1 00:00:06,757 --> 00:00:10,219 “パンツを股に 食い込ませません” 2 00:00:33,742 --> 00:00:38,288 “クラスティの缶集めに ご協力ありがと!” 3 00:00:38,413 --> 00:00:41,333 みんなの 気前がいいから- 4 00:00:41,416 --> 00:00:45,587 最高にネバネバの 障害物コースができた 5 00:00:47,422 --> 00:00:49,841 出場者は俺の鼻から- 6 00:00:49,925 --> 00:00:52,511 豆のおけに ビチョッと落ちる 7 00:00:54,513 --> 00:00:57,015 次に待つのは ドロドロ卵の- 8 00:00:57,099 --> 00:00:59,393 ベアルネーズ・ソース! 9 00:00:59,476 --> 00:01:02,688 高いって? 腐ってんだ! 10 00:01:03,480 --> 00:01:05,023 仕上げには- 11 00:01:05,107 --> 00:01:08,860 プリンと漬け物汁と 洗剤のプール 12 00:01:08,944 --> 00:01:10,571 チビッコたちが- 13 00:01:10,654 --> 00:01:13,490 目をつぶって ウインナーを探す! 14 00:01:13,865 --> 00:01:16,159 助けて 目が焼けそうだ 15 00:01:18,537 --> 00:01:21,582 あの漬け物汁 うちのだぜ 16 00:01:22,082 --> 00:01:26,378 サイドショー・メルは嫌いだ ボブはどうした? 17 00:01:26,461 --> 00:01:27,921 覚えてない? 18 00:01:28,171 --> 00:01:29,756 だましたり… 19 00:01:29,965 --> 00:01:31,883 殺そうとしたり… 20 00:01:31,967 --> 00:01:33,802 選挙では不正… 21 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 オレの命を狙った! 22 00:01:35,971 --> 00:01:37,639 そうだったな 23 00:01:37,889 --> 00:01:42,352 でも 面白かったぞ 今は何をしてるんだろ 24 00:01:42,477 --> 00:01:44,688 “スプリングウッド 警備のゆるい刑務所” 25 00:01:45,188 --> 00:01:47,316 ウェストミンスター寺院 26 00:01:47,482 --> 00:01:50,360 建立者でも 舌を巻く出来栄え 27 00:01:50,569 --> 00:01:53,822 さて 時計を 標準時に合わせよう 28 00:01:56,617 --> 00:01:57,868 私の寺院が! 29 00:02:02,623 --> 00:02:06,001 これで床をフキフキ      床をフキフキ… 30 00:02:06,084 --> 00:02:10,297 くだらないテレビで 1日じゅう笑うな! 31 00:02:10,380 --> 00:02:11,590 よく言うぜ 32 00:02:11,673 --> 00:02:14,217 お前が出てた番組だぞ 33 00:02:14,301 --> 00:02:15,677 言うな! 34 00:02:15,969 --> 00:02:20,974 愚かな芸で子供たちに 梅毒以上の害を与えた 35 00:02:21,350 --> 00:02:25,187 おお なんと憎き 電気の箱よ 36 00:02:25,437 --> 00:02:29,191 悪を全方位に 垂れ流す汚物ポンプ… 37 00:02:29,274 --> 00:02:30,609 悪口はよせ 38 00:02:30,692 --> 00:02:32,444 俺は局の大株主だ 39 00:02:32,527 --> 00:02:35,364 そこまでだ 作業の時間だぞ 40 00:02:36,114 --> 00:02:38,992 タブロイド紙も嫌なんだろ? 41 00:02:39,076 --> 00:02:42,412 “米国空軍(USエアフォース) 基地” “USエアとは無関係” 42 00:02:45,874 --> 00:02:48,835 やっとコンドームの袋が 片付いた 43 00:02:53,090 --> 00:02:56,426 こんな作業は全く無意味だ 44 00:02:56,593 --> 00:02:58,637 正式に訴えるぞ 45 00:02:58,720 --> 00:02:59,554 できれば 46 00:02:59,638 --> 00:03:03,225 黙れ 掃除は 航空ショーのためだ 47 00:03:03,308 --> 00:03:04,476 航空ショー? 48 00:03:04,768 --> 00:03:08,563 刈り上げの山ザルが ジェットの尻から- 49 00:03:08,647 --> 00:03:11,692 色付きの煙を吐き出すアレ? 50 00:03:12,067 --> 00:03:15,987 そんなモノを喜ぶとは どんな田舎者だ? 