1
00:00:16,200 --> 00:00:20,780
スタジオ ドラゴン
制作 : ザ・グレートショー
2
00:00:22,770 --> 00:00:25,980
チ・ジニ
3
00:00:28,840 --> 00:00:32,010
ユン・セア
4
00:00:33,770 --> 00:00:36,880
キム・ヘウン
5
00:00:41,310 --> 00:00:44,180
[ ザ・ロード : 1の悲劇 ]
6
00:00:44,180 --> 00:00:52,350
このドラマはフィクションです
登場する人物・企業・事件の背景等は現実と無関係です
7
00:00:53,980 --> 00:01:00,980
字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com
8
00:01:02,250 --> 00:01:04,660
[ 子どもが乗っています ]
9
00:01:09,150 --> 00:01:14,270
雨が降ってる道で
相手の方が運転 下手だと思いました
10
00:01:14,270 --> 00:01:16,230
初心者運転だったんです
11
00:01:16,230 --> 00:01:18,410
[ 子どもが乗っています ]
12
00:01:18,410 --> 00:01:21,450
最初から 全部見ていた
13
00:01:22,080 --> 00:01:23,850
[ パク・ソンファン 事故現場写真 ]
14
00:01:27,450 --> 00:01:30,260
[ 初心者運転 ]
15
00:01:30,260 --> 00:01:33,340
視覚障害者じゃない
16
00:01:33,340 --> 00:01:37,210
[ 5月9日 6週間 0.6cm 120bpm 私の希望]
17
00:01:37,210 --> 00:01:40,560
イ・ミドが唯一の目撃者であり
頼みの綱だ
18
00:01:40,560 --> 00:01:45,510
だから オ・ジャンホのアリバイが
可能だったんだ
19
00:01:49,390 --> 00:01:52,290
いや オ・ジャンホは知らなかった
20
00:01:52,290 --> 00:01:55,240
挨拶してよ 彼女なんだ
21
00:01:57,400 --> 00:01:59,590
食事を済ませて
22
00:02:02,550 --> 00:02:04,870
おい ペク・スヒョン
何で話さないんだ?
23
00:02:04,870 --> 00:02:08,210
ああ 一人 調べてくれ
24
00:02:08,210 --> 00:02:11,610
名前と職場の住所
メッセージで送るから
25
00:02:11,610 --> 00:02:14,290
何かあったか?
今度の事件と関係あるのか?
26
00:02:14,290 --> 00:02:16,710
緊急なんだ 急いでやってくれ
27
00:02:16,710 --> 00:02:21,420
分かるけど お前今
事件の調査してる場合じゃないよ
28
00:02:22,150 --> 00:02:23,550
おい 聞いてるのか?
29
00:02:23,550 --> 00:02:25,720
また電話するよ
30
00:02:49,210 --> 00:02:52,420
第 10 話
31
00:03:01,070 --> 00:03:04,340
私を愛さなくてもいいです
32
00:03:05,720 --> 00:03:10,470
私には それが愛です
33
00:03:22,190 --> 00:03:23,310
[ 原作 : 法月 綸太郎 著 『一の悲劇』 ]
34
00:03:23,310 --> 00:03:29,850
あなたが 僕を
愛していないことは分かってます
35
00:03:29,850 --> 00:03:34,860
それでも 構いません
36
00:03:36,410 --> 00:03:42,460
こういう 愛の人もいるから
37
00:03:44,750 --> 00:03:47,290
私は ウノじゃないわ
38
00:03:48,250 --> 00:03:50,790
分かってます
39
00:03:50,790 --> 00:03:52,470
僕も
40
00:04:07,790 --> 00:04:10,550
ここで止めないと 私たち
41
00:04:12,020 --> 00:04:16,820
以前のように
ジャンホさんは文章を書いて
42
00:04:16,820 --> 00:04:18,410
私は展示会を開いて
43
00:04:18,410 --> 00:04:23,010
ヨヌは...目が良くなったら
また学校へ戻って
44
00:04:23,010 --> 00:04:25,360
そんなふうに 皆...
45
00:04:26,750 --> 00:04:29,680
平凡な日々に戻りましょう
46
00:04:32,480 --> 00:04:34,860
どんなふうにやるんですか?
47
00:04:36,120 --> 00:04:41,700
僕は どうしたらいいんですか?
48
00:04:43,660 --> 00:04:46,470
今さら どうしたんですか?
49
00:04:47,210 --> 00:04:50,360
何がそんなに つらいんですか?
50
00:04:50,360 --> 00:04:52,850
ヨヌのせいですか?
51
00:04:53,650 --> 00:04:57,280
僕が...僕が助けます
52
00:04:57,280 --> 00:04:58,470
何でもやります
53
00:04:58,470 --> 00:05:00,390
あの時...
54
00:05:03,480 --> 00:05:07,020
気軽に肩を借りて
ごめんね
55
00:05:07,020 --> 00:05:12,560
長い間 つらい思いをさせて
自分勝手で
56
00:05:13,940 --> 00:05:16,180
とても悪かったわ
57
00:05:17,790 --> 00:05:20,960
ここで あきらめちゃダメです
58
00:05:20,960 --> 00:05:23,110
僕を捨てたらダメですよ ね?
59
00:05:24,740 --> 00:05:28,600
一緒にいてくれた人が
ジャンホさんでありがたかった
60
00:05:31,170 --> 00:05:33,920
心からそう思うわ
61
00:05:33,920 --> 00:05:42,710
♫ You and I あれほど探し回った真実は ♫
62
00:05:43,820 --> 00:05:47,620
このすべてが終わったら
63
00:05:47,620 --> 00:05:48,430
その時は...
64
00:05:48,430 --> 00:05:59,770
♫ 全てが燃えてしまった 記憶はどこか ♫
65
00:06:01,780 --> 00:06:08,160
元気でね ジャンホさん
66
00:06:08,160 --> 00:06:13,890
♫ 君の姿だけか? ♫
67
00:06:15,080 --> 00:06:20,980
♫ We're running away ここを抜け ♫
68
00:06:20,980 --> 00:06:28,720
♫ 失われた僕の心の中に 光を灯してくれ ♫
69
00:06:28,720 --> 00:06:34,700
♫ We will find the way また見つけるよ ♫
70
00:06:34,700 --> 00:06:44,530
♫ 止まった記憶に 君と僕がいた時間を ♫
71
00:06:45,160 --> 00:06:48,330
♫ Run away ♫
72
00:06:52,700 --> 00:06:57,900
♫ We will find the way from the start ♫
73
00:07:06,630 --> 00:07:10,340
♫ We will find the way from the start ♫
74
00:07:10,340 --> 00:07:13,090
ミドさんですか?
75
00:07:13,090 --> 00:07:16,090
撮影中 ミドさんに
すごく助けられました
76
00:07:16,090 --> 00:07:18,600
どんなふうにですか?
77
00:07:18,600 --> 00:07:22,890
作品のコンセプト上
完全な暗闇の中で撮影したんです
78
00:07:22,890 --> 00:07:25,120
その間 オ・ジャンホ代表も
一緒にいたんですか?
79
00:07:25,120 --> 00:07:28,140
そうですよ
ずっと一緒にいました
80
00:07:29,340 --> 00:07:32,750
当日の撮影を
見ることはできますか?
81
00:07:32,750 --> 00:07:34,330
はい
82
00:07:41,860 --> 00:07:43,260
死角の場所は
ありませんでしたか?
83
00:07:43,260 --> 00:07:48,580
はい お話しした通り
臨場感を与えようと気を使いました
84
00:07:48,580 --> 00:07:50,600
あそこに代表がおられますね
85
00:07:50,600 --> 00:07:52,920
そして これがミドさん
86
00:07:52,920 --> 00:07:56,230
この後 オ代表が出てる場面を
もっと見られますか?
