1 00:00:16,200 --> 00:00:20,780 スタジオ ドラゴン 制作 : ザ・グレートショー 2 00:00:22,770 --> 00:00:25,980 チ・ジニ 3 00:00:28,840 --> 00:00:32,010 ユン・セア 4 00:00:33,770 --> 00:00:36,880 キム・ヘウン 5 00:00:41,310 --> 00:00:44,180 [ ザ・ロード : 1の悲劇 ] 6 00:00:44,180 --> 00:00:52,350 このドラマはフィクションです 登場する人物・企業・事件の背景等は現実と無関係です 7 00:00:53,980 --> 00:01:00,980 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com 8 00:01:02,250 --> 00:01:04,660 [ 子どもが乗っています ] 9 00:01:09,150 --> 00:01:14,270 雨が降ってる道で 相手の方が運転 下手だと思いました 10 00:01:14,270 --> 00:01:16,230 初心者運転だったんです 11 00:01:16,230 --> 00:01:18,410 [ 子どもが乗っています ] 12 00:01:18,410 --> 00:01:21,450 最初から 全部見ていた 13 00:01:22,080 --> 00:01:23,850 [ パク・ソンファン 事故現場写真 ] 14 00:01:27,450 --> 00:01:30,260 [ 初心者運転 ] 15 00:01:30,260 --> 00:01:33,340 視覚障害者じゃない 16 00:01:33,340 --> 00:01:37,210 [ 5月9日 6週間 0.6cm 120bpm 私の希望] 17 00:01:37,210 --> 00:01:40,560 イ・ミドが唯一の目撃者であり 頼みの綱だ 18 00:01:40,560 --> 00:01:45,510 だから オ・ジャンホのアリバイが 可能だったんだ 19 00:01:49,390 --> 00:01:52,290 いや オ・ジャンホは知らなかった 20 00:01:52,290 --> 00:01:55,240 挨拶してよ 彼女なんだ 21 00:01:57,400 --> 00:01:59,590 食事を済ませて 22 00:02:02,550 --> 00:02:04,870 おい ペク・スヒョン 何で話さないんだ? 23 00:02:04,870 --> 00:02:08,210 ああ 一人 調べてくれ 24 00:02:08,210 --> 00:02:11,610 名前と職場の住所 メッセージで送るから 25 00:02:11,610 --> 00:02:14,290 何かあったか? 今度の事件と関係あるのか? 26 00:02:14,290 --> 00:02:16,710 緊急なんだ 急いでやってくれ 27 00:02:16,710 --> 00:02:21,420 分かるけど お前今 事件の調査してる場合じゃないよ 28 00:02:22,150 --> 00:02:23,550 おい 聞いてるのか? 29 00:02:23,550 --> 00:02:25,720 また電話するよ 30 00:02:49,210 --> 00:02:52,420 第 10 話 31 00:03:01,070 --> 00:03:04,340 私を愛さなくてもいいです 32 00:03:05,720 --> 00:03:10,470 私には それが愛です 33 00:03:22,190 --> 00:03:23,310 [ 原作 : 法月 綸太郎 著  『一の悲劇』 ] 34 00:03:23,310 --> 00:03:29,850 あなたが 僕を 愛していないことは分かってます 35 00:03:29,850 --> 00:03:34,860 それでも 構いません 36 00:03:36,410 --> 00:03:42,460 こういう 愛の人もいるから 37 00:03:44,750 --> 00:03:47,290 私は ウノじゃないわ 38 00:03:48,250 --> 00:03:50,790 分かってます 39 00:03:50,790 --> 00:03:52,470 僕も 40 00:04:07,790 --> 00:04:10,550 ここで止めないと 私たち 41 00:04:12,020 --> 00:04:16,820 以前のように ジャンホさんは文章を書いて 42 00:04:16,820 --> 00:04:18,410 私は展示会を開いて 43 00:04:18,410 --> 00:04:23,010 ヨヌは...目が良くなったら また学校へ戻って 44 00:04:23,010 --> 00:04:25,360 そんなふうに 皆... 45 00:04:26,750 --> 00:04:29,680 平凡な日々に戻りましょう 46 00:04:32,480 --> 00:04:34,860 どんなふうにやるんですか? 47 00:04:36,120 --> 00:04:41,700 僕は どうしたらいいんですか? 48 00:04:43,660 --> 00:04:46,470 今さら どうしたんですか? 49 00:04:47,210 --> 00:04:50,360 何がそんなに つらいんですか? 50 00:04:50,360 --> 00:04:52,850 ヨヌのせいですか? 51 00:04:53,650 --> 00:04:57,280 僕が...僕が助けます 52 00:04:57,280 --> 00:04:58,470 何でもやります 53 00:04:58,470 --> 00:05:00,390 あの時... 54 00:05:03,480 --> 00:05:07,020 気軽に肩を借りて ごめんね 55 00:05:07,020 --> 00:05:12,560 長い間 つらい思いをさせて 自分勝手で 56 00:05:13,940 --> 00:05:16,180 とても悪かったわ 57 00:05:17,790 --> 00:05:20,960 ここで あきらめちゃダメです 58 00:05:20,960 --> 00:05:23,110 僕を捨てたらダメですよ ね? 59 00:05:24,740 --> 00:05:28,600 一緒にいてくれた人が ジャンホさんでありがたかった 60 00:05:31,170 --> 00:05:33,920 心からそう思うわ 61 00:05:33,920 --> 00:05:42,710 ♫ You and I あれほど探し回った真実は ♫ 62 00:05:43,820 --> 00:05:47,620 このすべてが終わったら 63 00:05:47,620 --> 00:05:48,430 その時は... 64 00:05:48,430 --> 00:05:59,770 ♫ 全てが燃えてしまった 記憶はどこか ♫ 65 00:06:01,780 --> 00:06:08,160 元気でね ジャンホさん 66 00:06:08,160 --> 00:06:13,890 ♫ 君の姿だけか? ♫ 67 00:06:15,080 --> 00:06:20,980 ♫ We're running away ここを抜け ♫ 68 00:06:20,980 --> 00:06:28,720 ♫ 失われた僕の心の中に 光を灯してくれ ♫ 69 00:06:28,720 --> 00:06:34,700 ♫ We will find the way また見つけるよ ♫ 70 00:06:34,700 --> 00:06:44,530 ♫ 止まった記憶に 君と僕がいた時間を ♫ 71 00:06:45,160 --> 00:06:48,330 ♫ Run away ♫ 72 00:06:52,700 --> 00:06:57,900 ♫ We will find the way from the start ♫ 73 00:07:06,630 --> 00:07:10,340 ♫ We will find the way from the start ♫ 74 00:07:10,340 --> 00:07:13,090 ミドさんですか? 75 00:07:13,090 --> 00:07:16,090 撮影中 ミドさんに すごく助けられました 76 00:07:16,090 --> 00:07:18,600 どんなふうにですか? 77 00:07:18,600 --> 00:07:22,890 作品のコンセプト上 完全な暗闇の中で撮影したんです 78 00:07:22,890 --> 00:07:25,120 その間 オ・ジャンホ代表も 一緒にいたんですか? 79 00:07:25,120 --> 00:07:28,140 そうですよ ずっと一緒にいました 80 00:07:29,340 --> 00:07:32,750 当日の撮影を 見ることはできますか? 81 00:07:32,750 --> 00:07:34,330 はい 82 00:07:41,860 --> 00:07:43,260 死角の場所は ありませんでしたか? 83 00:07:43,260 --> 00:07:48,580 はい お話しした通り 臨場感を与えようと気を使いました 84 00:07:48,580 --> 00:07:50,600 あそこに代表がおられますね 85 00:07:50,600 --> 00:07:52,920 そして これがミドさん 86 00:07:52,920 --> 00:07:56,230 この後 オ代表が出てる場面を もっと見られますか? 