ざされた 記憶の果てに ♫ 797 01:19:36,670 --> 01:19:45,020 ♫ 立ち止まって 足元を見た ♫ 798 01:19:46,750 --> 01:19:53,910 ♫ 濃霧を越えても ♫ 799 01:19:54,770 --> 01:20:02,920 ♫ 闇に覆われた 冷たい光 ♫ 800 01:20:04,720 --> 01:20:13,020 ♫ Can't you see me try to find ♫ 801 01:20:13,020 --> 01:20:16,110 ♫ all the memories ♫ 802 01:20:17,480 --> 01:20:20,840 ♫ All memories ♫ 803 01:20:22,770 --> 01:20:31,280 ♫ Can't you feel my broken heart ♫ 804 01:20:31,280 --> 01:20:34,410 ♫ for the memories ♫ 805 01:20:34,410 --> 01:20:38,160 ニュースを流す前に 了承を得たいと思います 806 01:20:38,160 --> 01:20:43,410 報道の訂正をいたします 807 01:20:43,410 --> 01:20:48,890 私の息子は...生きています 808 01:20:48,890 --> 01:20:55,420 故人となったイサク・チェ・ジュンヨン君の 追悼ミサを始めます 809 01:20:55,420 --> 01:20:58,910 祈りましょう 810 01:20:58,910 --> 01:21:00,700 父なる神よ 811 01:21:00,700 --> 01:21:06,720 神は 我々がこの子の死を思い 812 01:21:07,760 --> 01:21:12,180 ♫ 悲鳴のような ♫ 813 01:21:12,180 --> 01:21:16,130 ♫ 凄絶な沈黙 ♫ 814 01:21:17,820 --> 01:21:22,290 ♫ Can't you see me ♫ 815 01:21:22,290 --> 01:21:24,560 ♫ try to find ♫ 816 01:21:24,560 --> 01:21:26,640 誘拐を試みた犯人は 817 01:21:26,640 --> 01:21:29,180 誘拐対象を誤認し 私の息子ではなく 818 01:21:29,180 --> 01:21:31,980 同じクラスの旧友を誘拐後 殺害しました 819 01:21:31,980 --> 01:21:35,940 そして今日 自分が犯人だという 自白が入った遺書とともに 820 01:21:35,940 --> 01:21:40,330 一人の男性が 遺体で発見されました 821 01:21:40,330 --> 01:21:47,520 ♫ broken heart for the memories ♫ 822 01:21:48,720 --> 01:21:52,110 ♫ All memories ♫ 823 01:21:55,410 --> 01:21:59,450 しかし ここにはいくつかの 疑問が残ります 824 01:21:59,450 --> 01:22:03,360 彼は 先日報道した秘密資金と 825 01:22:03,360 --> 01:22:07,290 違法選挙資金に関する 内部告発者でした 826 01:22:10,480 --> 01:22:16,290 後続報道では 決定的証言をする予定でした 827 01:22:16,290 --> 01:22:23,270 ♫ try to find all the memories ♫ 828 01:22:24,630 --> 01:22:27,130 ♫ All the memories ♫ 829 01:22:27,130 --> 01:22:29,750 今回の誘拐事件に関する 全ての疑惑はもちろん 830 01:22:29,750 --> 01:22:33,460 秘密資金や違法選挙資金に関する 後続報道も 831 01:22:33,460 --> 01:22:38,210 全力でお伝えすることを 約束します 832 01:22:38,210 --> 01:22:41,430 ♫ for the memories ♫ 833 01:22:42,630 --> 01:22:46,100 ♫ all the memories ♫ 834 01:23:10,830 --> 01:23:15,060 [ 3日目 ] 835 01:23:17,170 --> 01:23:20,560 私は自分の子供を殺した殺人者だ 836 01:23:52,950 --> 01:23:55,410 一度の過ち 837 01:24:02,050 --> 01:24:05,110 ジュンヨン ボール投げて 838 01:24:13,620 --> 01:24:15,590 ありがとう 839 01:24:20,370 --> 01:24:23,140 一万回の嘘 840 01:24:26,850 --> 01:24:29,330 この偽善者 841 01:24:30,100 --> 01:24:31,800 でも これが最善だよ 842 01:24:31,800 --> 01:24:33,710 忘れないで 843 01:24:34,620 --> 01:24:37,450 ジュンヨンが あなたの息子だということを 844 01:24:37,450 --> 01:24:40,790 あなたの息子は あなたのせいで死んだのよ 845 01:24:40,790 --> 01:24:45,400 だから 死ぬ気で償って 846 01:24:45,400 --> 01:24:47,710 心の底から 847 01:24:49,800 --> 01:24:52,060 最善を尽くして 848 01:24:53,420 --> 01:24:57,060 こうして 支払うことになった 永遠の代償 849 01:25:02,870 --> 01:25:08,730 [発信者不詳 : 忘れるな 全部お前のせいだ お前の息子は お前のせいで死んだ ] 850 01:25:32,820 --> 01:25:35,160 その通りだ 851 01:25:35,160 --> 01:25:39,970 亡くなったチェ・ジュンヨンは 私の生物学的息子だ 852 01:25:42,450 --> 01:25:46,730 [ ザ・ロード : 1の悲劇 ] 853 01:25:48,940 --> 01:25:55,890 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com