87
00:07:56,230 --> 00:08:00,050
もちろんです
うちの広報に役立ちますよね
88
00:08:01,850 --> 00:08:03,790
変ですね
89
00:08:04,630 --> 00:08:07,090
おかしいな 全部撮ったのに
90
00:08:07,090 --> 00:08:08,350
途中で 出かけられたのかな?
91
00:08:08,350 --> 00:08:11,460
違うわ ずっと一緒にいたのに
92
00:08:12,970 --> 00:08:15,950
普段は装備を付けて
指示を出すんですが...
93
00:08:15,950 --> 00:08:19,960
あの日 代表は
体調が悪かったんです
94
00:08:19,960 --> 00:08:21,880
どこだ?
95
00:08:21,880 --> 00:08:24,150
- 撮影の途中ですか?
- はい
96
00:08:24,150 --> 00:08:29,740
声が出なくなってしまい
ミドさんが指示を代わりに伝えてくれました
97
00:08:29,740 --> 00:08:32,120
他のお客様に
迷惑がかからないように
98
00:08:32,120 --> 00:08:33,390
そんなことが可能なんですか?
99
00:08:33,390 --> 00:08:35,980
イ・ミドさんは
放送の専門家でもないのに
100
00:08:35,980 --> 00:08:38,680
お二人は 長い付き合いでもあるし...
101
00:08:38,680 --> 00:08:39,990
ホントに変だわ
102
00:08:39,990 --> 00:08:43,460
二人が出会ったのが
3年くらい前と話されましたね
103
00:08:43,460 --> 00:08:46,030
はい どこかな?
104
00:08:47,950 --> 00:08:49,890
イ・ミドのおかげで
105
00:08:49,890 --> 00:08:54,110
どこかにオ・ジャンホがいると
錯覚したんだ
106
00:08:54,850 --> 00:08:56,470
[ ロイヤル・ザ・ヒル事件 共犯疑惑 ]
ペ理事長は警察の取り調べで
107
00:08:56,470 --> 00:08:59,060
最初に ロイヤル・ザ・ヒルの道路で
108
00:08:59,060 --> 00:09:03,000
風俗店の代表 キム・ソクピルを
轢いたことを明らかにし
109
00:09:03,000 --> 00:09:06,130
その後 統合国民党 ファン・テソプ議員に
110
00:09:06,130 --> 00:09:08,760
キム・ソクピルの遺体をめぐる -
111
00:09:11,620 --> 00:09:15,080
ミサに行って来たのか?
112
00:09:15,080 --> 00:09:18,120
はい 少しだけ
113
00:09:18,120 --> 00:09:22,030
そうか ニュースを見ただろう
114
00:09:22,030 --> 00:09:26,530
心配なことも多いだろうし
気持ちも落ち着かないだろう
115
00:09:26,530 --> 00:09:31,290
ヨヌを誘拐しようとしたヤツや
別の子を殺したヤツが捕まった
116
00:09:31,290 --> 00:09:34,180
何であれ もう全部終わった
117
00:09:34,180 --> 00:09:36,290
それでなんだが...
118
00:09:36,290 --> 00:09:40,660
ヨヌと二人で どこか他の所へ
行ったらどうだ?
119
00:09:40,660 --> 00:09:44,820
当分の間 ヨヌの名前がニュースに
何度も出てくるだろう
120
00:09:44,820 --> 00:09:48,380
病院も ここよりもっと良いのがある
121
00:09:48,380 --> 00:09:49,940
どこへと 仰るんですか?
122
00:09:49,940 --> 00:09:51,360
どこへでも
123
00:09:51,360 --> 00:09:55,720
行きたいところを言えば
全部準備してやるから
124
00:10:03,490 --> 00:10:05,920
一度割れた皿は
125
00:10:05,920 --> 00:10:09,470
くっつけ直しても 割れた皿だ
126
00:10:09,470 --> 00:10:14,320
ペク・スヒョンのためなら
あきらめるのも一つの方法だ
127
00:10:14,320 --> 00:10:17,630
私にはできません
知ってるじゃないですか?
128
00:10:20,600 --> 00:10:24,950
こういう時は
一つだけ頭に入れておけばいい
129
00:10:24,950 --> 00:10:29,080
自分が ヨヌの母親だということ
130
00:10:29,080 --> 00:10:32,120
一度失ったら もう十分じゃないか
131
00:10:32,120 --> 00:10:35,690
お前も 私も
132
00:10:37,590 --> 00:10:39,520
はい お父さん
133
00:11:20,610 --> 00:11:23,560
急いで探されてると
お聞きしました
134
00:11:23,560 --> 00:11:27,840
こういう時は早いね
他の事は遅いのに
135
00:11:29,690 --> 00:11:32,250
ご用件をお聞きしても
よろしいでしょうか?
136
00:11:32,250 --> 00:11:36,640
私くらいの年になると
不思議なことが2つある
137
00:11:36,640 --> 00:11:39,500
一つ目は 時間が早く進む
138
00:11:39,500 --> 00:11:42,820
人様の一日が
私には一週間のようだ
139
00:11:42,820 --> 00:11:48,960
もう一つは 忍耐力がなくなってる
子どものように
140
00:11:52,030 --> 00:11:56,100
こっちへ来なさい
お前が見なきゃならないものだ
141
00:11:58,700 --> 00:12:03,920
あの日 何をしていたか
全部撮られてしまった
142
00:12:04,680 --> 00:12:08,990
かりにも 大統領府の扉を
開けてもらった人だけど
143
00:12:08,990 --> 00:12:11,780
皆に才能があるわけじゃない
144
00:12:12,610 --> 00:12:17,350
何もお話がなかったので
勝手に動くことができませんでした
145
00:12:17,350 --> 00:12:23,390
なぜ? 勝手にペク・スヒョンを攻撃して
私に憎まれると思ったか?
146
00:12:23,390 --> 00:12:27,210
あいつに どんなことがあっても
この家の人間だから?
147
00:12:27,210 --> 00:12:30,910
名誉を失墜させるには
半日もかからず
148
00:12:30,910 --> 00:12:34,910
回復するのに 一日もかからない
149
00:12:34,910 --> 00:12:37,600
私が それを知らないとでも?
150
00:12:37,600 --> 00:12:39,650
急ぎます
151
00:12:39,650 --> 00:12:44,910
先手を打てなかったら
ペク・スヒョンに勝てんぞ
152
00:12:44,910 --> 00:12:47,060
肝に銘じます
153
00:12:51,120 --> 00:12:54,440
チャ・ソヨン 緊急会議だよ
154
00:12:54,440 --> 00:12:58,720
会社で会おう 今 帰るところだから
155
00:12:58,720 --> 00:13:02,200
ペク・スヒョンが動いているのは
ウンスのためかな?
156
00:13:02,200 --> 00:13:04,810
オ・ジャンホ あいつのことで
157
00:13:05,590 --> 00:13:07,050
はい
158
00:13:08,780 --> 00:13:11,950
お前は 今まで通りにやればいい
159
00:13:11,950 --> 00:13:13,350
はい
160
00:13:13,350 --> 00:13:18,180
指示があるまでは どんな状況にも
介入しないよう確認しておきました
161
00:13:18,180 --> 00:13:22,270
イ秘書は 実に優秀だな
162
00:13:22,270 --> 00:13:24,330
今まで 耐えている所を見ると
163
00:13:24,330 --> 00:13:25,290
はい
164
00:13:25,290 --> 00:13:30,580
そうだな ペク・スヒョンの翼から
キッチリ折ってみよう
165
00:13:30,580 --> 00:13:33,310
はい 会長
166
00:13:33,310 --> 00:13:35,940
[ ヨンサン女子中学生行方不明 51日 ]
167
00:13:59,110 --> 00:14:03,490
メッセージで攻撃できなければ
メッセンジャーから攻撃しろ
168
00:14:03,490 --> 00:14:04,830
古典ですね
[ 処方箋 ペク・スヒョン ]
169
00:14:04,830 --> 00:14:07,130
古典は 理由もなく古典なんじゃない
170
00:14:07,130 --> 00:14:08,930
受け入れられるから永遠なんだよ
171
00:14:08,930 --> 00:14:11,510
ペク・スヒョンの首から切った方が
一段落する
172
00:14:11,510 --> 00:14:16,000
原本が絶対表に
出ないようにするんですね
173
00:14:18,410 --> 00:14:21,320
心配しないで
私が組んだ通りにやって
174
00:14:21,320 --> 00:14:24,100
明日 ペク・スヒョンを飛ばそう
175
00:14:26,080 --> 00:14:28,870
じゃあ 全部終わるんですね?