87 00:07:56,230 --> 00:08:00,050 もちろんです うちの広報に役立ちますよね 88 00:08:01,850 --> 00:08:03,790 変ですね 89 00:08:04,630 --> 00:08:07,090 おかしいな 全部撮ったのに 90 00:08:07,090 --> 00:08:08,350 途中で 出かけられたのかな? 91 00:08:08,350 --> 00:08:11,460 違うわ ずっと一緒にいたのに 92 00:08:12,970 --> 00:08:15,950 普段は装備を付けて 指示を出すんですが... 93 00:08:15,950 --> 00:08:19,960 あの日 代表は 体調が悪かったんです 94 00:08:19,960 --> 00:08:21,880 どこだ? 95 00:08:21,880 --> 00:08:24,150 - 撮影の途中ですか? - はい 96 00:08:24,150 --> 00:08:29,740 声が出なくなってしまい ミドさんが指示を代わりに伝えてくれました 97 00:08:29,740 --> 00:08:32,120 他のお客様に 迷惑がかからないように 98 00:08:32,120 --> 00:08:33,390 そんなことが可能なんですか? 99 00:08:33,390 --> 00:08:35,980 イ・ミドさんは 放送の専門家でもないのに 100 00:08:35,980 --> 00:08:38,680 お二人は 長い付き合いでもあるし... 101 00:08:38,680 --> 00:08:39,990 ホントに変だわ 102 00:08:39,990 --> 00:08:43,460 二人が出会ったのが 3年くらい前と話されましたね 103 00:08:43,460 --> 00:08:46,030 はい どこかな? 104 00:08:47,950 --> 00:08:49,890 イ・ミドのおかげで 105 00:08:49,890 --> 00:08:54,110 どこかにオ・ジャンホがいると 錯覚したんだ 106 00:08:54,850 --> 00:08:56,470 [ ロイヤル・ザ・ヒル事件 共犯疑惑 ] ペ理事長は警察の取り調べで 107 00:08:56,470 --> 00:08:59,060 最初に ロイヤル・ザ・ヒルの道路で 108 00:08:59,060 --> 00:09:03,000 風俗店の代表 キム・ソクピルを 轢いたことを明らかにし 109 00:09:03,000 --> 00:09:06,130 その後 統合国民党 ファン・テソプ議員に 110 00:09:06,130 --> 00:09:08,760 キム・ソクピルの遺体をめぐる - 111 00:09:11,620 --> 00:09:15,080 ミサに行って来たのか? 112 00:09:15,080 --> 00:09:18,120 はい 少しだけ 113 00:09:18,120 --> 00:09:22,030 そうか ニュースを見ただろう 114 00:09:22,030 --> 00:09:26,530 心配なことも多いだろうし 気持ちも落ち着かないだろう 115 00:09:26,530 --> 00:09:31,290 ヨヌを誘拐しようとしたヤツや 別の子を殺したヤツが捕まった 116 00:09:31,290 --> 00:09:34,180 何であれ もう全部終わった 117 00:09:34,180 --> 00:09:36,290 それでなんだが... 118 00:09:36,290 --> 00:09:40,660 ヨヌと二人で どこか他の所へ 行ったらどうだ? 119 00:09:40,660 --> 00:09:44,820 当分の間 ヨヌの名前がニュースに 何度も出てくるだろう 120 00:09:44,820 --> 00:09:48,380 病院も ここよりもっと良いのがある 121 00:09:48,380 --> 00:09:49,940 どこへと 仰るんですか? 122 00:09:49,940 --> 00:09:51,360 どこへでも 123 00:09:51,360 --> 00:09:55,720 行きたいところを言えば 全部準備してやるから 124 00:10:03,490 --> 00:10:05,920 一度割れた皿は 125 00:10:05,920 --> 00:10:09,470 くっつけ直しても 割れた皿だ 126 00:10:09,470 --> 00:10:14,320 ペク・スヒョンのためなら あきらめるのも一つの方法だ 127 00:10:14,320 --> 00:10:17,630 私にはできません 知ってるじゃないですか? 128 00:10:20,600 --> 00:10:24,950 こういう時は 一つだけ頭に入れておけばいい 129 00:10:24,950 --> 00:10:29,080 自分が ヨヌの母親だということ 130 00:10:29,080 --> 00:10:32,120 一度失ったら もう十分じゃないか 131 00:10:32,120 --> 00:10:35,690 お前も 私も 132 00:10:37,590 --> 00:10:39,520 はい お父さん 133 00:11:20,610 --> 00:11:23,560 急いで探されてると お聞きしました 134 00:11:23,560 --> 00:11:27,840 こういう時は早いね 他の事は遅いのに 135 00:11:29,690 --> 00:11:32,250 ご用件をお聞きしても よろしいでしょうか? 136 00:11:32,250 --> 00:11:36,640 私くらいの年になると 不思議なことが2つある 137 00:11:36,640 --> 00:11:39,500 一つ目は 時間が早く進む 138 00:11:39,500 --> 00:11:42,820 人様の一日が 私には一週間のようだ 139 00:11:42,820 --> 00:11:48,960 もう一つは 忍耐力がなくなってる 子どものように 140 00:11:52,030 --> 00:11:56,100 こっちへ来なさい お前が見なきゃならないものだ 141 00:11:58,700 --> 00:12:03,920 あの日 何をしていたか 全部撮られてしまった 142 00:12:04,680 --> 00:12:08,990 かりにも 大統領府の扉を 開けてもらった人だけど 143 00:12:08,990 --> 00:12:11,780 皆に才能があるわけじゃない 144 00:12:12,610 --> 00:12:17,350 何もお話がなかったので 勝手に動くことができませんでした 145 00:12:17,350 --> 00:12:23,390 なぜ? 勝手にペク・スヒョンを攻撃して 私に憎まれると思ったか? 146 00:12:23,390 --> 00:12:27,210 あいつに どんなことがあっても この家の人間だから? 147 00:12:27,210 --> 00:12:30,910 名誉を失墜させるには 半日もかからず 148 00:12:30,910 --> 00:12:34,910 回復するのに 一日もかからない 149 00:12:34,910 --> 00:12:37,600 私が それを知らないとでも? 150 00:12:37,600 --> 00:12:39,650 急ぎます 151 00:12:39,650 --> 00:12:44,910 先手を打てなかったら ペク・スヒョンに勝てんぞ 152 00:12:44,910 --> 00:12:47,060 肝に銘じます 153 00:12:51,120 --> 00:12:54,440 チャ・ソヨン 緊急会議だよ 154 00:12:54,440 --> 00:12:58,720 会社で会おう 今 帰るところだから 155 00:12:58,720 --> 00:13:02,200 ペク・スヒョンが動いているのは ウンスのためかな? 156 00:13:02,200 --> 00:13:04,810 オ・ジャンホ あいつのことで 157 00:13:05,590 --> 00:13:07,050 はい 158 00:13:08,780 --> 00:13:11,950 お前は 今まで通りにやればいい 159 00:13:11,950 --> 00:13:13,350 はい 160 00:13:13,350 --> 00:13:18,180 指示があるまでは どんな状況にも 介入しないよう確認しておきました 161 00:13:18,180 --> 00:13:22,270 イ秘書は 実に優秀だな 162 00:13:22,270 --> 00:13:24,330 今まで 耐えている所を見ると 163 00:13:24,330 --> 00:13:25,290 はい 164 00:13:25,290 --> 00:13:30,580 そうだな ペク・スヒョンの翼から キッチリ折ってみよう 165 00:13:30,580 --> 00:13:33,310 はい 会長 166 00:13:33,310 --> 00:13:35,940 [ ヨンサン女子中学生行方不明 51日 ] 167 00:13:59,110 --> 00:14:03,490 メッセージで攻撃できなければ メッセンジャーから攻撃しろ 168 00:14:03,490 --> 00:14:04,830 古典ですね [ 処方箋 ペク・スヒョン ] 169 00:14:04,830 --> 00:14:07,130 古典は 理由もなく古典なんじゃない 170 00:14:07,130 --> 00:14:08,930 受け入れられるから永遠なんだよ 171 00:14:08,930 --> 00:14:11,510 ペク・スヒョンの首から切った方が 一段落する 172 00:14:11,510 --> 00:14:16,000 原本が絶対表に 出ないようにするんですね 173 00:14:18,410 --> 00:14:21,320 心配しないで 私が組んだ通りにやって 174 00:14:21,320 --> 00:14:24,100 明日 ペク・スヒョンを飛ばそう 175 00:14:26,080 --> 00:14:28,870 じゃあ 全部終わるんですね? 