1 00:00:16,430 --> 00:00:19,470 スタジオ ドラゴン 制作 : ザ・グレートショー 2 00:00:22,550 --> 00:00:24,700 チ・ジニ 3 00:00:28,570 --> 00:00:30,810 ユン・セア 4 00:00:33,610 --> 00:00:35,580 キム・ヘウン 5 00:00:41,330 --> 00:00:44,400 [ ザ・ロード : 1の悲劇 ] 6 00:00:44,400 --> 00:00:51,520 このドラマはフィクションです 登場する人物・企業・事件の背景等は現実と無関係です 7 00:00:52,440 --> 00:00:59,440 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com 8 00:01:56,220 --> 00:01:59,580 あの様子だと 弁護士が来るまで 口を開かない 9 00:01:59,580 --> 00:02:04,190 まあ すさんだヤツですよ 家のコネに頼って 10 00:02:04,190 --> 00:02:07,070 こいつ ビビりもしない 見てくださいよ 11 00:02:07,880 --> 00:02:09,510 チェ・セラは まだですか? 12 00:02:09,510 --> 00:02:13,930 手配を回しておいたから どこかで引っかかるよ 13 00:02:20,290 --> 00:02:21,830 うん 14 00:02:24,940 --> 00:02:26,680 すぐ行くよ 15 00:02:27,870 --> 00:02:31,880 ちょっと現場へ行ってきます チェ・セラ 捕まり次第 連絡ください 16 00:02:31,880 --> 00:02:34,610 - 急げ 時間がない    - はい 17 00:02:34,610 --> 00:02:37,180 キム・ヨシン チームに連絡回せ 18 00:02:37,180 --> 00:02:40,190 はい え? 19 00:02:40,190 --> 00:02:42,680 はい 行きます 20 00:03:48,580 --> 00:03:51,640 暗闇の中で 目が慣れるのを待った 21 00:03:51,640 --> 00:03:54,350 最初から殺すつもりだった 22 00:04:17,860 --> 00:04:20,840 何だよ! 23 00:05:03,720 --> 00:05:07,370 ヤツだ 真犯人の仕業だ 24 00:05:09,810 --> 00:05:15,620 証拠だけ回収しても良かったのに 危険を冒して殺害した理由は何だ? 25 00:05:15,620 --> 00:05:18,870 自分の顔を見たパク・ソンファンを 生かしておけなかったのだ 26 00:05:18,870 --> 00:05:22,720 真犯人とパク・ソンファンは 顔見知りだ  クソッ! 27 00:05:26,860 --> 00:05:29,190 一度だけだった 過ちだったんだよ! 28 00:05:29,190 --> 00:05:33,460 高尚なふりをするな お前と俺の 何が違うんだよ! 29 00:05:44,170 --> 00:05:46,250 第 5 話 30 00:05:53,890 --> 00:05:55,990 - 駐車場の被害者の車を確認しろ    - はい 31 00:05:55,990 --> 00:05:57,480 - お前はCCTVを見て    - はい 32 00:05:57,480 --> 00:05:58,970 残りは俺と一緒に来い 33 00:05:58,970 --> 00:06:00,690 はい 34 00:06:21,580 --> 00:06:24,420 非常階段から裏門へ 抜けたみたいだ 35 00:06:50,520 --> 00:06:54,100 ドラレコに何かあると思ったら すぐ連絡すべきだった 36 00:06:54,100 --> 00:06:55,790 確認するのが先だと思った 37 00:06:55,790 --> 00:06:59,120 10年会ってないのに ここへは どうやって来たんだ? 38 00:06:59,120 --> 00:07:01,890 時間を無駄にするな 下から見よう 39 00:07:01,890 --> 00:07:05,790 3日も経たずに お前の周りで もう2人死んだ 40 00:07:05,790 --> 00:07:09,980 何を隠してるか知らないが 口を開くときが来るだろう 41 00:07:12,580 --> 00:07:16,890 そうかも知れないが 今じゃない 42 00:07:34,190 --> 00:07:39,690 その前に 姉さんに 確認したいことがあるんだけど ジュンヨンが 43 00:08:19,690 --> 00:08:23,820 展示会の日程を 延期せざるを得ないようなので 44 00:08:24,730 --> 00:08:31,520 ええ やはりロイヤル・ザ・ヒルのことで 集中しづらくて 45 00:08:31,520 --> 00:08:34,700 近所でも 衝撃的な事があったし 46 00:08:36,430 --> 00:08:39,000 ご了承ありがとうございます 47 00:08:39,000 --> 00:08:42,390 はい また連絡します 48 00:08:49,900 --> 00:08:54,360 [ チャ・ソヨン ] 49 00:08:59,380 --> 00:09:04,820 家に ジュンヨンの荷物 まだあるでしょ? 持ってきて 直ぐ 50 00:09:29,280 --> 00:09:31,590 [ 精神安定剤 ] 51 00:09:51,230 --> 00:09:54,590 [ 解剖鑑定書 ] 52 00:09:57,300 --> 00:09:59,660 [ 国立科学捜査研究所 ] 53 00:10:00,490 --> 00:10:04,880 [ 特異点 : 全般的に脳浮腫が確認され... ...特定薬物との関連性が... ] 54 00:10:13,190 --> 00:10:17,860 [ ペク先輩 ] 55 00:10:21,220 --> 00:10:24,860 どうなったんですか? ソンファンに会いましたか? 56 00:10:24,860 --> 00:10:28,870 いや さっき遺体で発見された 57 00:10:28,870 --> 00:10:31,030 どういう意味ですか? 58 00:10:31,030 --> 00:10:34,930 参考人調査を受ける前に 全部話して 何を見て 何を聞いたのか 59 00:10:36,900 --> 00:10:40,420 誰が殺したの? 思い当たる人 いるんですか? 60 00:10:40,420 --> 00:10:44,730 死んだと言ったけれど 殺されたとは言ってないのに 61 00:10:45,640 --> 00:10:47,700 会って話しましょう 62 00:10:49,120 --> 00:10:51,830 8時25分 会社の屋上 63 00:11:08,300 --> 00:11:13,570 ここに撮られてるのを見ると 会わなきゃいけない人が多いんだよ 64 00:11:16,020 --> 00:11:18,370 [ 通話履歴 ] 65 00:11:18,370 --> 00:11:20,670 [ クォン局長 ] 66 00:11:22,460 --> 00:11:26,390 電源が入っていないため 音声録音に... 67 00:11:51,230 --> 00:11:56,770 - これで全部なの? - 足りないもの あるの? 68 00:11:56,770 --> 00:12:01,300 ないはずだよ あんたにも 私にも 69 00:12:02,460 --> 00:12:04,870 - ちょっと 話そう     - 後で 70 00:12:04,870 --> 00:12:07,260 明日の三虞祭*の時かな (*サングサイ : 葬式から3日後の追悼式) 71 00:12:29,880 --> 00:12:32,550 どうしたの? 少し落ち着こう 72 00:12:32,550 --> 00:12:36,940 パク・ソンファンから連絡は? 局長にはなかったんですか? 73 00:12:36,940 --> 00:12:41,680 あったよ 売りたい情報があるって それだけだ 74 00:12:41,680 --> 00:12:44,150 私たちの関係 どこまで知られてますか? 75 00:12:46,260 --> 00:12:48,150 やばいくらい 76 00:12:50,540 --> 00:12:52,630 ストーカーみたいなヤツ 77 00:12:53,960 --> 00:12:58,530 口止めすればいい 要求を叶えるまでは騒がない 78 00:12:58,530 --> 00:13:02,560 そうしたくてもできません 死んだから 79 00:13:04,830 --> 00:13:08,710 殺されたの? 誰がやったかは まだ? 80 00:13:10,420 --> 00:13:13,020 殺されたとは 言ってないですけど 81 00:13:15,330 --> 00:13:20,020 局長 あいつのドラレコに 撮られたんだ? 