176
00:14:30,180 --> 00:14:32,450
どういう意味?
177
00:14:32,450 --> 00:14:34,420
すべてが...
178
00:14:36,190 --> 00:14:39,050
早く終わって欲しいと思って
179
00:14:39,050 --> 00:14:41,080
疲れた
180
00:14:44,800 --> 00:14:48,650
ニュースナイトの司会席に座ったら
何をしても面白くないのか?
181
00:14:48,650 --> 00:14:50,520
そうなの?
182
00:14:57,190 --> 00:14:59,710
早く整えて 安定して
183
00:14:59,710 --> 00:15:03,750
昔のように 局長と会って
美味しいものを食べて
184
00:15:03,750 --> 00:15:05,930
ホテルにも行って...
185
00:15:07,270 --> 00:15:11,080
私が夢見ていた日常を
もう一度 持ちたいからです
186
00:15:13,660 --> 00:15:15,980
複雑なのも嫌
187
00:15:18,560 --> 00:15:20,250
そうだよ
188
00:15:22,330 --> 00:15:25,550
お前の苦しい心情を
私が どうして分からない?
189
00:15:25,550 --> 00:15:27,440
お前が言うように
早く終わらせよう
190
00:15:27,440 --> 00:15:32,600
早く終わらせて お前も成功して
遠くへ飛んで行くのを見て
191
00:15:32,600 --> 00:15:36,860
青瓦台でお前のニュースを見たら
どんなに気分がいいか
192
00:15:36,860 --> 00:15:40,790
秘密を共有する仲だから
これからもずっと会うのでしょう?
193
00:15:40,790 --> 00:15:43,290
お前が 私の手を離さなかったら
194
00:15:43,290 --> 00:15:47,690
私はずっと掴んでるよ
心配しないで
195
00:15:47,690 --> 00:15:51,460
だから お互いもっと頑張ろうよ
196
00:15:52,290 --> 00:15:56,000
明日 お前が下すことになる
ペク・スヒョンの死亡宣告
197
00:15:56,000 --> 00:15:59,460
これがお前のための
きっかけになるから
198
00:16:03,880 --> 00:16:06,550
関係ないわ 何でも
199
00:16:07,920 --> 00:16:09,940
やりますから
200
00:16:20,450 --> 00:16:21,760
身元照会の結果は?
201
00:16:21,760 --> 00:16:24,120
探したんだけど...
202
00:16:24,120 --> 00:16:28,100
他の番組で その店に
撮影に行ったことがあって
203
00:16:28,100 --> 00:16:31,160
その出演料名簿に
204
00:16:31,160 --> 00:16:33,160
個人情報が書き込まれてたんだ
205
00:16:33,160 --> 00:16:34,960
続けて
206
00:16:34,960 --> 00:16:39,430
それが 3年前に...
207
00:16:39,430 --> 00:16:44,730
ジェガングループ
そこを退社していたんだ
208
00:16:56,120 --> 00:16:57,270
もしもし?
209
00:16:57,270 --> 00:16:59,280
聞いてるか?
210
00:17:19,680 --> 00:17:20,790
[ キム・ソクピル死亡事件 ]
211
00:17:20,790 --> 00:17:21,790
[ 証拠状況 ]
212
00:17:21,790 --> 00:17:23,290
[ 城東区 ]
213
00:17:24,060 --> 00:17:24,930
[ BSN クォン・ヨジン ]
214
00:17:29,490 --> 00:17:31,900
[ オ・ジャンホと彼女 ]
215
00:17:35,810 --> 00:17:40,830
オ・ジャンホが席を外したのは
8時40分から 約2時間余り
216
00:17:40,830 --> 00:17:43,490
誘拐事件を引き起こして
戻って来た
217
00:17:43,490 --> 00:17:45,280
事件当日は土曜の夜
218
00:17:45,280 --> 00:17:51,810
ダークダイニングからロイヤル・ザ・ヒルまで20分
到着して すぐ誘拐した
219
00:17:51,810 --> 00:17:57,590
その間 オ・ジャンホのアリバイを
作ったのはイ・ミド
220
00:18:01,880 --> 00:18:03,530
証拠を残したくなかったろう
221
00:18:03,530 --> 00:18:06,130
ロイヤル・ザ・ヒル正門のCCTV
222
00:18:06,130 --> 00:18:09,210
故意に停電させた後
ロイヤル・ザ・ヒルを抜け出した
223
00:18:09,210 --> 00:18:12,290
10時1分 停電発生
224
00:18:12,290 --> 00:18:19,190
50分以上 ロイヤル・ザ・ヒルの中にいた
誘拐直後 誤認誘拐に気づいたんだ
225
00:18:19,190 --> 00:18:21,330
そこで ジュンヨンを殺害して
226
00:18:21,330 --> 00:18:24,130
ダークダイニングに戻った
227
00:18:26,360 --> 00:18:30,000
会食を終えて
廃工場に移動したのは 12時40分
228
00:18:30,000 --> 00:18:34,940
チョッ あんた どこに目を付けて
運転してんだよ!
229
00:18:34,940 --> 00:18:37,520
僕も 保険会社へ電話します
230
00:18:37,520 --> 00:18:39,490
ああ 電話しな
231
00:18:46,150 --> 00:18:48,530
場所を変えます
尾行がついています...
232
00:18:48,530 --> 00:18:49,360
警察じゃない
233
00:18:49,360 --> 00:18:54,270
誘拐犯から場所を変えると
電話を受けた時間は12時45分
234
00:19:03,210 --> 00:19:07,720
あの日 代表は
体調が悪かったんです
235
00:19:08,790 --> 00:19:09,630
[ Dark Dining ]
236
00:19:09,630 --> 00:19:12,060
[ 2nd 20:30 - 23:30 ]
237
00:19:12,060 --> 00:19:17,280
時間に追われながら
突然事件を起こした理由は何だ?
238
00:19:17,280 --> 00:19:22,490
ヨヌの誘拐が目的だったら
野球キャンプを狙った方が簡単だったろうに
239
00:19:24,580 --> 00:19:26,950
[ ジェガン財団 ペ・ギョンスク ]
240
00:19:26,950 --> 00:19:29,760
[ ジェガングループ ソ・ギテの息子 薬 酒 ]
241
00:19:29,760 --> 00:19:35,290
ユン・ドンピルが死んだのを
オ・ジャンホが いつどうやって知ったか?
242
00:19:35,290 --> 00:19:37,420
帰ります
243
00:19:42,820 --> 00:19:43,930
何だ?
244
00:19:43,930 --> 00:19:47,500
いろいろあるんだ
引っ込んでろ
245
00:19:47,500 --> 00:19:52,160
ソ会長が オ・ジャンホの誘拐を
知ってこそ 全ての事が可能になる
246
00:19:52,160 --> 00:19:54,480
そうでなかったなら 不可能だ
247
00:20:03,360 --> 00:20:08,900
俺は 何を見落としてるんだろう?
248
00:20:09,850 --> 00:20:11,950
あんた自身
249
00:20:20,290 --> 00:20:24,580
むしろ努力なんかするな
おぞましいから!
250
00:21:16,770 --> 00:21:22,430
[ 9日目 ]
251
00:21:33,080 --> 00:21:34,560
放せ! こいつの仕業だ
252
00:21:34,560 --> 00:21:35,750
こいつなんだよ!