51 00:03:17,698 --> 00:03:19,616 “航空ショー 11月25日 土曜” 52 00:03:21,576 --> 00:03:24,037 女性初の ステルス・パイロットは- 53 00:03:24,121 --> 00:03:27,833 湾岸戦争で大活躍したのよ 名前は“リサ” 54 00:03:27,916 --> 00:03:31,294 鳥がエンジンに 吸い込まれないかな 55 00:03:31,378 --> 00:03:34,089 今年の耳栓は ビスケットの生地よ 56 00:03:34,923 --> 00:03:35,966 できた 57 00:03:39,094 --> 00:03:41,221 もうクタクタだ 58 00:03:47,644 --> 00:03:50,397 ばあや 友達のクレイグよ 59 00:03:52,441 --> 00:03:55,110 友達? エッチしてないのかい? 60 00:03:57,195 --> 00:03:59,364 車を揺らしてない? 61 00:04:00,449 --> 00:04:01,908 あの声は… 62 00:04:02,242 --> 00:04:06,496 バネッサ・レッドグレーブも 低俗なテレビに! 63 00:04:06,580 --> 00:04:09,624 さて 私もイイコトしに行こ 64 00:04:12,961 --> 00:04:14,963 さらば バネッサ 65 00:04:23,430 --> 00:04:24,264 おい! 66 00:04:24,389 --> 00:04:28,310 時給5セント払ってんだ もっと働け 67 00:04:28,393 --> 00:04:32,439 ええ 働きますとも 忙しくなりますよ 68 00:04:39,613 --> 00:04:41,114 オモロイ奴 69 00:04:41,198 --> 00:04:43,033 “本日 航空ショー” 70 00:04:43,283 --> 00:04:45,410 駐車場番 ご苦労! 71 00:04:45,494 --> 00:04:47,245 これでメダル3個 72 00:04:50,707 --> 00:04:54,336 サイドショー・ボブは? 人を食った奴は? 73 00:04:54,419 --> 00:04:55,587 俺はここ 74 00:04:55,670 --> 00:04:57,589 じゃ ボブはどこだ? 75 00:04:57,672 --> 00:04:58,799 逃げたよ 76 00:04:58,882 --> 00:05:00,717 まいったな じゃ… 77 00:05:01,468 --> 00:05:03,386 聞かれたら- 78 00:05:03,678 --> 00:05:05,222 俺が殴ったと 79 00:05:05,305 --> 00:05:06,139 はい 80 00:05:09,976 --> 00:05:12,813 “83部隊 スタント機の故郷” 81 00:05:12,938 --> 00:05:14,147 皆さん 82 00:05:14,231 --> 00:05:18,151 私の横にある航空機に ご注目ください 83 00:05:18,235 --> 00:05:22,113 “ハリアー・ジェット” 非常に高価な戦闘機です 84 00:05:22,197 --> 00:05:24,616 タイヤが5つ? 変じゃない? 85 00:05:24,699 --> 00:05:28,995 よく設計されており 子供でも飛ばせます 86 00:05:29,079 --> 00:05:29,913 私にも? 87 00:05:29,996 --> 00:05:31,081 もちろんダメ 88 00:05:31,164 --> 00:05:32,582 “ダフと空軍” 89 00:05:32,666 --> 00:05:34,960 “ブッ飛んで50年 フリー・ダフ” 90 00:05:35,043 --> 00:05:36,211 無料(フリー)か? 91 00:05:36,378 --> 00:05:37,796 人生バンザイ! 92 00:05:39,714 --> 00:05:42,801 “アルコール・フリー・ダフ 6ドル” 93 00:05:49,266 --> 00:05:50,976 “F-15に座ってみよう” 94 00:05:53,895 --> 00:05:55,063 食らえ ママ! 95 00:05:56,022 --> 00:05:57,232 食らえ パパ! 96 00:05:57,315 --> 00:05:59,776 僕を精神科医に診せろ! 97 00:06:00,777 --> 00:06:03,113 食らえ 精神科医! 98 00:06:08,743 --> 00:06:09,786 “大佐司令部” 99 00:06:09,870 --> 00:06:10,704 大佐 100 00:06:10,787 --> 00:06:12,455 10分後に開演です 101 00:06:12,539 --> 00:06:14,082 ああ そう… 102 00:06:19,713 --> 00:06:20,755 “大佐専用トイレ” 103 00:06:29,264 --> 00:06:31,725 なんでタオルがここに? 