1 00:00:06,798 --> 00:00:10,052 “デカチンの話はしません” 2 00:00:33,534 --> 00:00:35,577 クラスティのクリスマス 3 00:00:35,702 --> 00:00:40,749 提供は あなたの臓器を 高く売る“ILG社”と 4 00:00:40,832 --> 00:00:42,543 その子会社 5 00:00:42,626 --> 00:00:44,920 “スイートハート・ケーキ” 6 00:00:45,671 --> 00:00:50,551 やあ もう来てたのか ようこそ我が家へ 7 00:00:52,970 --> 00:00:56,139 おや キャロルが 聴こえたぞ 8 00:01:01,478 --> 00:01:05,857 みんなのヒーロー トム・ランドリーだ 9 00:01:06,233 --> 00:01:10,571 南米が生んだ大スター シュシシャー… 10 00:01:10,737 --> 00:01:14,783 シュシャシー シュシュ… 言えねえよ 11 00:01:15,492 --> 00:01:17,077 CMの後は- 12 00:01:17,244 --> 00:01:20,122 ラップのビデオ・ クリスマス・カード 13 00:01:20,289 --> 00:01:22,374 クラスティは ユダヤ人よ 14 00:01:22,541 --> 00:01:26,878 クリスマスは宗教に 関係なく祝うんだ 15 00:01:33,844 --> 00:01:35,762 つまんな~い 16 00:01:38,974 --> 00:01:40,225 助けて! 17 00:01:40,892 --> 00:01:44,688 スリルが欲しけりゃ こいつを靴下に入れな 18 00:01:53,905 --> 00:01:55,907 カゲキだわ 19 00:01:57,724 --> 00:01:58,577 親を脅せ! 20 00:01:58,744 --> 00:02:02,164 “ボーンストーム”を 買わなきゃ殺す! 21 00:02:04,124 --> 00:02:06,293 “ボーンストーム”を 買わなきゃ殺す 22 00:02:06,918 --> 00:02:09,838 ものを頼むときは “お願い”をつけろ 23 00:02:09,921 --> 00:02:11,798 最高のゲームなんだ 24 00:02:11,923 --> 00:02:16,345 そういうソフトは 70ドルもするし- 25 00:02:16,511 --> 00:02:18,889 勉強も そっちのけになるわ 26 00:02:18,972 --> 00:02:22,225 大丈夫 オレの場合 ゲームが原因じゃない 27 00:02:22,309 --> 00:02:23,852 気持ちは分かる 28 00:02:23,935 --> 00:02:28,273 パパも昔 電動アメフト・ ゲームが欲しかった 29 00:02:28,607 --> 00:02:33,153 買ってもらったときは 人生最高の瞬間だったよ 30 00:02:34,112 --> 00:02:35,030 おやすみ 31 00:02:36,531 --> 00:02:38,659 買ってくれないのか 32 00:02:38,825 --> 00:02:40,243 ネンネの時間よ 33 00:02:40,661 --> 00:02:45,290 眠りの列車で   マザーグースの元へ 34 00:02:45,457 --> 00:02:50,962 バートが降りるのは     夢のグーグー駅 35 00:02:51,505 --> 00:02:55,467 赤ん坊じゃないんだ 子守歌はダサい 36 00:02:55,634 --> 00:03:00,639 ママの愛が“ダサい”なら ママは“ダサい”の塊だわ 37 00:03:00,806 --> 00:03:03,350 “ダサい”自慢は超ダサい 38 00:03:03,517 --> 00:03:06,186 人生はチョコの箱と同じ… 39 00:03:06,353 --> 00:03:07,979 やめて 40 00:03:10,691 --> 00:03:11,650 …てわけ 41 00:03:17,072 --> 00:03:18,573 99セント? 42 00:03:20,242 --> 00:03:23,370 “ボーンストーム”下さい はい 99セント 43 00:03:24,621 --> 00:03:26,415 よく説明を聞きな 44 00:03:26,581 --> 00:03:30,502 99セントで売ったら こっちは大赤字 45 00:03:30,669 --> 00:03:32,504 マイナス59ドルだ 46 00:03:33,004 --> 00:03:37,008 持ってけ ドロボー 59ドル やるよ 47 00:03:38,552 --> 