176 00:14:30,180 --> 00:14:32,450 どういう意味? 177 00:14:32,450 --> 00:14:34,420 すべてが... 178 00:14:36,190 --> 00:14:39,050 早く終わって欲しいと思って 179 00:14:39,050 --> 00:14:41,080 疲れた 180 00:14:44,800 --> 00:14:48,650 ニュースナイトの司会席に座ったら 何をしても面白くないのか? 181 00:14:48,650 --> 00:14:50,520 そうなの? 182 00:14:57,190 --> 00:14:59,710 早く整えて 安定して 183 00:14:59,710 --> 00:15:03,750 昔のように 局長と会って 美味しいものを食べて 184 00:15:03,750 --> 00:15:05,930 ホテルにも行って... 185 00:15:07,270 --> 00:15:11,080 私が夢見ていた日常を もう一度 持ちたいからです 186 00:15:13,660 --> 00:15:15,980 複雑なのも嫌 187 00:15:18,560 --> 00:15:20,250 そうだよ 188 00:15:22,330 --> 00:15:25,550 お前の苦しい心情を 私が どうして分からない? 189 00:15:25,550 --> 00:15:27,440 お前が言うように 早く終わらせよう 190 00:15:27,440 --> 00:15:32,600 早く終わらせて お前も成功して 遠くへ飛んで行くのを見て 191 00:15:32,600 --> 00:15:36,860 青瓦台でお前のニュースを見たら どんなに気分がいいか 192 00:15:36,860 --> 00:15:40,790 秘密を共有する仲だから これからもずっと会うのでしょう? 193 00:15:40,790 --> 00:15:43,290 お前が 私の手を離さなかったら 194 00:15:43,290 --> 00:15:47,690 私はずっと掴んでるよ 心配しないで 195 00:15:47,690 --> 00:15:51,460 だから お互いもっと頑張ろうよ 196 00:15:52,290 --> 00:15:56,000 明日 お前が下すことになる ペク・スヒョンの死亡宣告 197 00:15:56,000 --> 00:15:59,460 これがお前のための きっかけになるから 198 00:16:03,880 --> 00:16:06,550 関係ないわ 何でも 199 00:16:07,920 --> 00:16:09,940 やりますから 200 00:16:20,450 --> 00:16:21,760 身元照会の結果は? 201 00:16:21,760 --> 00:16:24,120 探したんだけど... 202 00:16:24,120 --> 00:16:28,100 他の番組で その店に 撮影に行ったことがあって 203 00:16:28,100 --> 00:16:31,160 その出演料名簿に 204 00:16:31,160 --> 00:16:33,160 個人情報が書き込まれてたんだ 205 00:16:33,160 --> 00:16:34,960 続けて 206 00:16:34,960 --> 00:16:39,430 それが 3年前に... 207 00:16:39,430 --> 00:16:44,730 ジェガングループ そこを退社していたんだ 208 00:16:56,120 --> 00:16:57,270 もしもし? 209 00:16:57,270 --> 00:16:59,280 聞いてるか? 210 00:17:19,680 --> 00:17:20,790 [ キム・ソクピル死亡事件 ] 211 00:17:20,790 --> 00:17:21,790 [ 証拠状況 ] 212 00:17:21,790 --> 00:17:23,290 [ 城東区 ] 213 00:17:24,060 --> 00:17:24,930 [ BSN クォン・ヨジン ] 214 00:17:29,490 --> 00:17:31,900 [ オ・ジャンホと彼女 ] 215 00:17:35,810 --> 00:17:40,830 オ・ジャンホが席を外したのは 8時40分から 約2時間余り 216 00:17:40,830 --> 00:17:43,490 誘拐事件を引き起こして 戻って来た 217 00:17:43,490 --> 00:17:45,280 事件当日は土曜の夜 218 00:17:45,280 --> 00:17:51,810 ダークダイニングからロイヤル・ザ・ヒルまで20分 到着して すぐ誘拐した 219 00:17:51,810 --> 00:17:57,590 その間 オ・ジャンホのアリバイを 作ったのはイ・ミド 220 00:18:01,880 --> 00:18:03,530 証拠を残したくなかったろう 221 00:18:03,530 --> 00:18:06,130 ロイヤル・ザ・ヒル正門のCCTV 222 00:18:06,130 --> 00:18:09,210 故意に停電させた後 ロイヤル・ザ・ヒルを抜け出した 223 00:18:09,210 --> 00:18:12,290 10時1分 停電発生 224 00:18:12,290 --> 00:18:19,190 50分以上 ロイヤル・ザ・ヒルの中にいた 誘拐直後 誤認誘拐に気づいたんだ 225 00:18:19,190 --> 00:18:21,330 そこで ジュンヨンを殺害して 226 00:18:21,330 --> 00:18:24,130 ダークダイニングに戻った 227 00:18:26,360 --> 00:18:30,000 会食を終えて 廃工場に移動したのは 12時40分 228 00:18:30,000 --> 00:18:34,940 チョッ あんた どこに目を付けて 運転してんだよ! 229 00:18:34,940 --> 00:18:37,520 僕も 保険会社へ電話します 230 00:18:37,520 --> 00:18:39,490 ああ 電話しな 231 00:18:46,150 --> 00:18:48,530 場所を変えます 尾行がついています... 232 00:18:48,530 --> 00:18:49,360 警察じゃない 233 00:18:49,360 --> 00:18:54,270 誘拐犯から場所を変えると 電話を受けた時間は12時45分 234 00:19:03,210 --> 00:19:07,720 あの日 代表は 体調が悪かったんです 235 00:19:08,790 --> 00:19:09,630 [ Dark Dining ] 236 00:19:09,630 --> 00:19:12,060 [ 2nd 20:30 - 23:30 ] 237 00:19:12,060 --> 00:19:17,280 時間に追われながら 突然事件を起こした理由は何だ? 238 00:19:17,280 --> 00:19:22,490 ヨヌの誘拐が目的だったら 野球キャンプを狙った方が簡単だったろうに 239 00:19:24,580 --> 00:19:26,950 [ ジェガン財団 ペ・ギョンスク ] 240 00:19:26,950 --> 00:19:29,760 [ ジェガングループ ソ・ギテの息子 薬 酒 ] 241 00:19:29,760 --> 00:19:35,290 ユン・ドンピルが死んだのを オ・ジャンホが いつどうやって知ったか? 242 00:19:35,290 --> 00:19:37,420 帰ります 243 00:19:42,820 --> 00:19:43,930 何だ? 244 00:19:43,930 --> 00:19:47,500 いろいろあるんだ 引っ込んでろ 245 00:19:47,500 --> 00:19:52,160 ソ会長が オ・ジャンホの誘拐を 知ってこそ 全ての事が可能になる 246 00:19:52,160 --> 00:19:54,480 そうでなかったなら 不可能だ 247 00:20:03,360 --> 00:20:08,900 俺は 何を見落としてるんだろう? 248 00:20:09,850 --> 00:20:11,950 あんた自身 249 00:20:20,290 --> 00:20:24,580 むしろ努力なんかするな おぞましいから! 250 00:21:16,770 --> 00:21:22,430 [ 9日目 ] 251 00:21:33,080 --> 00:21:34,560 放せ! こいつの仕業だ 252 00:21:34,560 --> 00:21:35,750 こいつなんだよ! 253 00:21:35,750 --> 00:21:39,510 でっち上げだよ 騙されてるんだ! 254 00:22:01,490 --> 00:22:04,790 直ちに出国しなさいという 会長の命令です 255 00:22:04,790 --> 00:22:07,240 遅れます 行きましょう 256 00:22:09,960 --> 00:22:12,530 一人で行きます 257 00:22:12,530 --> 00:22:15,290 - 車を置いてますよね?    - はい 258 00:22:18,350 --> 00:22:20,960 ついて来るなよ! 259 00:22:23,890 --> 00:22:25,900 まったく... 260 00:22:28,730 --> 00:22:30,620 もう一度 お聞きします 261 00:22:30,620 --> 00:22:35,650 事件当日 ジュンヨン君を 交通事故で死亡させましたか? 262 00:22:35,650 --> 00:22:38,200 言っただろう! 263 00:22:38,200 --> 00:22:41,310 随行秘書の仕業だから 私は知らないって 264 00:22:41,310 --> 00:22:45,330 その時間には遠くにいて チェ代表と一緒だったと 265 00:22:45,330 --> 00:22:49,770 では 正確に仰ってください 事業打合せで ごまかさず 266 00:22:49,770 --> 00:22:54,140 チェ代表と どこで会って 何をしたのか 267 00:23:00,560 --> 00:23:04,190 本当にどうしたんだよ? 言っただろう 268 00:23:04,190 --> 00:23:08,890 チェ代表に会って 投資の相談をしたと 269 00:23:08,890 --> 00:23:14,200 なんだ? 国会議員は 資産管理を受けたら ダメだという法律でもあるのか? 270 00:23:14,200 --> 00:23:17,850 今 この国であなたの言うことを 聞いてくれる人 271 00:23:18,830 --> 00:23:21,180 あなたの妻以外では 私一人だ 272 00:23:21,180 --> 00:23:25,610 令状が出る前に話して 検察に移れば 全て終わりだから 273 00:23:30,150 --> 00:23:33,750 ソ会長 お元気ですか? 274 00:23:38,830 --> 00:23:42,060 全然 信頼できないよ 275 00:23:42,060 --> 00:23:45,660 あんたが どっちなのか 276 00:23:51,420 --> 00:23:53,810 補佐官たちがやることは 一体何なの? 277 00:23:53,810 --> 00:23:56,770 随行秘書が出国する間 一体 何してたのよ? 278 00:23:56,770 --> 00:23:59,570 すみません 証言の直後 すぐ出国したようです 279 00:23:59,570 --> 00:24:02,090 その前に動かなきゃ! 280 00:24:03,480 --> 00:24:05,680 母親の療養所は? 281 00:24:05,680 --> 00:24:10,400 そちらも直後に移されたので 行先は確認できていません 282 00:24:12,170 --> 00:24:14,110 ペ・ギョンスク... 283 00:24:15,740 --> 00:24:18,660 後始末を ちゃんとして行ったわね 284 00:24:21,960 --> 00:24:27,320 チェ代表は? アリバイ きちんと立証してくれたの? 285 00:24:30,390 --> 00:24:33,900 嘘をついたの? 会った事 ないって? 286 00:24:33,900 --> 00:24:35,460 はい 287 00:24:39,600 --> 00:24:43,170 事件当日のCCTVは それが全てです 288 00:24:48,730 --> 00:24:53,610 ジュンヨン君のお父さん 当日の行動から騙しましたね 289 00:24:53,610 --> 00:24:56,680 ホテルには 足を踏み入れてもいない 290 00:24:56,680 --> 00:25:02,630 はい 入ってたら 一度はCCTVに撮られたでしょう 291 00:25:05,570 --> 00:25:10,320 ファン議員のアリバイについても 嘘なんでしょうかね? 292 00:25:10,970 --> 00:25:13,710 ホテルの外のCCTVを見ただろう 293 00:25:14,760 --> 00:25:20,060 証言とは反対に 10時前に ホテルから去るのが撮られてるから 294 00:25:20,060 --> 00:25:22,060 ファン議員に会いに行った 可能性が高い 295 00:25:22,060 --> 00:25:27,040 息子が亡くなったのに 真犯人を見つけないで... 296 00:25:27,040 --> 00:25:29,360 理解できないですね 297 00:25:30,270 --> 00:25:34,450 ビジネスじゃなく 恨みを持っていたのかな? 298 00:25:34,450 --> 00:25:36,260 それで 嘘の証言を したのでしょうか? 299 00:25:36,260 --> 00:25:38,850 もっと大きな脅迫を 受けたのかもしれない 300 00:25:38,850 --> 00:25:42,690 ソ会長の指示かもしれないし 301 00:25:43,290 --> 00:25:45,210 え? 302 00:25:45,210 --> 00:25:50,450 ジュンヨン君のお父さんの会社の 最大の顧客がソ会長だ 303 00:25:52,290 --> 00:25:57,260 いや だとしても あえてファン議員を 陥れる必要が... 304 00:25:57,260 --> 00:26:01,680 タクシーで 一人で戻れ CCTVを もう一度確認しておいて 305 00:26:01,680 --> 00:26:04,460 - 先輩は?    - 寄るところがある 306 00:26:35,990 --> 00:26:39,680 思ったより 長くかかったな 307 00:27:08,590 --> 00:27:10,930 オ・ジャンホは そこにいなかった 308 00:27:11,500 --> 00:27:14,180 [ Date: 2021/5/2/  Time: 1:14 a.m. ] 309 00:27:18,010 --> 00:27:20,090 ヨヌ! 310 00:27:22,430 --> 00:27:28,750 その時間 オ・ジャンホは まだ廃工場の近くにいた 別の共犯者がいる 311 00:27:32,600 --> 00:27:35,910 会長が贈り物を 渡して欲しいと仰いました 312 00:27:37,310 --> 00:27:39,560 はい 庁長 313 00:27:54,850 --> 00:27:59,010 ロイヤル・ザ・ヒル誘拐事件の 映像と資料 全部 集めてくれ すぐ会社に行くから 314 00:27:59,010 --> 00:28:01,370 何で? また どうしたんだよ? 315 00:28:01,370 --> 00:28:04,390 会ってから説明するよ 頼んだぞ 316 00:28:10,550 --> 00:28:12,610 [ カメラ 12 ] 317 00:28:12,610 --> 00:28:16,620 あの方は 彼女だと言ってました 318 00:28:16,620 --> 00:28:19,100 イ・ミドさんだと 319 00:28:22,000 --> 00:28:24,130 先 お願いします 320 00:28:29,780 --> 00:28:31,980 ちょっと止めてください 321 00:28:36,270 --> 00:28:37,970 病室の中の映像も ありますか? 322 00:28:37,970 --> 00:28:42,400 病室は 病院の規定で お見せできないんですが... 323 00:28:51,630 --> 00:28:55,210 何年か前 急に現れて ヨヌを返して欲しいと要求した 324 00:28:55,210 --> 00:28:58,960 妻を 死んだ自分の妻と勘違いして 病的に執着し 325 00:28:58,960 --> 00:29:02,440 接近禁止令まで受けた 326 00:29:28,780 --> 00:29:31,990 なぜ 母さんを犯人にしたんですか? 327 00:29:32,790 --> 00:29:37,310 他にも方法があるのに なんで そうしたんだよ? 328 00:29:41,010 --> 00:29:43,790 理由を知りたいのか? 329 00:29:45,410 --> 00:29:47,900 解決したいのか? 330 00:29:47,900 --> 00:29:51,170 言葉遊びするな あんたを殺して 俺が後を追う前に 331 00:29:51,170 --> 00:29:53,400 そうかい よく言った 332 00:29:53,400 --> 00:29:57,870 お前の母さんを救いたいなら 言ったとおりにしろよ 333 00:29:57,870 --> 00:30:02,270 俺を殺して お前も死ね 遺書を立派に書いて 334 00:30:02,270 --> 00:30:04,530 俺の話がおかしいか? 335 00:30:04,530 --> 00:30:08,160 いつもそうだった いつも俺を人間扱いしなかった! 336 00:30:08,160 --> 00:30:11,900 3つ数えるうちに引き金を引け 337 00:30:11,900 --> 00:30:16,040 俺を殺した後 あの隅に座って 足の指で引き金を引けばいい 338 00:30:16,040 --> 00:30:18,970 ちょうどいい銃のサイズだ 339 00:30:18,970 --> 00:30:21,980 どうした? 