82 00:13:22,360 --> 00:13:25,740 その日 ロイヤル・ザ・ヒルの中で 何をしたんですか? 83 00:13:25,740 --> 00:13:31,420 局長もパク・ソンファンのような目撃者 そういうことですか? 84 00:13:31,420 --> 00:13:33,240 これ以上話せない 聞くな 85 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 局長! 86 00:13:36,400 --> 00:13:40,460 ソヨン 私 青瓦台へ行くんだ 87 00:13:40,460 --> 00:13:42,450 決まったよ 88 00:13:53,540 --> 00:13:56,310 私 鶏を追った犬*の身の上なの? (*屋根に逃げられどうにもならない) 89 00:13:59,430 --> 00:14:01,480 違うわ 90 00:14:01,480 --> 00:14:06,060 捜査チームが何か見つけたら 局長も同じ立場になるから 91 00:14:08,140 --> 00:14:10,680 捜査側の事は心配するな 92 00:14:10,680 --> 00:14:13,480 探って 整理するよ 93 00:14:13,480 --> 00:14:15,460 それから? 94 00:14:18,800 --> 00:14:20,960 今度 引っ張るよ 95 00:14:25,980 --> 00:14:28,210 青瓦台まで? 96 00:14:30,860 --> 00:14:37,920 だから 利口になろうよ うん? 97 00:14:47,350 --> 00:14:49,520 今度 引っ張るよ 98 00:14:49,520 --> 00:14:53,810 だから 利口になろうよ 99 00:14:56,600 --> 00:14:57,610 [ 6時のニュース ] 100 00:14:57,610 --> 00:14:59,030 [ 24 深夜ニュース : Night News ] 101 00:14:59,030 --> 00:15:00,680 [ Week News : 週末ニュース ] 102 00:15:00,680 --> 00:15:02,050 [ 探査報道 ] 103 00:15:04,110 --> 00:15:08,030 [ 探査報道 ] 104 00:15:19,260 --> 00:15:20,800 [ 科学捜査 ] 105 00:15:25,370 --> 00:15:28,230 はい チーム長 帰ってから報告します 106 00:15:28,230 --> 00:15:31,930 - ソンウン あの内側からやって はい 分かりました 107 00:15:31,930 --> 00:15:34,270 事件がうちの方に移管された 108 00:15:34,270 --> 00:15:36,860 証拠分析の結果 直ぐ報告して 109 00:15:36,860 --> 00:15:40,400 捜査協力を依頼して パク・ソンファンのクラウド 確認して 110 00:15:40,400 --> 00:15:42,530 動機とか 何か出るだろう 111 00:15:42,530 --> 00:15:46,380 携帯の通話記録と位置情報を 要請しておいて 112 00:15:46,380 --> 00:15:53,330 ペク・スヒョンの指紋と 足跡は外していいですよね? 113 00:15:56,530 --> 00:16:00,290 CCTVが確かで 殺害時刻が確認されました 114 00:16:02,240 --> 00:16:04,580 うん お疲れ様 115 00:16:05,820 --> 00:16:08,720 今 降りるよ どこだ? 116 00:16:17,060 --> 00:16:19,040 携帯を何度も確認している 117 00:16:19,040 --> 00:16:23,110 多分 犯人がパソコンをいじった記録が 携帯に転送されたんだろう 118 00:16:23,110 --> 00:16:26,440 それを餌にパク・ソンファンを 呼び戻したのかも 119 00:16:44,080 --> 00:16:47,630 撮られたのはここまでだ 非常口側にはCCTVがなかった 120 00:16:47,630 --> 00:16:50,040 裏門側の死角を通って 逃げたみたいだ 121 00:16:50,040 --> 00:16:55,450 下見をしていたか 前からここの構造を知っていたか 122 00:16:55,450 --> 00:16:57,730 ナビの最後の位置は? 123 00:17:01,670 --> 00:17:04,830 最後まで お前が隠すのは何だ? 124 00:17:04,830 --> 00:17:06,010 事件と関係ない 125 00:17:06,010 --> 00:17:09,190 それは俺が判断する お前は殺人現場にいた 126 00:17:09,190 --> 00:17:11,900 消息が分からないと言った 被害者の家に 127 00:17:11,900 --> 00:17:14,300 原則通りなら一次容疑者だよ 分かってるのか? 128 00:17:14,300 --> 00:17:16,960 疑わしければ調査しろ 全部応じるから 129 00:17:16,960 --> 00:17:19,110 そういう意味じゃないだろ! 130 00:17:21,850 --> 00:17:25,440 お互い協力するんじゃなかったのか? 131 00:17:25,440 --> 00:17:27,540 脅迫する奴らは目的が明確だ 132 00:17:27,540 --> 00:17:31,210 金なら金 復職なら復職 一つしか見ない 133 00:17:31,210 --> 00:17:37,480 なのに お前やチャ・ソヨンに復職を頼んでる奴が なぜ ソ会長の所へ行くんだ? 134 00:17:37,480 --> 00:17:39,870 ソ会長は 復職とは関係ないだろう 135 00:17:39,870 --> 00:17:42,590 隠された他の事があれば 分からないが 136 00:17:43,390 --> 00:17:44,840 隠された他の事... 137 00:17:44,840 --> 00:17:47,350 だから お前の方がもっと疑わしい 138 00:17:47,350 --> 00:17:50,730 お前が 何か隠す度に 死体が現れるんだよ 139 00:17:50,730 --> 00:17:53,390 今も! あの時も! 140 00:18:34,940 --> 00:18:37,180 脅迫する奴らは目的が明確だ 141 00:18:37,180 --> 00:18:40,210 金なら金 復職なら復職 一つしか見ない 142 00:18:40,210 --> 00:18:42,200 ソ会長は 復職とは関係ないだろう 143 00:18:42,200 --> 00:18:44,970 隠された他の事があれば 分からないが 144 00:18:59,660 --> 00:19:01,940 一日でやつれたのね? 145 00:19:01,940 --> 00:19:03,940 昨日は ちゃんと帰ったんですか? 146 00:19:03,940 --> 00:19:06,170 振り返ることは他にある 147 00:19:07,130 --> 00:19:09,730 パク・ソンファンとの 会話の内容は? 148 00:19:09,730 --> 00:19:13,230 その風変わりな友だちの 何をもっと知りたいの? 149 00:19:13,230 --> 00:19:15,620 もう それはやめましょう 150 00:19:15,620 --> 00:19:17,750 質問に 事実通りに答えるなら 151 00:19:17,750 --> 00:19:21,490 忠実に答えます その代わりに 152 00:19:21,490 --> 00:19:24,330 私のインタビューを 1日早めましょう 153 00:19:24,330 --> 00:19:25,520 理由は? 154 00:19:25,520 --> 00:19:28,420 現職の記者殺人じゃない 155 00:19:28,420 --> 00:19:30,770 それに 明日は麻薬報道 156 00:19:30,770 --> 00:19:35,060 先輩が進めていた誘拐事件 疑惑の裏資金も続くだろうし... 157 00:19:35,060 --> 00:19:38,940 その頃には 私は忘れられた 存在になってますよね? 158 00:19:38,940 --> 00:19:40,400 ハイライトは奪われたくないと いうことか? 