1 00:00:15,420 --> 00:00:18,550 スタジオ ドラゴン 制作 : ザ・グレートショー 2 00:00:21,550 --> 00:00:23,870 チ・ジニ 3 00:00:27,620 --> 00:00:29,800 ユン・セア 4 00:00:32,860 --> 00:00:34,790 キム・ヘウン 5 00:00:40,240 --> 00:00:43,220 [ ザ・ロード : 1の悲劇 ] 6 00:00:43,220 --> 00:00:50,140 このドラマはフィクションです 登場する人物・企業・事件の背景等は現実と無関係です 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,440 [ 最後まで行きます] 8 00:00:53,440 --> 00:00:57,580 [ 起こるべきものは起こるものです ] 9 00:00:57,580 --> 00:01:01,950 [ 私の首をかけます それでいいですか ] 10 00:01:01,950 --> 00:01:04,870 [ すまない ] 11 00:01:04,870 --> 00:01:09,890 [ お願いだから消えてくれ 俺は変わった あの時とは違うんだ ] 12 00:01:09,890 --> 00:01:15,450 [ 解決...しただろ 今回も解決するし ] 13 00:01:15,450 --> 00:01:19,660 [ 分からない だんだん 分からなくなる 俺は ] 14 00:01:21,100 --> 00:01:28,070 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com 15 00:01:48,080 --> 00:01:51,150 実に馬鹿みたいだよ 16 00:01:52,100 --> 00:01:57,780 昔の情に揺さぶられて 少しためらいが出た 17 00:02:01,570 --> 00:02:07,600 今度は本気だぞ よ~く 考えて答えなよ 18 00:02:07,600 --> 00:02:14,520 原本 本当に議員にないんですか? 19 00:02:30,370 --> 00:02:33,530 [ ロイヤル・ザ・ヒル誘拐事件 ] 20 00:02:39,700 --> 00:02:45,710 今回は...簡単じゃないですね 21 00:03:07,470 --> 00:03:09,560 話してみなさい 22 00:03:13,220 --> 00:03:17,340 会長のところに 原本があると思いました 23 00:03:17,340 --> 00:03:23,350 それで...だから ペク・スヒョンと 24 00:03:24,050 --> 00:03:28,780 手を握って 私を抉り出してると 思いました 助けてください 25 00:03:28,780 --> 00:03:33,700 ペク・スヒョンと私の関係を よくご存じのお方が そんなふうに思いますか? 26 00:03:33,700 --> 00:03:36,820 それで 新しい水を選んだんですか? 27 00:03:36,820 --> 00:03:41,510 生きようとあがきました 私が愚かでした 28 00:03:41,510 --> 00:03:45,690 こいつは人を許して 罪も許せというが 29 00:03:45,690 --> 00:03:50,680 少しもその気にならないが どうすれば いい? 30 00:03:52,890 --> 00:03:55,480 ペク・スヒョンの家にも 原本はありませんでした 31 00:03:55,480 --> 00:03:58,390 - そこにもないって?    - はい 32 00:03:58,390 --> 00:04:00,450 あぁ クソ! 33 00:04:06,150 --> 00:04:10,240 原本...私が探してきます 34 00:04:10,240 --> 00:04:12,510 - 心当たりがあるんですか?    - はい 35 00:04:12,510 --> 00:04:14,630 探せなかったら? 36 00:04:15,730 --> 00:04:20,390 後続報道 永遠に葬ります 37 00:04:20,390 --> 00:04:25,330 ペク・スヒョンを消すつもりですか? 38 00:04:34,990 --> 00:04:38,170 あんたも 39 00:04:38,170 --> 00:04:42,450 紐が取れた女にならないで 40 00:04:42,450 --> 00:04:44,290 イヤ! 41 00:04:44,290 --> 00:04:47,400 私の話を聞いて 42 00:04:52,350 --> 00:04:56,010 - あなたのような人が - - 一々全部 聞いてたら 43 00:04:56,010 --> 00:04:58,790 ここまで 来られなかったんだよ 44 00:04:59,820 --> 00:05:02,380 地下と倉庫! 45 00:05:05,560 --> 00:05:08,880 - 何だって? - 地下と裏門 繋がってるよね? 46 00:05:08,880 --> 00:05:13,410 チャ・キャスターの息子が死んだ日 遅くまで開いて 出入りしていた 47 00:05:16,420 --> 00:05:21,090 腕をちょっと緩めてください 理事長 48 00:05:46,220 --> 00:05:49,320 [ ミソン廃車場 ] 49 00:06:06,360 --> 00:06:08,730 [ コーネル大学へようこそ ] 50 00:06:29,290 --> 00:06:31,420 第 7 話 51 00:06:54,420 --> 00:06:57,520 [ 不在着信 : クォン・ヨジン局長 ] 52 00:07:02,400 --> 00:07:04,350 [ 原作 : 法月 綸太郎 著  『一の悲劇』 ] 53 00:07:04,350 --> 00:07:06,180 大丈夫ですか? 54 00:07:08,020 --> 00:07:10,370 運転に集中しろ 55 00:07:10,370 --> 00:07:12,330 はい 議員 56 00:07:25,660 --> 00:07:28,620 [ リバー・ピクチャーズ オ・ジャンホ監督 ] 57 00:07:32,340 --> 00:07:36,440 [ 010-500-0621 ] 58 00:08:08,960 --> 00:08:11,360 あ これ... 59 00:08:11,360 --> 00:08:14,030 何かあるかと思って フロントに頼んだんだ 60 00:08:14,030 --> 00:08:17,040 ペク先輩のこと よく知ってるみたいね 61 00:08:29,280 --> 00:08:31,020 嫌ですか? 62 00:08:32,190 --> 00:08:33,660 今は 63 00:08:33,660 --> 00:08:38,200 じゃあ どういう事なのか 話してくれますか? 64 00:08:38,200 --> 00:08:41,630 不安で 全てが 65 00:08:43,690 --> 00:08:47,260 いつまで耐えられるのか? 66 00:08:47,260 --> 00:08:51,800 僕の側にいれば安全です 守ってあげるから 67 00:08:52,760 --> 00:08:55,150 少し眠りたい 68 00:08:59,470 --> 00:09:01,290 よく眠れなかったんですね 69 00:09:01,290 --> 00:09:03,560 あの日以来 70 00:09:07,360 --> 00:09:10,760 満足に眠れたことが一日もない 71 00:09:14,630 --> 00:09:16,020 ごめんなさい 72 00:09:16,020 --> 00:09:18,300 私もごめんね 73 00:09:20,000 --> 00:09:21,920 全部 74 00:10:54,790 --> 00:10:58,790 CCTVもないふり ドラレコもないふり 75 00:10:58,790 --> 00:11:03,930 クリーンな地域であるかのように 目をふさいで上手くやってるようで 76 00:11:03,930 --> 00:11:09,800 全部 俺の手の内にあることも知らず よくも暴れるわ 77 00:11:09,800 --> 00:11:12,400 こんなによく見えるのに 78 00:11:12,400 --> 00:11:17,270 原本を持ち去った者だけ見えないのも 実に不思議だな 79 00:11:20,130 --> 00:11:25,290 万一 逆風が吹く日には すっかり公開しなきゃならないだろう 80 00:11:25,290 --> 00:11:28,340 日にちごとに ちゃんと整理しておけ 81 00:11:28,340 --> 00:11:31,200 はい 会長 82 00:11:33,190 --> 00:11:36,370 何だ? 