104 00:06:31,850 --> 00:06:33,602 上等なのに! 105 00:06:35,228 --> 00:06:38,106 私専用だぞ マクガケットか? 106 00:06:38,231 --> 00:06:39,107 入れろ 107 00:06:39,190 --> 00:06:41,067 閉まってんだよ 108 00:06:41,151 --> 00:06:41,985 ナヌ? 109 00:06:42,152 --> 00:06:44,738 私はハッパブラップ大佐だ 110 00:06:44,821 --> 00:06:49,326 開けないと 鼻クソつけて 八つ裂きにするぞ 111 00:06:49,451 --> 00:06:51,202 あんたは軍人か? 112 00:06:51,286 --> 00:06:55,415 なんと無礼な! 待ってろ ブチのめす! 113 00:06:55,540 --> 00:06:58,501 死体袋で母親に送ってやる! 114 00:07:00,211 --> 00:07:02,297 どこへ行った? 115 00:07:04,591 --> 00:07:07,510 せっかく こぶしを握ったのに 116 00:07:09,387 --> 00:07:10,555 すまんな 117 00:07:14,309 --> 00:07:15,477 “ライト兄弟機” 118 00:07:15,602 --> 00:07:17,187 ガラクタだな 119 00:07:17,270 --> 00:07:20,982 ガラクタじゃない 何も知らんのか 120 00:07:21,066 --> 00:07:22,901 ライト兄弟機じゃ 121 00:07:23,151 --> 00:07:25,028 あれは1903年- 122 00:07:25,111 --> 00:07:29,950 リンドバーグはコーン油で 25キロ飛んだんじゃ 123 00:07:30,033 --> 00:07:32,577 そして南北戦争に勝った 124 00:07:32,661 --> 00:07:34,663 歴史に詳しいね 125 00:07:34,746 --> 00:07:37,540 砂糖の包みに載っとった 126 00:07:39,084 --> 00:07:40,418 “立ち入り禁止” 127 00:07:42,045 --> 00:07:43,046 許可コードは? 128 00:07:43,129 --> 00:07:43,964 コード? 129 00:07:44,089 --> 00:07:46,257 ハッパブラップ大佐だ 130 00:07:46,341 --> 00:07:50,136 マクガケットの奴 車に泡をかけおって! 131 00:07:50,220 --> 00:07:52,263 さっさと拭いてこい! 132 00:07:52,347 --> 00:07:53,765 でも 命令で… 133 00:07:53,848 --> 00:07:55,308 無礼な! 134 00:07:55,392 --> 00:07:58,353 八つ裂きにしてやるぞ 135 00:07:58,979 --> 00:08:00,021 鼻クソつけて 136 00:08:00,105 --> 00:08:01,690 はい 大佐! 137 00:08:09,197 --> 00:08:11,449 頭痛薬代わりのタバコ 138 00:08:12,951 --> 00:08:16,037 ショーが始まれば治るかも 139 00:08:18,665 --> 00:08:19,958 皆さん 140 00:08:20,542 --> 00:08:22,877 まさに航空ショー日和! 141 00:08:23,044 --> 00:08:26,047 空には雲一つありません! 142 00:08:26,214 --> 00:08:27,716 今だけだ 143 00:08:28,008 --> 00:08:28,842 キノコ雲が- 144 00:08:28,925 --> 00:08:30,635 “10メガトン” 出る 145 00:08:41,271 --> 00:08:42,313 クソ 146 00:08:43,231 --> 00:08:45,942 彼らは重力に逆らい- 147 00:08:46,443 --> 00:08:48,653 神に触ったのです 148 00:08:49,487 --> 00:08:54,159 飛ぶこと! それは 人類と飛べない鳥の夢 149 00:08:54,826 --> 00:08:57,328 さあ ご注目ください 150 00:08:57,412 --> 00:09:02,000 航空史のワクワクする ハイライトの数々! 151 00:09:05,128 --> 00:09:08,506 今 “箱ダコ”という 声があがった? 152 00:09:08,631 --> 00:09:09,466 ウソだ! 153 00:09:12,510 --> 00:09:17,932 箱ダコは もともと 濡れた糸を乾かす道具でした 154 00:09:29,736 --> 00:09:33,490 ロックなんて! 頭にガンガン響くわ 155 00:09:40,080 --> 00:09:43,083 スピードに飢えてますか? 