159 00:19:40,400 --> 00:19:43,760 奥部屋の老人ぽく思われるには 少し若いでしょ 160 00:19:44,420 --> 00:19:46,170 それより... 161 00:19:47,820 --> 00:19:51,160 私が忘れられれば ジュンヨンが忘れられるんだ 162 00:19:52,240 --> 00:19:54,150 そうしよう 163 00:19:56,770 --> 00:19:58,050 ちょっと水くさいね 164 00:19:58,050 --> 00:20:00,780 こっちの番だ 知ってることを全部話して 165 00:20:00,780 --> 00:20:03,820 パク・ソンファンがソ会長に 会おうとした理由 166 00:20:04,660 --> 00:20:07,010 詳しいことは良く知らないわ 167 00:20:07,920 --> 00:20:11,830 ドラレコを揺らすのを見ただけで 映像は見てないから 168 00:20:11,830 --> 00:20:16,430 ただ ソ会長がその映像を見たら 169 00:20:16,430 --> 00:20:20,980 放送局を買ってでも 自分に席を用意すると 自信持ってた 170 00:20:25,510 --> 00:20:30,710 犯人の顔 それ以上の何かがある 171 00:20:30,710 --> 00:20:34,200 彼はあの日 ロイヤル・ザ・ヒルの中に ずっといたって 172 00:20:35,710 --> 00:20:38,990 犯人が持っているのが 原本よりも致命的なのかも 173 00:20:38,990 --> 00:20:42,300 例えば ソ会長の長年の恥部のような... 174 00:20:43,350 --> 00:20:45,950 パク・ソンファンはそれを 偶然に撮った 175 00:20:53,130 --> 00:20:58,330 ずっと前に 私たちが同じチームだった あの時のように 176 00:20:59,050 --> 00:21:00,950 チェ・セラのことを整理して 177 00:21:00,950 --> 00:21:03,540 先輩は天国があると信じますか? 178 00:21:11,450 --> 00:21:14,140 明日はジュンヨンの三虞祭なのよ 179 00:21:17,140 --> 00:21:18,780 分かってる 180 00:21:20,120 --> 00:21:23,470 死んだのがヨヌじゃなくて ジュンヨンと分かった時 181 00:21:23,470 --> 00:21:26,030 どんな気持ちでした? 182 00:21:26,030 --> 00:21:27,700 答える価値のある質問しろ! 183 00:21:27,700 --> 00:21:32,940 もしかして安心した? 全てが埋もれると思って 184 00:21:44,540 --> 00:21:46,700 俺を試すな 無駄だ 185 00:21:46,700 --> 00:21:49,840 警告するけど 必ず答えなければいけない 186 00:21:52,410 --> 00:21:57,120 ジュンヨンが死んだからって 終わったわけじゃない 187 00:22:09,530 --> 00:22:15,980 お伝えしたように 誘拐事件当日 ハンソ洞の高級ビラ一帯は巨大な密室でした 188 00:22:15,980 --> 00:22:22,170 そんな中 新たに見つかった目撃者は 現職記者のパク某氏でした 189 00:22:27,790 --> 00:22:30,920 [ BSN News Night ] 190 00:22:30,920 --> 00:22:35,650 彼は 誘拐事件の決定的な証拠が入った ドライブレコーダーを持っていました 191 00:22:35,650 --> 00:22:40,490 情報提供者の話によると 真犯人の顔が入った映像だったそうです 192 00:22:52,390 --> 00:22:57,690 しかし今日 パク記者が殺害される 恐ろしい事件が起こりました 193 00:23:10,000 --> 00:23:15,380 唯一の目撃者は殺害され 真実が入った映像も消えました 194 00:23:24,590 --> 00:23:26,800 先輩 大丈夫ですか? 195 00:23:36,730 --> 00:23:41,920 疑惑はさらに深まり 真実は隠され続けています 196 00:23:48,090 --> 00:23:50,310 [ BSN News Night ] 197 00:23:55,090 --> 00:23:59,890 これが 真っ黒な水に落ちた 真っ黒なあの子だと? 198 00:23:59,890 --> 00:24:01,850 はい 会長 199 00:24:02,860 --> 00:24:05,540 皆が真っ黒な罪人だから 200 00:24:05,540 --> 00:24:10,370 一人の真っ黒な罪は 見えないと? 201 00:24:20,090 --> 00:24:22,660 - 外してください    - はい 202 00:24:27,170 --> 00:24:29,550 パク・ソンファンが死んだって? 203 00:24:29,550 --> 00:24:31,190 はい 会長 204 00:24:32,380 --> 00:24:36,450 金の代わりに 絵を1枚 やろうとしたがダメだったよ 205 00:24:36,450 --> 00:24:42,940 欲張りな輩の 結末が良いのは 見たことがない それが至福だ 206 00:24:42,940 --> 00:24:48,150 それでも 死ぬ間際に 一つは良い事をしたから天国へ行く 207 00:24:48,150 --> 00:24:53,990 ペク・スヒョンが熱心な後続報道も あいつのせいで全部埋もれてしまう 208 00:24:54,790 --> 00:24:56,320 はい 209 00:25:03,920 --> 00:25:06,370 ムンドよ 210 00:25:06,370 --> 00:25:12,810 これ以上のビックリショーは 許可できないぞ 211 00:25:13,780 --> 00:25:15,580 申し訳ありません 212 00:25:48,940 --> 00:25:53,110 [ 汚れた口から出た真実は きれいだろうか? ] 213 00:25:53,960 --> 00:25:58,590 [ 遺伝子試験成績書 ] 214 00:26:06,040 --> 00:26:07,840 [ 遺伝子試験成績書 ] 215 00:26:07,840 --> 00:26:12,430 [ 世の中にこれが出たら お前のニュースも終わりだ 永遠に沈黙しろ ] 216 00:26:12,430 --> 00:26:17,270 目を閉じ 耳を閉じて 永遠に沈黙しろ 217 00:26:17,270 --> 00:26:19,850 永遠に沈黙しろ... 218 00:26:19,850 --> 00:26:24,520 耳を閉じて 目を閉じて 219 00:26:24,520 --> 00:26:27,300 永遠に沈黙しろ 220 00:26:33,680 --> 00:26:35,340 先輩? 221 00:26:35,340 --> 00:26:37,330 - 早く!    - 先輩! 222 00:26:37,330 --> 00:26:39,080 先輩 大丈夫ですか? 223 00:26:39,080 --> 00:26:40,600 - 早く119に電話して 早く! - スヒョン! 224 00:26:40,600 --> 00:26:42,160 - 先輩 倒れちゃいました - 早く電話して! 225 00:26:42,160 --> 00:26:44,410 先輩 大丈夫ですか? 226 00:26:45,170 --> 00:26:47,100 離してよ! 227 00:26:47,100 --> 00:26:50,510 - ヨヌ    - 自分でやるから! 228 00:26:50,510 --> 00:26:52,260 ヨヌ 229 00:26:53,130 --> 00:26:58,310 すみません 部屋を片付けようと 入って来たんですが ヨヌが驚いたようで 230 00:26:58,310 --> 00:27:01,020 私がやります 休んでください 231 00:27:07,530 --> 00:27:11,330 ヨヌ びっくりした? 232 00:27:27,380 --> 00:27:30,340 ジェヨルさん どうしたんですか? 233 00:27:57,260 --> 00:27:59,770 大丈夫? 234 00:27:59,770 --> 00:28:04,200 また 驚かせたな 235 00:28:12,180 --> 00:28:18,170 そのまま そのまま 過労だって? 236 00:28:18,170 --> 00:28:22,110 寝食忘れて仕事ばかりしてるから 当たり前だろ 237 00:28:22,110 --> 00:28:25,860 - 外で話そう - 席を外すから ここで話して 238 00:28:25,860 --> 00:28:29,290 大丈夫です ウンスさん 今日は ゆっくり休め 239 00:28:29,290 --> 00:28:35,080 欲 出し過ぎて ニュースに穴をあけたら 俺は後始末できないぞ 240 00:28:36,220 --> 00:28:40,940 おい お互い配慮しよ 241 00:28:40,940 --> 00:28:44,910 - 分かった    - 後は電話で 242 00:28:44,910 --> 00:28:48,380 車のキー 車 持ってきた 243 00:28:48,380 --> 00:28:50,850 ああ 244 00:28:50,850 --> 00:28:53,540 - お疲れ様です - ありがとうございます 245 00:28:53,540 --> 00:28:57,160 感謝されることは 何も... じゃあ これで 246 00:29:05,390 --> 00:29:07,120 君も帰って 少し休んで 247 00:29:07,120 --> 00:29:12,070 あなた 替えの服を 持ち歩いてるでしょ 取ってくるわ 248 00:29:13,430 --> 00:29:15,280 すまない 249 00:29:19,140 --> 00:29:23,470 体に気をつけて それでいいの 私は 250 00:29:56,080 --> 00:30:00,210 お手伝いさんがすることを なぜ 自分でやるんですか? 