怖いのか? 83 00:11:36,370 --> 00:11:38,460 お前の顔の方が怖いよ 84 00:11:38,460 --> 00:11:43,830 ペク・スヒョンの手に入るのさえ防げば そんなことにはなるまいが 85 00:11:43,830 --> 00:11:45,860 顔をほぐしなさい 86 00:12:15,620 --> 00:12:19,590 [ シン・ソクフン ] 87 00:12:24,230 --> 00:12:28,420 電話が繋がりません 音声メッセージに - 88 00:12:28,420 --> 00:12:32,660 俺とユン・ドンピル そしてお前... 俺たち3人の共通点は 何だと思う? 89 00:12:32,660 --> 00:12:36,330 お前は最初から介入したんだよ 全部知ってたな お前! 90 00:12:46,520 --> 00:12:48,690 沈黙する理由は何なんだよ? 91 00:12:48,690 --> 00:12:53,600 ユン・ドンピル そしてお前... 俺たち3人の共通点は 何だと思う? 92 00:12:54,700 --> 00:12:58,030 一人と繋がってるんだよ 93 00:12:58,030 --> 00:13:01,730 誰だ? お前を引き込んだのは? 94 00:13:06,240 --> 00:13:09,530 電話が繋がりません 音声メッセージに - 95 00:13:09,530 --> 00:13:13,830 ああ まったく 何で昨夜から ずっと繋がらないんだ? 96 00:13:13,830 --> 00:13:17,530 どこかで また倒れてないよな? 君にも連絡ないだろ? 97 00:13:17,530 --> 00:13:19,220 はい 98 00:13:20,550 --> 00:13:22,700 あの 先輩に電話です 99 00:13:27,170 --> 00:13:28,510 はい カン・ジェヨルです 100 00:13:28,510 --> 00:13:31,680 シム・ソクフンです あの時お会いしてから 初めてですね 101 00:13:31,680 --> 00:13:34,890 はい でもどういう - 102 00:13:34,890 --> 00:13:38,360 もしかしてペク・キャスターに 何かあったんですか? 103 00:13:38,360 --> 00:13:40,670 会社に行ってないですか? 104 00:13:40,670 --> 00:13:44,380 はい まだ... でもそれ どうやって知りましたか? 105 00:13:44,380 --> 00:13:48,010 戻りましたら 連絡くれるよう伝えてください 106 00:13:48,010 --> 00:13:50,100 あ はい 107 00:13:50,890 --> 00:13:53,700 もう 人を不安にさせるな 108 00:13:53,700 --> 00:13:56,420 ホントに何かあったのかな? 109 00:13:56,420 --> 00:13:58,120 救急室を調べて来ましょうか? 110 00:13:58,120 --> 00:14:00,740 あ? うん いや いいよ 111 00:14:00,740 --> 00:14:03,600 - これ パク・ソンファンのホテルのCCTVだろ? - はい 112 00:14:03,600 --> 00:14:07,760 まず これを編集しといて 救急室は俺が調べるから 113 00:14:08,410 --> 00:14:10,460 奥様に電話してみましたか? 114 00:14:10,460 --> 00:14:11,850 かけたよ もう 115 00:14:11,850 --> 00:14:16,390 だけど ウンスさんとも連絡つかないから 余計気になる 116 00:14:17,230 --> 00:14:20,830 ニュースの前には 来られるでしょう まさか... 117 00:14:20,830 --> 00:14:22,510 俺たちも気をつけよう 118 00:14:22,510 --> 00:14:25,820 局長が知れば すごくややこしくなる 119 00:14:44,390 --> 00:14:46,270 お疲れ様です 120 00:14:47,520 --> 00:14:50,560 パク・ソンファンのCCTVはまだか? 121 00:14:50,560 --> 00:14:54,570 ホテルのCCTVですか? キム刑事が渡したと聞きましたが 122 00:14:54,570 --> 00:14:59,990 もらってないよ あの野郎 このごろ何やってんだか? 123 00:15:01,320 --> 00:15:03,670 ここにありました 124 00:15:03,670 --> 00:15:07,290 何か変わったことはなかったか? あそこで誰か映ってる人は? 125 00:15:07,290 --> 00:15:11,630 はい 接触した人もなく 急いでホテルを出ただけでした 126 00:15:11,630 --> 00:15:13,460 分かった 127 00:15:18,190 --> 00:15:21,520 だんだん 分からなくなる 俺は 128 00:15:24,270 --> 00:15:26,160 スヒョン! 129 00:15:37,830 --> 00:15:39,730 どけよ! 130 00:16:10,480 --> 00:16:13,590 クソ! 何でこんなに遅いんだ! 131 00:16:16,210 --> 00:16:18,760 何だ? この野郎! 132 00:16:37,890 --> 00:16:40,630 [ キム・ヨシン ] 133 00:16:40,630 --> 00:16:42,710 おお ヨシン 134 00:16:43,410 --> 00:16:47,270 そのまま後を追え 現在地を知らせろ 135 00:17:47,050 --> 00:17:50,830 このまま 行こうとしたんですか? 136 00:17:53,650 --> 00:17:59,090 私との約束 ちゃんと覚えてる? 137 00:18:00,920 --> 00:18:02,880 もちろんですよ 138 00:18:05,390 --> 00:18:10,140 どうしたんですか? 本当に何かあったんですか? 139 00:18:13,120 --> 00:18:17,690 約束守って それでいいから 140 00:18:17,690 --> 00:18:19,580 守るよ 141 00:18:20,280 --> 00:18:26,420 そのかわり 今日みたいに いつでも利用していいから 142 00:18:26,420 --> 00:18:28,990 連絡だけは 切らないでください 143 00:18:33,820 --> 00:18:35,420 分かったわ 144 00:18:44,250 --> 00:18:48,080 僕が切っておきました ぐっすり眠れるように 145 00:18:52,720 --> 00:19:00,920 [ シム・ソクフン刑事 : 未読メッセージ有 カン・ジェヨルPD : 未読メッセージ有 ] 146 00:19:12,490 --> 00:19:16,460 連絡が遅くなってごめんなさい どうかしましたか? 147 00:19:16,460 --> 00:19:21,080 スヒョンとずっと連絡取れなくて 一緒にいるかと思って 148 00:19:21,080 --> 00:19:23,520 スヒョンさんがですか? 149 00:19:27,960 --> 00:19:30,730 大したことじゃありません また連絡します 150 00:19:30,730 --> 00:19:35,210 ジェヨルさん スヒョンさんに 何かあったんですか? 151 00:19:36,200 --> 00:19:38,050 それが... 152 00:19:38,050 --> 00:19:43,790 実は昨日 退勤するとき スヒョンの様子がおかしくて 153 00:19:43,790 --> 00:19:48,330 頼むから消えてくれ 俺は変わった あの時とは違うんだ! 154 00:19:51,120 --> 00:19:54,260 その後 ずっと連絡取れなくて 155 00:19:55,550 --> 00:19:58,650 すみません 僕がちょっと大げさでした 156 00:19:58,650 --> 00:20:02,500 今日ずっと 連絡つかなかったんですか? 157 00:20:02,500 --> 00:20:04,530 あ はい 158 00:20:04,530 --> 00:20:10,420 私がすぐに確認してみます 何か分かったら何でも...連絡お願いします 159 00:20:10,420 --> 00:20:12,350 はい 分かりました 160 00:20:15,090 --> 00:20:17,960 あぁもう まったく... 161 00:20:20,220 --> 00:20:22,120 - すまない     - あなた 162 00:20:22,120 --> 00:20:23,390 163 00:20:23,390 --> 00:20:27,480 今回の報道が終わったら 旅行でも行こうか? 164 00:20:30,730 --> 00:20:32,770 大丈夫ですか? 