253
00:21:35,750 --> 00:21:39,510
でっち上げだよ 騙されてるんだ!
254
00:22:01,490 --> 00:22:04,790
直ちに出国しなさいという
会長の命令です
255
00:22:04,790 --> 00:22:07,240
遅れます 行きましょう
256
00:22:09,960 --> 00:22:12,530
一人で行きます
257
00:22:12,530 --> 00:22:15,290
- 車を置いてますよね? - はい
258
00:22:18,350 --> 00:22:20,960
ついて来るなよ!
259
00:22:23,890 --> 00:22:25,900
まったく...
260
00:22:28,730 --> 00:22:30,620
もう一度 お聞きします
261
00:22:30,620 --> 00:22:35,650
事件当日 ジュンヨン君を
交通事故で死亡させましたか?
262
00:22:35,650 --> 00:22:38,200
言っただろう!
263
00:22:38,200 --> 00:22:41,310
随行秘書の仕業だから
私は知らないって
264
00:22:41,310 --> 00:22:45,330
その時間には遠くにいて
チェ代表と一緒だったと
265
00:22:45,330 --> 00:22:49,770
では 正確に仰ってください
事業打合せで ごまかさず
266
00:22:49,770 --> 00:22:54,140
チェ代表と どこで会って
何をしたのか
267
00:23:00,560 --> 00:23:04,190
本当にどうしたんだよ?
言っただろう
268
00:23:04,190 --> 00:23:08,890
チェ代表に会って
投資の相談をしたと
269
00:23:08,890 --> 00:23:14,200
なんだ? 国会議員は 資産管理を受けたら
ダメだという法律でもあるのか?
270
00:23:14,200 --> 00:23:17,850
今 この国であなたの言うことを
聞いてくれる人
271
00:23:18,830 --> 00:23:21,180
あなたの妻以外では
私一人だ
272
00:23:21,180 --> 00:23:25,610
令状が出る前に話して
検察に移れば 全て終わりだから
273
00:23:30,150 --> 00:23:33,750
ソ会長 お元気ですか?
274
00:23:38,830 --> 00:23:42,060
全然 信頼できないよ
275
00:23:42,060 --> 00:23:45,660
あんたが どっちなのか
276
00:23:51,420 --> 00:23:53,810
補佐官たちがやることは
一体何なの?
277
00:23:53,810 --> 00:23:56,770
随行秘書が出国する間
一体 何してたのよ?
278
00:23:56,770 --> 00:23:59,570
すみません 証言の直後
すぐ出国したようです
279
00:23:59,570 --> 00:24:02,090
その前に動かなきゃ!
280
00:24:03,480 --> 00:24:05,680
母親の療養所は?
281
00:24:05,680 --> 00:24:10,400
そちらも直後に移されたので
行先は確認できていません
282
00:24:12,170 --> 00:24:14,110
ペ・ギョンスク...
283
00:24:15,740 --> 00:24:18,660
後始末を ちゃんとして行ったわね
284
00:24:21,960 --> 00:24:27,320
チェ代表は?
アリバイ きちんと立証してくれたの?
285
00:24:30,390 --> 00:24:33,900
嘘をついたの?
会った事 ないって?
286
00:24:33,900 --> 00:24:35,460
はい
287
00:24:39,600 --> 00:24:43,170
事件当日のCCTVは
それが全てです
288
00:24:48,730 --> 00:24:53,610
ジュンヨン君のお父さん
当日の行動から騙しましたね
289
00:24:53,610 --> 00:24:56,680
ホテルには
足を踏み入れてもいない
290
00:24:56,680 --> 00:25:02,630
はい 入ってたら
一度はCCTVに撮られたでしょう
291
00:25:05,570 --> 00:25:10,320
ファン議員のアリバイについても
嘘なんでしょうかね?
292
00:25:10,970 --> 00:25:13,710
ホテルの外のCCTVを見ただろう
293
00:25:14,760 --> 00:25:20,060
証言とは反対に 10時前に
ホテルから去るのが撮られてるから
294
00:25:20,060 --> 00:25:22,060
ファン議員に会いに行った
可能性が高い
295
00:25:22,060 --> 00:25:27,040
息子が亡くなったのに
真犯人を見つけないで...
296
00:25:27,040 --> 00:25:29,360
理解できないですね
297
00:25:30,270 --> 00:25:34,450
ビジネスじゃなく
恨みを持っていたのかな?
298
00:25:34,450 --> 00:25:36,260
それで 嘘の証言を
したのでしょうか?
299
00:25:36,260 --> 00:25:38,850
もっと大きな脅迫を
受けたのかもしれない
300
00:25:38,850 --> 00:25:42,690
ソ会長の指示かもしれないし
301
00:25:43,290 --> 00:25:45,210
え?
302
00:25:45,210 --> 00:25:50,450
ジュンヨン君のお父さんの会社の
最大の顧客がソ会長だ
303
00:25:52,290 --> 00:25:57,260
いや だとしても あえてファン議員を
陥れる必要が...
304
00:25:57,260 --> 00:26:01,680
タクシーで 一人で戻れ
CCTVを もう一度確認しておいて
305
00:26:01,680 --> 00:26:04,460
- 先輩は? - 寄るところがある
306
00:26:35,990 --> 00:26:39,680
思ったより 長くかかったな
307
00:27:08,590 --> 00:27:10,930
オ・ジャンホは そこにいなかった
308
00:27:11,500 --> 00:27:14,180
[ Date: 2021/5/2/ Time: 1:14 a.m. ]
309
00:27:18,010 --> 00:27:20,090
ヨヌ!
310
00:27:22,430 --> 00:27:28,750
その時間 オ・ジャンホは
まだ廃工場の近くにいた 別の共犯者がいる
311
00:27:32,600 --> 00:27:35,910
会長が贈り物を
渡して欲しいと仰いました
312
00:27:37,310 --> 00:27:39,560
はい 庁長
313
00:27:54,850 --> 00:27:59,010
ロイヤル・ザ・ヒル誘拐事件の 映像と資料
全部 集めてくれ すぐ会社に行くから
314
00:27:59,010 --> 00:28:01,370
何で? また どうしたんだよ?
315
00:28:01,370 --> 00:28:04,390
会ってから説明するよ 頼んだぞ
316
00:28:10,550 --> 00:28:12,610
[ カメラ 12 ]
317
00:28:12,610 --> 00:28:16,620
あの方は 彼女だと言ってました
318
00:28:16,620 --> 00:28:19,100
イ・ミドさんだと
319
00:28:22,000 --> 00:28:24,130
先 お願いします
320
00:28:29,780 --> 00:28:31,980
ちょっと止めてください
321
00:28:36,270 --> 00:28:37,970
病室の中の映像も ありますか?
322
00:28:37,970 --> 00:28:42,400
病室は 病院の規定で
お見せできないんですが...
323
00:28:51,630 --> 00:28:55,210
何年か前 急に現れて
ヨヌを返して欲しいと要求した
324
00:28:55,210 --> 00:28:58,960
妻を 死んだ自分の妻と勘違いして
病的に執着し
325
00:28:58,960 --> 00:29:02,440
接近禁止令まで受けた
326
00:29:28,780 --> 00:29:31,990
なぜ 母さんを犯人にしたんですか?
327
00:29:32,790 --> 00:29:37,310
他にも方法があるのに
なんで そうしたんだよ?
328
00:29:41,010 --> 00:29:43,790
理由を知りたいのか?
329
00:29:45,410 --> 00:29:47,900
解決したいのか?
330
00:29:47,900 --> 00:29:51,170
言葉遊びするな
あんたを殺して 俺が後を追う前に
331
00:29:51,170 --> 00:29:53,400
そうかい よく言った
332
00:29:53,400 --> 00:29:57,870
お前の母さんを救いたいなら
言ったとおりにしろよ
333
00:29:57,870 --> 00:30:02,270
俺を殺して お前も死ね
遺書を立派に書いて
334
00:30:02,270 --> 00:30:04,530
俺の話がおかしいか?