251 00:30:01,010 --> 00:30:05,610 誰でも 心の中の地下室に 死体が一つはあると言うが 252 00:30:05,610 --> 00:30:08,570 ここには 何があったんですか? 253 00:30:08,570 --> 00:30:10,600 お前の仕業なの? 254 00:30:10,600 --> 00:30:14,110 新車をご希望の方は ご自分で購入いただけたら - 255 00:30:14,110 --> 00:30:16,180 どこで 言葉遊びしてんのよ! 256 00:30:16,180 --> 00:30:21,740 お前 ふざけるなら 絶対 ただじゃ置かないから 257 00:30:21,740 --> 00:30:26,110 それより 息子さんは そのままにしておくんですか? 258 00:30:26,110 --> 00:30:27,770 え? 259 00:30:27,770 --> 00:30:30,770 数時間前に 緊急逮捕されましたよ 260 00:30:30,770 --> 00:30:33,710 麻薬 またやったんですね 261 00:30:33,710 --> 00:30:35,940 何で今 その話をするの? 262 00:30:39,080 --> 00:30:40,800 会長には まだ言わないで 263 00:30:40,800 --> 00:30:43,030 すでに ご存じです 264 00:30:50,280 --> 00:30:52,040 これ... 265 00:31:00,220 --> 00:31:02,510 はい キム弁護士さん 266 00:31:17,510 --> 00:31:21,300 これほどの金額なら 撤退する前に 相談すべきでしたよ 267 00:31:21,300 --> 00:31:24,770 緊急だったから 話す時期を逸した 268 00:31:24,770 --> 00:31:27,470 今回 内部監査は不可避ですよ 269 00:31:27,470 --> 00:31:32,340 ややもすれば 背任 横領で 手錠がかかりますよ 270 00:31:32,340 --> 00:31:35,770 監査期日を最大限遅らせてみろ その間に整理するから 271 00:31:35,770 --> 00:31:39,610 遅らせても 噂が漏れれば 終わりです 272 00:31:39,610 --> 00:31:43,300 資金回収の要請があったら どうするつもりですか? 273 00:31:47,180 --> 00:31:51,680 明日 取引先の銀行に来るように連絡して そこに多くの資金を移転するから 274 00:31:51,680 --> 00:31:56,740 また? 回して防ぐんですか? 275 00:31:57,440 --> 00:31:59,610 私がしくじった事 あるか? 276 00:32:02,440 --> 00:32:05,020 取りあえず それで進めましょう 277 00:32:08,570 --> 00:32:10,140 はい 278 00:32:11,420 --> 00:32:13,550 入るよう 言ってください 279 00:32:14,850 --> 00:32:17,840 [ NQ Investment ] 280 00:32:28,960 --> 00:32:30,440 チェ・セラはどこですか? 281 00:32:30,440 --> 00:32:33,240 なぜだ? 自首するって言っただろ 282 00:32:33,240 --> 00:32:37,100 だから 私たちも同行しなきゃ 283 00:32:38,170 --> 00:32:42,080 - お前も行ってくれるのか? - 何 期待してるんだか? 284 00:32:42,080 --> 00:32:45,540 勘違いしないで 映像で残したいだけだから 285 00:32:46,580 --> 00:32:48,480 セラまで 利用したいってことか? 286 00:32:48,480 --> 00:32:52,710 あの子の後始末に 一つは 得るものがないと 287 00:32:52,710 --> 00:32:57,480 電話してよ 今夜警察に入れば 明日 不拘束で出られるから 288 00:32:58,310 --> 00:33:01,350 三虞祭ミサには 必ず参加させて 289 00:33:14,640 --> 00:33:17,410 上手くやる自信 あるでしょ? 290 00:33:17,410 --> 00:33:19,810 その前におばさんと 別に相談したいことがあります 291 00:33:19,810 --> 00:33:21,780 あなたが私と? 292 00:33:21,780 --> 00:33:23,570 後にして 急ぐことから処置しろ 293 00:33:23,570 --> 00:33:28,150 今 やらないと 一種の休戦提案です 294 00:33:30,240 --> 00:33:32,510 先に行っててください 295 00:33:41,620 --> 00:33:44,770 おばさん 明日ニュースナイトに 出るんですって? 296 00:33:44,770 --> 00:33:48,040 それで三虞祭ミサに 記者たちを呼ぶつもりでしょ 297 00:33:48,040 --> 00:33:51,920 私と一緒に プレインタビューもして 298 00:33:51,920 --> 00:33:53,880 それで? 299 00:33:53,880 --> 00:33:57,470 そのアイデア リスペクトします 300 00:33:57,470 --> 00:34:01,340 - それで 台無しにしたいの? - ちゃんと包装したいだけです 301 00:34:01,340 --> 00:34:03,980 包装紙を高級にしなきゃね 302 00:34:05,450 --> 00:34:10,580 不起訴でも 在宅起訴でも 三虞祭ミサ前には 出られないわ 303 00:34:10,580 --> 00:34:14,840 - そんなに早く 処理できないよ - いいから 本論 304 00:34:14,840 --> 00:34:17,310 ウイン・ウインしましょう 305 00:34:18,080 --> 00:34:20,540 おばさん ニュースナイトで インタビューするじゃないですか 306 00:34:20,540 --> 00:34:25,380 それはそれとして ロイヤル・ザ・ヒルの中での追悼行事は? 307 00:34:25,380 --> 00:34:29,720 あるじゃないですか ろうそくを灯して 住民や記者たちを呼んで 308 00:34:29,720 --> 00:34:33,150 外国の子たちがやってる そういうの 309 00:34:33,150 --> 00:34:35,580 私 アイビーリーグは 諦められなくて 310 00:34:35,580 --> 00:34:38,180 おばさんも そうじゃない? 311 00:34:41,910 --> 00:34:44,450 あんたを気に入る日も あるのね 312 00:34:44,450 --> 00:34:47,620 一時的同盟関係 313 00:34:47,620 --> 00:34:52,850 頑張りましょう 一緒に お父さんが喜びそう 314 00:35:07,850 --> 00:35:10,260 こうしたらダメですよ 署長さん 315 00:35:10,260 --> 00:35:12,450 これまで築いてきたものが あるんですけれど 316 00:35:12,450 --> 00:35:18,220 申し訳ありません 庁長直々の命令で 私にはどうしようもないです 317 00:35:19,550 --> 00:35:23,070 たかが麻薬事件に 庁長が介入したですって? 318 00:35:23,070 --> 00:35:27,460 はい ですから先に 会長にお会いすることが - 319 00:35:31,430 --> 00:35:33,780 チェ・セラが自首した 320 00:35:33,780 --> 00:35:37,970 毒を浴びたくないなら 判断 間違えるな 321 00:35:42,610 --> 00:35:44,270 チェ・セラ 322 00:35:47,920 --> 00:35:51,070 - おい!    - 落ち着いてください 323 00:35:52,590 --> 00:35:54,140 あれ 何だ? 324 00:35:54,140 --> 00:35:56,540 何なんだよ! 325 00:36:08,710 --> 00:36:12,570 ああ パク記者はヨンサン署に移動した 326 00:36:12,570 --> 00:36:13,550 ああ 327 00:36:13,550 --> 00:36:16,390 でも 何で急に自首なんだ? 328 00:36:16,390 --> 00:36:18,270 何と言うのか見守らなくちゃ 329 00:36:18,270 --> 00:36:24,430 真犯人は確かにいるみたいだが 妙に 皆が疑わしいんだよ 330 00:36:24,430 --> 00:36:27,120 いや あのエリア全体が 共犯みたいだ 331 00:36:27,120 --> 00:36:31,410 捜査報告書が出次第 関係者の動きも検討して 332 00:36:31,410 --> 00:36:33,400 - ファン・テソプの方も - - ちょっと ストップ 333 00:36:33,400 --> 00:36:35,240 今日はここまで 334 00:36:35,240 --> 00:36:36,710 ちょっと休めよ 335 00:36:36,710 --> 00:36:40,970 今更だけど お前さっき 本当に調子悪そうだった 336 00:36:40,970 --> 00:36:45,890 全国民の前で 放送事故が 生中継されるところだった 337 00:36:45,890 --> 00:36:48,940 携帯見て倒れたことを 幸運だと思え 338 00:36:51,440 --> 00:36:53,080 - そうかぁ?    - あぁ もう... 339 00:36:53,080 --> 00:36:56,580 俺の話は聞かないな 切るからな 340 00:37:17,960 --> 00:37:24,770 [ ギャラリー ] 341 00:37:24,770 --> 00:37:26,210 もう いい加減にして 342 00:37:26,210 --> 00:37:28,530 待ってって言ったじゃない! 343 00:37:34,390 --> 00:37:41,420 [ スヒョンさん ] 344 00:37:41,420 --> 00:37:44,340 あ あなた 345 00:37:45,890 --> 00:37:51,650 違うの ちょっと頭を冷やしに 346 00:37:51,650 --> 00:37:53,880 今 上がるわ 347 00:38:08,370 --> 00:38:13,510 [ チャ・ソヨン ] 348 00:38:14,280 --> 00:38:19,900 [ チャ・ソヨン : チェ・セラが自首しました ] 349 00:38:19,900 --> 00:38:22,080 カン先輩 私です 350 00:38:22,080 --> 00:38:24,790 ペク先輩と電話が繋がらないので 351 00:38:26,070 --> 00:38:29,260 明日のインタビューで 相談することもあって... 352 00:38:31,070 --> 00:38:33,010 そうなんですか? 353 00:38:34,030 --> 00:38:35,910 分かりました 354 00:38:38,460 --> 00:38:40,490 [ ソウル南部警察署 ] 355 00:38:43,460 --> 00:38:45,480 私の役割は ここまでだから 356 00:38:45,480 --> 00:38:48,430 残りは あなたが始末して 357 00:39:38,940 --> 00:39:40,990 追いかけたけど... 358 00:39:42,980 --> 00:39:45,240 見つけられなかった 359 00:39:51,800 --> 00:39:52,890 まったく... 360 00:39:52,890 --> 00:39:55,790 それで その子を責め立てようと 家の前までは行きました 361 00:39:55,790 --> 00:39:58,010 認めるよ 362 00:40:04,770 --> 00:40:07,340 ガキを見つけて 直ぐに 363 00:40:10,460 --> 00:40:13,340 - 私がやっておくから...    - クソ! 364 00:40:13,340 --> 00:40:15,450 放せ! クソ! 365 00:40:23,080 --> 00:40:25,070 何だよ! 366 00:40:35,640 --> 00:40:38,340 やってたことを 残らずやろうと思って 367 00:40:40,030 --> 00:40:41,930 知らんぞ 368 00:40:45,270 --> 00:40:48,050 それで うっかり寝てしまい 369 00:40:48,050 --> 00:40:52,820 起きたら 車もチェ・セラもいなかった 370 00:40:55,300 --> 00:40:58,100 それで どうしたと思う? 371 00:40:58,100 --> 00:41:00,950 直ぐに車の盗難届を出して 372 00:41:04,070 --> 00:41:04,970 お終い 373 00:41:04,970 --> 00:41:08,610 移動中に 駐車してある 車を見てないか? 374 00:41:08,610 --> 00:41:13,370 さっきも言ったけど ちょっとハイだったので 375 00:41:17,830 --> 00:41:21,480 この二人に見覚えは? 376 00:41:23,170 --> 00:41:25,060 さあ 377 00:41:28,270 --> 00:41:30,460 ちょっと待てよ 378 00:41:30,460 --> 00:41:33,410 でもこれ 何で俺に聞いてんの? 379 00:41:34,490 --> 00:41:38,960 みんな認めただろ 薬のことは全部認めたのに 何だよ! 380 00:41:38,960 --> 00:41:41,470 落ち着いて 大丈夫 落ち着いて 381 00:41:42,670 --> 00:41:48,160 だから 死んだ子の解剖結果は 俺と関係ないから 382 00:41:48,160 --> 00:41:50,710 何で? チェ・セラは何て言ってるんだ? 383 00:41:50,710 --> 00:41:54,110 あの女が 食わせ者なんだよ! 384 00:41:54,110 --> 00:41:56,920 ソ・ジョンウクが そう言ってるんですか? 385 00:41:56,920 --> 00:42:01,580 私こそ 目が覚めて起きたら いなくなってました 386 00:42:03,200 --> 00:42:05,080 すごく悔しい 387 00:42:05,080 --> 00:42:07,500 車は消えていました 388 00:42:07,500 --> 00:42:10,970 彼に連絡するのも だるくて 389 00:42:10,970 --> 00:42:13,430 そのまま寝てました 390 00:42:13,430 --> 00:42:19,070 そこにはただ 遊びに来いって言われて 391 00:42:19,070 --> 00:42:21,050 タバコかと思いました 392 00:42:21,050 --> 00:42:26,340 好奇心からで 私は持って行ってません 393 00:42:26,340 --> 00:42:29,370 私が どうして そんなことをするんですか? 394 00:42:32,010 --> 00:42:35,250 これは お父さんが出張から 買ってきてくれたものです 395 00:42:35,250 --> 00:42:40,850 SNSで自慢したし 皆が見せてというから 持って行ったけれど 396 00:42:40,850 --> 00:42:43,300 でも なくなりました 397 00:42:43,300 --> 00:42:46,620 その位のメンタルなら 記憶も大丈夫だね 398 00:42:46,620 --> 00:42:52,910 家に向かったなら公園を通った時 駐車してる車は見なかった? 399 00:42:55,710 --> 00:42:59,850 見ました 400 00:42:59,850 --> 00:43:04,240 エンジンが切れていて... 401 00:43:08,290 --> 00:43:10,690 この中に見た人 いる? 402 00:43:12,400 --> 00:43:17,010 顔までは分からないけれど 403 00:43:17,010 --> 00:43:24,880 近所の人じゃない人が 悪口を言いながら行くのを見ました 404 00:43:24,880 --> 00:43:27,240 そこの住人じゃないのは どうして分かった? 405 00:43:27,240 --> 00:43:31,240 ブランド品を巻き付けてたんです 406 00:43:32,070 --> 00:43:38,100 そこの人たちは ロゴが大きくて 目立つものはしないんですよ 407 00:43:38,100 --> 00:43:41,490 麻薬事件の捜査をしてるのと 違うんですか? 