156 00:09:45,293 --> 00:09:49,464 では 米国空軍の誇りを お見せします 157 00:09:49,547 --> 00:09:51,049 イギリス製- 158 00:09:51,132 --> 00:09:52,842 ハリアー戦闘機! 159 00:09:56,137 --> 00:09:58,139 パパ 見ないの? 160 00:09:58,932 --> 00:10:00,934 首を回して見るのはバカ 161 00:10:01,017 --> 00:10:03,144 大画面で見られるもん 162 00:10:03,728 --> 00:10:05,939 おっ! マギーだ 163 00:10:08,983 --> 00:10:09,818 マギー? 164 00:10:09,984 --> 00:10:11,319 サイドショー・ボブ! 165 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 やあ 皆さん 166 00:10:14,531 --> 00:10:19,285 大音量とキラキラ物体の 邪魔をして失礼 167 00:10:19,577 --> 00:10:21,663 さて 私の悩みは- 168 00:10:22,080 --> 00:10:23,206 テレビ! 169 00:10:23,498 --> 00:10:27,502 テレビなしの人生は もっと豊かなはず 170 00:10:27,585 --> 00:10:28,419 何だと? 171 00:10:28,795 --> 00:10:31,005 音楽専門局は いいよな? 172 00:10:31,131 --> 00:10:34,217 失った会話がよみがえる 173 00:10:34,968 --> 00:10:36,177 手工芸も 174 00:10:36,261 --> 00:10:39,430 だから テレビを 追放しよう 175 00:10:39,722 --> 00:10:40,682 永遠に! 176 00:10:40,765 --> 00:10:43,351 イカれた奴は出て行け! 177 00:10:43,434 --> 00:10:46,729 最後に1つ 核兵器をいただいた 178 00:10:47,188 --> 00:10:50,650 2時間でテレビ放映を やめないと- 179 00:10:50,817 --> 00:10:52,360 起爆するぞ 180 00:10:52,694 --> 00:10:53,528 さらば! 181 00:10:57,073 --> 00:11:00,618 テレビを利用した皮肉は 分かってる 182 00:11:00,702 --> 00:11:02,453 だから 言うな 183 00:11:04,998 --> 00:11:06,374 大丈夫よ 184 00:11:06,457 --> 00:11:07,959 落ち着いて! 185 00:11:08,042 --> 00:11:11,212 ママ 靴を踏まないで 脱げちゃう 186 00:11:11,296 --> 00:11:13,381 買えばいいの 急いで! 187 00:11:15,800 --> 00:11:17,886 再入場用スタンプを 188 00:11:21,890 --> 00:11:25,101 イカす! 爆発を近くで見たい 189 00:11:26,060 --> 00:11:27,437 お兄ちゃん! 190 00:11:28,980 --> 00:11:31,024 待って 子供たちが中に! 191 00:11:31,107 --> 00:11:32,775 勇敢ですね 192 00:11:36,362 --> 00:11:39,115 我が市はテロに屈しない 193 00:11:39,616 --> 00:11:41,451 屈する市は あるのか? 194 00:11:41,534 --> 00:11:42,535 心配無用 195 00:11:42,619 --> 00:11:46,164 市長の逃げ足より早く 奴を捕らえます 196 00:11:48,166 --> 00:11:51,044 失礼 不適切な発言でした 197 00:11:56,925 --> 00:11:59,636 この昇降機は地下専用だ 198 00:11:59,969 --> 00:12:03,348 そんで 下は もうメチャメチャ 199 00:12:03,431 --> 00:12:04,933 “18番格納庫” 200 00:12:07,435 --> 00:12:08,937 武器を持ってるぞ! 201 00:12:11,105 --> 00:12:12,106 “ハッパブラップ大佐” 202 00:12:14,108 --> 00:12:15,902 バートったら! 203 00:12:15,985 --> 00:12:18,196 早く逃げなきゃ 204 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 敵だ ミサイル発射! 205 00:12:21,658 --> 00:12:23,910 ママたち 待ってるわ 206 00:12:24,118 --> 00:12:25,828 ボブは逃げた 207 00:12:25,995 --> 00:12:28,998 基地の徹底捜索の結果- 208 00:12:29,082 --> 00:12:32,252 出てきたのは エロ雑誌ばかりです! 