335
00:30:04,530 --> 00:30:08,160
いつもそうだった
いつも俺を人間扱いしなかった!
336
00:30:08,160 --> 00:30:11,900
3つ数えるうちに引き金を引け
337
00:30:11,900 --> 00:30:16,040
俺を殺した後 あの隅に座って
足の指で引き金を引けばいい
338
00:30:16,040 --> 00:30:18,970
ちょうどいい銃のサイズだ
339
00:30:18,970 --> 00:30:21,980
どうした?
銃が長くて難しいか?
340
00:30:21,980 --> 00:30:26,110
- 俺が手伝ってやろうか?
- 寄るな! あっち行け!
341
00:30:30,420 --> 00:30:33,300
何てザマだ
342
00:30:43,600 --> 00:30:46,780
お前のような虫けらを助けようと
ペ・ギョンスクがどれだけ
343
00:30:46,780 --> 00:30:49,740
つらい思いをしたか 知ってるか?
344
00:30:51,110 --> 00:30:56,150
殺す自信も 死ぬ自信もないなら
一生 死んだように生きろ!
345
00:30:56,150 --> 00:31:00,350
それがお前の母親を救う道だ
分かったか?
346
00:31:01,540 --> 00:31:03,610
今に見てろ
347
00:31:03,610 --> 00:31:08,010
あんたは あんただけの王国で
348
00:31:08,010 --> 00:31:12,660
一人寂しく年取って 死ぬんだ
349
00:31:13,410 --> 00:31:20,000
その時になって
死ぬほど後悔することになるんだ
350
00:31:38,410 --> 00:31:40,730
停止された出入り証です
351
00:31:40,730 --> 00:31:43,020
訪問証を発行してください
352
00:31:45,950 --> 00:31:50,300
おい 懲戒中だからって
お前を出入り停止にしたんだ
353
00:31:50,300 --> 00:31:52,440
- PDさん
354
00:31:53,630 --> 00:31:56,830
青瓦台が人を狂わせるのか
まるで見てられない クォン局長
355
00:31:56,830 --> 00:32:00,850
6階の編集室へ行こう
俺が来たのも すぐ知られると思う
356
00:32:00,850 --> 00:32:02,950
そうだな そうしよう
357
00:32:07,960 --> 00:32:10,340
ペク・スヒョンが来たって?
358
00:32:12,270 --> 00:32:14,400
次も報告して
359
00:32:18,420 --> 00:32:20,310
まさか...
360
00:32:24,930 --> 00:32:28,540
つまり オ・ジャンホが
間違えて誘拐して
361
00:32:28,540 --> 00:32:31,140
それに気づいて
偶発的に子供を殺したって?
362
00:32:31,140 --> 00:32:34,440
それがパク・ソンファンにバレて
あいつも殺したって?
363
00:32:34,440 --> 00:32:37,580
それでどこかに それを助けた
共犯までいるって?
364
00:32:37,580 --> 00:32:40,750
問題は 依然として
状況だけということだ
365
00:32:40,750 --> 00:32:44,580
どこかに 見逃した痕跡があるはずだ
それを探さないと
366
00:32:44,580 --> 00:32:47,250
警察の方は? 話してみたか?
367
00:32:47,250 --> 00:32:52,440
いや 上の方がファン・テソプを
犯人と決めつけてるから 今は無意味だ
368
00:32:52,440 --> 00:32:55,580
もう少し証拠が固まったら
その時に渡すよ
369
00:32:55,580 --> 00:32:58,580
俺は お前の信じてるし
370
00:32:58,580 --> 00:33:02,410
言ってることも分かるけど
これは警察に渡そうよ
371
00:33:02,450 --> 00:33:04,740
お前は今 こうしてる場合じゃないよ
372
00:33:04,740 --> 00:33:09,910
局長も次長も 雰囲気がヤバイ!
別のチーム員も決めたらしいし
373
00:33:09,950 --> 00:33:14,010
誘拐事件は一段落と判断して
原本の報道を防ぎたいのだろう
374
00:33:14,010 --> 00:33:17,410
だから 攻撃されるメッセンジャーが
お前なんだって
375
00:33:17,410 --> 00:33:21,070
- 分かってる - 分かってる?
376
00:33:21,070 --> 00:33:24,510
お前は分かっていながら
人ごとのように 話してるのか?
377
00:33:24,510 --> 00:33:27,430
向こうが荒っぽく
お前を揺さぶり始めたら
378
00:33:27,430 --> 00:33:29,880
懲戒委員会まで
影響するんだよ!
379
00:33:29,880 --> 00:33:34,170
今まで 積み上げてきたもの全部失って
何もしないで やられるのか?
380
00:33:34,170 --> 00:33:39,150
これが先だよ オ・ジャンホが
何をしようとしてるのか 突き止めないと
381
00:33:39,150 --> 00:33:42,070
きっと 全部 繋がってるはずだ
382
00:33:42,070 --> 00:33:44,300
おい お前ホントに...
383
00:33:44,300 --> 00:33:49,100
クォン局長だね
384
00:33:49,100 --> 00:33:53,610
俺が時間を稼いでるから
お前は続けてて
385
00:33:54,380 --> 00:33:57,650
それにしても お前は何様だ
386
00:33:59,390 --> 00:34:01,400
クソ!
387
00:34:24,800 --> 00:34:27,410
[ ロイヤル・ザ・ヒル誘拐事件 ]
388
00:34:46,920 --> 00:34:50,160
私 これ以上できません
389
00:34:50,160 --> 00:34:53,120
時をわきまえてください イ秘書さん
390
00:34:53,810 --> 00:34:59,040
3年なら 3年なら十分
やったじゃないですか あとどれくらい -
391
00:34:59,040 --> 00:35:03,480
その3年!
かなり夢中になってたようですが
392
00:35:04,270 --> 00:35:07,770
オ・ジャンホを監視するよう
張り付かせてたら
393
00:35:07,770 --> 00:35:12,470
俺と会長の目を欺くのに
さらに苦労してるとは思いませんでした
394
00:35:12,470 --> 00:35:18,010
- それは -
- バレても大丈夫ですか? オ・ジャンホに
395
00:35:32,480 --> 00:35:35,530
やりたいことをしながら
暮らしたいなら
396
00:35:35,530 --> 00:35:40,000
今やってる事から
仕上げてください ちゃんと
397
00:35:55,350 --> 00:35:58,210
来たなら寄ってよ
398
00:36:05,440 --> 00:36:06,780
お前に 機会をあげるよ
399
00:36:06,780 --> 00:36:08,550
仰ることがなければ 帰ります
400
00:36:08,550 --> 00:36:13,260
シンガポールへ行って
ジャーナリズム会議に出て 2週間でいい
401
00:36:13,260 --> 00:36:15,560
そうしたら お前を助けられる
402
00:36:15,560 --> 00:36:17,250
どういう話か分かると思うよ
403
00:36:17,250 --> 00:36:19,810
断ったら?
404
00:36:19,810 --> 00:36:23,370
お前が想像する以上のことに
なるだろう 分かるだろ
405
00:36:23,370 --> 00:36:24,910
まだ 分からないんですか?
406
00:36:24,910 --> 00:36:25,660
何を?
407
00:36:25,660 --> 00:36:29,460
自分が殺人の共犯に
なっているという事実です
408
00:36:31,530 --> 00:36:34,760
原本が全てではありません
409
00:36:34,760 --> 00:36:39,470
そして もう戻れません
410
00:36:39,470 --> 00:36:41,840
私も 局長も
411
00:37:00,180 --> 00:37:03,760
ペク・スヒョンのチームは
全員 行動を制限して
412
00:37:03,760 --> 00:37:06,590
おい クォン局長を やっと -
413
00:37:07,770 --> 00:37:09,590
どこへ行ったんだ?