165 00:20:35,920 --> 00:20:40,030 スヒョンさん  スヒョンさん 166 00:20:40,030 --> 00:20:44,450 電話が繋がりません 音声メッセージに - 167 00:20:47,770 --> 00:20:50,360 そんな顔 嫌だよ 行かないでよ 168 00:20:50,360 --> 00:20:52,820 - 放して! - ペク・スヒョンが そんなに大事ですか? 169 00:20:52,820 --> 00:20:55,500 じゃあ 僕は何なの? 何なんだよ! 170 00:20:55,500 --> 00:20:57,490 行かせないよ 行けないって! 171 00:20:57,490 --> 00:20:59,140 放してって! 172 00:20:59,140 --> 00:21:04,800 このまま行けば 僕は何をするかわからないよ 173 00:21:05,820 --> 00:21:07,900 それでも行くんですか? 174 00:21:20,120 --> 00:21:25,890 二度と 私の物に触らないで どんなものでも 175 00:21:37,330 --> 00:21:40,050 - はい シム・ソクフンです - お電話 いただきましたよね? 176 00:21:40,050 --> 00:21:43,300 スヒョンさんに何かあったんですか? 177 00:21:43,300 --> 00:21:46,650 いいえ 捜査について 話し合うことがありまして 178 00:21:46,650 --> 00:21:50,690 率直に仰ってください スヒョンさんはどこですか? ケガしましたか? 179 00:21:50,690 --> 00:21:53,930 私も まだよく分かりません 180 00:21:53,930 --> 00:21:56,910 連絡あり次第 電話します 181 00:21:58,090 --> 00:21:59,630 はい 182 00:22:38,040 --> 00:22:39,960 お客様? 183 00:22:57,190 --> 00:23:01,460 [ 母さん ] 184 00:23:09,720 --> 00:23:14,000 [ チェ・セラ ] 185 00:23:18,030 --> 00:23:21,320 [ ミソン廃車場 ] 186 00:23:34,500 --> 00:23:36,720 だから どこにあるんだよ? 187 00:23:36,720 --> 00:23:39,090 直接 確かめないと! 188 00:23:39,090 --> 00:23:42,660 何回言わせるんだよ もう廃棄されて運ばれたって 189 00:23:42,660 --> 00:23:44,990 廃棄物センターへ行きなよ! 190 00:23:44,990 --> 00:23:48,890 警察に渡しただろう お前 俺が誰か知ってるのか? 191 00:23:48,890 --> 00:23:52,460 俺んちの金を食って 歯を磨いた奴は誰もいないんだよ! 192 00:23:52,460 --> 00:23:55,530 - どこでふざけた真似してんだよ! このガキが この野郎! 193 00:23:55,530 --> 00:23:57,800 渡してないっていう証拠 持って来いよ! 194 00:23:57,800 --> 00:24:00,170 持って来いよ 直ぐに! 195 00:24:04,460 --> 00:24:07,220 渡してないよ 社長は 196 00:24:18,590 --> 00:24:22,560 こうやって掴むのは 違法だろう 197 00:24:22,560 --> 00:24:25,090 証拠 あるのか? 198 00:24:25,090 --> 00:24:27,730 ため息をついてみろ 199 00:24:27,730 --> 00:24:29,730 何言ってんだよ? 200 00:24:29,730 --> 00:24:32,230 ため息 ついてみろって 201 00:24:33,830 --> 00:24:38,230 どうやって? こうか? 202 00:24:38,230 --> 00:24:39,830 そうだ 203 00:24:39,830 --> 00:24:44,230 証拠 ここにあった 飲酒運転に逃走未遂現行犯 204 00:24:47,670 --> 00:24:52,060 - あれから また薬やったのか? - 弁護士 呼んで 205 00:24:52,060 --> 00:24:56,970 ソ・ジョンウク 道交法違反の容疑で 緊急逮捕する 206 00:25:09,500 --> 00:25:13,360 電話が繋がらないため 音声メッセージに - 207 00:25:14,460 --> 00:25:17,430 チキン野郎は 何で電話出ないんだ? 208 00:25:31,570 --> 00:25:34,430 今回の誘拐事件の 有力な容疑者です 209 00:25:34,430 --> 00:25:39,230 お金をもらって廃車した車は 誘拐に利用されたかもしれません 210 00:25:44,940 --> 00:25:50,000 その日...夜中に女が来ました 211 00:25:50,000 --> 00:25:54,890 中年だったけれど 美人でした 212 00:26:01,560 --> 00:26:03,650 この人ですか? 213 00:26:06,390 --> 00:26:09,210 はい そうです 214 00:26:15,910 --> 00:26:19,040 ソ・ジョンウクが自分の足で潜って 捕まったと? 215 00:26:19,040 --> 00:26:20,600 はい 216 00:26:21,560 --> 00:26:24,120 これ 株価が下がったらまずいな 217 00:26:24,120 --> 00:26:27,790 会社に連絡して グループで文書を出しなさい 218 00:26:27,790 --> 00:26:32,000 個人の逸脱にすぎず グループとは一切関係ない 219 00:26:32,000 --> 00:26:35,900 法の厳正な処罰を受けると 釘を刺しとけ 220 00:26:35,900 --> 00:26:39,630 はい ペ理事長はどうしましょうか? 221 00:26:40,540 --> 00:26:42,790 どうするか 少し様子を見よう 222 00:26:42,790 --> 00:26:46,130 よく見ておけ 球が塀の外へ飛び出したら 223 00:26:46,130 --> 00:26:47,860 それはもう うちのものじゃない 224 00:26:47,860 --> 00:26:49,620 はい 会長 225 00:26:51,360 --> 00:26:53,570 [ ニュース速報 : 再び明らかになった 財閥家族の醜い素顔 ] 226 00:26:53,570 --> 00:26:55,610 [ ニュース速報 : 財閥2世 不起訴の状態でまた飲酒運転 ] 227 00:26:55,610 --> 00:26:59,390 [ ニュース速報 : 不起訴のまま飲酒運転 鉄鋼グループへ厳重処罰を望む ] 228 00:27:07,180 --> 00:27:11,840 電話が繋がらないため 音声メッセージに - 229 00:27:19,980 --> 00:27:22,820 [ チャ・ソヨン ] 230 00:27:24,560 --> 00:27:26,840 オ・ジャンホ監督と連絡つかないです 231 00:27:26,840 --> 00:27:28,990 他の連絡先はありませんか? 232 00:27:28,990 --> 00:27:31,100 少しお待ちください 233 00:27:31,100 --> 00:27:33,700 [ ソ・ウンス ] 234 00:27:33,700 --> 00:27:35,830 また 連絡します 235 00:27:37,360 --> 00:27:40,700 すごく不安なんだね すぐ連絡して 236 00:27:40,700 --> 00:27:43,470 スヒョンさん 今どこにいるか知ってる? 何か 聞いてない? 237 00:27:43,470 --> 00:27:45,790 何言ってんだか? 238 00:27:48,770 --> 00:27:51,520 知ってること 何かないかって? 239 00:27:53,340 --> 00:27:57,870 今はない 聞いてることも 知ってることも 240 00:28:02,350 --> 00:28:06,170 でも 分かるわ 241 00:28:06,980 --> 00:28:08,180 お願い 242 00:28:08,180 --> 00:28:12,710 お願いじゃなくて 取引だよ 243 00:28:14,360 --> 00:28:16,330 連絡して 244 00:29:06,970 --> 00:29:08,900 あ はい 245 00:29:11,860 --> 00:29:13,560 はい はい 246 00:29:19,000 --> 00:29:21,390 ええ 大丈夫です お話しください 247 00:29:21,390 --> 00:29:24,590 青瓦台入りまで あと1か月ですね 248 00:29:24,590 --> 00:29:27,000 はい ありがとうございます 249 00:29:27,000 --> 00:29:30,070 局長でいる最終日まで 250 00:29:30,070 --> 00:29:33,030 事故など ないですよね? 