銃が長くて難しいか? 340 00:30:21,980 --> 00:30:26,110 - 俺が手伝ってやろうか? - 寄るな! あっち行け! 341 00:30:30,420 --> 00:30:33,300 何てザマだ 342 00:30:43,600 --> 00:30:46,780 お前のような虫けらを助けようと ペ・ギョンスクがどれだけ 343 00:30:46,780 --> 00:30:49,740 つらい思いをしたか 知ってるか? 344 00:30:51,110 --> 00:30:56,150 殺す自信も 死ぬ自信もないなら 一生 死んだように生きろ! 345 00:30:56,150 --> 00:31:00,350 それがお前の母親を救う道だ 分かったか? 346 00:31:01,540 --> 00:31:03,610 今に見てろ 347 00:31:03,610 --> 00:31:08,010 あんたは あんただけの王国で 348 00:31:08,010 --> 00:31:12,660 一人寂しく年取って 死ぬんだ 349 00:31:13,410 --> 00:31:20,000 その時になって 死ぬほど後悔することになるんだ 350 00:31:38,410 --> 00:31:40,730 停止された出入り証です 351 00:31:40,730 --> 00:31:43,020 訪問証を発行してください 352 00:31:45,950 --> 00:31:50,300 おい 懲戒中だからって お前を出入り停止にしたんだ 353 00:31:50,300 --> 00:31:52,440 - PDさん 354 00:31:53,630 --> 00:31:56,830 青瓦台が人を狂わせるのか まるで見てられない クォン局長 355 00:31:56,830 --> 00:32:00,850 6階の編集室へ行こう 俺が来たのも すぐ知られると思う 356 00:32:00,850 --> 00:32:02,950 そうだな そうしよう 357 00:32:07,960 --> 00:32:10,340 ペク・スヒョンが来たって? 358 00:32:12,270 --> 00:32:14,400 次も報告して 359 00:32:18,420 --> 00:32:20,310 まさか... 360 00:32:24,930 --> 00:32:28,540 つまり オ・ジャンホが 間違えて誘拐して 361 00:32:28,540 --> 00:32:31,140 それに気づいて 偶発的に子供を殺したって? 362 00:32:31,140 --> 00:32:34,440 それがパク・ソンファンにバレて あいつも殺したって? 363 00:32:34,440 --> 00:32:37,580 それでどこかに それを助けた 共犯までいるって? 364 00:32:37,580 --> 00:32:40,750 問題は 依然として 状況だけということだ 365 00:32:40,750 --> 00:32:44,580 どこかに 見逃した痕跡があるはずだ それを探さないと 366 00:32:44,580 --> 00:32:47,250 警察の方は? 話してみたか? 367 00:32:47,250 --> 00:32:52,440 いや 上の方がファン・テソプを 犯人と決めつけてるから 今は無意味だ 368 00:32:52,440 --> 00:32:55,580 もう少し証拠が固まったら その時に渡すよ 369 00:32:55,580 --> 00:32:58,580 俺は お前の信じてるし 370 00:32:58,580 --> 00:33:02,410 言ってることも分かるけど これは警察に渡そうよ 371 00:33:02,450 --> 00:33:04,740 お前は今 こうしてる場合じゃないよ 372 00:33:04,740 --> 00:33:09,910 局長も次長も 雰囲気がヤバイ! 別のチーム員も決めたらしいし 373 00:33:09,950 --> 00:33:14,010 誘拐事件は一段落と判断して 原本の報道を防ぎたいのだろう 374 00:33:14,010 --> 00:33:17,410 だから 攻撃されるメッセンジャーが お前なんだって 375 00:33:17,410 --> 00:33:21,070 - 分かってる     - 分かってる? 376 00:33:21,070 --> 00:33:24,510 お前は分かっていながら 人ごとのように 話してるのか? 377 00:33:24,510 --> 00:33:27,430 向こうが荒っぽく お前を揺さぶり始めたら 378 00:33:27,430 --> 00:33:29,880 懲戒委員会まで 影響するんだよ! 379 00:33:29,880 --> 00:33:34,170 今まで 積み上げてきたもの全部失って 何もしないで やられるのか? 380 00:33:34,170 --> 00:33:39,150 これが先だよ オ・ジャンホが 何をしようとしてるのか 突き止めないと 381 00:33:39,150 --> 00:33:42,070 きっと 全部 繋がってるはずだ 382 00:33:42,070 --> 00:33:44,300 おい お前ホントに... 383 00:33:44,300 --> 00:33:49,100 クォン局長だね 384 00:33:49,100 --> 00:33:53,610 俺が時間を稼いでるから お前は続けてて 385 00:33:54,380 --> 00:33:57,650 それにしても お前は何様だ 386 00:33:59,390 --> 00:34:01,400 クソ! 387 00:34:24,800 --> 00:34:27,410 [ ロイヤル・ザ・ヒル誘拐事件 ] 388 00:34:46,920 --> 00:34:50,160 私 これ以上できません 389 00:34:50,160 --> 00:34:53,120 時をわきまえてください イ秘書さん 390 00:34:53,810 --> 00:34:59,040 3年なら 3年なら十分 やったじゃないですか あとどれくらい - 391 00:34:59,040 --> 00:35:03,480 その3年! かなり夢中になってたようですが 392 00:35:04,270 --> 00:35:07,770 オ・ジャンホを監視するよう 張り付かせてたら 393 00:35:07,770 --> 00:35:12,470 俺と会長の目を欺くのに さらに苦労してるとは思いませんでした 394 00:35:12,470 --> 00:35:18,010 - それは - - バレても大丈夫ですか? オ・ジャンホに 395 00:35:32,480 --> 00:35:35,530 やりたいことをしながら 暮らしたいなら 396 00:35:35,530 --> 00:35:40,000 今やってる事から 仕上げてください ちゃんと 397 00:35:55,350 --> 00:35:58,210 来たなら寄ってよ 398 00:36:05,440 --> 00:36:06,780 お前に 機会をあげるよ 399 00:36:06,780 --> 00:36:08,550 仰ることがなければ 帰ります 400 00:36:08,550 --> 00:36:13,260 シンガポールへ行って ジャーナリズム会議に出て 2週間でいい 401 00:36:13,260 --> 00:36:15,560 そうしたら お前を助けられる 402 00:36:15,560 --> 00:36:17,250 どういう話か分かると思うよ 403 00:36:17,250 --> 00:36:19,810 断ったら? 404 00:36:19,810 --> 00:36:23,370 お前が想像する以上のことに なるだろう 分かるだろ 405 00:36:23,370 --> 00:36:24,910 まだ 分からないんですか? 406 00:36:24,910 --> 00:36:25,660 何を? 407 00:36:25,660 --> 00:36:29,460 自分が殺人の共犯に なっているという事実です 408 00:36:31,530 --> 00:36:34,760 原本が全てではありません 409 00:36:34,760 --> 00:36:39,470 そして もう戻れません 410 00:36:39,470 --> 00:36:41,840 私も 局長も 411 00:37:00,180 --> 00:37:03,760 ペク・スヒョンのチームは 全員 行動を制限して 412 00:37:03,760 --> 00:37:06,590 おい クォン局長を やっと - 413 00:37:07,770 --> 00:37:09,590 どこへ行ったんだ? 414 00:37:15,820 --> 00:37:17,380 先輩 415 00:37:17,380 --> 00:37:18,650 - 大変なことになりました - どうした? 416 00:37:18,650 --> 00:37:20,880 今日 ペク先輩が飛ばされそうです 417 00:37:20,880 --> 00:37:22,730 - え?    - お願い 418 00:37:53,530 --> 00:37:56,040 どの面下げて 電話してるんだ? 