414
00:37:15,820 --> 00:37:17,380
先輩
415
00:37:17,380 --> 00:37:18,650
- 大変なことになりました
- どうした?
416
00:37:18,650 --> 00:37:20,880
今日 ペク先輩が飛ばされそうです
417
00:37:20,880 --> 00:37:22,730
- え? - お願い
418
00:37:53,530 --> 00:37:56,040
どの面下げて 電話してるんだ?
419
00:37:58,400 --> 00:38:00,020
そうか
420
00:38:00,020 --> 00:38:02,660
聞いてみよう 今日は
421
00:38:37,610 --> 00:38:39,620
一体 何やってるんですか?
どいてください
422
00:38:39,620 --> 00:38:41,060
入れません
423
00:38:41,060 --> 00:38:42,140
どけって!
424
00:38:42,140 --> 00:38:43,390
どいてください!
425
00:38:43,390 --> 00:38:44,630
あんた 今 何したの?
426
00:38:44,630 --> 00:38:46,830
どこ 触ってるんだ?
427
00:38:47,610 --> 00:38:49,330
誰の指示なんだ?
428
00:38:49,330 --> 00:38:51,450
誰がやらせてるんだよ!
429
00:38:51,450 --> 00:38:55,220
ニュースナイトを
あんたの勝手にできるのか?
430
00:38:55,870 --> 00:38:57,270
おい 統制室は?
431
00:38:57,270 --> 00:38:59,020
同じです 完全に塞がれました
432
00:38:59,020 --> 00:39:01,530
チーム全員が排除されました
433
00:39:01,530 --> 00:39:04,910
こんな...バカげてるだろう...
434
00:39:31,670 --> 00:39:33,240
確認して
435
00:39:33,240 --> 00:39:36,780
勘違いするな お前の頼みを
聞きに来たんじゃないよ
436
00:39:36,780 --> 00:39:38,730
他の事を聞きに来たんだ
437
00:39:38,730 --> 00:39:40,980
事件当日の
オ・ジャンホの動きを追跡した
438
00:39:40,980 --> 00:39:43,050
アリバイも崩れた
439
00:39:43,910 --> 00:39:46,530
言いたいことは それだけか?
440
00:39:46,530 --> 00:39:49,960
オ・ジャンホへのお前の疑念
個人的なものだろ
441
00:39:49,960 --> 00:39:51,790
全部 知ってるよ
442
00:39:53,830 --> 00:39:55,120
構わないよ
443
00:39:55,120 --> 00:39:58,440
犯人が誰なのか
それがもっと重要だから
444
00:39:58,440 --> 00:40:01,050
お前も 疑ってるじゃないか
445
00:40:01,050 --> 00:40:03,110
デタラメな話だ!
446
00:40:03,110 --> 00:40:05,640
俺じゃないって!
447
00:40:06,420 --> 00:40:11,020
いや これ以上お前に協力しない
448
00:40:11,020 --> 00:40:13,630
俺の犯人は 俺が捕まえる
449
00:40:13,630 --> 00:40:16,450
どっかで聞いたセリフだな
450
00:40:17,350 --> 00:40:18,740
お前の助けが必要だ
451
00:40:18,740 --> 00:40:20,920
助け?
452
00:40:20,920 --> 00:40:22,350
俺が 何で?
453
00:40:22,350 --> 00:40:26,300
そんなに切実なら
説得してみろ
454
00:40:26,300 --> 00:40:28,240
やってみろよ!
455
00:40:32,920 --> 00:40:34,940
ヒョンソ
456
00:40:36,380 --> 00:40:38,550
キム・ヒョンソ
457
00:40:39,270 --> 00:40:41,430
それは誰だ?
458
00:40:43,900 --> 00:40:50,100
ヨンサンで誘拐され
行方不明になった女子中学生
459
00:40:50,100 --> 00:40:54,460
俺たちが知ってる キム・ヒョンソ
460
00:40:56,970 --> 00:40:59,200
キム・ヒョンソの遺体
461
00:41:00,320 --> 00:41:02,620
俺が消した
462
00:41:08,170 --> 00:41:10,010
お前だったのか?
463
00:41:14,740 --> 00:41:17,070
お前が殺したのか?
464
00:41:17,790 --> 00:41:19,910
お前だったのかよ!
465
00:41:24,310 --> 00:41:25,970
頼むから...
466
00:41:25,970 --> 00:41:29,220
頼むから電話取れよ
スヒョン 頼むよ
467
00:41:34,850 --> 00:41:36,990
みんな 気が触れちまった
468
00:41:37,740 --> 00:41:40,640
完全に 目つき変わっちゃったよ
469
00:41:44,070 --> 00:41:48,370
どうして...そんなことを
470
00:41:54,490 --> 00:41:56,800
その時 初めて知ったよ
471
00:41:57,560 --> 00:42:00,640
人が死んだら重くなるということを
472
00:42:01,520 --> 00:42:06,150
何をしているのか分からないくらい
怖くて 恐ろしかったけれど
473
00:42:06,150 --> 00:42:08,590
すぐに消えたよ
474
00:42:09,410 --> 00:42:14,070
水の底へ あっという間に沈んでいった
475
00:42:14,980 --> 00:42:17,970
それが俺の生涯の悪夢になった
476
00:42:24,100 --> 00:42:26,250
卑劣な言い訳だって知ってるよ
477
00:42:26,250 --> 00:42:28,500
でも 証拠を消さなきゃいけなかった
478
00:42:28,500 --> 00:42:31,440
それでこそ 皆を救えたから
479
00:42:38,020 --> 00:42:41,880
ヒョンソ ドンピル
480
00:42:41,880 --> 00:42:43,430
結局 みんな死んだ
481
00:42:43,430 --> 00:42:47,380
もう 俺が謝れる人はお前しかいない
482
00:42:47,380 --> 00:42:49,820
ちゃんと謝れるように
483
00:42:49,820 --> 00:42:53,720
全部始末をつけて
借りを返せるように
484
00:42:53,720 --> 00:42:55,670
俺を助けてくれ
485
00:42:55,670 --> 00:42:59,170
今回の事件
そして最後の報道が終われば
486
00:42:59,170 --> 00:43:02,310
俺を どんな風に断罪しても
487
00:43:04,400 --> 00:43:06,780
お前の指図通りにするよ
488
00:43:09,630 --> 00:43:14,160
自分に厳しいふりをしながら
自分の事しか考えてない!
489
00:43:14,160 --> 00:43:17,240
最後まで 自己中心的な奴だよ!
490
00:43:35,350 --> 00:43:36,720
[ ON AIR ]
491
00:43:36,720 --> 00:43:39,020
この7年間 ニュースナイトに
492
00:43:39,020 --> 00:43:42,530
変わらず惜しみない愛情をくださった
視聴者の方々に
493
00:43:42,530 --> 00:43:44,550
お詫びを申し上げたいと思います
494
00:43:44,550 --> 00:43:47,120
非難と叱責は
甘んじて受けたいと思います
495
00:43:47,120 --> 00:43:50,570
ただ 古いものを脱ぎ捨て もう一段階
496
00:43:50,570 --> 00:43:54,220
成長するための過程であることを
ご理解いただければと思います
497
00:43:54,220 --> 00:43:56,650
それでは 今日の
ニュースナイトを始めます
498
00:43:56,650 --> 00:44:01,740
今日の最初のニュースは
キャスター ペク・スヒョンに関する真実です
499
00:44:01,740 --> 00:44:03,940
- ナム記者にお聞きします - はい
500
00:44:03,940 --> 00:44:06,740
写真を撮った記者を懐柔し
脅迫したそうですが
501
00:44:06,740 --> 00:44:11,160
はい 後ろのCCTVの画面にあります
502
00:44:11,160 --> 00:44:15,150
両画面とも かなり威圧的な
印象が感じられますが
503
00:44:15,150 --> 00:44:17,160
はい それだけではありません
504
00:44:17,160 --> 00:44:20,840
未解決事件の一つである
ヨンサン誘拐失踪事件でも
505
00:44:20,840 --> 00:44:23,610
ペク・スヒョンさんが関わっていました
506
00:44:23,610 --> 00:44:26,470
視聴者の皆様もご記憶かと思います
[ 消えた女子中学生 ヨンサン誘拐失踪事件 ]
507
00:44:26,470 --> 00:44:30,510
ヨンサンで女子中学生が
行方不明になった事件でしたね
508
00:44:30,510 --> 00:44:34,950
はい 480日間の捜査の末
捜査が終了した
509
00:44:34,950 --> 00:44:36,510
未解決事件です
510
00:44:36,510 --> 00:44:40,010
その事件にペク・キャスターが
関わっていたという意味ですか?