251 00:29:33,030 --> 00:29:38,270 恐縮ですが 事故とは どのようなことを指しますか? 252 00:29:42,540 --> 00:29:46,700 ニュースナイトの後続報道も これ以上ないでしょう 253 00:29:46,700 --> 00:29:49,210 後任者はお決めになりましたか? 254 00:29:49,210 --> 00:29:51,800 苦心しています 255 00:29:56,190 --> 00:29:58,090 調べてみた? 256 00:29:59,180 --> 00:30:01,470 急いでるのね 257 00:30:01,470 --> 00:30:03,820 その前に もらえるものを 先にもらわなくちゃ 258 00:30:03,820 --> 00:30:05,660 先に話して 259 00:30:07,070 --> 00:30:10,600 押し問答する間に ペク先輩から探すべきじゃない? 260 00:30:27,350 --> 00:30:31,310 先輩 今日精神科を受診したの 261 00:30:31,310 --> 00:30:33,710 多量の医薬品も処方されてた 262 00:30:33,710 --> 00:30:36,530 そこの医者の一人が 私と親しいのよ 263 00:30:37,710 --> 00:30:43,800 どこへ行くのか見るために 駐車場のCCTVを要請した 264 00:30:43,800 --> 00:30:45,870 どうしてそれを 考えられなかったんだろう? 265 00:30:45,870 --> 00:30:48,430 ここ数日 おかしな様子 感じなかったの? 266 00:30:48,430 --> 00:30:52,780 ペク先輩のような人が倒れて 放送事故を起こす所だった 267 00:30:52,780 --> 00:30:56,980 それが おかしいじゃない? あんた 妻でしょう 268 00:30:56,980 --> 00:31:01,690 過労のせいだった それ以上でも以下でもなく 269 00:31:02,300 --> 00:31:05,490 関心が他の所にあって 気づかなかったんじゃない? 270 00:31:07,670 --> 00:31:12,440 先輩 もしかしたら 悪い選択をしたのかも知れない 271 00:31:13,730 --> 00:31:15,870 何を言ってるの? 272 00:31:15,870 --> 00:31:17,450 そんなことを どうして簡単に言うの? 273 00:31:17,450 --> 00:31:21,250 この2日間 私が見た ペク先輩の姿がそうだったのよ 274 00:31:23,500 --> 00:31:27,480 あんたは 自分がペク先輩を 一番よく知ってると自信持ってるだろう 275 00:31:27,480 --> 00:31:30,190 勘違いするな 私の方が知ってるから 276 00:31:30,190 --> 00:31:32,750 7年間 同じチームだった 277 00:31:32,750 --> 00:31:35,760 10年以上 夫婦だったお前より 多くを経験したのよ 278 00:31:35,760 --> 00:31:38,410 あなたこそ 勘違いしないで 279 00:31:38,410 --> 00:31:41,480 あなたが経験したことは 何でもないから 280 00:31:42,560 --> 00:31:44,130 そう? 281 00:31:45,800 --> 00:31:47,760 じゃあ あんたは知ってる? 282 00:31:51,300 --> 00:31:54,950 ペク先輩が 毎晩見る悪夢は何か? 283 00:31:55,890 --> 00:31:56,910 何? 284 00:31:56,910 --> 00:32:02,400 ペク先輩が あんたの父親のソ会長を どんな気持ちで見ているか 分かる? 285 00:32:03,820 --> 00:32:06,080 何言ってるの? 286 00:32:07,410 --> 00:32:10,750 あんたの父親に 初めて 会ったんじゃないよ 二人 287 00:32:14,710 --> 00:32:15,960 それも知らなかったのね 288 00:32:15,960 --> 00:32:17,880 どういう意味かって? 289 00:32:17,880 --> 00:32:21,850 ペク先輩 あんたが一番知ってるんでしょ 直接聞いてみて 290 00:32:24,020 --> 00:32:26,230 帰ってきたらね 291 00:32:53,550 --> 00:32:58,170 [ クォン局長] 292 00:32:59,980 --> 00:33:04,380 青瓦台入りまで あと一か月ですね 293 00:33:04,380 --> 00:33:10,180 局長でいる最終日まで 事故など ないですよね? 294 00:33:12,110 --> 00:33:18,250 [ 報道局長 クォン・ヨジン ] 295 00:33:27,530 --> 00:33:31,190 また必要なものがあるようだ 思ったより早く電話してきた 296 00:33:31,190 --> 00:33:32,990 まだ 気分を壊してるんですか? 297 00:33:32,990 --> 00:33:35,060 いつ 私の気分を気にしたの? 298 00:33:35,060 --> 00:33:38,180 必要なものがある時だけ 電話するじゃない 299 00:33:38,180 --> 00:33:40,490 後で お話しします まだみたいだから 300 00:33:40,490 --> 00:33:43,460 いや いいよ 301 00:33:44,360 --> 00:33:46,240 何? 話して 302 00:33:46,240 --> 00:33:49,140 ペク先輩が 今どこにいるか 知ってますか? 303 00:33:49,140 --> 00:33:50,980 どういう意味? 304 00:33:50,980 --> 00:33:54,810 ペク先輩が私たちに 橋渡しをしてくれましたね 305 00:33:57,770 --> 00:34:01,420 だから ペク・スヒョンがニュースに 穴をあけたら 直ぐ 306 00:34:01,420 --> 00:34:04,760 参考人聴取関連の 公式立場について弁明して 307 00:34:04,760 --> 00:34:08,170 ペク・スヒョンを 名誉棄損で告訴しろと? 308 00:34:08,170 --> 00:34:11,260 はい そんな流れで名分をくれれば 309 00:34:11,260 --> 00:34:15,700 私がサイズを大きくして 懲戒委員会に回します 310 00:34:15,700 --> 00:34:17,850 そうしてるうちに... 311 00:34:19,780 --> 00:34:21,390 俺だけ鼻を突いて 死ぬのか? 312 00:34:21,390 --> 00:34:23,410 よ~く 考えてみてください 313 00:34:23,410 --> 00:34:25,630 重い懲戒が出なくても 314 00:34:25,630 --> 00:34:29,080 懲戒に回された時点で 報道は容易じゃありません 315 00:34:29,080 --> 00:34:31,940 そうやって時間を延ばしていたら うやむやになると思います 316 00:34:31,940 --> 00:34:35,980 だから 過程が必要だということだな? 317 00:34:35,980 --> 00:34:38,950 決断が必要だということです 318 00:34:38,950 --> 00:34:41,700 二度とないチャンスじゃないですか? 319 00:34:41,700 --> 00:34:44,480 原本が 突然現れたら? 320 00:34:44,480 --> 00:34:48,840 申し上げたじゃないですか? 私には保険がいくつもあるんですよ 321 00:34:48,840 --> 00:34:53,480 その保険の1つは 原本じゃないでしょうね? 322 00:34:54,460 --> 00:34:58,840 わぁ...残念ですよ 323 00:34:58,840 --> 00:35:01,620 私は その程度の信頼はある人です 324 00:35:01,620 --> 00:35:06,610 分かった ペク・スヒョンが 永遠に現れないよう願っていよう 325 00:35:06,610 --> 00:35:08,670 ご連絡ください 326 00:35:14,430 --> 00:35:17,020 二度とないチャンスだから 327 00:35:17,820 --> 00:35:20,180 はい 終わりました 328 00:35:31,610 --> 00:35:34,170 地下と倉庫 329 00:35:34,990 --> 00:35:37,110 地下と裏門 繋がってるよね? 