419 00:37:58,400 --> 00:38:00,020 そうか 420 00:38:00,020 --> 00:38:02,660 聞いてみよう 今日は 421 00:38:37,610 --> 00:38:39,620 一体 何やってるんですか? どいてください 422 00:38:39,620 --> 00:38:41,060 入れません 423 00:38:41,060 --> 00:38:42,140 どけって! 424 00:38:42,140 --> 00:38:43,390 どいてください! 425 00:38:43,390 --> 00:38:44,630 あんた 今 何したの? 426 00:38:44,630 --> 00:38:46,830 どこ 触ってるんだ? 427 00:38:47,610 --> 00:38:49,330 誰の指示なんだ? 428 00:38:49,330 --> 00:38:51,450 誰がやらせてるんだよ! 429 00:38:51,450 --> 00:38:55,220 ニュースナイトを あんたの勝手にできるのか? 430 00:38:55,870 --> 00:38:57,270 おい 統制室は? 431 00:38:57,270 --> 00:38:59,020 同じです 完全に塞がれました 432 00:38:59,020 --> 00:39:01,530 チーム全員が排除されました 433 00:39:01,530 --> 00:39:04,910 こんな...バカげてるだろう... 434 00:39:31,670 --> 00:39:33,240 確認して 435 00:39:33,240 --> 00:39:36,780 勘違いするな お前の頼みを 聞きに来たんじゃないよ 436 00:39:36,780 --> 00:39:38,730 他の事を聞きに来たんだ 437 00:39:38,730 --> 00:39:40,980 事件当日の オ・ジャンホの動きを追跡した 438 00:39:40,980 --> 00:39:43,050 アリバイも崩れた 439 00:39:43,910 --> 00:39:46,530 言いたいことは それだけか? 440 00:39:46,530 --> 00:39:49,960 オ・ジャンホへのお前の疑念 個人的なものだろ 441 00:39:49,960 --> 00:39:51,790 全部 知ってるよ 442 00:39:53,830 --> 00:39:55,120 構わないよ 443 00:39:55,120 --> 00:39:58,440 犯人が誰なのか それがもっと重要だから 444 00:39:58,440 --> 00:40:01,050 お前も 疑ってるじゃないか 445 00:40:01,050 --> 00:40:03,110 デタラメな話だ! 446 00:40:03,110 --> 00:40:05,640 俺じゃないって! 447 00:40:06,420 --> 00:40:11,020 いや これ以上お前に協力しない 448 00:40:11,020 --> 00:40:13,630 俺の犯人は 俺が捕まえる 449 00:40:13,630 --> 00:40:16,450 どっかで聞いたセリフだな 450 00:40:17,350 --> 00:40:18,740 お前の助けが必要だ 451 00:40:18,740 --> 00:40:20,920 助け? 452 00:40:20,920 --> 00:40:22,350 俺が 何で? 453 00:40:22,350 --> 00:40:26,300 そんなに切実なら 説得してみろ 454 00:40:26,300 --> 00:40:28,240 やってみろよ! 455 00:40:32,920 --> 00:40:34,940 ヒョンソ 456 00:40:36,380 --> 00:40:38,550 キム・ヒョンソ 457 00:40:39,270 --> 00:40:41,430 それは誰だ? 458 00:40:43,900 --> 00:40:50,100 ヨンサンで誘拐され 行方不明になった女子中学生 459 00:40:50,100 --> 00:40:54,460 俺たちが知ってる キム・ヒョンソ 460 00:40:56,970 --> 00:40:59,200 キム・ヒョンソの遺体 461 00:41:00,320 --> 00:41:02,620 俺が消した 462 00:41:08,170 --> 00:41:10,010 お前だったのか? 463 00:41:14,740 --> 00:41:17,070 お前が殺したのか? 464 00:41:17,790 --> 00:41:19,910 お前だったのかよ! 465 00:41:24,310 --> 00:41:25,970 頼むから... 466 00:41:25,970 --> 00:41:29,220 頼むから電話取れよ スヒョン 頼むよ 467 00:41:34,850 --> 00:41:36,990 みんな 気が触れちまった 468 00:41:37,740 --> 00:41:40,640 完全に 目つき変わっちゃったよ 469 00:41:44,070 --> 00:41:48,370 どうして...そんなことを 470 00:41:54,490 --> 00:41:56,800 その時 初めて知ったよ 471 00:41:57,560 --> 00:42:00,640 人が死んだら重くなるということを 472 00:42:01,520 --> 00:42:06,150 何をしているのか分からないくらい 怖くて 恐ろしかったけれど 473 00:42:06,150 --> 00:42:08,590 すぐに消えたよ 474 00:42:09,410 --> 00:42:14,070 水の底へ あっという間に沈んでいった 475 00:42:14,980 --> 00:42:17,970 それが俺の生涯の悪夢になった 476 00:42:24,100 --> 00:42:26,250 卑劣な言い訳だって知ってるよ 477 00:42:26,250 --> 00:42:28,500 でも 証拠を消さなきゃいけなかった 478 00:42:28,500 --> 00:42:31,440 それでこそ 皆を救えたから 479 00:42:38,020 --> 00:42:41,880 ヒョンソ ドンピル 480 00:42:41,880 --> 00:42:43,430 結局 みんな死んだ 481 00:42:43,430 --> 00:42:47,380 もう 俺が謝れる人はお前しかいない 482 00:42:47,380 --> 00:42:49,820 ちゃんと謝れるように 483 00:42:49,820 --> 00:42:53,720 全部始末をつけて 借りを返せるように 484 00:42:53,720 --> 00:42:55,670 俺を助けてくれ 485 00:42:55,670 --> 00:42:59,170 今回の事件 そして最後の報道が終われば 486 00:42:59,170 --> 00:43:02,310 俺を どんな風に断罪しても 487 00:43:04,400 --> 00:43:06,780 お前の指図通りにするよ 488 00:43:09,630 --> 00:43:14,160 自分に厳しいふりをしながら 自分の事しか考えてない! 489 00:43:14,160 --> 00:43:17,240 最後まで 自己中心的な奴だよ! 490 00:43:35,350 --> 00:43:36,720 [ ON AIR ] 491 00:43:36,720 --> 00:43:39,020 この7年間 ニュースナイトに 492 00:43:39,020 --> 00:43:42,530 変わらず惜しみない愛情をくださった 視聴者の方々に 493 00:43:42,530 --> 00:43:44,550 お詫びを申し上げたいと思います 494 00:43:44,550 --> 00:43:47,120 非難と叱責は 甘んじて受けたいと思います 495 00:43:47,120 --> 00:43:50,570 ただ 古いものを脱ぎ捨て もう一段階 496 00:43:50,570 --> 00:43:54,220 成長するための過程であることを ご理解いただければと思います 497 00:43:54,220 --> 00:43:56,650 それでは 今日の ニュースナイトを始めます 498 00:43:56,650 --> 00:44:01,740 今日の最初のニュースは キャスター ペク・スヒョンに関する真実です 499 00:44:01,740 --> 00:44:03,940 - ナム記者にお聞きします    - はい 500 00:44:03,940 --> 00:44:06,740 写真を撮った記者を懐柔し 脅迫したそうですが 501 00:44:06,740 --> 00:44:11,160 はい 後ろのCCTVの画面にあります 502 00:44:11,160 --> 00:44:15,150 両画面とも かなり威圧的な 印象が感じられますが 503 00:44:15,150 --> 00:44:17,160 はい それだけではありません 504 00:44:17,160 --> 00:44:20,840 未解決事件の一つである ヨンサン誘拐失踪事件でも 505 00:44:20,840 --> 00:44:23,610 ペク・スヒョンさんが関わっていました 506 00:44:23,610 --> 00:44:26,470 視聴者の皆様もご記憶かと思います [ 消えた女子中学生 ヨンサン誘拐失踪事件 ] 507 00:44:26,470 --> 00:44:30,510 ヨンサンで女子中学生が 行方不明になった事件でしたね 508 00:44:30,510 --> 00:44:34,950 はい 480日間の捜査の末 捜査が終了した 509 00:44:34,950 --> 00:44:36,510 未解決事件です 510 00:44:36,510 --> 00:44:40,010 その事件にペク・キャスターが 関わっていたという意味ですか? 