209 00:12:33,544 --> 00:12:35,338 期限まで20分 210 00:12:35,421 --> 00:12:37,924 重要なテレビ関係者を呼べ 211 00:12:42,428 --> 00:12:45,682 おいおい 俺向きの会議だな 212 00:12:45,807 --> 00:12:49,978 皆さん 耐え難きを 耐えるしかない 213 00:12:50,144 --> 00:12:54,649 人命優先でテレビに 泣いてもらいます 214 00:12:54,732 --> 00:12:59,028 おっと待った! 気を確かに持てよ 215 00:12:59,487 --> 00:13:02,740 テレビなしの人生に 価値があるか? 216 00:13:03,032 --> 00:13:06,411 きっと死んだほうがマシだぞ 217 00:13:08,079 --> 00:13:13,668 テレビへの情熱は認めるが もう手段は尽きた 218 00:13:13,876 --> 00:13:15,962 テレビよ さらば 219 00:13:16,296 --> 00:13:19,424 我らの魂に神のご慈悲を 220 00:13:19,507 --> 00:13:20,758 “チャンネル11” 221 00:13:22,343 --> 00:13:24,178 “チャンネル3” 222 00:13:26,014 --> 00:13:27,932 “寂しくなるね ケント” 最後の番組の最後に- 223 00:13:28,016 --> 00:13:30,852 思い出のニュースを少々 224 00:13:31,102 --> 00:13:34,522 ソ連の崩壊 アイスの価格破壊 225 00:13:34,605 --> 00:13:37,025 カードを発行された犬と- 226 00:13:37,108 --> 00:13:39,152 断られた人間 227 00:13:39,402 --> 00:13:41,779 それでは さようなら 228 00:13:42,572 --> 00:13:46,534 “インターネットで会おう” 続きは パソコン雑誌の記事で 229 00:13:47,368 --> 00:13:48,536 “チャンネル 8(オチョ)” 230 00:13:49,871 --> 00:13:53,499 (アミーゴよ 思い出をありがとう) 231 00:13:53,583 --> 00:13:56,627 (缶詰の豆“ゴヤ”に 特に感謝) 232 00:13:58,296 --> 00:14:01,174 成功だ 要求が通った! 233 00:14:01,716 --> 00:14:05,428 クソ! もっと要求すべきだった 234 00:14:05,887 --> 00:14:08,014 うまいジャムとか 235 00:14:08,139 --> 00:14:09,057 次は必ず 236 00:14:09,307 --> 00:14:11,517 それは許して! 237 00:14:11,601 --> 00:14:13,728 戦後は生産中止なんだ 238 00:14:13,895 --> 00:14:16,647 パリの背景はやめて 239 00:14:16,731 --> 00:14:18,900 フランスのネタが… 240 00:14:21,069 --> 00:14:21,903 “緊急放送システム” 241 00:14:21,986 --> 00:14:25,365 待てよ 俺だけテレビに出たら- 242 00:14:25,448 --> 00:14:27,742 視聴者を独占できる 243 00:14:27,950 --> 00:14:30,161 視聴率100%! 244 00:14:32,705 --> 00:14:34,665 塀越えは無理だ 245 00:14:34,749 --> 00:14:37,877 どうしよう 2人が心配だわ 246 00:14:37,960 --> 00:14:39,629 きっと無事だよ 247 00:14:40,588 --> 00:14:42,423 下着はきれいなはず 248 00:14:47,428 --> 00:14:48,721 爽快だぜ 249 00:14:48,805 --> 00:14:53,059 “下”に何もないのは サイコーに快適 250 00:14:53,768 --> 00:14:56,312 早く! ママたち 真っ青よ 251 00:14:57,814 --> 00:15:00,566 まったく腹立たしい 252 00:15:00,691 --> 00:15:04,278 あのイカれポンチは どこかで高笑いだ 253 00:15:04,362 --> 00:15:09,409 あの甲高い声より クリントンのほうがマシです 254 00:15:09,492 --> 00:15:11,452 “甲高い声”? 255 00:15:11,786 --> 00:15:15,206 そうだわ あそこに隠れてるのよ 256 00:15:16,624 --> 00:15:19,919 脅迫の放送の時も 声が高かった 257 00:15:20,002 --> 00:15:21,671 その訳は何? 