330 00:35:37,110 --> 00:35:42,190 チャ・キャスターの息子が死んだ日 遅くまで開いて 出入りしていた 331 00:35:42,190 --> 00:35:44,910 本論から言って 332 00:35:44,910 --> 00:35:47,090 他人の生活への関心は止めて 333 00:35:47,090 --> 00:35:49,720 自分の事でもあるので 申し上げているのです 334 00:35:49,720 --> 00:35:51,960 この財団の話です 335 00:35:52,920 --> 00:35:57,460 財団? 財団を通して資金洗浄したこと? それを暴露したいの? 336 00:35:57,460 --> 00:36:00,380 だから理事長が好きなんです 回転が速い 337 00:36:00,380 --> 00:36:02,640 それを私がなぜ やらなきゃいけないの? 338 00:36:02,640 --> 00:36:05,860 ソ会長が自分の子を大切にしてるのは ご存じですよね? 339 00:36:05,860 --> 00:36:09,600 何をやっても 金は奪うが 命までは奪いません 340 00:36:09,600 --> 00:36:11,800 ところで 理事長は? 341 00:36:13,890 --> 00:36:17,390 後ろにいる身の上が すごく悲しいですよね? 342 00:36:21,840 --> 00:36:26,300 でも 私たちが生きてこそ あなたの息子も 私の夫も生きられる 343 00:36:26,300 --> 00:36:28,730 だから しっかりしなきゃ 344 00:36:38,690 --> 00:36:42,660 お前は薬に酔って子供を追いかけ 345 00:36:42,660 --> 00:36:45,200 事故であれ 故意であれ 車で轢いた 346 00:36:45,200 --> 00:36:50,050 それで母親に電話で 助けてくれと泣きついたんだろ 347 00:36:53,600 --> 00:36:56,570 車を運転して出るのを見た人がいて 348 00:36:56,570 --> 00:36:58,860 廃車場の社長も証言している 349 00:36:58,860 --> 00:37:02,150 それでも まだ違うって否認する? 350 00:37:02,150 --> 00:37:06,100 いや 俺じゃないって 今度は本当だよ 誓って 351 00:37:06,100 --> 00:37:09,420 ちょっと待って 車で出たのは 供述済で除外のはずですが 352 00:37:09,420 --> 00:37:12,410 再陳述を受けているんです 353 00:37:19,930 --> 00:37:21,800 よく判断しなさい 354 00:37:21,800 --> 00:37:25,780 お前 誘拐事件の容疑者になった 355 00:37:26,460 --> 00:37:31,780 お前が どう協力するかで 残りの人生が変わる 356 00:38:06,510 --> 00:38:10,060 この悪党 彼を放しな - 357 00:38:10,060 --> 00:38:15,820 子供を殺した事件は 一般の殺人事件とは違うんだ 358 00:38:15,820 --> 00:38:20,270 それが何なのか 思い知らせてやる 359 00:38:32,880 --> 00:38:34,890 大丈夫か? 360 00:38:53,460 --> 00:38:56,270 お母様に電話が繋がらなくて 361 00:38:56,270 --> 00:38:59,830 他の番号を もう一つ残してあったので 362 00:39:03,250 --> 00:39:05,470 お悔みいたします 363 00:39:08,650 --> 00:39:10,670 うちの子が... 364 00:39:12,900 --> 00:39:16,330 こんなに笑うことができる 子だったんだ 365 00:41:12,940 --> 00:41:15,470 夜にインタビューがあると 言わなかったっけ? 366 00:41:15,470 --> 00:41:17,240 キャンセルしました 重要な日程ができて 367 00:41:17,240 --> 00:41:19,960 連絡 くれないと 368 00:41:19,960 --> 00:41:21,990 会社の重要な会議 延期して来たじゃないか 369 00:41:21,990 --> 00:41:24,650 これから何回もあるから 覚えといて 370 00:41:24,650 --> 00:41:27,250 お前には これ イベントなのか? 371 00:41:28,200 --> 00:41:33,150 ジュンヨンの事は 考えてるか? 372 00:41:33,150 --> 00:41:39,180 私がジュンヨンの事 考えずに 上だけ見ていて 虫唾が走る? 373 00:41:40,440 --> 00:41:41,970 そうだな... 374 00:41:44,100 --> 00:41:47,380 お前が罪悪感など 持つわけないな 375 00:41:48,330 --> 00:41:51,370 真犯人が別にいるのに 罪悪感を持たなきゃいけないの? 376 00:41:51,370 --> 00:41:53,590 ジュンヨンの 薬ケース! 377 00:41:53,590 --> 00:41:56,470 関心なかったじゃない! 378 00:41:56,470 --> 00:41:58,530 それでいて 何? 379 00:42:00,740 --> 00:42:05,260 あなたの罪悪感 私のせいにしないで 380 00:42:05,930 --> 00:42:07,670 俺は... 381 00:42:12,700 --> 00:42:15,470 その子が生まれた時 嬉しかった 382 00:42:17,630 --> 00:42:21,280 その小さな手を 初めて握ったその瞬間 383 00:42:22,540 --> 00:42:25,070 俺の人生が変わるシグナルだ 384 00:42:25,070 --> 00:42:28,070 違うふうに生きないと! 385 00:42:28,070 --> 00:42:30,630 そんなふうに思った 386 00:42:38,160 --> 00:42:40,440 モノドラマ 撮ってるの? 387 00:42:41,540 --> 00:42:46,850 インタビュー 嫌ならやめて 憎たらしくて 見てられないから! 388 00:42:49,880 --> 00:42:51,850 お前に何がわかる? 389 00:42:53,150 --> 00:42:56,610 ジュンヨンが死んでから 俺が何をしたか分かるか? 390 00:42:56,610 --> 00:43:01,660 あの子が死ぬ瞬間 俺は... 391 00:43:03,280 --> 00:43:04,100 俺は! 392 00:43:04,100 --> 00:43:06,720 その瞬間 何をしたの? 393 00:43:06,720 --> 00:43:09,030 若い女と寝ていたの? 394 00:43:09,030 --> 00:43:11,330 それで そうなの? 395 00:43:50,590 --> 00:43:52,600 遅くなるわ 396 00:44:18,860 --> 00:44:23,010 [ ファン議員 : 明日までに振り込んでくれ 読んだら返信を ] 397 00:45:23,230 --> 00:45:25,500 およびですか? 会長 398 00:45:26,810 --> 00:45:30,640 墓から 古い客が戻って来た 399 00:45:33,160 --> 00:45:35,470 あいつのことだ... 400 00:45:36,240 --> 00:45:38,360 ユン・ドンピル 401 00:45:42,000 --> 00:45:44,240 [ ユン・ドンピル : お久しぶりです 会長 ] 402 00:45:44,240 --> 00:45:46,210 [ チェガン・グループ秘密資金出納簿 原本は私が持ってます ] 403 00:45:46,210 --> 00:45:48,010 [ 会って 話したいです ] 404 00:45:48,010 --> 00:45:50,710 [ 場所を決めてください ] 405 00:45:50,710 --> 00:45:54,610 [ 保険をかけてあります 一人で来てください ] 406 00:45:55,360 --> 00:45:58,690 どんな顔をしているか すごく気になる 407 00:45:59,540 --> 00:46:01,900 ギャラリーを空けておきなさい 408 00:46:01,900 --> 00:46:03,820 準備します 409 00:46:04,570 --> 00:46:06,730 お前も映ってる 410 00:46:08,580 --> 00:46:09,590 え? 411 00:46:09,590 --> 00:46:12,830 モニターを消したら あの真っ黒な画面に 412 00:46:12,830 --> 00:46:15,950 お前も俺も 映ってるって 413 00:46:51,470 --> 00:46:54,750 [ BSN News Night ] 414 00:47:07,270 --> 00:47:14,900 [ ペク・スヒョン宛 : 何かあったのか? ソ・ジョンウク逮捕 パク・ソンファンのCCTV確認 おい 電話に出ろ!] 