511 00:44:40,010 --> 00:44:41,450 そうです 512 00:44:41,450 --> 00:44:44,790 事件に巻き込まれた後遺症で つい数日前まで 513 00:44:44,790 --> 00:44:48,330 精神科の治療を受けていたことが 明らかになりました [ 国民キャスターの果てしない墜落 ] 514 00:44:48,330 --> 00:44:49,410 それで? 515 00:44:49,410 --> 00:44:51,330 症状が悪化する中で 516 00:44:51,330 --> 00:44:54,320 家族との争いで その家族を拉致して 517 00:44:54,320 --> 00:44:57,660 猟銃で脅迫した事実まで 明らかになり 518 00:44:57,660 --> 00:45:00,440 衝撃を与えています 519 00:45:03,610 --> 00:45:07,870 俺は 何をすればいいんだ? 520 00:45:36,780 --> 00:45:40,750 今日の相談 大丈夫だった? 521 00:46:04,110 --> 00:46:06,970 ヨンサン未解決事件を 知っていますか? 522 00:46:08,760 --> 00:46:11,030 不倫の事実を いつからご存じでしたか? 523 00:46:11,030 --> 00:46:12,660 拉致された人が家族というのは 事実ですか? 524 00:46:12,660 --> 00:46:14,570 ペク・キャスターの不倫は 事実ですか? 525 00:46:14,570 --> 00:46:16,180 ママ... 526 00:46:16,180 --> 00:46:18,640 これ 何? 527 00:46:22,880 --> 00:46:25,160 違う,,,違うよ... 528 00:46:25,160 --> 00:46:27,030 僕...僕じゃないって! 529 00:46:27,030 --> 00:46:29,410 僕は知らないんだよ! 530 00:46:29,410 --> 00:46:32,340 ヨヌ 落ち着いて 531 00:46:33,240 --> 00:46:35,570 すぐ終わるから ヨヌ 532 00:46:35,570 --> 00:46:37,980 違う! 違うって! 533 00:46:55,770 --> 00:46:59,600 僕は知らないんだ 534 00:47:04,840 --> 00:47:09,400 チョ常務 お願いしたいことがあります 535 00:47:09,400 --> 00:47:15,120 チャ・ソヨンとその家族の カルテが必要です 536 00:47:17,740 --> 00:47:19,470 はい 537 00:47:25,500 --> 00:47:28,070 ついに杭を打ち込んだね 538 00:47:29,460 --> 00:47:31,470 お祝いのお酒はどこにしようか? 539 00:47:31,470 --> 00:47:32,980 今度です 540 00:47:32,980 --> 00:47:36,170 何だ? 頂上に上ってみたら 大したことない 541 00:47:36,170 --> 00:47:40,650 そんな ありきたりの事を言ったら 本当にがっかりするよ 542 00:47:40,650 --> 00:47:42,760 そんなはずないです 543 00:47:42,760 --> 00:47:45,050 充電する時間が ちょっと必要だからです 544 00:47:46,960 --> 00:47:50,750 そう お疲れ様 545 00:47:51,500 --> 00:47:53,720 また 明日 546 00:47:55,450 --> 00:48:00,410 局長とのお祝いの席 私がいいところへ予約しておきます 547 00:48:00,410 --> 00:48:02,430 そうしよう 548 00:48:12,960 --> 00:48:17,900 はい そのお話は聞いてますが どのくらい急な状況ですか? 549 00:48:17,900 --> 00:48:20,660 行きながら お話しします 550 00:48:20,660 --> 00:48:24,960 でも 私がソ会長の 主治医でもないのに 551 00:48:24,960 --> 00:48:26,440 お人違いじゃないのか... 552 00:48:26,440 --> 00:48:30,870 チェ・ナムギュ代表 ご夫婦の紹介で 緊急に連絡しました 553 00:48:30,870 --> 00:48:34,570 ああ そういうことでしたら... 554 00:49:26,400 --> 00:49:31,070 祝い酒だよ 全部終わったから 555 00:49:37,030 --> 00:49:39,870 これでいいんだよね? 556 00:49:43,470 --> 00:49:45,630 そうでしょ 557 00:49:56,000 --> 00:49:59,450 こっちへ来て あなたも飲んで 558 00:50:10,850 --> 00:50:13,210 今日は いい日じゃない 559 00:50:21,870 --> 00:50:24,850 望み通りになったわけじゃないよ 560 00:50:26,990 --> 00:50:30,140 - お前は何で...    - 私が何? 561 00:50:32,440 --> 00:50:34,740 私 今... 562 00:50:36,660 --> 00:50:39,330 すごく嬉しいんだけど 563 00:50:39,330 --> 00:50:45,000 何であれ...全部終わったじゃない 564 00:50:52,020 --> 00:50:54,610 ソヨン 565 00:50:54,610 --> 00:50:56,510 呼ばないで 566 00:51:11,100 --> 00:51:13,990 俺はもう 望むものはないよ 567 00:51:16,240 --> 00:51:20,490 うんざりする荷物を 全部降ろして 568 00:51:20,490 --> 00:51:23,170 全部 あきらめたよ 569 00:51:23,170 --> 00:51:28,650 お前の言う通り ジュンヨンの事も 何であれ 全部終わったし 570 00:51:29,830 --> 00:51:35,700 ただ...お前と静かに暮らしたい 571 00:51:36,590 --> 00:51:43,100 だから お前もこの辺で 全部やめて 572 00:51:43,100 --> 00:51:45,120 離れよう 573 00:51:47,070 --> 00:51:48,800 な? 574 00:51:50,070 --> 00:51:52,920 ソヨン 575 00:51:52,920 --> 00:51:54,950 私... 576 00:51:55,760 --> 00:51:58,510 ジュンヨンがくれたチャンス 捨てられないよ 577 00:51:59,700 --> 00:52:02,670 だから あなたまで 私にこんなことしないで 578 00:52:05,490 --> 00:52:08,410 望みは何だ? 579 00:52:08,410 --> 00:52:11,170 もっと上へ行きたいのか? 580 00:52:15,040 --> 00:52:17,740 分からない 私も 581 00:52:44,960 --> 00:52:48,070 どう使おうと お前の自由だ 582 00:52:52,300 --> 00:52:55,160 あなたには分からないわ 583 00:53:00,440 --> 00:53:03,110 関心がない ファン・テソプには 584 00:53:05,530 --> 00:53:09,240 もうこれ以上 私と関係ない事だよ 585 00:53:12,570 --> 00:53:14,740 まだ 分からないの? 586 00:54:26,470 --> 00:54:30,160 [ ギャラリー : もう一度だけ会ってください ] 587 00:54:34,090 --> 00:54:38,380 [ ソ・ウンス : ごめんね ] 588 00:55:52,480 --> 00:55:57,140 [ 10日目 ] 589 00:55:58,670 --> 00:56:02,570 [ BSN News Night ] 590 00:56:18,480 --> 00:56:20,780 カルテです 591 00:56:24,170 --> 00:56:27,970 お父さんには言わないでください 592 00:56:27,970 --> 00:56:30,370 すでに ご存じだと思います 593 00:56:31,880 --> 00:56:33,830 そうなんですね 594 00:56:39,200 --> 00:56:41,180 関心があるかと思います 595 00:56:41,180 --> 00:56:45,000 ニュースナイトのライバル局です [ ナム・クンヒョク ] 596 00:56:45,000 --> 00:56:46,520 では 597 00:56:53,010 --> 00:56:55,040 私があなたを 598 00:56:57,320 --> 00:57:00,340 どこまで 我慢できるだろうか 599 00:57:44,700 --> 00:57:47,480 またお会いします シム・ソクフンです 600 00:57:47,480 --> 00:57:49,220 はい 601 00:57:54,550 --> 00:57:57,520 この辺りまで どういうことですか? 