00:03:43,014 皮肉が通じないのか レジを閉めとこ 48 00:03:43,515 --> 00:03:46,017 99セントはレンタル代だ 49 00:03:46,226 --> 00:03:48,520 じゃあレンタルする 50 00:03:48,687 --> 00:03:50,021 貸し出し中さ 51 00:03:50,105 --> 00:03:53,817 “カルバロのゴルフ教室”が 面白いぞ 52 00:04:00,907 --> 00:04:02,826 これは“ボーンストーム”だ 53 00:04:04,578 --> 00:04:07,956 すっげー! まだ名前を入れただけなのに 54 00:04:08,039 --> 00:04:09,416 “スリルハウス” 55 00:04:09,499 --> 00:04:11,376 “スリルハ” 56 00:04:12,502 --> 00:04:14,421 オレにも やらせろよ 57 00:04:14,588 --> 00:04:16,965 1人用なんだ 58 00:04:17,048 --> 00:04:19,134 2人分のスコアが 59 00:04:19,843 --> 00:04:21,720 ママ バートがイジめる! 60 00:04:22,053 --> 00:04:25,223 違うよ オレはイジめてない 61 00:04:28,059 --> 00:04:29,936 “クリスマスも営業” 62 00:04:32,022 --> 00:04:34,816 悲しそうな顔で ゲームを眺めてると- 63 00:04:35,025 --> 00:04:37,319 誰か買ってくれるかも 64 00:04:50,040 --> 00:04:52,167 “ボーンストーム” 持ってるでしょ? 65 00:04:52,375 --> 00:04:54,044 ざけんなよ 66 00:04:54,127 --> 00:04:58,715 “ブラッドストーム1&2”と “ボーンスクワッド”だけだろ 67 00:04:58,882 --> 00:05:01,802 ごめんね じゃあ買いましょ 68 00:05:01,968 --> 00:05:04,095 妹の分と2本だぞ 69 00:05:06,890 --> 00:05:10,435 あいつは 世界一 幸せな子供だ 70 00:05:11,228 --> 00:05:13,563 シンプソン これ見ろ 71 00:05:15,106 --> 00:05:19,027 俺は これだ カッコいいだろ 72 00:05:19,110 --> 00:05:21,029 もしかして万引き? 73 00:05:21,112 --> 00:05:23,323 100%ディスカウント 74 00:05:23,490 --> 00:05:29,120 被害者なき犯罪さ 暗闇で人を殴るのと同じ 75 00:05:47,681 --> 00:05:51,059 さっさと盗め かっぱらえ 76 00:05:51,142 --> 00:05:54,938 こんなにあるんだ バレやしない 77 00:05:55,105 --> 00:05:58,692 子供が欲しがる物を 作る会社が悪い 78 00:05:58,859 --> 00:06:01,820 盗んでも ゴルフは上達しないぞ 79 00:06:01,987 --> 00:06:04,614 さっさと 持ってけ 持ってけ 80 00:06:04,781 --> 00:06:05,699 早く! 81 00:06:22,757 --> 00:06:25,927 外に出たぞ もう安心だ 82 00:06:27,262 --> 00:06:28,680 “保安係” 83 00:06:28,847 --> 00:06:31,516 上着の前を開けて下さい 84 00:06:33,059 --> 00:06:35,604 これ 開かないタイプなんだ 85 00:06:35,770 --> 00:06:37,939 では こちらへどうぞ 86 00:06:40,317 --> 00:06:44,070 親のしつけが なってないわね 87 00:06:44,195 --> 00:06:45,822 うるせえ ババア 88 00:06:51,161 --> 00:06:52,996 いい子にあげよう 89 00:06:53,163 --> 00:06:54,539 この子は違う 90 00:06:54,706 --> 00:06:56,917 そうか 91 00:07:13,600 --> 00:07:16,686 “万引き犯に警告!” 