511
00:44:40,010 --> 00:44:41,450
そうです
512
00:44:41,450 --> 00:44:44,790
事件に巻き込まれた後遺症で
つい数日前まで
513
00:44:44,790 --> 00:44:48,330
精神科の治療を受けていたことが
明らかになりました
[ 国民キャスターの果てしない墜落 ]
514
00:44:48,330 --> 00:44:49,410
それで?
515
00:44:49,410 --> 00:44:51,330
症状が悪化する中で
516
00:44:51,330 --> 00:44:54,320
家族との争いで
その家族を拉致して
517
00:44:54,320 --> 00:44:57,660
猟銃で脅迫した事実まで
明らかになり
518
00:44:57,660 --> 00:45:00,440
衝撃を与えています
519
00:45:03,610 --> 00:45:07,870
俺は 何をすればいいんだ?
520
00:45:36,780 --> 00:45:40,750
今日の相談 大丈夫だった?
521
00:46:04,110 --> 00:46:06,970
ヨンサン未解決事件を
知っていますか?
522
00:46:08,760 --> 00:46:11,030
不倫の事実を
いつからご存じでしたか?
523
00:46:11,030 --> 00:46:12,660
拉致された人が家族というのは
事実ですか?
524
00:46:12,660 --> 00:46:14,570
ペク・キャスターの不倫は
事実ですか?
525
00:46:14,570 --> 00:46:16,180
ママ...
526
00:46:16,180 --> 00:46:18,640
これ 何?
527
00:46:22,880 --> 00:46:25,160
違う,,,違うよ...
528
00:46:25,160 --> 00:46:27,030
僕...僕じゃないって!
529
00:46:27,030 --> 00:46:29,410
僕は知らないんだよ!
530
00:46:29,410 --> 00:46:32,340
ヨヌ 落ち着いて
531
00:46:33,240 --> 00:46:35,570
すぐ終わるから ヨヌ
532
00:46:35,570 --> 00:46:37,980
違う! 違うって!
533
00:46:55,770 --> 00:46:59,600
僕は知らないんだ
534
00:47:04,840 --> 00:47:09,400
チョ常務 お願いしたいことがあります
535
00:47:09,400 --> 00:47:15,120
チャ・ソヨンとその家族の
カルテが必要です
536
00:47:17,740 --> 00:47:19,470
はい
537
00:47:25,500 --> 00:47:28,070
ついに杭を打ち込んだね
538
00:47:29,460 --> 00:47:31,470
お祝いのお酒はどこにしようか?
539
00:47:31,470 --> 00:47:32,980
今度です
540
00:47:32,980 --> 00:47:36,170
何だ? 頂上に上ってみたら
大したことない
541
00:47:36,170 --> 00:47:40,650
そんな ありきたりの事を言ったら
本当にがっかりするよ
542
00:47:40,650 --> 00:47:42,760
そんなはずないです
543
00:47:42,760 --> 00:47:45,050
充電する時間が
ちょっと必要だからです
544
00:47:46,960 --> 00:47:50,750
そう お疲れ様
545
00:47:51,500 --> 00:47:53,720
また 明日
546
00:47:55,450 --> 00:48:00,410
局長とのお祝いの席
私がいいところへ予約しておきます
547
00:48:00,410 --> 00:48:02,430
そうしよう
548
00:48:12,960 --> 00:48:17,900
はい そのお話は聞いてますが
どのくらい急な状況ですか?
549
00:48:17,900 --> 00:48:20,660
行きながら お話しします
550
00:48:20,660 --> 00:48:24,960
でも 私がソ会長の
主治医でもないのに
551
00:48:24,960 --> 00:48:26,440
お人違いじゃないのか...
552
00:48:26,440 --> 00:48:30,870
チェ・ナムギュ代表 ご夫婦の紹介で
緊急に連絡しました
553
00:48:30,870 --> 00:48:34,570
ああ そういうことでしたら...
554
00:49:26,400 --> 00:49:31,070
祝い酒だよ 全部終わったから
555
00:49:37,030 --> 00:49:39,870
これでいいんだよね?
556
00:49:43,470 --> 00:49:45,630
そうでしょ
557
00:49:56,000 --> 00:49:59,450
こっちへ来て あなたも飲んで
558
00:50:10,850 --> 00:50:13,210
今日は いい日じゃない
559
00:50:21,870 --> 00:50:24,850
望み通りになったわけじゃないよ
560
00:50:26,990 --> 00:50:30,140
- お前は何で... - 私が何?
561
00:50:32,440 --> 00:50:34,740
私 今...
562
00:50:36,660 --> 00:50:39,330
すごく嬉しいんだけど
563
00:50:39,330 --> 00:50:45,000
何であれ...全部終わったじゃない
564
00:50:52,020 --> 00:50:54,610
ソヨン
565
00:50:54,610 --> 00:50:56,510
呼ばないで
566
00:51:11,100 --> 00:51:13,990
俺はもう 望むものはないよ
567
00:51:16,240 --> 00:51:20,490
うんざりする荷物を 全部降ろして
568
00:51:20,490 --> 00:51:23,170
全部 あきらめたよ
569
00:51:23,170 --> 00:51:28,650
お前の言う通り ジュンヨンの事も
何であれ 全部終わったし
570
00:51:29,830 --> 00:51:35,700
ただ...お前と静かに暮らしたい
571
00:51:36,590 --> 00:51:43,100
だから お前もこの辺で
全部やめて
572
00:51:43,100 --> 00:51:45,120
離れよう
573
00:51:47,070 --> 00:51:48,800
な?
574
00:51:50,070 --> 00:51:52,920
ソヨン
575
00:51:52,920 --> 00:51:54,950
私...
576
00:51:55,760 --> 00:51:58,510
ジュンヨンがくれたチャンス
捨てられないよ
577
00:51:59,700 --> 00:52:02,670
だから あなたまで
私にこんなことしないで
578
00:52:05,490 --> 00:52:08,410
望みは何だ?
579
00:52:08,410 --> 00:52:11,170
もっと上へ行きたいのか?
580
00:52:15,040 --> 00:52:17,740
分からない 私も
581
00:52:44,960 --> 00:52:48,070
どう使おうと お前の自由だ
582
00:52:52,300 --> 00:52:55,160
あなたには分からないわ
583
00:53:00,440 --> 00:53:03,110
関心がない ファン・テソプには
584
00:53:05,530 --> 00:53:09,240
もうこれ以上 私と関係ない事だよ
585
00:53:12,570 --> 00:53:14,740
まだ 分からないの?
586
00:54:26,470 --> 00:54:30,160
[ ギャラリー : もう一度だけ会ってください ]
587
00:54:34,090 --> 00:54:38,380
[ ソ・ウンス : ごめんね ]
588
00:55:52,480 --> 00:55:57,140
[ 10日目 ]
589
00:55:58,670 --> 00:56:02,570
[ BSN News Night ]
590
00:56:18,480 --> 00:56:20,780
カルテです
591
00:56:24,170 --> 00:56:27,970
お父さんには言わないでください
592
00:56:27,970 --> 00:56:30,370
すでに ご存じだと思います
593
00:56:31,880 --> 00:56:33,830
そうなんですね
594
00:56:39,200 --> 00:56:41,180
関心があるかと思います
595
00:56:41,180 --> 00:56:45,000
ニュースナイトのライバル局です
[ ナム・クンヒョク ]
596
00:56:45,000 --> 00:56:46,520
では
597
00:56:53,010 --> 00:56:55,040
私があなたを
598
00:56:57,320 --> 00:57:00,340
どこまで 我慢できるだろうか
599
00:57:44,700 --> 00:57:47,480
またお会いします シム・ソクフンです
600
00:57:47,480 --> 00:57:49,220
はい
601
00:57:54,550 --> 00:57:57,520
この辺りまで どういうことですか?