415 00:47:22,720 --> 00:47:25,460 みんな ちょっと席を外してくれる? 416 00:47:29,150 --> 00:47:32,850 局長 どうしたんですか? 417 00:47:32,850 --> 00:47:34,800 ドアを閉めて出てって 418 00:47:40,830 --> 00:47:43,870 お前 ペク・スヒョンがどこにいるか 知らないだろう? 419 00:47:45,210 --> 00:47:48,150 それは どういうことですか? 420 00:47:48,150 --> 00:47:50,780 奥さんを通じて すべて確認した 421 00:47:51,840 --> 00:47:52,910 向かってると思います 422 00:47:52,910 --> 00:47:55,090 酷いな まったく 423 00:47:55,090 --> 00:47:57,550 同期愛であり 義理であり 愚かだよ 424 00:47:57,550 --> 00:48:00,990 お前 プロじゃないのか? 生放送に 穴あけるのか 425 00:48:00,990 --> 00:48:02,610 来ますよ 426 00:48:02,610 --> 00:48:05,550 まさか 穴をあけますか? 彼こそプロなのに 427 00:48:05,550 --> 00:48:08,030 昨日 一昨日の様子を見ても そう思うのか? 428 00:48:09,100 --> 00:48:12,260 チャ・ソヨンに代打を準備させた それで 進めてくれ 429 00:48:12,260 --> 00:48:14,140 どういうことですか? 430 00:48:14,140 --> 00:48:16,800 代打を立てるにしても うちのメンバーがやらなきゃ 431 00:48:16,800 --> 00:48:19,650 ペク・スヒョンのパンクが ニュースを埋めていいのか? 432 00:48:19,650 --> 00:48:24,070 チャ・ソヨンを座らせれば そのことへの関心が薄れる 433 00:48:24,070 --> 00:48:26,180 ソ会長の息子が逮捕されたと 434 00:48:26,180 --> 00:48:31,070 疑惑でも何でも チャ・ソヨンが報道すれば 話題性は最高だろう? 435 00:48:31,070 --> 00:48:34,050 アマチュアじゃないんだから 436 00:48:34,050 --> 00:48:36,050 局長! 437 00:48:40,080 --> 00:48:42,200 [ ジェガン ギャラリー ] 438 00:49:10,560 --> 00:49:13,770 先輩 今日精神科を受診したの 439 00:49:13,770 --> 00:49:15,740 多量の医薬品も処方されてた 440 00:49:15,740 --> 00:49:18,840 もしかしたら 悪い選択をしたのかもしれない 441 00:49:19,480 --> 00:49:24,280 じゃあ あんたは知ってる? ペク先輩が 毎晩見る悪夢は何か? 442 00:49:24,280 --> 00:49:29,780 ペク先輩が あんたの父親のソ会長を どんな気持ちで見ているか 分かる? 443 00:49:48,640 --> 00:49:52,440 お父さん...私です 444 00:49:52,440 --> 00:49:55,050 おう ウンス どうした? 445 00:49:55,050 --> 00:49:58,750 もう一度だけ お願いします どうか... 446 00:50:00,190 --> 00:50:02,940 お願いだから スヒョンさんを探してください 447 00:50:02,940 --> 00:50:05,070 どういうことなんだ? 448 00:50:05,070 --> 00:50:08,850 会社から連絡が来て スヒョンさんと連絡がつかないって 449 00:50:08,850 --> 00:50:11,590 ニュースの時間になったのに 連絡できないって 450 00:50:11,590 --> 00:50:15,650 昨夜急に 全部終わったら 旅行に行こうって 451 00:50:15,650 --> 00:50:17,910 休みたいって 452 00:50:18,860 --> 00:50:21,260 ウンス ひとまず落ち着け 453 00:50:21,260 --> 00:50:23,750 一度も そんなこと 言ったことがない人なのに... 454 00:50:23,750 --> 00:50:28,740 それがどういう意味だったのか 私には分からない 455 00:50:28,740 --> 00:50:32,130 私は何も知らないで... 456 00:50:32,130 --> 00:50:33,000 ウンス 457 00:50:33,000 --> 00:50:37,260 お父さん スヒョンさんを 探してください 458 00:50:37,260 --> 00:50:39,840 私を助けて... 459 00:50:40,580 --> 00:50:42,370 ウンス! 460 00:50:43,080 --> 00:50:46,390 - はい - 分かった 俺が探してみる 461 00:50:46,390 --> 00:50:51,460 見つかったら一番に知らせるから お前は何もするな 分かったか? 462 00:50:51,460 --> 00:50:54,400 はい お父さん 463 00:50:55,490 --> 00:50:57,470 違いますよね? 464 00:51:04,130 --> 00:51:09,140 あまり心配するな ペク・スヒョンは 簡単に消えたりしない 465 00:51:09,840 --> 00:51:13,300 ニュースの前には きっと戻ってくるよ 466 00:51:13,300 --> 00:51:15,450 ええ ありがとう 467 00:51:17,090 --> 00:51:19,190 待ってます 468 00:51:39,730 --> 00:51:42,980 天下のペク・スヒョンが ニュースを投げ出すかな? 469 00:51:42,980 --> 00:51:47,920 自分の命のようなニュースを それも... 470 00:51:47,920 --> 00:51:52,180 原本が現れた こんな時に? 471 00:51:52,180 --> 00:51:57,550 最後まで見つからなければ 非業の死を遂げたんだろ 472 00:51:57,550 --> 00:52:02,130 でなければ きっと考えがあってのことだ おい 急ぎなさい 473 00:52:02,960 --> 00:52:05,910 一人で 大丈夫ですか? 474 00:52:05,910 --> 00:52:11,830 行け 今行けばニュースの前に ペク・スヒョンを捉えられる 475 00:52:11,830 --> 00:52:13,430 はい 476 00:52:27,060 --> 00:52:28,980 努力するよ 477 00:52:32,250 --> 00:52:34,690 努力するよ 478 00:52:34,690 --> 00:52:39,140 努力するよ 僕がもっと努力するよ 479 00:52:39,140 --> 00:52:41,850 努力するよ 努力するよ 480 00:52:41,850 --> 00:52:43,570 ありがとう 努力するよ 481 00:52:43,570 --> 00:52:45,450 心配するな 頑張るよ 482 00:52:45,450 --> 00:52:49,320 すまない 僕がもっと努力するよ 483 00:53:42,920 --> 00:53:47,020 [ 絶対禁煙 ] 484 00:53:48,630 --> 00:53:50,940 着いたら連絡くれなくちゃ 485 00:53:50,940 --> 00:53:54,790 キューシートや何やら やることが多くて 486 00:53:54,790 --> 00:53:57,790 熱意に溢れてて いいね 487 00:53:57,790 --> 00:53:59,670 ちょっと あっちへ 488 00:54:05,720 --> 00:54:08,910 ペク先輩は? まだですか? 489 00:54:08,910 --> 00:54:13,680 心配なんだね? せっかくのチャンスが なくなりそうで 490 00:54:13,680 --> 00:54:16,550 局長も同じでしょ? 491 00:54:17,990 --> 00:54:22,020 みんなが救護室とか あちこち探してるみたいだけど 492 00:54:22,020 --> 00:54:27,320 まだ現れないから 何か起こったんだろ ここ数日 おかしかったし 493 00:54:27,320 --> 00:54:32,540 冷静でいらっしゃる あんなに かってたのに 494 00:54:33,620 --> 00:54:37,520 私の一番のお気に入りは お前だよ 495 00:54:37,520 --> 00:54:40,560 ニュースの準備は もう十分だろうから 496 00:54:40,560 --> 00:54:43,480 警察のずさんな捜査に 焦点を当てて 497 00:54:43,480 --> 00:54:48,090 ファン議員の公式発言と ソ会長息子逮捕を よく混ぜてみて 498 00:54:48,090 --> 00:54:51,820 報道構成は誰の意図ですか? ファン議員? 