408 00:43:41,490 --> 00:43:44,760 しきりに他のことを 聞いてきますね 409 00:43:44,760 --> 00:43:47,970 任意に事件を 併合しないようにしましょう 410 00:43:47,970 --> 00:43:50,200 私が そうしましたか? 411 00:43:50,200 --> 00:43:52,220 注意しましょう 412 00:44:12,680 --> 00:44:17,880 青臭いガキが 必死に嘘をつくのを見ろよ 413 00:44:22,610 --> 00:44:27,880 ユン・ドンピル ソ・ジョンウク チェ・セラ 414 00:44:27,880 --> 00:44:30,270 そして ソ会長まで 415 00:44:30,270 --> 00:44:33,230 誘拐事件の当日と 全員が関係している 416 00:44:33,230 --> 00:44:35,500 妙に 皆が疑わしいんだよ 417 00:44:35,500 --> 00:44:38,000 いや あの地域全体が共犯みたいだ 418 00:44:38,000 --> 00:44:43,300 巨大な密室の中での 数人の共犯 419 00:44:50,430 --> 00:44:54,400 あなた 無理しすぎじゃないの? 420 00:44:54,400 --> 00:44:57,410 いや 終わったよ 421 00:45:05,540 --> 00:45:06,970 何かあったのか? 422 00:45:06,970 --> 00:45:09,900 電話の声が変だったけれど 423 00:45:09,900 --> 00:45:13,640 違うの 迷惑電話が ずっとかかってきてて 424 00:45:13,640 --> 00:45:15,780 気にしないで 425 00:45:17,910 --> 00:45:21,530 違うの 迷惑電話が ずっとかかってきてて 426 00:45:21,530 --> 00:45:23,440 気にしないで 427 00:45:29,570 --> 00:45:31,480 あなた 428 00:45:34,930 --> 00:45:37,640 何か 問題でもあるのか? 429 00:45:37,640 --> 00:45:39,400 いいえ 430 00:45:45,140 --> 00:45:50,570 ヨヌが私たちの所へ 来た日を覚えてる? 431 00:45:50,570 --> 00:45:54,040 もちろん 忘れるはずないだろ 432 00:45:54,040 --> 00:45:59,680 あの時 あなたと約束したでしょ 433 00:45:59,680 --> 00:46:05,250 どんなことがあっても 一緒だと 434 00:46:07,010 --> 00:46:08,590 そうだな 435 00:46:11,250 --> 00:46:13,070 そうしよう 436 00:46:15,100 --> 00:46:17,040 ありがとう 437 00:47:02,470 --> 00:47:08,350 そう 罪というのが 簡単に消えるはずがない 438 00:47:28,540 --> 00:47:33,010 [ 5日目 ] 439 00:47:35,070 --> 00:47:36,860 あまり無理しないで 440 00:47:36,860 --> 00:47:38,800 そうするよ 441 00:48:09,850 --> 00:48:15,020 倒れたと聞いて来たけれど もう退院なのか 442 00:48:16,410 --> 00:48:18,600 忙しいのに 何で来る? 443 00:48:19,300 --> 00:48:24,170 パク・ソンファンの現場では 俺が言い過ぎた 444 00:48:24,170 --> 00:48:28,070 あの話は すべきじゃなかった 445 00:48:34,350 --> 00:48:37,210 いいよ 全部事実だから 446 00:48:37,900 --> 00:48:42,190 腹立ちまぎれに言ったことだ 本心じゃない 447 00:48:45,730 --> 00:48:50,410 ニュース館のオープン目前なのに 数日間も顔を出さない 448 00:48:51,430 --> 00:48:54,700 ホステス出身も運がいいわ ここを全部れに入れたんだから 449 00:48:54,700 --> 00:48:57,680 もうすぐ 変わるけど 450 00:49:05,130 --> 00:49:08,040 はい キム弁護士さん 451 00:49:08,040 --> 00:49:10,700 はい 452 00:49:10,700 --> 00:49:13,220 はい そうですね 453 00:49:13,220 --> 00:49:14,840 はい 454 00:49:18,010 --> 00:49:20,190 交通事故ですって? 455 00:49:21,240 --> 00:49:27,480 死んだ子供の解剖結果が ジョンウクと何の関係があるんですか? 456 00:49:28,900 --> 00:49:31,160 私が解決します 457 00:49:52,250 --> 00:49:54,790 交通事故? 458 00:50:05,060 --> 00:50:06,410 パニック障害? 459 00:50:06,410 --> 00:50:10,410 ジョンヨン君の血液から パニック障害の処方薬が出た 460 00:50:10,410 --> 00:50:12,620 ジアゼピン系ってこと? 461 00:50:12,620 --> 00:50:14,510 それが脳浮腫を起こしたって? 462 00:50:14,510 --> 00:50:17,730 うん 他の成分も出た 463 00:50:17,730 --> 00:50:22,630 まれに長期間服用したり 飲み過ぎると 浮腫が起こるらしい 464 00:50:22,630 --> 00:50:24,710 子供には ほとんど処方しない 465 00:50:24,710 --> 00:50:28,720 そのうえ ジョンヨン君には 喘息もあったという 466 00:50:28,720 --> 00:50:32,500 それに死ぬ直前に かなり飲んだと思う 467 00:50:32,500 --> 00:50:35,860 誰かが無理に 飲み込ませたかも知れない 468 00:50:35,860 --> 00:50:38,600 パク・ソンファンの鑑識結果は? 469 00:50:38,600 --> 00:50:40,570 まだ 何も出ていない 470 00:50:40,570 --> 00:50:45,380 予想通り 指紋や 他の手がかりも何も出ない 471 00:50:45,380 --> 00:50:47,940 足跡も特定が難しい 472 00:50:47,940 --> 00:50:51,230 証拠になりそうなものは 全部持って行ったろうし 473 00:50:51,230 --> 00:50:53,950 四方八方 どん詰まりだ 474 00:50:53,950 --> 00:50:56,530 最初から振り返ってみないと 475 00:50:56,530 --> 00:50:59,200 見逃したものがあるはずだ 476 00:50:59,200 --> 00:51:01,390 あまり一人で突っ走るな 477 00:51:03,690 --> 00:51:05,850 お前のせいじゃない 478 00:51:05,850 --> 00:51:09,440 あの時も 今も 479 00:51:52,940 --> 00:51:54,170 ビックリした 480 00:51:54,170 --> 00:51:56,760 何 やってるんだ! 481 00:51:56,760 --> 00:51:58,620 外に捨てて来い 482 00:51:58,620 --> 00:52:01,730 割れた皿が家にあると 縁起が悪い 483 00:52:03,300 --> 00:52:05,640 皿を割るなんて... 484 00:52:54,630 --> 00:52:58,460 チョ常務 ファン・テソプの 車が来ました 485 00:52:58,460 --> 00:53:01,310 ヤン・ソンジャ どこにいる? 486 00:53:01,310 --> 00:53:03,510 ヤン・ソンジャ! 487 00:53:04,600 --> 00:53:06,240 帰ったの? 488 00:53:06,240 --> 00:53:11,590 何だ? ああ... 私生活に介入し始めるのか? 489 00:53:11,590 --> 00:53:12,670 ご飯は食べてたの? 490 00:53:12,670 --> 00:53:16,880 つまらんこと...おい どこ行く? 491 00:53:16,880 --> 00:53:18,530 おい お前 そこ止まれ! 492 00:53:18,530 --> 00:53:22,130 ヤン・ソンジャ! 493 00:53:24,860 --> 00:53:27,140 何だ? 494 00:53:27,140 --> 00:53:28,680 お前 今 ショーしてるのか? 