1
00:00:16,430 --> 00:00:19,470
スタジオ ドラゴン
制作 : ザ・グレートショー
2
00:00:22,550 --> 00:00:24,700
チ・ジニ
3
00:00:28,570 --> 00:00:30,810
ユン・セア
4
00:00:33,610 --> 00:00:35,580
キム・ヘウン
5
00:00:41,330 --> 00:00:44,400
[ ザ・ロード : 1の悲劇 ]
6
00:00:44,400 --> 00:00:51,520
このドラマはフィクションです
登場する人物・企業・事件の背景等は現実と無関係です
7
00:00:52,440 --> 00:00:59,440
字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com
8
00:01:56,220 --> 00:01:59,580
あの様子だと 弁護士が来るまで
口を開かない
9
00:01:59,580 --> 00:02:04,190
まあ すさんだヤツですよ
家のコネに頼って
10
00:02:04,190 --> 00:02:07,070
こいつ ビビりもしない
見てくださいよ
11
00:02:07,880 --> 00:02:09,510
チェ・セラは まだですか?
12
00:02:09,510 --> 00:02:13,930
手配を回しておいたから
どこかで引っかかるよ
13
00:02:20,290 --> 00:02:21,830
うん
14
00:02:24,940 --> 00:02:26,680
すぐ行くよ
15
00:02:27,870 --> 00:02:31,880
ちょっと現場へ行ってきます
チェ・セラ 捕まり次第 連絡ください
16
00:02:31,880 --> 00:02:34,610
- 急げ 時間がない - はい
17
00:02:34,610 --> 00:02:37,180
キム・ヨシン チームに連絡回せ
18
00:02:37,180 --> 00:02:40,190
はい え?
19
00:02:40,190 --> 00:02:42,680
はい 行きます
20
00:03:48,580 --> 00:03:51,640
暗闇の中で 目が慣れるのを待った
21
00:03:51,640 --> 00:03:54,350
最初から殺すつもりだった
22
00:04:17,860 --> 00:04:20,840
何だよ!
23
00:05:03,720 --> 00:05:07,370
ヤツだ 真犯人の仕業だ
24
00:05:09,810 --> 00:05:15,620
証拠だけ回収しても良かったのに
危険を冒して殺害した理由は何だ?
25
00:05:15,620 --> 00:05:18,870
自分の顔を見たパク・ソンファンを
生かしておけなかったのだ
26
00:05:18,870 --> 00:05:22,720
真犯人とパク・ソンファンは
顔見知りだ クソッ!
27
00:05:26,860 --> 00:05:29,190
一度だけだった
過ちだったんだよ!
28
00:05:29,190 --> 00:05:33,460
高尚なふりをするな
お前と俺の 何が違うんだよ!
29
00:05:44,170 --> 00:05:46,250
第 5 話
30
00:05:53,890 --> 00:05:55,990
- 駐車場の被害者の車を確認しろ - はい
31
00:05:55,990 --> 00:05:57,480
- お前はCCTVを見て - はい
32
00:05:57,480 --> 00:05:58,970
残りは俺と一緒に来い
33
00:05:58,970 --> 00:06:00,690
はい
34
00:06:21,580 --> 00:06:24,420
非常階段から裏門へ
抜けたみたいだ
35
00:06:50,520 --> 00:06:54,100
ドラレコに何かあると思ったら
すぐ連絡すべきだった
36
00:06:54,100 --> 00:06:55,790
確認するのが先だと思った
37
00:06:55,790 --> 00:06:59,120
10年会ってないのに
ここへは どうやって来たんだ?
38
00:06:59,120 --> 00:07:01,890
時間を無駄にするな
下から見よう
39
00:07:01,890 --> 00:07:05,790
3日も経たずに お前の周りで
もう2人死んだ
40
00:07:05,790 --> 00:07:09,980
何を隠してるか知らないが
口を開くときが来るだろう
41
00:07:12,580 --> 00:07:16,890
そうかも知れないが 今じゃない
42
00:07:34,190 --> 00:07:39,690
その前に 姉さんに
確認したいことがあるんだけど ジュンヨンが
43
00:08:19,690 --> 00:08:23,820
展示会の日程を
延期せざるを得ないようなので
44
00:08:24,730 --> 00:08:31,520
ええ やはりロイヤル・ザ・ヒルのことで
集中しづらくて
45
00:08:31,520 --> 00:08:34,700
近所でも 衝撃的な事があったし
46
00:08:36,430 --> 00:08:39,000
ご了承ありがとうございます
47
00:08:39,000 --> 00:08:42,390
はい また連絡します
48
00:08:49,900 --> 00:08:54,360
[ チャ・ソヨン ]
49
00:08:59,380 --> 00:09:04,820
家に ジュンヨンの荷物
まだあるでしょ? 持ってきて 直ぐ
50
00:09:29,280 --> 00:09:31,590
[ 精神安定剤 ]
51
00:09:51,230 --> 00:09:54,590
[ 解剖鑑定書 ]
52
00:09:57,300 --> 00:09:59,660
[ 国立科学捜査研究所 ]
53
00:10:00,490 --> 00:10:04,880
[ 特異点 : 全般的に脳浮腫が確認され...
...特定薬物との関連性が... ]
54
00:10:13,190 --> 00:10:17,860
[ ペク先輩 ]
55
00:10:21,220 --> 00:10:24,860
どうなったんですか?
ソンファンに会いましたか?
56
00:10:24,860 --> 00:10:28,870
いや さっき遺体で発見された
57
00:10:28,870 --> 00:10:31,030
どういう意味ですか?
58
00:10:31,030 --> 00:10:34,930
参考人調査を受ける前に 全部話して
何を見て 何を聞いたのか
59
00:10:36,900 --> 00:10:40,420
誰が殺したの?
思い当たる人 いるんですか?
60
00:10:40,420 --> 00:10:44,730
死んだと言ったけれど
殺されたとは言ってないのに
61
00:10:45,640 --> 00:10:47,700
会って話しましょう
62
00:10:49,120 --> 00:10:51,830
8時25分 会社の屋上
63
00:11:08,300 --> 00:11:13,570
ここに撮られてるのを見ると
会わなきゃいけない人が多いんだよ
64
00:11:16,020 --> 00:11:18,370
[ 通話履歴 ]
65
00:11:18,370 --> 00:11:20,670
[ クォン局長 ]
66
00:11:22,460 --> 00:11:26,390
電源が入っていないため
音声録音に...
67
00:11:51,230 --> 00:11:56,770
- これで全部なの?
- 足りないもの あるの?
68
00:11:56,770 --> 00:12:01,300
ないはずだよ
あんたにも 私にも
69
00:12:02,460 --> 00:12:04,870
- ちょっと 話そう - 後で
70
00:12:04,870 --> 00:12:07,260
明日の三虞祭*の時かな
(*サングサイ : 葬式から3日後の追悼式)
71
00:12:29,880 --> 00:12:32,550
どうしたの? 少し落ち着こう
72
00:12:32,550 --> 00:12:36,940
パク・ソンファンから連絡は?
局長にはなかったんですか?
73
00:12:36,940 --> 00:12:41,680
あったよ 売りたい情報があるって
それだけだ
74
00:12:41,680 --> 00:12:44,150
私たちの関係
どこまで知られてますか?
75
00:12:46,260 --> 00:12:48,150
やばいくらい
76
00:12:50,540 --> 00:12:52,630
ストーカーみたいなヤツ
77
00:12:53,960 --> 00:12:58,530
口止めすればいい
要求を叶えるまでは騒がない
78
00:12:58,530 --> 00:13:02,560
そうしたくてもできません 死んだから
79
00:13:04,830 --> 00:13:08,710
殺されたの?