258 00:15:21,796 --> 00:15:23,297 キツいパンツ? 259 00:15:23,381 --> 00:15:26,592 ヘリウムよ! ダフの飛行船の中! 260 00:15:28,719 --> 00:15:34,225 サイドショー・ボブの力に 町じゅうが震え上がってる 261 00:15:34,475 --> 00:15:36,018 ヘリウムめ! 262 00:15:39,063 --> 00:15:39,897 治った 263 00:15:40,815 --> 00:15:42,483 中止… 中止… 264 00:15:42,608 --> 00:15:44,318 結構… 最高… 265 00:15:45,319 --> 00:15:48,990 緊急放送です 緊急事態を待ってて 266 00:15:52,160 --> 00:15:54,537 クラスティの復活だよ! 267 00:15:54,620 --> 00:15:57,331 1日8時間… いや12時間! 268 00:15:57,415 --> 00:15:59,417 町で唯一の番組だ 269 00:15:59,542 --> 00:16:01,961 クラスティ? どうやって? 270 00:16:02,044 --> 00:16:04,422 ここは核戦争用放送局 271 00:16:04,505 --> 00:16:08,468 町から離れた 不毛のアルカリ平原だ 272 00:16:08,551 --> 00:16:11,929 きわどいコメディーを 流しちゃうぞ 273 00:16:12,013 --> 00:16:13,389 脚本も- 274 00:16:13,473 --> 00:16:15,099 リハーサルもなし 275 00:16:15,183 --> 00:16:16,017 出演は… 276 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 えっと その… 277 00:16:18,019 --> 00:16:19,562 ガスカン教授! 278 00:16:19,729 --> 00:16:23,858 そして 元大統領の アイゼンハワー! 279 00:16:23,983 --> 00:16:26,027 楽しくやろうぜ 280 00:16:26,110 --> 00:16:29,655 私のユートピアが 地に堕ちた! 281 00:16:30,198 --> 00:16:32,742 甘かった 原子爆弾で- 282 00:16:32,825 --> 00:16:36,204 テレビに勝てると思うとは! 283 00:16:42,627 --> 00:16:45,338 せめて復しゅうは果たさねば 284 00:16:45,421 --> 00:16:46,255 やめろ! 285 00:16:46,797 --> 00:16:49,634 負けたことになるのよ 286 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 確かに 287 00:17:11,405 --> 00:17:15,159 “有効期限 1959年11月” なんてバカ 288 00:17:15,535 --> 00:17:19,830 新品があったのに レトロに心ひかれて 289 00:17:21,791 --> 00:17:25,586 これは私の天敵 バート・シンプソン 290 00:17:25,836 --> 00:17:28,506 そして どうでもいい妹 291 00:17:28,673 --> 00:17:33,553 クラスティをわなに ハメた計画は天才的だった 292 00:17:34,053 --> 00:17:36,389 どうやって思いついたの? 293 00:17:36,472 --> 00:17:38,933 なんと見え透いたことを! 294 00:17:39,016 --> 00:17:42,478 “おだてて時間稼ぎ”とは 古くさい 295 00:17:44,105 --> 00:17:47,275 頭いいから 引っかからないよな 296 00:17:47,358 --> 00:17:49,986 どんなタイプの頭のよさ? 297 00:17:50,069 --> 00:17:53,739 知識だけの者は多いが 天才でなければ… 298 00:17:53,823 --> 00:17:55,241 ボブ 終わりだ 299 00:17:55,408 --> 00:17:56,993 降伏しろ 300 00:17:57,118 --> 00:18:00,246 そんな! なぜ ここがバレた? 301 00:18:00,329 --> 00:18:02,415 “助けて! ボブは-” 302 00:18:02,498 --> 00:18:04,208 “この中です” 303 00:18:04,292 --> 00:18:07,670 “起爆は失敗でした” 304 00:18:07,753 --> 00:18:09,338 “よろしく リサ” 305 00:18:16,846 --> 00:18:18,723 ボブが逃げる! 