495 00:53:28,680 --> 00:53:31,240 私でなきゃ あんた終わってる 座って 496 00:53:31,240 --> 00:53:33,830 食べて生き残ろうと やったことなのに 497 00:53:35,090 --> 00:53:36,610 そうだな 498 00:53:42,220 --> 00:53:44,370 車の修理は ちゃんとやったの? 499 00:53:44,370 --> 00:53:45,590 お前 俺を疑うのか? 500 00:53:45,590 --> 00:53:47,640 人様が疑うようになるわよ 501 00:53:47,640 --> 00:53:52,230 ソ会長がこのカード 使わないと思う? ペク・スヒョンも 報道しないの? 502 00:53:53,680 --> 00:53:56,710 すでに起こったことだよ 俺は潔白だ 503 00:53:56,710 --> 00:53:58,750 あなたの潔白には 誰も関心がない 504 00:53:58,750 --> 00:54:00,900 首根っこ掴まれたら終りなの 分からない? 505 00:54:00,900 --> 00:54:04,710 なぜ今 会長に歯向かうの? クーデタも時期を見てやらないと 506 00:54:04,710 --> 00:54:07,860 今やったら 逆賊みたいな格好になる 507 00:54:09,020 --> 00:54:12,150 じゃあ 他の案はあるのか? 508 00:54:12,150 --> 00:54:15,260 お前が持ってるカード それ使うのか? 509 00:54:15,260 --> 00:54:19,450 それは もう少し寝かせないと まだ煮えてない 510 00:54:20,850 --> 00:54:24,140 じゃあ どうしよって言うんだよ? 511 00:54:24,140 --> 00:54:26,030 俺の代わりに 監獄でも行くか? 512 00:54:26,030 --> 00:54:28,140 おい ファン・テソプ! 513 00:54:35,330 --> 00:54:39,090 ロイヤル・ザ・ヒルには CCTVもドラレコもない 514 00:54:39,090 --> 00:54:43,930 あるとしても 誰も出さないだろうし 見ても口を閉ざす所だよ 515 00:54:44,760 --> 00:54:47,460 だから よく聞いて 516 00:54:48,410 --> 00:54:53,610 ファン・テソプ議員はその日 酔い覚ましも兼ねて家まで歩いて帰った 517 00:54:53,610 --> 00:54:54,920 とても気軽に 518 00:54:54,920 --> 00:54:59,310 車は宴会場から 秘書が乗って帰った 519 00:54:59,310 --> 00:55:01,000 でしょ? 520 00:55:51,750 --> 00:55:53,880 人は... 521 00:55:53,880 --> 00:55:58,380 いや 人間という動物は 実に珍しい 522 00:55:58,380 --> 00:56:02,380 最小の努力で 最大の補償を望むんだ 523 00:56:02,380 --> 00:56:04,700 だからお前に 文句を言わないことにする 524 00:56:04,700 --> 00:56:08,910 本性に従っただけだから 何も言うことはないだろ? 525 00:56:09,850 --> 00:56:12,320 弁解はいたしません 526 00:56:20,430 --> 00:56:22,400 ジョンウクだけ助けてください 527 00:56:22,400 --> 00:56:27,470 何だ? この遺言状持ってきたから 取引しようってか? 528 00:56:27,470 --> 00:56:31,440 こんなの お供えにはケチくさいよ 529 00:56:31,440 --> 00:56:34,400 理事長職 それを手放せ 530 00:56:34,400 --> 00:56:37,540 - 会長 - お前の息子は麻薬事犯で済ませる 531 00:56:37,540 --> 00:56:40,030 殺人犯で始めるか? 532 00:56:43,500 --> 00:56:48,040 進行中のものだけ終わらせて 理事長職から降ります 533 00:56:48,040 --> 00:56:51,730 お前の泣き言の 面倒見るのもここまでだ 534 00:56:51,730 --> 00:56:54,060 肝に銘じろよ 535 00:56:55,210 --> 00:56:57,000 はい 536 00:57:09,040 --> 00:57:12,180 ファン・テソプも姿を見せて 今日は仕事が多そうだ 537 00:57:12,180 --> 00:57:15,270 - 庁長に電話を入れろ    - はい 538 00:57:27,430 --> 00:57:31,390 今日は神の息子 イサク・チェ・ジュンヨン君が 539 00:57:31,390 --> 00:57:36,240 天国に召されて 3日目になる日です 540 00:58:02,340 --> 00:58:06,270 ちょっと座っていてくれる? ママがミサだけ 上げてくるよ 541 00:58:06,270 --> 00:58:08,300 お願いします 542 00:58:08,300 --> 00:58:10,290 はい 分かりました 543 00:58:12,240 --> 00:58:14,110 行きましょう 544 00:58:27,410 --> 00:58:28,780 会いたかったです 545 00:58:28,780 --> 00:58:30,460 我慢してと言ったじゃない! 546 00:58:30,460 --> 00:58:32,400 突き放さないでください 547 00:58:32,400 --> 00:58:35,260 もっと 確かめてもらいたいんだ 548 00:58:37,110 --> 00:58:39,480 ジャンホさん? 549 00:58:52,310 --> 00:58:54,340 こんにちは 550 00:58:55,420 --> 00:58:59,280 まあ こんな所でお会いしましたね 551 00:59:00,040 --> 00:59:01,790 そうだね 552 00:59:05,240 --> 00:59:09,380 世の中 狭いですね そう思いませんか? 義姉さん 553 00:59:09,380 --> 00:59:11,530 そうね 554 00:59:11,530 --> 00:59:18,070 そうじゃなくても ヨヌに すごく会いたかったのに 555 00:59:20,820 --> 00:59:23,130 ヨヌはどこですか? 556 00:59:24,260 --> 00:59:26,610 裏庭にいます 557 00:59:27,360 --> 00:59:28,680 良かったです 558 00:59:28,680 --> 00:59:32,900 先日の食事の御礼がまだなので 今日は私たちがご馳走します 559 00:59:32,900 --> 00:59:35,800 お時間 大丈夫ですか? 560 00:59:40,240 --> 00:59:42,040 ソ・ウンス 561 00:59:50,900 --> 00:59:54,700 ソヌの葬式以来ですね 562 00:59:54,700 --> 00:59:57,230 ヨヌのおじさんのようですね 563 00:59:58,680 --> 01:00:00,390 あの時が最後じゃないですよ 564 01:00:00,390 --> 01:00:03,250 他の葬式でお会いしました 565 01:00:04,190 --> 01:00:06,180 そうでした 566 01:00:06,180 --> 01:00:10,160 行かないと いけないんじゃない? インタビューもするんでしょ 567 01:00:12,350 --> 01:00:14,430 もう 行かないと 568 01:00:18,140 --> 01:00:20,290 来てくれて ありがとうございます 569 01:00:20,290 --> 01:00:22,450 来てくれて ありがとう 570 01:00:33,590 --> 01:00:36,270 すみません ヨヌの病院の予約があるので 571 01:00:36,270 --> 01:00:37,880 また今度にしましょう 572 01:00:37,880 --> 01:00:40,930 では今度 お返しの機会を 必ずください 573 01:00:40,930 --> 01:00:42,290 分かりました 574 01:00:42,290 --> 01:00:43,950 では 575 01:00:59,950 --> 01:01:05,500 放送局の都合で実行できなかった ニュースナイトのインタビューが 576 01:01:05,500 --> 01:01:08,090 今夜 行われます 577 01:01:08,090 --> 01:01:12,230 そこで詳しい心境と 現在の状況まで 578 01:01:12,230 --> 01:01:14,010 全てお伝えするようにいたします 579 01:01:14,010 --> 01:01:17,330 娘さんが 麻薬事件の 供給元なのは 事実ですか? 