誰がやったかは まだ?
80
00:13:10,420 --> 00:13:13,020
殺されたとは 言ってないですけど
81
00:13:15,330 --> 00:13:20,020
局長 あいつのドラレコに
撮られたんだ?
82
00:13:22,360 --> 00:13:25,740
その日 ロイヤル・ザ・ヒルの中で
何をしたんですか?
83
00:13:25,740 --> 00:13:31,420
局長もパク・ソンファンのような目撃者
そういうことですか?
84
00:13:31,420 --> 00:13:33,240
これ以上話せない 聞くな
85
00:13:33,240 --> 00:13:35,040
局長!
86
00:13:36,400 --> 00:13:40,460
ソヨン 私 青瓦台へ行くんだ
87
00:13:40,460 --> 00:13:42,450
決まったよ
88
00:13:53,540 --> 00:13:56,310
私 鶏を追った犬*の身の上なの?
(*屋根に逃げられどうにもならない)
89
00:13:59,430 --> 00:14:01,480
違うわ
90
00:14:01,480 --> 00:14:06,060
捜査チームが何か見つけたら
局長も同じ立場になるから
91
00:14:08,140 --> 00:14:10,680
捜査側の事は心配するな
92
00:14:10,680 --> 00:14:13,480
探って 整理するよ
93
00:14:13,480 --> 00:14:15,460
それから?
94
00:14:18,800 --> 00:14:20,960
今度 引っ張るよ
95
00:14:25,980 --> 00:14:28,210
青瓦台まで?
96
00:14:30,860 --> 00:14:37,920
だから 利口になろうよ うん?
97
00:14:47,350 --> 00:14:49,520
今度 引っ張るよ
98
00:14:49,520 --> 00:14:53,810
だから 利口になろうよ
99
00:14:56,600 --> 00:14:57,610
[ 6時のニュース ]
100
00:14:57,610 --> 00:14:59,030
[ 24 深夜ニュース : Night News ]
101
00:14:59,030 --> 00:15:00,680
[ Week News : 週末ニュース ]
102
00:15:00,680 --> 00:15:02,050
[ 探査報道 ]
103
00:15:04,110 --> 00:15:08,030
[ 探査報道 ]
104
00:15:19,260 --> 00:15:20,800
[ 科学捜査 ]
105
00:15:25,370 --> 00:15:28,230
はい チーム長
帰ってから報告します
106
00:15:28,230 --> 00:15:31,930
- ソンウン あの内側からやって
はい 分かりました
107
00:15:31,930 --> 00:15:34,270
事件がうちの方に移管された
108
00:15:34,270 --> 00:15:36,860
証拠分析の結果 直ぐ報告して
109
00:15:36,860 --> 00:15:40,400
捜査協力を依頼して
パク・ソンファンのクラウド 確認して
110
00:15:40,400 --> 00:15:42,530
動機とか 何か出るだろう
111
00:15:42,530 --> 00:15:46,380
携帯の通話記録と位置情報を
要請しておいて
112
00:15:46,380 --> 00:15:53,330
ペク・スヒョンの指紋と
足跡は外していいですよね?
113
00:15:56,530 --> 00:16:00,290
CCTVが確かで
殺害時刻が確認されました
114
00:16:02,240 --> 00:16:04,580
うん お疲れ様
115
00:16:05,820 --> 00:16:08,720
今 降りるよ どこだ?
116
00:16:17,060 --> 00:16:19,040
携帯を何度も確認している
117
00:16:19,040 --> 00:16:23,110
多分 犯人がパソコンをいじった記録が
携帯に転送されたんだろう
118
00:16:23,110 --> 00:16:26,440
それを餌にパク・ソンファンを
呼び戻したのかも
119
00:16:44,080 --> 00:16:47,630
撮られたのはここまでだ
非常口側にはCCTVがなかった
120
00:16:47,630 --> 00:16:50,040
裏門側の死角を通って
逃げたみたいだ
121
00:16:50,040 --> 00:16:55,450
下見をしていたか
前からここの構造を知っていたか
122
00:16:55,450 --> 00:16:57,730
ナビの最後の位置は?
123
00:17:01,670 --> 00:17:04,830
最後まで お前が隠すのは何だ?
124
00:17:04,830 --> 00:17:06,010
事件と関係ない
125
00:17:06,010 --> 00:17:09,190
それは俺が判断する
お前は殺人現場にいた
126
00:17:09,190 --> 00:17:11,900
消息が分からないと言った
被害者の家に
127
00:17:11,900 --> 00:17:14,300
原則通りなら一次容疑者だよ
分かってるのか?
128
00:17:14,300 --> 00:17:16,960
疑わしければ調査しろ
全部応じるから
129
00:17:16,960 --> 00:17:19,110
そういう意味じゃないだろ!
130
00:17:21,850 --> 00:17:25,440
お互い協力するんじゃなかったのか?
131
00:17:25,440 --> 00:17:27,540
脅迫する奴らは目的が明確だ
132
00:17:27,540 --> 00:17:31,210
金なら金 復職なら復職
一つしか見ない
133
00:17:31,210 --> 00:17:37,480
なのに お前やチャ・ソヨンに復職を頼んでる奴が
なぜ ソ会長の所へ行くんだ?
134
00:17:37,480 --> 00:17:39,870
ソ会長は 復職とは関係ないだろう
135
00:17:39,870 --> 00:17:42,590
隠された他の事があれば
分からないが
136
00:17:43,390 --> 00:17:44,840
隠された他の事...
137
00:17:44,840 --> 00:17:47,350
だから お前の方がもっと疑わしい
138
00:17:47,350 --> 00:17:50,730
お前が 何か隠す度に
死体が現れるんだよ
139
00:17:50,730 --> 00:17:53,390
今も! あの時も!
140
00:18:34,940 --> 00:18:37,180
脅迫する奴らは目的が明確だ
141
00:18:37,180 --> 00:18:40,210
金なら金 復職なら復職
一つしか見ない
142
00:18:40,210 --> 00:18:42,200
ソ会長は 復職とは関係ないだろう
143
00:18:42,200 --> 00:18:44,970
隠された他の事があれば
分からないが
144
00:18:59,660 --> 00:19:01,940
一日でやつれたのね?
145
00:19:01,940 --> 00:19:03,940
昨日は ちゃんと帰ったんですか?
146
00:19:03,940 --> 00:19:06,170
振り返ることは他にある
147
00:19:07,130 --> 00:19:09,730
パク・ソンファンとの
会話の内容は?
148
00:19:09,730 --> 00:19:13,230
その風変わりな友だちの
何をもっと知りたいの?
149
00:19:13,230 --> 00:19:15,620
もう それはやめましょう
150
00:19:15,620 --> 00:19:17,750
質問に 事実通りに答えるなら
151
00:19:17,750 --> 00:19:21,490
忠実に答えます その代わりに
152
00:19:21,490 --> 00:19:24,330
私のインタビューを 1日早めましょう
153
00:19:24,330 --> 00:19:25,520
理由は?
154
00:19:25,520 --> 00:19:28,420
現職の記者殺人じゃない
155
00:19:28,420 --> 00:19:30,770
それに 明日は麻薬報道
156
00:19:30,770 --> 00:19:35,060
先輩が進めていた誘拐事件
疑惑の裏資金も続くだろうし...
157
00:19:35,060 --> 00:19:38,940
その頃には 私は忘れられた
存在になってますよね?
158
00:19:38,940 --> 00:19:40,400
ハイライトは奪われたくないと
いうことか?
159
00:19:40,400 --> 00:19:43,760
奥部屋の老人ぽく思われるには
少し若いでしょ
160
00:19:44,420 --> 00:19:46,170
それより...