602 00:57:57,520 --> 00:58:00,900 昨日も連絡差し上げましたが お会いできませんでした 603 00:58:01,510 --> 00:58:03,800 脚の調子はどうですか? 604 00:58:03,800 --> 00:58:07,720 かすっただけですから 生活には問題ありません 605 00:58:07,720 --> 00:58:09,570 良かったですね 606 00:58:11,010 --> 00:58:15,040 パク・ソンファン記者 覚えてますか? 607 00:58:15,040 --> 00:58:17,350 もちろん覚えてますよ 608 00:58:17,350 --> 00:58:21,150 事故が起きたんですよ でも なぜ? 609 00:58:21,150 --> 00:58:26,710 事故当時 オ・ジャンホさんが使用した車は 他人名義だったんですよ 610 00:58:26,710 --> 00:58:33,320 知人の映画会社の代表の車を 使っています 611 00:58:33,320 --> 00:58:38,200 事故が起きて数日後 パク・ソンファン記者が亡くなりました 612 00:58:39,180 --> 00:58:42,340 ああ はい 613 00:58:42,340 --> 00:58:47,450 そのため 参考人聴取が 必要な状況なんです 614 00:58:48,380 --> 00:58:51,200 はい 理解します 615 00:58:52,010 --> 00:58:55,480 イ・ミドさんも一緒に お会いしたいのですが 616 00:58:55,480 --> 00:58:58,610 どこにいらっしゃるか ご存じですか? 617 00:58:59,480 --> 00:59:04,390 どうしてですか? 逃げたかもしれないからですか? 618 00:59:08,850 --> 00:59:10,770 冗談です 619 00:59:11,480 --> 00:59:14,100 数日間 実家に行ってます 620 00:59:16,320 --> 00:59:20,140 まずは 署へ行って お話しを伺いましょう 621 00:59:20,140 --> 00:59:23,450 調書の作成が済めば すぐ終わります 622 00:59:24,340 --> 00:59:26,480 はい そうしましょう 623 00:59:41,550 --> 00:59:45,520 [ シム・ソクフン : 今だ 急いで ] 624 01:00:01,440 --> 01:00:05,030 [ ペク・スヒョン : 20分でいい ] 625 01:00:07,320 --> 01:00:09,370 どうしましたか? 626 01:00:09,370 --> 01:00:11,240 何でも 627 01:00:46,210 --> 01:00:48,840 ドアが閉まりました 628 01:00:50,680 --> 01:00:54,450 今から 俺の言うとおりにしろ 629 01:00:54,450 --> 01:00:58,280 言われたとおりにしなければ 息子は死にます 630 01:00:58,280 --> 01:01:00,270 これは単純な誘拐です 631 01:01:00,270 --> 01:01:04,650 あなたが犯した 全ての過ちのせいです 632 01:01:05,450 --> 01:01:08,010 あなたが犯した 全ての過ちのせいです 633 01:01:08,010 --> 01:01:10,410 言われた通りに... 迷わないでしょう... 634 01:01:10,410 --> 01:01:13,070 今からあなたは言われた通りに... 635 01:01:13,070 --> 01:01:15,290 裏切らないですよね? 636 01:02:12,900 --> 01:02:15,090 ペク・スヒョン! 637 01:02:26,360 --> 01:02:27,530 良い答えだな 638 01:02:27,530 --> 01:02:29,420 ふざけるな 639 01:02:29,420 --> 01:02:30,770 答えたことないから 640 01:02:30,770 --> 01:02:32,520 人は いくら... 641 01:02:32,520 --> 01:02:37,330 その口をふさいでも 全身でブツブツ言うんだよ! 642 01:02:37,330 --> 01:02:39,500 今のお前のように 643 01:02:43,420 --> 01:02:45,960 そのまま ここで俺を殺せ! 644 01:02:45,960 --> 01:02:48,400 それでいいだろう! 645 01:02:50,560 --> 01:02:52,980 そうだよ 646 01:02:52,980 --> 01:02:55,620 それでこそ 俺の血だ 647 01:03:23,280 --> 01:03:25,940 僕の義兄さん... 648 01:03:25,940 --> 01:03:33,240 いや ペク・スヒョン キャスターとは どんな関係ですか? 649 01:03:35,800 --> 01:03:37,950 お前だったのか? 650 01:03:37,950 --> 01:03:40,230 お前が殺したのか? 651 01:03:40,980 --> 01:03:42,600 お前だったのかよ! 652 01:03:42,600 --> 01:03:44,450 あの人 653 01:03:45,390 --> 01:03:49,210 俺が一時期 お父さんと呼んだ あの人の仕業だ 654 01:03:50,200 --> 01:03:52,070 お父さん? 655 01:03:53,390 --> 01:03:56,590 お前のお父さん? 656 01:03:57,500 --> 01:03:59,700 生きなければ ならなかった 657 01:03:59,700 --> 01:04:02,120 生かさなければ ならなかったし 658 01:04:02,120 --> 01:04:08,620 だから できることは 全てやったと思ったけれど 俺が間違えた 659 01:04:08,620 --> 01:04:12,940 俺の身体に その人の血が流れていた 660 01:04:13,790 --> 01:04:16,480 何度も否定したが 661 01:04:16,480 --> 01:04:18,640 変わらなかった 662 01:04:24,100 --> 01:04:26,070 それで... 663 01:04:27,450 --> 01:04:29,950 何をしようと言うんだ? 664 01:04:30,860 --> 01:04:33,470 話したいことは何だ? 665 01:04:34,410 --> 01:04:36,460 助けてくれ 666 01:04:36,460 --> 01:04:39,010 全部 終わらせられるように 667 01:04:43,230 --> 01:04:47,920 どうして そんなこと聞くんですか? 668 01:04:47,920 --> 01:04:50,650 何でもないです 669 01:04:50,650 --> 01:04:53,800 愛する女を裏切って 670 01:04:54,740 --> 01:05:00,040 それを 愛と呼べるか分からないけど 671 01:05:01,110 --> 01:05:04,140 いい父親になってくれるだろうと 672 01:05:04,140 --> 01:05:06,560 思ったんです 673 01:05:07,280 --> 01:05:10,000 少なくとも ヨヌには 674 01:05:14,210 --> 01:05:16,930 どのくらい 信じてますか? 675 01:05:19,320 --> 01:05:21,500 確かに... 676 01:05:21,500 --> 01:05:27,590 そういえば ソ会長から お話はよく伺っています 677 01:05:37,960 --> 01:05:43,480 到着してから お話を続けましょう 678 01:06:23,640 --> 01:06:25,640 やめろ 679 01:06:27,200 --> 01:06:29,770 頼むから 消えろって! 680 01:08:48,750 --> 01:08:51,430 ドアが開きました 681 01:09:56,980 --> 01:10:01,430 [ ザ・ロード : 一の悲劇 ] 682 01:10:01,430 --> 01:10:06,540 字幕提供 : ⛔ One Way Road Team ⛔ @Viki.com 683 01:10:06,540 --> 01:10:14,460 ♫ 閉ざされた 記憶の果てに ♫ 684 01:10:14,460 --> 01:10:23,000 ♫ 立ち止まって 足元を見た ♫ 685 01:10:24,610 --> 01:10:31,610 ♫ 濃霧を越えても ♫ 686 01:10:32,550 --> 01:10:33,330 ♫ 闇に覆われた 冷たい光