580 01:01:17,330 --> 01:01:18,620 事実ではありません 581 01:01:18,620 --> 01:01:22,140 それも 今日にニュースナイトで 全てお話しします 582 01:01:22,140 --> 01:01:23,790 お父様にお答え願います 583 01:01:23,790 --> 01:01:26,960 チェ・ジュンヨン君は どんな息子さんでしたか? 584 01:01:35,160 --> 01:01:38,560 私の ジュンヨンは... 585 01:01:40,110 --> 01:01:42,330 ジュンヨンは... 586 01:02:00,490 --> 01:02:02,450 すみません 587 01:02:11,290 --> 01:02:13,600 私の家族は... 588 01:02:13,600 --> 01:02:19,760 このように... 相変わらず辛くて 苦しいです 589 01:02:20,700 --> 01:02:26,870 長くお話しできないことを ご了承いただけますよう お願いいたします 590 01:02:28,490 --> 01:02:30,590 - もう一言 お願いします - 最後に一言だけ お願いします 591 01:02:30,590 --> 01:02:31,770 お願いします! 592 01:02:31,770 --> 01:02:34,390 お話しください 593 01:02:53,340 --> 01:02:55,210 あなたも 結構できるわね 594 01:02:55,210 --> 01:02:57,590 慣れたみたい 595 01:02:59,290 --> 01:03:01,830 これ以上はできない 596 01:03:03,120 --> 01:03:05,390 今になって 急にどうしたんですか? 597 01:03:05,390 --> 01:03:08,330 ジュンヨンが死んだ場所に 行ってみた 598 01:03:11,550 --> 01:03:15,490 その冷たい所に 一人でずっといたのに 599 01:03:16,600 --> 01:03:19,540 今も 一人でいる 600 01:03:20,290 --> 01:03:25,560 でも 俺たちは... これ以上はできない 601 01:03:26,350 --> 01:03:27,860 あなたが辛いのは知ってるけど 602 01:03:27,860 --> 01:03:31,530 でも 私一人のために こうしてるんじゃないわ 603 01:03:32,690 --> 01:03:35,360 - え?    - あなたが上手くやってくれれば 604 01:03:35,360 --> 01:03:37,910 マスコミも警察も ジュンヨンを忘れない 605 01:03:37,910 --> 01:03:40,100 だから... 606 01:03:43,030 --> 01:03:46,330 しっかり耐えてください 最後まで 607 01:04:24,690 --> 01:04:26,380 お前のせいじゃない 608 01:04:26,380 --> 01:04:29,820 あの時も 今も 609 01:04:44,710 --> 01:04:47,280 終わりました 610 01:04:47,280 --> 01:04:49,140 どうですか? 611 01:05:08,540 --> 01:05:11,310 チャ・キャスターさん 612 01:05:11,310 --> 01:05:13,470 チャ・キャスターさん? 613 01:05:14,710 --> 01:05:16,130 お疲れ様でした 614 01:05:16,130 --> 01:05:17,790 はい 615 01:05:35,860 --> 01:05:41,190 捜査本部の方は 調べてみたけれど 何もないって 616 01:05:41,190 --> 01:05:46,110 人が死んでるのに こう言うのはアレだけど 私の立場では良かった 617 01:05:46,110 --> 01:05:49,530 お帰りの足取りが 軽やかでしょうね 618 01:05:51,230 --> 01:05:53,160 そうならないと 619 01:05:56,800 --> 01:06:00,140 探査報道 整理しておいたから 620 01:06:00,140 --> 01:06:02,760 その席を上手く ものにして 621 01:06:04,190 --> 01:06:08,830 そして状況が落ち着いたら ドキュメンタリーを撮ろう 622 01:06:08,830 --> 01:06:11,690 人間 チャ・ソヨンの 623 01:06:17,160 --> 01:06:19,400 人間 チャ・ソヨン? 624 01:07:00,020 --> 01:07:02,920 清楚な姿は久しぶりね 625 01:07:02,920 --> 01:07:05,960 始めて入社した時のようだ 626 01:07:08,930 --> 01:07:11,150 思い出せない 627 01:07:24,720 --> 01:07:31,230 後ほど ジョンヨン君のお母さんの チャ・ソヨンさんとお話しします 628 01:07:31,230 --> 01:07:36,800 インタビューに先立ち 児童誘拐への 社会的警戒心の喚起を望む 629 01:07:36,800 --> 01:07:42,920 チャ・ソヨンさんの要請で 被害児童の顔と名前を公開します 630 01:07:42,920 --> 01:07:45,250 [ チェ・ジュンヨン ] 631 01:07:46,180 --> 01:07:48,390 [ 2010.04.21 - 2021.05.01 ] 632 01:07:51,580 --> 01:07:54,600 子供の名前は チェ・ジュンヨン 633 01:07:54,600 --> 01:07:58,090 年齢は たった12歳でした 634 01:08:03,060 --> 01:08:05,430 チャ・ソヨンです 635 01:08:06,120 --> 01:08:07,730 はい 636 01:08:07,730 --> 01:08:10,480 受けられた心の傷が 大きいと思いますが 637 01:08:10,480 --> 01:08:12,840 どのようにお過ごしですか? 638 01:08:12,840 --> 01:08:17,990 答える前に 一つ 質問したいことがあります 639 01:08:20,210 --> 01:08:21,420 どうぞ 640 01:08:21,420 --> 01:08:25,670 事件当時 本当に息子さんが 誘拐されたと信じて 641 01:08:25,670 --> 01:08:28,570 切迫して 助けようとされたんですよね? 642 01:08:28,570 --> 01:08:30,170 そうです 643 01:08:30,170 --> 01:08:36,450 もし ペク・キャスターの息子じゃなく 私の息子だった事を事前に知っていても 644 01:08:36,450 --> 01:08:39,150 最善を尽くして くださったんでしょうか? 645 01:08:42,050 --> 01:08:44,690 本人の子供じゃなくても... 646 01:08:46,970 --> 01:08:49,460 そのようにしたんでしょうか? 647 01:09:03,170 --> 01:09:07,020 私の過去と現在を秤にかけた 648 01:09:08,710 --> 01:09:11,460 あいつ どうしたんだ? 649 01:09:11,460 --> 01:09:14,080 ペク・キャスター! おい ペク・スヒョン! 650 01:09:14,080 --> 01:09:15,950 おい スヒョン! 651 01:09:28,510 --> 01:09:33,400 自分自身と善悪を 天秤にかけた 652 01:09:45,880 --> 01:09:47,250 どうしたんだよ! 653 01:09:47,250 --> 01:09:52,790 しかし 最初から秤は壊れていた 654 01:10:01,180 --> 01:10:04,080 [ BSN News Night ] 655 01:10:05,780 --> 01:10:07,450 おい! 656 01:10:17,570 --> 01:10:24,590 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com 657 01:10:29,650 --> 01:10:35,750 すでに片方に傾いた重さを 戻すことはできなかった 658 01:10:38,250 --> 01:10:42,670 [ ザ・ロード : 一の悲劇 ] 659 01:10:45,450 --> 01:10:53,350 ♫ 閉ざされた 記憶の果てに ♫ 660 01:10:53,350 --> 01:11:01,590 ♫ 立ち止まって 足元を見た ♫ 661 01:11:03,420 --> 01:11:11,430 ♫ 濃霧を越えても ♫ 662 01:11:11,430 --> 01:11:14,210 ♫ 闇に覆われた 冷たい光