161
00:19:47,820 --> 00:19:51,160
私が忘れられれば
ジュンヨンが忘れられるんだ
162
00:19:52,240 --> 00:19:54,150
そうしよう
163
00:19:56,770 --> 00:19:58,050
ちょっと水くさいね
164
00:19:58,050 --> 00:20:00,780
こっちの番だ
知ってることを全部話して
165
00:20:00,780 --> 00:20:03,820
パク・ソンファンがソ会長に
会おうとした理由
166
00:20:04,660 --> 00:20:07,010
詳しいことは良く知らないわ
167
00:20:07,920 --> 00:20:11,830
ドラレコを揺らすのを見ただけで
映像は見てないから
168
00:20:11,830 --> 00:20:16,430
ただ ソ会長がその映像を見たら
169
00:20:16,430 --> 00:20:20,980
放送局を買ってでも
自分に席を用意すると 自信持ってた
170
00:20:25,510 --> 00:20:30,710
犯人の顔 それ以上の何かがある
171
00:20:30,710 --> 00:20:34,200
彼はあの日 ロイヤル・ザ・ヒルの中に
ずっといたって
172
00:20:35,710 --> 00:20:38,990
犯人が持っているのが
原本よりも致命的なのかも
173
00:20:38,990 --> 00:20:42,300
例えば ソ会長の長年の恥部のような...
174
00:20:43,350 --> 00:20:45,950
パク・ソンファンはそれを
偶然に撮った
175
00:20:53,130 --> 00:20:58,330
ずっと前に 私たちが同じチームだった
あの時のように
176
00:20:59,050 --> 00:21:00,950
チェ・セラのことを整理して
177
00:21:00,950 --> 00:21:03,540
先輩は天国があると信じますか?
178
00:21:11,450 --> 00:21:14,140
明日はジュンヨンの三虞祭なのよ
179
00:21:17,140 --> 00:21:18,780
分かってる
180
00:21:20,120 --> 00:21:23,470
死んだのがヨヌじゃなくて
ジュンヨンと分かった時
181
00:21:23,470 --> 00:21:26,030
どんな気持ちでした?
182
00:21:26,030 --> 00:21:27,700
答える価値のある質問しろ!
183
00:21:27,700 --> 00:21:32,940
もしかして安心した?
全てが埋もれると思って
184
00:21:44,540 --> 00:21:46,700
俺を試すな 無駄だ
185
00:21:46,700 --> 00:21:49,840
警告するけど
必ず答えなければいけない
186
00:21:52,410 --> 00:21:57,120
ジュンヨンが死んだからって
終わったわけじゃない
187
00:22:09,530 --> 00:22:15,980
お伝えしたように 誘拐事件当日
ハンソ洞の高級ビラ一帯は巨大な密室でした
188
00:22:15,980 --> 00:22:22,170
そんな中 新たに見つかった目撃者は
現職記者のパク某氏でした
189
00:22:27,790 --> 00:22:30,920
[ BSN News Night ]
190
00:22:30,920 --> 00:22:35,650
彼は 誘拐事件の決定的な証拠が入った
ドライブレコーダーを持っていました
191
00:22:35,650 --> 00:22:40,490
情報提供者の話によると
真犯人の顔が入った映像だったそうです
192
00:22:52,390 --> 00:22:57,690
しかし今日 パク記者が殺害される
恐ろしい事件が起こりました
193
00:23:10,000 --> 00:23:15,380
唯一の目撃者は殺害され
真実が入った映像も消えました
194
00:23:24,590 --> 00:23:26,800
先輩 大丈夫ですか?
195
00:23:36,730 --> 00:23:41,920
疑惑はさらに深まり
真実は隠され続けています
196
00:23:48,090 --> 00:23:50,310
[ BSN News Night ]
197
00:23:55,090 --> 00:23:59,890
これが 真っ黒な水に落ちた
真っ黒なあの子だと?
198
00:23:59,890 --> 00:24:01,850
はい 会長
199
00:24:02,860 --> 00:24:05,540
皆が真っ黒な罪人だから
200
00:24:05,540 --> 00:24:10,370
一人の真っ黒な罪は 見えないと?
201
00:24:20,090 --> 00:24:22,660
- 外してください - はい
202
00:24:27,170 --> 00:24:29,550
パク・ソンファンが死んだって?
203
00:24:29,550 --> 00:24:31,190
はい 会長
204
00:24:32,380 --> 00:24:36,450
金の代わりに 絵を1枚
やろうとしたがダメだったよ
205
00:24:36,450 --> 00:24:42,940
欲張りな輩の 結末が良いのは
見たことがない それが至福だ
206
00:24:42,940 --> 00:24:48,150
それでも 死ぬ間際に
一つは良い事をしたから天国へ行く
207
00:24:48,150 --> 00:24:53,990
ペク・スヒョンが熱心な後続報道も
あいつのせいで全部埋もれてしまう
208
00:24:54,790 --> 00:24:56,320
はい
209
00:25:03,920 --> 00:25:06,370
ムンドよ
210
00:25:06,370 --> 00:25:12,810
これ以上のビックリショーは
許可できないぞ
211
00:25:13,780 --> 00:25:15,580
申し訳ありません
212
00:25:48,940 --> 00:25:53,110
[ 汚れた口から出た真実は きれいだろうか? ]
213
00:25:53,960 --> 00:25:58,590
[ 遺伝子試験成績書 ]
214
00:26:06,040 --> 00:26:07,840
[ 遺伝子試験成績書 ]
215
00:26:07,840 --> 00:26:12,430
[ 世の中にこれが出たら
お前のニュースも終わりだ 永遠に沈黙しろ ]
216
00:26:12,430 --> 00:26:17,270
目を閉じ 耳を閉じて
永遠に沈黙しろ
217
00:26:17,270 --> 00:26:19,850
永遠に沈黙しろ...
218
00:26:19,850 --> 00:26:24,520
耳を閉じて 目を閉じて
219
00:26:24,520 --> 00:26:27,300
永遠に沈黙しろ
220
00:26:33,680 --> 00:26:35,340
先輩?
221
00:26:35,340 --> 00:26:37,330
- 早く! - 先輩!
222
00:26:37,330 --> 00:26:39,080
先輩 大丈夫ですか?
223
00:26:39,080 --> 00:26:40,600
- 早く119に電話して 早く!
- スヒョン!
224
00:26:40,600 --> 00:26:42,160
- 先輩 倒れちゃいました
- 早く電話して!
225
00:26:42,160 --> 00:26:44,410
先輩 大丈夫ですか?
226
00:26:45,170 --> 00:26:47,100
離してよ!
227
00:26:47,100 --> 00:26:50,510
- ヨヌ - 自分でやるから!
228
00:26:50,510 --> 00:26:52,260
ヨヌ
229
00:26:53,130 --> 00:26:58,310
すみません 部屋を片付けようと
入って来たんですが ヨヌが驚いたようで
230
00:26:58,310 --> 00:27:01,020
私がやります 休んでください
231
00:27:07,530 --> 00:27:11,330
ヨヌ びっくりした?
232
00:27:27,380 --> 00:27:30,340
ジェヨルさん どうしたんですか?
233
00:27:57,260 --> 00:27:59,770
大丈夫?
234
00:27:59,770 --> 00:28:04,200
また 驚かせたな
235
00:28:12,180 --> 00:28:18,170
そのまま そのまま 過労だって?