306 00:18:21,601 --> 00:18:24,854 ハリアーは困る 明日 戦争なのに 307 00:18:24,979 --> 00:18:26,564 サルでも- 308 00:18:26,647 --> 00:18:27,565 “飛ぶ” 飛ばせるな 309 00:18:33,404 --> 00:18:34,280 いない! 310 00:18:36,907 --> 00:18:39,493 ライト兄弟機もだめだ! 311 00:18:39,702 --> 00:18:42,371 スミソニアン博物館に 殺される 312 00:18:45,750 --> 00:18:48,836 オヤジ! 助けてよ! 313 00:18:50,755 --> 00:18:54,050 待ってろ 今 パパが行くからな 314 00:18:56,677 --> 00:19:00,181 ママ 私が隠れ家を 警察に知らせたの 315 00:19:00,264 --> 00:19:03,851 核爆弾が爆発したけど 全然 平気! 316 00:19:03,934 --> 00:19:06,729 俺だって門を壊したぞ 317 00:19:07,021 --> 00:19:08,147 早く乗れ! 318 00:19:13,569 --> 00:19:16,822 かつて空は紳士の夢だった 319 00:19:16,989 --> 00:19:20,660 ところが今は どんな平凡な男でも- 320 00:19:20,785 --> 00:19:22,787 手軽に飛べる時代だ 321 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 口に虫 入らない? 322 00:19:26,624 --> 00:19:27,458 入る 323 00:19:30,294 --> 00:19:31,712 攻撃準備 324 00:19:33,506 --> 00:19:37,176 敵機は遅すぎる 歩いたほうがいい 325 00:19:44,642 --> 00:19:46,644 飛べ 受け止めるから 326 00:19:46,727 --> 00:19:47,853 今 行く! 327 00:19:56,362 --> 00:19:57,321 お前の番 328 00:19:58,739 --> 00:19:59,824 捕まるよ 329 00:19:59,907 --> 00:20:02,201 プールのゴミ取り網で 330 00:20:03,285 --> 00:20:07,581 逃げるつもりはない これはカミカゼ作戦 331 00:20:07,665 --> 00:20:11,252 お前と私で クラスティを殺すのだ 332 00:20:15,339 --> 00:20:17,174 “アルカリ平原” 333 00:20:17,258 --> 00:20:19,760 イッチーとスクラッチーは 来ない 334 00:20:19,844 --> 00:20:22,763 でも その次に楽しい仲間 335 00:20:22,888 --> 00:20:25,516 サソリーとバッテリーだよ 336 00:20:25,766 --> 00:20:28,644 チクッ ピカッ   チクッ ピカッ チクッ 337 00:20:28,728 --> 00:20:31,480 チクピカ… 分かるだろ? 338 00:20:33,858 --> 00:20:36,444 でも クラスティがいたから- 339 00:20:36,527 --> 00:20:38,863 “サイドショー”に なれたのに 340 00:20:43,534 --> 00:20:44,952 ん? 芝刈りか? 341 00:20:47,037 --> 00:20:48,205 早く逃げて! 342 00:20:57,506 --> 00:20:59,341 一体 何なんだ? 343 00:21:00,342 --> 00:21:02,720 死ね クラスティ! 344 00:21:02,803 --> 00:21:03,637 死…! 345 00:21:09,852 --> 00:21:13,898 ごめん 空軍じゃ 戦車は操縦しないから 346 00:21:14,648 --> 00:21:17,860 捕まえた! テレビ嫌いの変態め 347 00:21:17,943 --> 00:21:20,613 お前は何のビョーキだ? 348 00:21:22,698 --> 00:21:23,908 私の宝物! 349 00:21:25,409 --> 00:21:26,744 心配したわ 350 00:21:28,662 --> 00:21:32,333 ママ! 陸軍の前で 恥ずかしいだろ 351 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 皮肉だ 352 00:21:33,959 --> 00:21:37,922 テレビとの闘いの結末が こんなに陳腐だとは 353 00:21:38,005 --> 00:21:42,510 これじゃ三流脚本家の 映画じゃないか 354 00:21:46,096 --> 00:21:50,601 よう みんな! わしはイイコトしに行くぞ 355 00:21:50,768 --> 00:21:52,353 またテレビのマネ! 356 00:21:52,436 --> 00:21:53,562 …マネ 357 00:22:47,324 --> 00:22:49,326 日本語字幕 今泉 恒子