602
00:57:57,520 --> 00:58:00,900
昨日も連絡差し上げましたが
お会いできませんでした
603
00:58:01,510 --> 00:58:03,800
脚の調子はどうですか?
604
00:58:03,800 --> 00:58:07,720
かすっただけですから
生活には問題ありません
605
00:58:07,720 --> 00:58:09,570
良かったですね
606
00:58:11,010 --> 00:58:15,040
パク・ソンファン記者
覚えてますか?
607
00:58:15,040 --> 00:58:17,350
もちろん覚えてますよ
608
00:58:17,350 --> 00:58:21,150
事故が起きたんですよ
でも なぜ?
609
00:58:21,150 --> 00:58:26,710
事故当時 オ・ジャンホさんが使用した車は
他人名義だったんですよ
610
00:58:26,710 --> 00:58:33,320
知人の映画会社の代表の車を
使っています
611
00:58:33,320 --> 00:58:38,200
事故が起きて数日後
パク・ソンファン記者が亡くなりました
612
00:58:39,180 --> 00:58:42,340
ああ はい
613
00:58:42,340 --> 00:58:47,450
そのため 参考人聴取が
必要な状況なんです
614
00:58:48,380 --> 00:58:51,200
はい 理解します
615
00:58:52,010 --> 00:58:55,480
イ・ミドさんも一緒に
お会いしたいのですが
616
00:58:55,480 --> 00:58:58,610
どこにいらっしゃるか
ご存じですか?
617
00:58:59,480 --> 00:59:04,390
どうしてですか?
逃げたかもしれないからですか?
618
00:59:08,850 --> 00:59:10,770
冗談です
619
00:59:11,480 --> 00:59:14,100
数日間 実家に行ってます
620
00:59:16,320 --> 00:59:20,140
まずは 署へ行って
お話しを伺いましょう
621
00:59:20,140 --> 00:59:23,450
調書の作成が済めば
すぐ終わります
622
00:59:24,340 --> 00:59:26,480
はい そうしましょう
623
00:59:41,550 --> 00:59:45,520
[ シム・ソクフン : 今だ 急いで ]
624
01:00:01,440 --> 01:00:05,030
[ ペク・スヒョン : 20分でいい ]
625
01:00:07,320 --> 01:00:09,370
どうしましたか?
626
01:00:09,370 --> 01:00:11,240
何でも
627
01:00:46,210 --> 01:00:48,840
ドアが閉まりました
628
01:00:50,680 --> 01:00:54,450
今から 俺の言うとおりにしろ
629
01:00:54,450 --> 01:00:58,280
言われたとおりにしなければ
息子は死にます
630
01:00:58,280 --> 01:01:00,270
これは単純な誘拐です
631
01:01:00,270 --> 01:01:04,650
あなたが犯した
全ての過ちのせいです
632
01:01:05,450 --> 01:01:08,010
あなたが犯した
全ての過ちのせいです
633
01:01:08,010 --> 01:01:10,410
言われた通りに...
迷わないでしょう...
634
01:01:10,410 --> 01:01:13,070
今からあなたは言われた通りに...
635
01:01:13,070 --> 01:01:15,290
裏切らないですよね?
636
01:02:12,900 --> 01:02:15,090
ペク・スヒョン!
637
01:02:26,360 --> 01:02:27,530
良い答えだな
638
01:02:27,530 --> 01:02:29,420
ふざけるな
639
01:02:29,420 --> 01:02:30,770
答えたことないから
640
01:02:30,770 --> 01:02:32,520
人は いくら...
641
01:02:32,520 --> 01:02:37,330
その口をふさいでも
全身でブツブツ言うんだよ!
642
01:02:37,330 --> 01:02:39,500
今のお前のように
643
01:02:43,420 --> 01:02:45,960
そのまま ここで俺を殺せ!
644
01:02:45,960 --> 01:02:48,400
それでいいだろう!
645
01:02:50,560 --> 01:02:52,980
そうだよ
646
01:02:52,980 --> 01:02:55,620
それでこそ 俺の血だ
647
01:03:23,280 --> 01:03:25,940
僕の義兄さん...
648
01:03:25,940 --> 01:03:33,240
いや ペク・スヒョン キャスターとは
どんな関係ですか?
649
01:03:35,800 --> 01:03:37,950
お前だったのか?
650
01:03:37,950 --> 01:03:40,230
お前が殺したのか?
651
01:03:40,980 --> 01:03:42,600
お前だったのかよ!
652
01:03:42,600 --> 01:03:44,450
あの人
653
01:03:45,390 --> 01:03:49,210
俺が一時期 お父さんと呼んだ
あの人の仕業だ
654
01:03:50,200 --> 01:03:52,070
お父さん?
655
01:03:53,390 --> 01:03:56,590
お前のお父さん?
656
01:03:57,500 --> 01:03:59,700
生きなければ ならなかった
657
01:03:59,700 --> 01:04:02,120
生かさなければ ならなかったし
658
01:04:02,120 --> 01:04:08,620
だから できることは
全てやったと思ったけれど 俺が間違えた
659
01:04:08,620 --> 01:04:12,940
俺の身体に その人の血が流れていた
660
01:04:13,790 --> 01:04:16,480
何度も否定したが
661
01:04:16,480 --> 01:04:18,640
変わらなかった
662
01:04:24,100 --> 01:04:26,070
それで...
663
01:04:27,450 --> 01:04:29,950
何をしようと言うんだ?
664
01:04:30,860 --> 01:04:33,470
話したいことは何だ?
665
01:04:34,410 --> 01:04:36,460
助けてくれ
666
01:04:36,460 --> 01:04:39,010
全部 終わらせられるように
667
01:04:43,230 --> 01:04:47,920
どうして そんなこと聞くんですか?
668
01:04:47,920 --> 01:04:50,650
何でもないです
669
01:04:50,650 --> 01:04:53,800
愛する女を裏切って
670
01:04:54,740 --> 01:05:00,040
それを 愛と呼べるか分からないけど
671
01:05:01,110 --> 01:05:04,140
いい父親になってくれるだろうと
672
01:05:04,140 --> 01:05:06,560
思ったんです
673
01:05:07,280 --> 01:05:10,000
少なくとも ヨヌには
674
01:05:14,210 --> 01:05:16,930
どのくらい 信じてますか?
675
01:05:19,320 --> 01:05:21,500
確かに...
676
01:05:21,500 --> 01:05:27,590
そういえば ソ会長から
お話はよく伺っています
677
01:05:37,960 --> 01:05:43,480
到着してから お話を続けましょう
678
01:06:23,640 --> 01:06:25,640
やめろ
679
01:06:27,200 --> 01:06:29,770
頼むから 消えろって!
680
01:08:48,750 --> 01:08:51,430
ドアが開きました
681
01:09:56,980 --> 01:10:01,430
[ ザ・ロード : 一の悲劇 ]
682
01:10:01,430 --> 01:10:06,540
字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com
683
01:10:06,540 --> 01:10:14,460
♫ 閉ざされた 記憶の果てに ♫
684
01:10:14,460 --> 01:10:23,000
♫ 立ち止まって 足元を見た ♫
685
01:10:24,610 --> 01:10:31,610
♫ 濃霧を越えても ♫
686
01:10:32,550 --> 01:10:33,330
♫ 闇に覆われた 冷たい光 ♫