236
00:28:18,170 --> 00:28:22,110
寝食忘れて仕事ばかりしてるから
当たり前だろ
237
00:28:22,110 --> 00:28:25,860
- 外で話そう
- 席を外すから ここで話して
238
00:28:25,860 --> 00:28:29,290
大丈夫です ウンスさん
今日は ゆっくり休め
239
00:28:29,290 --> 00:28:35,080
欲 出し過ぎて ニュースに穴をあけたら
俺は後始末できないぞ
240
00:28:36,220 --> 00:28:40,940
おい お互い配慮しよ
241
00:28:40,940 --> 00:28:44,910
- 分かった - 後は電話で
242
00:28:44,910 --> 00:28:48,380
車のキー 車 持ってきた
243
00:28:48,380 --> 00:28:50,850
ああ
244
00:28:50,850 --> 00:28:53,540
- お疲れ様です
- ありがとうございます
245
00:28:53,540 --> 00:28:57,160
感謝されることは 何も...
じゃあ これで
246
00:29:05,390 --> 00:29:07,120
君も帰って 少し休んで
247
00:29:07,120 --> 00:29:12,070
あなた 替えの服を
持ち歩いてるでしょ 取ってくるわ
248
00:29:13,430 --> 00:29:15,280
すまない
249
00:29:19,140 --> 00:29:23,470
体に気をつけて
それでいいの 私は
250
00:29:56,080 --> 00:30:00,210
お手伝いさんがすることを
なぜ 自分でやるんですか?
251
00:30:01,010 --> 00:30:05,610
誰でも 心の中の地下室に
死体が一つはあると言うが
252
00:30:05,610 --> 00:30:08,570
ここには 何があったんですか?
253
00:30:08,570 --> 00:30:10,600
お前の仕業なの?
254
00:30:10,600 --> 00:30:14,110
新車をご希望の方は
ご自分で購入いただけたら -
255
00:30:14,110 --> 00:30:16,180
どこで 言葉遊びしてんのよ!
256
00:30:16,180 --> 00:30:21,740
お前 ふざけるなら
絶対 ただじゃ置かないから
257
00:30:21,740 --> 00:30:26,110
それより 息子さんは
そのままにしておくんですか?
258
00:30:26,110 --> 00:30:27,770
え?
259
00:30:27,770 --> 00:30:30,770
数時間前に 緊急逮捕されましたよ
260
00:30:30,770 --> 00:30:33,710
麻薬 またやったんですね
261
00:30:33,710 --> 00:30:35,940
何で今 その話をするの?
262
00:30:39,080 --> 00:30:40,800
会長には まだ言わないで
263
00:30:40,800 --> 00:30:43,030
すでに ご存じです
264
00:30:50,280 --> 00:30:52,040
これ...
265
00:31:00,220 --> 00:31:02,510
はい キム弁護士さん
266
00:31:17,510 --> 00:31:21,300
これほどの金額なら
撤退する前に 相談すべきでしたよ
267
00:31:21,300 --> 00:31:24,770
緊急だったから 話す時期を逸した
268
00:31:24,770 --> 00:31:27,470
今回 内部監査は不可避ですよ
269
00:31:27,470 --> 00:31:32,340
ややもすれば 背任 横領で
手錠がかかりますよ
270
00:31:32,340 --> 00:31:35,770
監査期日を最大限遅らせてみろ
その間に整理するから
271
00:31:35,770 --> 00:31:39,610
遅らせても 噂が漏れれば
終わりです
272
00:31:39,610 --> 00:31:43,300
資金回収の要請があったら
どうするつもりですか?
273
00:31:47,180 --> 00:31:51,680
明日 取引先の銀行に来るように連絡して
そこに多くの資金を移転するから
274
00:31:51,680 --> 00:31:56,740
また? 回して防ぐんですか?
275
00:31:57,440 --> 00:31:59,610
私がしくじった事 あるか?
276
00:32:02,440 --> 00:32:05,020
取りあえず それで進めましょう
277
00:32:08,570 --> 00:32:10,140
はい
278
00:32:11,420 --> 00:32:13,550
入るよう 言ってください
279
00:32:14,850 --> 00:32:17,840
[ NQ Investment ]
280
00:32:28,960 --> 00:32:30,440
チェ・セラはどこですか?
281
00:32:30,440 --> 00:32:33,240
なぜだ? 自首するって言っただろ
282
00:32:33,240 --> 00:32:37,100
だから 私たちも同行しなきゃ
283
00:32:38,170 --> 00:32:42,080
- お前も行ってくれるのか?
- 何 期待してるんだか?
284
00:32:42,080 --> 00:32:45,540
勘違いしないで
映像で残したいだけだから
285
00:32:46,580 --> 00:32:48,480
セラまで 利用したいってことか?
286
00:32:48,480 --> 00:32:52,710
あの子の後始末に
一つは 得るものがないと
287
00:32:52,710 --> 00:32:57,480
電話してよ 今夜警察に入れば
明日 不拘束で出られるから
288
00:32:58,310 --> 00:33:01,350
三虞祭ミサには 必ず参加させて
289
00:33:14,640 --> 00:33:17,410
上手くやる自信 あるでしょ?
290
00:33:17,410 --> 00:33:19,810
その前におばさんと
別に相談したいことがあります
291
00:33:19,810 --> 00:33:21,780
あなたが私と?
292
00:33:21,780 --> 00:33:23,570
後にして 急ぐことから処置しろ
293
00:33:23,570 --> 00:33:28,150
今 やらないと
一種の休戦提案です
294
00:33:30,240 --> 00:33:32,510
先に行っててください
295
00:33:41,620 --> 00:33:44,770
おばさん 明日ニュースナイトに
出るんですって?
296
00:33:44,770 --> 00:33:48,040
それで三虞祭ミサに
記者たちを呼ぶつもりでしょ
297
00:33:48,040 --> 00:33:51,920
私と一緒に プレインタビューもして
298
00:33:51,920 --> 00:33:53,880
それで?
299
00:33:53,880 --> 00:33:57,470
そのアイデア リスペクトします
300
00:33:57,470 --> 00:34:01,340
- それで 台無しにしたいの?
- ちゃんと包装したいだけです
301
00:34:01,340 --> 00:34:03,980
包装紙を高級にしなきゃね
302
00:34:05,450 --> 00:34:10,580
不起訴でも 在宅起訴でも
三虞祭ミサ前には 出られないわ
303
00:34:10,580 --> 00:34:14,840
- そんなに早く 処理できないよ
- いいから 本論
304
00:34:14,840 --> 00:34:17,310
ウイン・ウインしましょう
305
00:34:18,080 --> 00:34:20,540
おばさん ニュースナイトで
インタビューするじゃないですか
306
00:34:20,540 --> 00:34:25,380
それはそれとして
ロイヤル・ザ・ヒルの中での追悼行事は?
307
00:34:25,380 --> 00:34:29,720
あるじゃないですか ろうそくを灯して
住民や記者たちを呼んで
308
00:34:29,720 --> 00:34:33,150
外国の子たちがやってる そういうの
309
00:34:33,150 --> 00:34:35,580
私 アイビーリーグは
諦められなくて
310
00:34:35,580 --> 00:34:38,180
おばさんも そうじゃない?
311
00:34:41,910 --> 00:34:44,450
あんたを気に入る日も あるのね
312
00:34:44,450 --> 00:34:47,620
一時的同盟関係
313
00:34:47,620 --> 00:34:52,850
頑張りましょう 一緒に
お父さんが喜びそう
314
00:35:07,850 --> 00:35:10,260
こうしたらダメですよ 署長さん
315
00:35:10,260 --> 00:35:12,450
これまで築いてきたものが
あるんですけれど
316
00:35:12,450 --> 00:35:18,220
申し訳ありません 庁長直々の命令で
私にはどうしようもないです
317
00:35:19,550 --> 00:35:23,070
たかが麻薬事件に
庁長が介入したですって?