499 00:54:51,820 --> 00:54:53,880 でなければ... 500 00:54:53,880 --> 00:54:55,960 もっと 上かしら? 501 00:55:00,650 --> 00:55:05,510 気になるわ そんな表情させる人が 誰なのか 502 00:55:06,620 --> 00:55:11,620 ニュースを司会する チャ・ソヨンの表情の方が気になるけど 503 00:55:13,460 --> 00:55:18,290 ここまで繋げてあげたんだけど 誠意を見せるのは どう? 504 00:55:18,290 --> 00:55:20,950 ありがとうと言えば いいのかな? 505 00:55:20,950 --> 00:55:23,170 そうじゃなくて 506 00:55:26,160 --> 00:55:30,590 まだ早いですよ 知ってるくせに 507 00:55:33,290 --> 00:55:35,320 近いうちに 追悼行事するんだって? 508 00:55:35,320 --> 00:55:39,280 探査チームを送る? それともドキュメント・チーム? それで信じる? 509 00:55:39,280 --> 00:55:41,890 私が見つけた いい人がいます 510 00:56:29,580 --> 00:56:33,450 [ BSN News Night ] 511 00:57:33,380 --> 00:57:35,970 令状請求の返事はまだか? 512 00:57:36,830 --> 00:57:38,160 はい 513 00:57:38,160 --> 00:57:40,550 ソ・ジョンウクの母親の方は? 514 00:57:41,710 --> 00:57:47,490 ロイヤル・ザ・ヒルに入ること自体 できてないので 待ってます 515 00:57:58,950 --> 00:58:00,630 はい 516 00:58:05,630 --> 00:58:08,760 聞いてます 続けてください 517 00:58:10,550 --> 00:58:13,710 はい そこで会いましょう 518 00:58:16,810 --> 00:58:20,710 ちょっと出かけてくる 2時間くらいで戻れるだろう 519 00:58:21,710 --> 00:58:23,300 はい 520 00:58:30,720 --> 00:58:34,040 全然知らない様子だと? 521 00:58:35,190 --> 00:58:39,570 会社のインフラを総動員して 位置を追跡してくれ 522 00:58:39,570 --> 00:58:42,420 必ず探し出しなさい 523 00:59:03,120 --> 00:59:09,320 どこかで死んだか 潜ったかの どちらかと思うが 524 00:59:09,320 --> 00:59:12,320 どこに いるんだ? 525 00:59:12,320 --> 00:59:15,090 本当に 水の泡になっているのか 526 00:59:15,090 --> 00:59:18,420 それとも 根こそぎ食うつもりなのか? 527 00:59:50,260 --> 00:59:53,120 CM終わります 528 00:59:56,230 --> 00:59:59,060 [ BSN News Night ] 529 01:00:02,040 --> 01:00:05,590 5秒前 スタンバイ 530 01:00:05,660 --> 01:00:09,420 [ BSN News Night ] 531 01:00:42,190 --> 01:00:46,650 [ チェ・ジュンヨンの墓 ] 532 01:00:46,650 --> 01:00:49,450 [ BSN News Night ] 533 01:00:49,450 --> 01:00:51,130 チャ・ソヨンです 534 01:00:51,130 --> 01:00:54,970 二ユースを始める前に 視聴者の皆様に ご了承をお願いします 535 01:00:54,970 --> 01:01:00,690 個人的な理由で ペク・キャスターが 一週間番組を留守にします 536 01:01:25,920 --> 01:01:31,630 個人的な理由で ペク・キャスターが 一週間番組を留守にします 537 01:01:41,690 --> 01:01:44,790 いつものところへ集まって 538 01:01:44,790 --> 01:01:48,090 弁護士事務所にも連絡して 539 01:01:48,090 --> 01:01:49,780 オーケー 540 01:01:52,860 --> 01:01:54,470 すぐ 出かけるの? 541 01:01:54,470 --> 01:01:59,630 ああ ペク・スヒョンのおかげで 人数が増えた 542 01:01:59,630 --> 01:02:01,430 - お前も?    - うん 543 01:02:01,430 --> 01:02:03,530 どちらも しっかりやりましょう 544 01:02:03,530 --> 01:02:05,360 オーケー 545 01:02:10,140 --> 01:02:11,690 あれは 処理できたの? 546 01:02:11,690 --> 01:02:13,530 あれって? 547 01:02:15,490 --> 01:02:19,200 うん? あれって何だよ? 548 01:02:20,420 --> 01:02:22,040 うん? 549 01:02:25,770 --> 01:02:29,860 口にしたくもないし 知りたくもない あれよ 550 01:02:30,690 --> 01:02:33,700 その話を 何でまたする! 551 01:02:46,530 --> 01:02:50,200 言っただろ 殺したんじゃないって 552 01:02:50,200 --> 01:02:55,130 私も言ったでしょ 殺したんじゃない かもしれないって 553 01:02:59,490 --> 01:03:01,930 秘書の取り締まりは? 554 01:03:04,990 --> 01:03:10,630 - やらないと 後家にならないよう しっかりやってよ 555 01:03:14,970 --> 01:03:16,670 やるよ 556 01:03:37,560 --> 01:03:40,600 - 何してるんだ? ドア開けないで - あ はい 557 01:03:40,600 --> 01:03:42,600 いや いや いや いいから 558 01:03:42,600 --> 01:03:45,200 何を考えて... 559 01:03:56,930 --> 01:04:00,530 頭に浮かんだ考えが 何であれ... 560 01:04:01,670 --> 01:04:03,600 やめておけ 561 01:04:04,460 --> 01:04:07,360 生きるって そういうことだ 562 01:04:07,360 --> 01:04:09,760 舗装されてない人生より 563 01:04:09,760 --> 01:04:13,770 アウトバーンの人生を 生きる方がいいんだよ 564 01:04:17,370 --> 01:04:19,900 横にそれずに うん? 565 01:04:19,900 --> 01:04:24,500 前だけを見ろって アウトバーン! 566 01:04:24,500 --> 01:04:26,060 はい 567 01:04:26,930 --> 01:04:28,570 そうだ 568 01:05:10,830 --> 01:05:14,360 財団基金の資金洗浄の証拠です 569 01:05:14,360 --> 01:05:17,970 どういたしまして 感謝の気持ちは必要ないです 570 01:05:18,810 --> 01:05:20,790 もう... 571 01:05:22,800 --> 01:05:25,380 取り返しがつかないから 572 01:05:30,910 --> 01:05:35,270 再度 ご了承をお願いします 今日のニュースナイトを始めます 573 01:05:35,270 --> 01:05:39,770 誘拐事件が発生してから 一週間が経過しました 574 01:05:42,060 --> 01:05:45,980 [ ヨンイン聖堂 公園墓地 ] 575 01:06:24,320 --> 01:06:27,960 [ チェ・ジュンヨン ] 576 01:06:50,200 --> 01:06:53,890 お前...一体 ここで何してるんだ? 577 01:06:53,890 --> 01:06:59,040 姿を消して なぜニュースに穴をあけた? さっきの電話の話は何なんだ? 