92 00:07:17,145 --> 00:07:21,149 公共ビデオで おなじみ トロイ・マクルアーだ 93 00:07:21,316 --> 00:07:26,947 出演作は「シラフで安全運転」 「竜巻は逃げるが勝ち」 94 00:07:27,322 --> 00:07:30,116 今日は万引きの講習だよ 95 00:07:30,283 --> 00:07:34,204 これで僕の万引きが 許してもらえる 96 00:07:34,412 --> 00:07:37,415 万引きの起源は 古代フェニキア 97 00:07:37,958 --> 00:07:42,963 泥棒は万有引力に逆らい 店を持ち上げて盗む 98 00:07:43,380 --> 00:07:45,966 シャレが分かったかな? 99 00:07:46,049 --> 00:07:48,551 次は古代バビロニアへ 100 00:07:48,969 --> 00:07:50,553 これで終わりだ 101 00:07:50,720 --> 00:07:51,972 あの… 102 00:07:52,138 --> 00:07:54,182 出し抜いたつもりか? 103 00:07:54,975 --> 00:07:56,476 ナメんなよ 104 00:07:56,643 --> 00:07:59,145 代金なら払います 105 00:07:59,312 --> 00:08:03,525 そんなタワ事が 今さら通用するか 106 00:08:03,984 --> 00:08:08,655 万引きを許してたら 1ヵ月で店は潰れる 107 00:08:09,489 --> 00:08:13,034 ヘラヘラ笑うな 親に電話する 108 00:08:16,121 --> 00:08:17,956 シンプソンさん? 109 00:08:18,039 --> 00:08:22,043 私はT&Sストアの 保安係のボロドカです 110 00:08:22,460 --> 00:08:24,045 そう ボロドカ… 111 00:08:24,421 --> 00:08:27,007 息子さんが万引きを 112 00:08:28,842 --> 00:08:30,802 情けないですな 113 00:08:31,177 --> 00:08:34,014 では よいクリスマスを 114 00:08:34,097 --> 00:08:35,932 留守だった 115 00:08:36,141 --> 00:08:39,060 伝言を残しといたからな 116 00:08:39,227 --> 00:08:43,565 本当に心から反省してます 帰っていいですか? 117 00:08:43,732 --> 00:08:45,191 とっとと失せな 118 00:08:46,484 --> 00:08:48,778 おい 1つ言っとくぞ 119 00:08:48,987 --> 00:08:53,950 今度 この店に来たら クリスマスは少年院の中だ 120 00:08:54,034 --> 00:08:54,993 いいニャ? 121 00:08:56,786 --> 00:08:57,954 分かったか? 122 00:08:58,038 --> 00:08:59,956 “いいニャ”以外は 123 00:09:07,047 --> 00:09:09,299 どいつも こいつも 124 00:09:09,799 --> 00:09:13,011 留守電のテープを 取り替えなきゃ 125 00:09:15,055 --> 00:09:17,724 マギーのオムツを 取り替えなきゃ 126 00:09:25,190 --> 00:09:29,152 出かけるときは 伝言が なかったのに 127 00:09:29,277 --> 00:09:32,822 ハロー ママ    ハロー パパ 128 00:09:33,448 --> 00:09:36,409 僕は今   キャンプ・グラナダ 129 00:09:36,576 --> 00:09:39,913 マージ リサはキャンプ・グラナダか? 130 00:09:42,290 --> 00:09:43,500 このケースなら- 131 00:09:43,625 --> 00:09:46,211 “アラン・シャーマン” 誰も聴かないぞ 132 00:09:48,505 --> 00:09:51,549 牛乳はないの? エッグノッグばかり 133 00:09:51,716 --> 00:09:55,762 クリスマスだぞ 30日間の限定販売だ 134 00:09:55,929 --> 00:09:57,680 政府の陰謀かな 135 00:09:59,099 --> 00:10:01,184 コレステロールで心臓が… 136 00:10:04,395 --> 00:10:05,605 バート 着替えて 137 00:10:05,688 --> 00:10:06,523 なぜさ 138 00:10:06,606 --> 00:10:08,483 クリスマスの写真を撮るの 139 00:10:08,650 --> 00:10:13,113 任せとけって 今日は笑顔モードなんだ 140 00:10:14,114 --> 00:10:18,201 じゃあ早く支度して T&Sストアで撮るから 141 00:10:19,077 --> 00:10:20,203 T&Sストア? 142 