318
00:35:23,070 --> 00:35:27,460
はい ですから先に
会長にお会いすることが -
319
00:35:31,430 --> 00:35:33,780
チェ・セラが自首した
320
00:35:33,780 --> 00:35:37,970
毒を浴びたくないなら
判断 間違えるな
321
00:35:42,610 --> 00:35:44,270
チェ・セラ
322
00:35:47,920 --> 00:35:51,070
- おい! - 落ち着いてください
323
00:35:52,590 --> 00:35:54,140
あれ 何だ?
324
00:35:54,140 --> 00:35:56,540
何なんだよ!
325
00:36:08,710 --> 00:36:12,570
ああ パク記者はヨンサン署に移動した
326
00:36:12,570 --> 00:36:13,550
ああ
327
00:36:13,550 --> 00:36:16,390
でも 何で急に自首なんだ?
328
00:36:16,390 --> 00:36:18,270
何と言うのか見守らなくちゃ
329
00:36:18,270 --> 00:36:24,430
真犯人は確かにいるみたいだが
妙に 皆が疑わしいんだよ
330
00:36:24,430 --> 00:36:27,120
いや あのエリア全体が
共犯みたいだ
331
00:36:27,120 --> 00:36:31,410
捜査報告書が出次第
関係者の動きも検討して
332
00:36:31,410 --> 00:36:33,400
- ファン・テソプの方も -
- ちょっと ストップ
333
00:36:33,400 --> 00:36:35,240
今日はここまで
334
00:36:35,240 --> 00:36:36,710
ちょっと休めよ
335
00:36:36,710 --> 00:36:40,970
今更だけど お前さっき
本当に調子悪そうだった
336
00:36:40,970 --> 00:36:45,890
全国民の前で 放送事故が
生中継されるところだった
337
00:36:45,890 --> 00:36:48,940
携帯見て倒れたことを
幸運だと思え
338
00:36:51,440 --> 00:36:53,080
- そうかぁ? - あぁ もう...
339
00:36:53,080 --> 00:36:56,580
俺の話は聞かないな 切るからな
340
00:37:17,960 --> 00:37:24,770
[ ギャラリー ]
341
00:37:24,770 --> 00:37:26,210
もう いい加減にして
342
00:37:26,210 --> 00:37:28,530
待ってって言ったじゃない!
343
00:37:34,390 --> 00:37:41,420
[ スヒョンさん ]
344
00:37:41,420 --> 00:37:44,340
あ あなた
345
00:37:45,890 --> 00:37:51,650
違うの ちょっと頭を冷やしに
346
00:37:51,650 --> 00:37:53,880
今 上がるわ
347
00:38:08,370 --> 00:38:13,510
[ チャ・ソヨン ]
348
00:38:14,280 --> 00:38:19,900
[ チャ・ソヨン : チェ・セラが自首しました ]
349
00:38:19,900 --> 00:38:22,080
カン先輩 私です
350
00:38:22,080 --> 00:38:24,790
ペク先輩と電話が繋がらないので
351
00:38:26,070 --> 00:38:29,260
明日のインタビューで
相談することもあって...
352
00:38:31,070 --> 00:38:33,010
そうなんですか?
353
00:38:34,030 --> 00:38:35,910
分かりました
354
00:38:38,460 --> 00:38:40,490
[ ソウル南部警察署 ]
355
00:38:43,460 --> 00:38:45,480
私の役割は ここまでだから
356
00:38:45,480 --> 00:38:48,430
残りは あなたが始末して
357
00:39:38,940 --> 00:39:40,990
追いかけたけど...
358
00:39:42,980 --> 00:39:45,240
見つけられなかった
359
00:39:51,800 --> 00:39:52,890
まったく...
360
00:39:52,890 --> 00:39:55,790
それで その子を責め立てようと
家の前までは行きました
361
00:39:55,790 --> 00:39:58,010
認めるよ
362
00:40:04,770 --> 00:40:07,340
ガキを見つけて 直ぐに
363
00:40:10,460 --> 00:40:13,340
- 私がやっておくから... - クソ!
364
00:40:13,340 --> 00:40:15,450
放せ! クソ!
365
00:40:23,080 --> 00:40:25,070
何だよ!
366
00:40:35,640 --> 00:40:38,340
やってたことを
残らずやろうと思って
367
00:40:40,030 --> 00:40:41,930
知らんぞ
368
00:40:45,270 --> 00:40:48,050
それで うっかり寝てしまい
369
00:40:48,050 --> 00:40:52,820
起きたら 車もチェ・セラもいなかった
370
00:40:55,300 --> 00:40:58,100
それで どうしたと思う?
371
00:40:58,100 --> 00:41:00,950
直ぐに車の盗難届を出して
372
00:41:04,070 --> 00:41:04,970
お終い
373
00:41:04,970 --> 00:41:08,610
移動中に 駐車してある
車を見てないか?
374
00:41:08,610 --> 00:41:13,370
さっきも言ったけど
ちょっとハイだったので
375
00:41:17,830 --> 00:41:21,480
この二人に見覚えは?
376
00:41:23,170 --> 00:41:25,060
さあ
377
00:41:28,270 --> 00:41:30,460
ちょっと待てよ
378
00:41:30,460 --> 00:41:33,410
でもこれ 何で俺に聞いてんの?
379
00:41:34,490 --> 00:41:38,960
みんな認めただろ
薬のことは全部認めたのに 何だよ!
380
00:41:38,960 --> 00:41:41,470
落ち着いて 大丈夫 落ち着いて
381
00:41:42,670 --> 00:41:48,160
だから 死んだ子の解剖結果は
俺と関係ないから
382
00:41:48,160 --> 00:41:50,710
何で? チェ・セラは何て言ってるんだ?
383
00:41:50,710 --> 00:41:54,110
あの女が 食わせ者なんだよ!
384
00:41:54,110 --> 00:41:56,920
ソ・ジョンウクが
そう言ってるんですか?
385
00:41:56,920 --> 00:42:01,580
私こそ 目が覚めて起きたら
いなくなってました
386
00:42:03,200 --> 00:42:05,080
すごく悔しい
387
00:42:05,080 --> 00:42:07,500
車は消えていました
388
00:42:07,500 --> 00:42:10,970
彼に連絡するのも だるくて
389
00:42:10,970 --> 00:42:13,430
そのまま寝てました
390
00:42:13,430 --> 00:42:19,070
そこにはただ 遊びに来いって言われて
391
00:42:19,070 --> 00:42:21,050
タバコかと思いました
392
00:42:21,050 --> 00:42:26,340
好奇心からで
私は持って行ってません
393
00:42:26,340 --> 00:42:29,370
私が どうして
そんなことをするんですか?
394
00:42:32,010 --> 00:42:35,250
これは お父さんが出張から
買ってきてくれたものです
395
00:42:35,250 --> 00:42:40,850
SNSで自慢したし 皆が見せてというから
持って行ったけれど
396
00:42:40,850 --> 00:42:43,300
でも なくなりました
397
00:42:43,300 --> 00:42:46,620
その位のメンタルなら
記憶も大丈夫だね
398
00:42:46,620 --> 00:42:52,910
家に向かったなら公園を通った時
駐車してる車は見なかった?
399
00:42:55,710 --> 00:42:59,850
見ました
400
00:42:59,850 --> 00:43:04,240
エンジンが切れていて...
401
00:43:08,290 --> 00:43:10,690
この中に見た人 いる?
402
00:43:12,400 --> 00:43:17,010
顔までは分からないけれど
403
00:43:17,010 --> 00:43:24,880
近所の人じゃない人が
悪口を言いながら行くのを見ました
404
00:43:24,880 --> 00:43:27,240
そこの住人じゃないのは
どうして分かった?