578 01:06:59,040 --> 01:07:01,980 - はい? - 今から敬語で答えてくれ 579 01:07:01,980 --> 01:07:04,370 内部に 聞く耳がある 580 01:07:05,370 --> 01:07:07,300 聞いてます 続けてください 581 01:07:07,300 --> 01:07:10,240 必ず一人で来てくれ 住所を送るから 582 01:07:10,240 --> 01:07:13,020 はい そこで会いましょう 583 01:07:13,020 --> 01:07:15,510 一体 どういう事なんだ? 584 01:07:15,510 --> 01:07:17,840 ユン・ドンピルが生きて戻って来た 585 01:07:17,840 --> 01:07:19,450 [ ユン・ドンピル : お久しぶりです 会長 ] 586 01:07:19,450 --> 01:07:21,100 [ 原本は私が持ってます 会って話したいです 保険をかけてあります 一人で来てください ] 587 01:07:22,920 --> 01:07:26,990 ユン・ドンピルだって? ドンピルは死んだだろう! 588 01:07:27,790 --> 01:07:30,910 一体 どうしたんだよ お前 うん? 589 01:07:30,910 --> 01:07:33,010 確かに死んだのか? 590 01:07:34,110 --> 01:07:36,330 本当に 死んだのかって? 591 01:07:36,330 --> 01:07:38,230 スヒョン 592 01:07:39,500 --> 01:07:42,630 誰かが 死んだユン・ドンピルの 振りをしている 593 01:07:59,520 --> 01:08:01,190 一種のクローン携帯です 594 01:08:01,190 --> 01:08:04,000 対象者が通話ボタンを押した瞬間 595 01:08:04,000 --> 01:08:08,290 リアルタイムで 場所やメッセージを 全て確認できます 596 01:08:08,290 --> 01:08:12,550 ユン・ドンピルの携帯と連動した クローン携帯が作動した 597 01:08:13,450 --> 01:08:16,540 ユン・ドンピルの携帯の位置は ロイヤル・ザ・ヒル 598 01:08:16,540 --> 01:08:18,390 [ ソウル市ハンソロ 215 ロイヤル・ザ・ヒル ] 599 01:08:29,320 --> 01:08:32,720 [ 都心で日中...狂乱走行 財閥2世飲酒運転 ] 600 01:08:35,430 --> 01:08:39,640 [ ユン・ドンピル : お久しぶりです 会長 ] 601 01:08:49,560 --> 01:08:52,060 [ 原本は私が持ってます 会って話したいです 保険をかけてあります 一人で来てください ] 602 01:08:52,060 --> 01:08:54,810 [ ヤツはソ会長を脅して 会うよう要求した ] 603 01:08:54,810 --> 01:08:58,180 約束の場所へ行く前に もう一か所立ち寄った 604 01:09:06,820 --> 01:09:11,080 俺に 他の選択肢はなかった 605 01:09:12,190 --> 01:09:16,510 一体 誰がそんなことをしたんだ? 606 01:09:17,940 --> 01:09:20,770 ユン・ドンピルを殺した奴だろう 607 01:09:22,520 --> 01:09:25,480 ユン・ドンピルを誘拐犯に 仕立てたヤツでもある 608 01:09:25,480 --> 01:09:28,820 誘拐事件の真犯人だというのか? 609 01:09:28,820 --> 01:09:30,550 分からない 610 01:09:31,420 --> 01:09:33,680 一つ 確かなのは... 611 01:09:35,370 --> 01:09:37,890 今も 何かやってるってことだ 612 01:09:42,560 --> 01:09:49,980 それで ドンピルのために こうしてるのか? お前が 613 01:09:57,200 --> 01:10:03,560 いや お前は今もまた 何かを隠している 614 01:10:05,750 --> 01:10:08,000 お前の推測通りだ 615 01:10:09,490 --> 01:10:13,190 だが お前をまだ信じきれない だから答えられない 616 01:10:13,190 --> 01:10:15,820 どうすれば信じるんだ! 617 01:10:17,530 --> 01:10:22,360 お前の手でヤツを捕まえてくれ そしたら全部話すよ 618 01:10:22,360 --> 01:10:26,280 ずっと昔 あの日何があったかまで 619 01:10:26,280 --> 01:10:30,890 よし 今度はとことんやってみよう 620 01:10:51,630 --> 01:10:55,830 お前も知ってるだろう ユン・ドンピルは無実の被害者だと 621 01:10:55,830 --> 01:10:59,750 過去では生き残ったが 今度は そうでなかったことも 622 01:11:03,320 --> 01:11:07,740 どんな風に生きてきたとしても 死ぬべきじゃなかった 623 01:11:07,740 --> 01:11:13,790 この事件で死んだ人は 誰であれ あんなふうに死ぬべきじゃなかった 624 01:11:14,420 --> 01:11:17,280 全てを正す最後のチャンスだ 625 01:11:18,440 --> 01:11:21,050 それが お前を呼んだ理由だ 626 01:11:24,380 --> 01:11:29,070 だが お前をどこまで 信じられるか分からない 627 01:11:34,570 --> 01:11:37,100 誘拐事件ですって? 628 01:11:43,950 --> 01:11:47,230 はい 合流します 629 01:11:48,320 --> 01:11:50,060 はい 会長 630 01:12:29,360 --> 01:12:32,030 [ ジェガン ギャラリー ] 631 01:13:12,470 --> 01:13:17,930 いや お前は今もまた 何かを隠している 632 01:13:54,690 --> 01:13:57,160 私です ジャンホさん 633 01:14:34,020 --> 01:14:37,160 お父さんにメールを送って 634 01:14:37,160 --> 01:14:39,520 もう一度 仰ってくださいませんか? 635 01:14:39,520 --> 01:14:41,390 お父さんにメールを送って 636 01:14:41,390 --> 01:14:44,860 お父さんにメールを送りますか? 637 01:14:44,860 --> 01:14:46,260 うん 638 01:14:48,260 --> 01:14:50,790 これは単純な誘拐です 639 01:14:55,860 --> 01:14:58,520 君はペク・スヒョンの息子? 640 01:15:03,760 --> 01:15:06,290 言われたとおりにしなければ 息子は死にます 641 01:15:06,290 --> 01:15:10,890 警察に通報しても 子供は死にます 複雑にしないでください 642 01:15:19,630 --> 01:15:23,630 今から 私の言うとおりにします 643 01:15:25,120 --> 01:15:29,430 言われたとおりにしなければ 息子は死にます 644 01:15:30,660 --> 01:15:34,620 警察に通報しても 子供は死にます 645 01:15:35,770 --> 01:15:37,590 合計 30億 646 01:15:37,590 --> 01:15:42,070 1時間以内に仮想通貨で 25億送ってください 647 01:15:42,070 --> 01:15:45,830 現金5億は子供と交換します 648 01:15:45,830 --> 01:15:48,360 信頼の輪をつくることです 649 01:15:48,360 --> 01:15:52,360 守ってください でなければ 遺体を見ることになります 650 01:15:54,300 --> 01:15:55,560 クソ! 651 01:15:56,120 --> 01:15:59,200 これは単純な誘拐です 652 01:15:59,200 --> 01:16:01,830 複雑にしないでください 653 01:16:02,960 --> 01:16:05,330 お金で済みます 654 01:16:17,970 --> 01:16:21,290 安全な他の場所にいます 655 01:16:21,290 --> 01:16:24,400 [ ザ・ロード : 一の悲劇 ] 656 01:16:24,400 --> 01:16:31,100 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com 657 01:16:31,100 --> 01:16:39,090 ♫ 閉ざされた 記憶の果てに ♫ 658 01:16:39,090 --> 01:16:47,800 ♫ 立ち止まって 足元を見た ♫ 659 01:16:49,130 --> 01:16:56,530 ♫ 濃霧を越えても