405
00:43:27,240 --> 00:43:31,240
ブランド品を巻き付けてたんです
406
00:43:32,070 --> 00:43:38,100
そこの人たちは ロゴが大きくて
目立つものはしないんですよ
407
00:43:38,100 --> 00:43:41,490
麻薬事件の捜査をしてるのと
違うんですか?
408
00:43:41,490 --> 00:43:44,760
しきりに他のことを
聞いてきますね
409
00:43:44,760 --> 00:43:47,970
任意に事件を
併合しないようにしましょう
410
00:43:47,970 --> 00:43:50,200
私が そうしましたか?
411
00:43:50,200 --> 00:43:52,220
注意しましょう
412
00:44:12,680 --> 00:44:17,880
青臭いガキが
必死に嘘をつくのを見ろよ
413
00:44:22,610 --> 00:44:27,880
ユン・ドンピル ソ・ジョンウク チェ・セラ
414
00:44:27,880 --> 00:44:30,270
そして ソ会長まで
415
00:44:30,270 --> 00:44:33,230
誘拐事件の当日と
全員が関係している
416
00:44:33,230 --> 00:44:35,500
妙に 皆が疑わしいんだよ
417
00:44:35,500 --> 00:44:38,000
いや あの地域全体が共犯みたいだ
418
00:44:38,000 --> 00:44:43,300
巨大な密室の中での
数人の共犯
419
00:44:50,430 --> 00:44:54,400
あなた 無理しすぎじゃないの?
420
00:44:54,400 --> 00:44:57,410
いや 終わったよ
421
00:45:05,540 --> 00:45:06,970
何かあったのか?
422
00:45:06,970 --> 00:45:09,900
電話の声が変だったけれど
423
00:45:09,900 --> 00:45:13,640
違うの 迷惑電話が
ずっとかかってきてて
424
00:45:13,640 --> 00:45:15,780
気にしないで
425
00:45:17,910 --> 00:45:21,530
違うの 迷惑電話が
ずっとかかってきてて
426
00:45:21,530 --> 00:45:23,440
気にしないで
427
00:45:29,570 --> 00:45:31,480
あなた
428
00:45:34,930 --> 00:45:37,640
何か 問題でもあるのか?
429
00:45:37,640 --> 00:45:39,400
いいえ
430
00:45:45,140 --> 00:45:50,570
ヨヌが私たちの所へ
来た日を覚えてる?
431
00:45:50,570 --> 00:45:54,040
もちろん 忘れるはずないだろ
432
00:45:54,040 --> 00:45:59,680
あの時 あなたと約束したでしょ
433
00:45:59,680 --> 00:46:05,250
どんなことがあっても 一緒だと
434
00:46:07,010 --> 00:46:08,590
そうだな
435
00:46:11,250 --> 00:46:13,070
そうしよう
436
00:46:15,100 --> 00:46:17,040
ありがとう
437
00:47:02,470 --> 00:47:08,350
そう 罪というのが
簡単に消えるはずがない
438
00:47:28,540 --> 00:47:33,010
[ 5日目 ]
439
00:47:35,070 --> 00:47:36,860
あまり無理しないで
440
00:47:36,860 --> 00:47:38,800
そうするよ
441
00:48:09,850 --> 00:48:15,020
倒れたと聞いて来たけれど
もう退院なのか
442
00:48:16,410 --> 00:48:18,600
忙しいのに 何で来る?
443
00:48:19,300 --> 00:48:24,170
パク・ソンファンの現場では
俺が言い過ぎた
444
00:48:24,170 --> 00:48:28,070
あの話は すべきじゃなかった
445
00:48:34,350 --> 00:48:37,210
いいよ 全部事実だから
446
00:48:37,900 --> 00:48:42,190
腹立ちまぎれに言ったことだ
本心じゃない
447
00:48:45,730 --> 00:48:50,410
ニュース館のオープン目前なのに
数日間も顔を出さない
448
00:48:51,430 --> 00:48:54,700
ホステス出身も運がいいわ
ここを全部れに入れたんだから
449
00:48:54,700 --> 00:48:57,680
もうすぐ 変わるけど
450
00:49:05,130 --> 00:49:08,040
はい キム弁護士さん
451
00:49:08,040 --> 00:49:10,700
はい
452
00:49:10,700 --> 00:49:13,220
はい そうですね
453
00:49:13,220 --> 00:49:14,840
はい
454
00:49:18,010 --> 00:49:20,190
交通事故ですって?
455
00:49:21,240 --> 00:49:27,480
死んだ子供の解剖結果が
ジョンウクと何の関係があるんですか?
456
00:49:28,900 --> 00:49:31,160
私が解決します
457
00:49:52,250 --> 00:49:54,790
交通事故?
458
00:50:05,060 --> 00:50:06,410
パニック障害?
459
00:50:06,410 --> 00:50:10,410
ジョンヨン君の血液から
パニック障害の処方薬が出た
460
00:50:10,410 --> 00:50:12,620
ジアゼピン系ってこと?
461
00:50:12,620 --> 00:50:14,510
それが脳浮腫を起こしたって?
462
00:50:14,510 --> 00:50:17,730
うん 他の成分も出た
463
00:50:17,730 --> 00:50:22,630
まれに長期間服用したり
飲み過ぎると 浮腫が起こるらしい
464
00:50:22,630 --> 00:50:24,710
子供には ほとんど処方しない
465
00:50:24,710 --> 00:50:28,720
そのうえ ジョンヨン君には
喘息もあったという
466
00:50:28,720 --> 00:50:32,500
それに死ぬ直前に
かなり飲んだと思う
467
00:50:32,500 --> 00:50:35,860
誰かが無理に
飲み込ませたかも知れない
468
00:50:35,860 --> 00:50:38,600
パク・ソンファンの鑑識結果は?
469
00:50:38,600 --> 00:50:40,570
まだ 何も出ていない
470
00:50:40,570 --> 00:50:45,380
予想通り 指紋や
他の手がかりも何も出ない
471
00:50:45,380 --> 00:50:47,940
足跡も特定が難しい
472
00:50:47,940 --> 00:50:51,230
証拠になりそうなものは
全部持って行ったろうし
473
00:50:51,230 --> 00:50:53,950
四方八方 どん詰まりだ
474
00:50:53,950 --> 00:50:56,530
最初から振り返ってみないと
475
00:50:56,530 --> 00:50:59,200
見逃したものがあるはずだ
476
00:50:59,200 --> 00:51:01,390
あまり一人で突っ走るな
477
00:51:03,690 --> 00:51:05,850
お前のせいじゃない
478
00:51:05,850 --> 00:51:09,440
あの時も 今も
479
00:51:52,940 --> 00:51:54,170
ビックリした
480
00:51:54,170 --> 00:51:56,760
何 やってるんだ!
481
00:51:56,760 --> 00:51:58,620
外に捨てて来い
482
00:51:58,620 --> 00:52:01,730
割れた皿が家にあると
縁起が悪い
483
00:52:03,300 --> 00:52:05,640
皿を割るなんて...
484
00:52:54,630 --> 00:52:58,460
チョ常務 ファン・テソプの
車が来ました
485
00:52:58,460 --> 00:53:01,310
ヤン・ソンジャ どこにいる?
486
00:53:01,310 --> 00:53:03,510
ヤン・ソンジャ!
487
00:53:04,600 --> 00:53:06,240
帰ったの?
488
00:53:06,240 --> 00:53:11,590
何だ? ああ...
私生活に介入し始めるのか?
489
00:53:11,590 --> 00:53:12,670
ご飯は食べてたの?
490
00:53:12,670 --> 00:53:16,880
つまらんこと...おい どこ行く?
491
00:53:16,880 --> 00:53:18,530
おい お前 そこ止まれ!
492
00:53:18,530 --> 00:53:22,130
ヤン・ソンジャ!
493
00:53:24,860 --> 00:53:27,140
何だ?
494
00:53:27,140 --> 00:53:28,680
お前 今 ショーしてるのか?
495
00:53:28,680 --> 00:53:31,240
私でなきゃ あんた終わってる
座って
496
00:53:31,240 --> 00:53:33,830
食べて生き残ろうと
やったことなのに
497
00:53:35,090 --> 00:53:36,610
そうだな
498
00:53:42,220 --> 00:53:44,370
車の修理は ちゃんとやったの?
499
00:53:44,370 --> 00:53:45,590
お前 俺を疑うのか?
500
00:53:45,590 --> 00:53:47,640
人様が疑うようになるわよ
501
00:53:47,640 --> 00:53:52,230
ソ会長がこのカード 使わないと思う?
ペク・スヒョンも 報道しないの?
502
00:53:53,680 --> 00:53:56,710
すでに起こったことだよ
俺は潔白だ
503
00:53:56,710 --> 00:53:58,750
あなたの潔白には 誰も関心がない
504
00:53:58,750 --> 00:54:00,900
首根っこ掴まれたら終りなの
分からない?
505
00:54:00,900 --> 00:54:04,710
なぜ今 会長に歯向かうの?
クーデタも時期を見てやらないと
506
00:54:04,710 --> 00:54:07,860
今やったら 逆賊みたいな格好になる
507
00:54:09,020 --> 00:54:12,150
じゃあ 他の案はあるのか?
508
00:54:12,150 --> 00:54:15,260
お前が持ってるカード
それ使うのか?
509
00:54:15,260 --> 00:54:19,450
それは もう少し寝かせないと
まだ煮えてない
510
00:54:20,850 --> 00:54:24,140
じゃあ どうしよって言うんだよ?
511
00:54:24,140 --> 00:54:26,030
俺の代わりに 監獄でも行くか?
512
00:54:26,030 --> 00:54:28,140
おい ファン・テソプ!
513
00:54:35,330 --> 00:54:39,090
ロイヤル・ザ・ヒルには
CCTVもドラレコもない
514
00:54:39,090 --> 00:54:43,930
あるとしても 誰も出さないだろうし
見ても口を閉ざす所だよ
515
00:54:44,760 --> 00:54:47,460
だから よく聞いて
516
00:54:48,410 --> 00:54:53,610
ファン・テソプ議員はその日
酔い覚ましも兼ねて家まで歩いて帰った
517
00:54:53,610 --> 00:54:54,920
とても気軽に
518
00:54:54,920 --> 00:54:59,310
車は宴会場から
秘書が乗って帰った
519
00:54:59,310 --> 00:55:01,000
でしょ?
520
00:55:51,750 --> 00:55:53,880
人は...
521
00:55:53,880 --> 00:55:58,380
いや 人間という動物は
実に珍しい
522
00:55:58,380 --> 00:56:02,380
最小の努力で
最大の補償を望むんだ
523
00:56:02,380 --> 00:56:04,700
だからお前に
文句を言わないことにする
524
00:56:04,700 --> 00:56:08,910
本性に従っただけだから
何も言うことはないだろ?
525
00:56:09,850 --> 00:56:12,320
弁解はいたしません
526
00:56:20,430 --> 00:56:22,400
ジョンウクだけ助けてください
527
00:56:22,400 --> 00:56:27,470
何だ? この遺言状持ってきたから
取引しようってか?
528
00:56:27,470 --> 00:56:31,440
こんなの お供えにはケチくさいよ
529
00:56:31,440 --> 00:56:34,400
理事長職 それを手放せ
530
00:56:34,400 --> 00:56:37,540
- 会長
- お前の息子は麻薬事犯で済ませる
531
00:56:37,540 --> 00:56:40,030
殺人犯で始めるか?
532
00:56:43,500 --> 00:56:48,040
進行中のものだけ終わらせて
理事長職から降ります
533
00:56:48,040 --> 00:56:51,730
お前の泣き言の
面倒見るのもここまでだ
534
00:56:51,730 --> 00:56:54,060
肝に銘じろよ
535
00:56:55,210 --> 00:56:57,000
はい
536
00:57:09,040 --> 00:57:12,180
ファン・テソプも姿を見せて
今日は仕事が多そうだ
537
00:57:12,180 --> 00:57:15,270
- 庁長に電話を入れろ - はい
538
00:57:27,430 --> 00:57:31,390
今日は神の息子
イサク・チェ・ジュンヨン君が
539
00:57:31,390 --> 00:57:36,240
天国に召されて 3日目になる日です
540
00:58:02,340 --> 00:58:06,270
ちょっと座っていてくれる?
ママがミサだけ 上げてくるよ
541
00:58:06,270 --> 00:58:08,300
お願いします
542
00:58:08,300 --> 00:58:10,290
はい 分かりました
543
00:58:12,240 --> 00:58:14,110
行きましょう
544
00:58:27,410 --> 00:58:28,780
会いたかったです
545
00:58:28,780 --> 00:58:30,460
我慢してと言ったじゃない!
546
00:58:30,460 --> 00:58:32,400
突き放さないでください
547
00:58:32,400 --> 00:58:35,260
もっと 確かめてもらいたいんだ
548
00:58:37,110 --> 00:58:39,480
ジャンホさん?
549
00:58:52,310 --> 00:58:54,340
こんにちは
550
00:58:55,420 --> 00:58:59,280
まあ こんな所でお会いしましたね
551
00:59:00,040 --> 00:59:01,790
そうだね
552
00:59:05,240 --> 00:59:09,380
世の中 狭いですね
そう思いませんか? 義姉さん
553
00:59:09,380 --> 00:59:11,530
そうね
554
00:59:11,530 --> 00:59:18,070
そうじゃなくても
ヨヌに すごく会いたかったのに
555
00:59:20,820 --> 00:59:23,130
ヨヌはどこですか?
556
00:59:24,260 --> 00:59:26,610
裏庭にいます
557
00:59:27,360 --> 00:59:28,680
良かったです
558
00:59:28,680 --> 00:59:32,900
先日の食事の御礼がまだなので
今日は私たちがご馳走します
559
00:59:32,900 --> 00:59:35,800
お時間 大丈夫ですか?
560
00:59:40,240 --> 00:59:42,040
ソ・ウンス
561
00:59:50,900 --> 00:59:54,700
ソヌの葬式以来ですね
562
00:59:54,700 --> 00:59:57,230
ヨヌのおじさんのようですね
563
00:59:58,680 --> 01:00:00,390
あの時が最後じゃないですよ
564
01:00:00,390 --> 01:00:03,250
他の葬式でお会いしました
565
01:00:04,190 --> 01:00:06,180
そうでした
566
01:00:06,180 --> 01:00:10,160
行かないと いけないんじゃない?
インタビューもするんでしょ
567
01:00:12,350 --> 01:00:14,430
もう 行かないと
568
01:00:18,140 --> 01:00:20,290
来てくれて ありがとうございます
569
01:00:20,290 --> 01:00:22,450
来てくれて ありがとう
570
01:00:33,590 --> 01:00:36,270
すみません
ヨヌの病院の予約があるので
571
01:00:36,270 --> 01:00:37,880
また今度にしましょう
572
01:00:37,880 --> 01:00:40,930
では今度 お返しの機会を
必ずください
573
01:00:40,930 --> 01:00:42,290
分かりました
574
01:00:42,290 --> 01:00:43,950
では
575
01:00:59,950 --> 01:01:05,500
放送局の都合で実行できなかった
ニュースナイトのインタビューが
576
01:01:05,500 --> 01:01:08,090
今夜 行われます
577
01:01:08,090 --> 01:01:12,230
そこで詳しい心境と
現在の状況まで
578
01:01:12,230 --> 01:01:14,010
全てお伝えするようにいたします
579
01:01:14,010 --> 01:01:17,330
娘さんが 麻薬事件の
供給元なのは 事実ですか?
580
01:01:17,330 --> 01:01:18,620
事実ではありません
581
01:01:18,620 --> 01:01:22,140
それも 今日にニュースナイトで
全てお話しします
582
01:01:22,140 --> 01:01:23,790
お父様にお答え願います
583
01:01:23,790 --> 01:01:26,960
チェ・ジュンヨン君は
どんな息子さんでしたか?
584
01:01:35,160 --> 01:01:38,560
私の ジュンヨンは...
585
01:01:40,110 --> 01:01:42,330
ジュンヨンは...
586
01:02:00,490 --> 01:02:02,450
すみません
587
01:02:11,290 --> 01:02:13,600
私の家族は...
588
01:02:13,600 --> 01:02:19,760
このように...
相変わらず辛くて 苦しいです
589
01:02:20,700 --> 01:02:26,870
長くお話しできないことを
ご了承いただけますよう お願いいたします
590
01:02:28,490 --> 01:02:30,590
- もう一言 お願いします
- 最後に一言だけ お願いします
591
01:02:30,590 --> 01:02:31,770
お願いします!
592
01:02:31,770 --> 01:02:34,390
お話しください
593
01:02:53,340 --> 01:02:55,210
あなたも 結構できるわね
594
01:02:55,210 --> 01:02:57,590
慣れたみたい
595
01:02:59,290 --> 01:03:01,830
これ以上はできない
596
01:03:03,120 --> 01:03:05,390
今になって 急にどうしたんですか?
597
01:03:05,390 --> 01:03:08,330
ジュンヨンが死んだ場所に
行ってみた
598
01:03:11,550 --> 01:03:15,490
その冷たい所に
一人でずっといたのに
599
01:03:16,600 --> 01:03:19,540
今も 一人でいる
600
01:03:20,290 --> 01:03:25,560
でも 俺たちは...
これ以上はできない
601
01:03:26,350 --> 01:03:27,860
あなたが辛いのは知ってるけど
602
01:03:27,860 --> 01:03:31,530
でも 私一人のために
こうしてるんじゃないわ
603
01:03:32,690 --> 01:03:35,360
- え? - あなたが上手くやってくれれば
604
01:03:35,360 --> 01:03:37,910
マスコミも警察も
ジュンヨンを忘れない
605
01:03:37,910 --> 01:03:40,100
だから...
606
01:03:43,030 --> 01:03:46,330
しっかり耐えてください 最後まで
607
01:04:24,690 --> 01:04:26,380
お前のせいじゃない
608
01:04:26,380 --> 01:04:29,820
あの時も 今も
609
01:04:44,710 --> 01:04:47,280
終わりました
610
01:04:47,280 --> 01:04:49,140
どうですか?
611
01:05:08,540 --> 01:05:11,310
チャ・キャスターさん
612
01:05:11,310 --> 01:05:13,470
チャ・キャスターさん?
613
01:05:14,710 --> 01:05:16,130
お疲れ様でした
614
01:05:16,130 --> 01:05:17,790
はい
615
01:05:35,860 --> 01:05:41,190
捜査本部の方は
調べてみたけれど 何もないって
616
01:05:41,190 --> 01:05:46,110
人が死んでるのに こう言うのはアレだけど
私の立場では良かった
617
01:05:46,110 --> 01:05:49,530
お帰りの足取りが
軽やかでしょうね
618
01:05:51,230 --> 01:05:53,160
そうならないと
619
01:05:56,800 --> 01:06:00,140
探査報道 整理しておいたから
620
01:06:00,140 --> 01:06:02,760
その席を上手く ものにして
621
01:06:04,190 --> 01:06:08,830
そして状況が落ち着いたら
ドキュメンタリーを撮ろう
622
01:06:08,830 --> 01:06:11,690
人間 チャ・ソヨンの
623
01:06:17,160 --> 01:06:19,400
人間 チャ・ソヨン?
624
01:07:00,020 --> 01:07:02,920
清楚な姿は久しぶりね
625
01:07:02,920 --> 01:07:05,960
始めて入社した時のようだ
626
01:07:08,930 --> 01:07:11,150
思い出せない
627
01:07:24,720 --> 01:07:31,230
後ほど ジョンヨン君のお母さんの
チャ・ソヨンさんとお話しします
628
01:07:31,230 --> 01:07:36,800
インタビューに先立ち 児童誘拐への
社会的警戒心の喚起を望む
629
01:07:36,800 --> 01:07:42,920
チャ・ソヨンさんの要請で
被害児童の顔と名前を公開します
630
01:07:42,920 --> 01:07:45,250
[ チェ・ジュンヨン ]
631
01:07:46,180 --> 01:07:48,390
[ 2010.04.21 - 2021.05.01 ]
632
01:07:51,580 --> 01:07:54,600
子供の名前は チェ・ジュンヨン
633
01:07:54,600 --> 01:07:58,090
年齢は たった12歳でした
634
01:08:03,060 --> 01:08:05,430
チャ・ソヨンです
635
01:08:06,120 --> 01:08:07,730
はい
636
01:08:07,730 --> 01:08:10,480
受けられた心の傷が
大きいと思いますが
637
01:08:10,480 --> 01:08:12,840
どのようにお過ごしですか?
638
01:08:12,840 --> 01:08:17,990
答える前に 一つ
質問したいことがあります
639
01:08:20,210 --> 01:08:21,420
どうぞ
640
01:08:21,420 --> 01:08:25,670
事件当時 本当に息子さんが
誘拐されたと信じて
641
01:08:25,670 --> 01:08:28,570
切迫して
助けようとされたんですよね?
642
01:08:28,570 --> 01:08:30,170
そうです
643
01:08:30,170 --> 01:08:36,450
もし ペク・キャスターの息子じゃなく
私の息子だった事を事前に知っていても
644
01:08:36,450 --> 01:08:39,150
最善を尽くして
くださったんでしょうか?
645
01:08:42,050 --> 01:08:44,690
本人の子供じゃなくても...
646
01:08:46,970 --> 01:08:49,460
そのようにしたんでしょうか?
647
01:09:03,170 --> 01:09:07,020
私の過去と現在を秤にかけた
648
01:09:08,710 --> 01:09:11,460
あいつ どうしたんだ?
649
01:09:11,460 --> 01:09:14,080
ペク・キャスター! おい ペク・スヒョン!
650
01:09:14,080 --> 01:09:15,950
おい スヒョン!
651
01:09:28,510 --> 01:09:33,400
自分自身と善悪を 天秤にかけた
652
01:09:45,880 --> 01:09:47,250
どうしたんだよ!
653
01:09:47,250 --> 01:09:52,790
しかし 最初から秤は壊れていた
654
01:10:01,180 --> 01:10:04,080
[ BSN News Night ]
655
01:10:05,780 --> 01:10:07,450
おい!
656
01:10:17,570 --> 01:10:24,590
字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com
657
01:10:29,650 --> 01:10:35,750
すでに片方に傾いた重さを
戻すことはできなかった
658
01:10:38,250 --> 01:10:42,670
[ ザ・ロード : 一の悲劇 ]
659
01:10:45,450 --> 01:10:53,350
♫ 閉ざされた 記憶の果てに ♫
660
01:10:53,350 --> 01:11:01,590
♫ 立ち止まって 足元を見た ♫
661
01:11:03,420 --> 01:11:11,430
♫ 濃霧を越えても ♫
662
01:11:11,430 --> 01:11:14,210
♫ 闇に覆われた 冷たい光 ♫