00:10:21,287 --> 00:10:23,498 お湯が わいたわ 143 00:10:23,998 --> 00:10:29,045 今度 この店に来たら クリスマスは少年院の中だ 144 00:10:29,129 --> 00:10:31,256 少年院 少年院… 145 00:10:33,133 --> 00:10:35,009 きちんと並べ 146 00:10:35,093 --> 00:10:37,095 クリスマス・プレゼントを 配る 147 00:10:37,178 --> 00:10:40,140 バス会社から 遺失物の寄付だ 148 00:10:40,348 --> 00:10:42,809 チケットと引き換えだ 149 00:10:42,976 --> 00:10:46,312 チケットのない者は もらう資格なし 150 00:10:46,646 --> 00:10:50,525 すっげえ 3月8日の新聞だぞ 151 00:10:50,817 --> 00:10:54,070 カッコいい カーペットの見本だ 152 00:10:54,237 --> 00:10:56,156 自転車がいい 153 00:10:59,200 --> 00:11:01,077 汚いカツラ 154 00:11:01,161 --> 00:11:03,079 メリー・クリスマス 155 00:11:06,040 --> 00:11:07,959 バート 何してるの? 156 00:11:08,168 --> 00:11:11,087 チャックなら パパが閉めるわ 157 00:11:11,171 --> 00:11:12,881 やなこった 158 00:11:14,424 --> 00:11:16,092 何よ その顔 159 00:11:16,176 --> 00:11:20,096 それって付け鼻? 付けアゴまでして 160 00:11:20,180 --> 00:11:23,516 どうしようとオレの勝手だろ 161 00:11:26,853 --> 00:11:29,063 おフザケはやめて 162 00:11:29,189 --> 00:11:33,776 まともな家族写真が 1枚くらい欲しいのよ 163 00:11:37,197 --> 00:11:38,698 “俺は臭いぞ” 164 00:11:38,865 --> 00:11:41,492 こんな事 言ったか? 165 00:11:43,453 --> 00:11:45,371 ロックを忘れてた 166 00:11:50,210 --> 00:11:56,132 他の店舗にでも行きな うちに来たくねえだろ 167 00:11:56,216 --> 00:11:57,300 いいニョ? 168 00:12:04,682 --> 00:12:07,143 写真 撮ったら パパッと帰る? 169 00:12:07,310 --> 00:12:11,856 ペットとタイプライター 新しい辞書も見たい 170 00:12:12,357 --> 00:12:14,651 タイヤを嗅いで サンダル見て 171 00:12:14,817 --> 00:12:17,403 薬のサンプルをもらう 172 00:12:17,570 --> 00:12:21,950 楽しい1日になるわよ パパッと遊ぶ? バート 173 00:12:22,533 --> 00:12:24,661 バート どうしたの? 174 00:12:25,954 --> 00:12:28,957 アンヨが疲れちゃった? 175 00:12:35,338 --> 00:12:37,882 サンダルはどこかな? 176 00:12:37,966 --> 00:12:40,593 紳士用品かスポーツ用品 177 00:12:40,760 --> 00:12:44,097 いや 寝巻きコーナー リビング用品かも 178 00:12:46,015 --> 00:12:48,017 “激安! 9ドル99” 179 00:12:48,184 --> 00:12:52,605 ホーマー これ見て こんな時計が欲しいわ 180 00:12:52,772 --> 00:12:56,776 誰かがクリスマスに くれるかもな 181 00:12:57,819 --> 00:13:00,989 アイロン台のカバーを 贈ったら驚くぞ 182 00:13:05,410 --> 00:13:06,369 “今世紀の顔” 183 00:13:06,452 --> 00:13:08,746 今世紀はカスばかり 184 00:13:13,001 --> 00:13:14,460 保安係だ 185 00:13:14,627 --> 00:13:17,547 よう 名カメラマン さっさと撮って 186 00:13:17,714 --> 00:13:21,467 待って  オシャブリで顔が隠れるわ 187 00:13:24,012 --> 00:13:26,556 大丈夫 笑わせます 188 00:13:26,723 --> 00:13:29,809 変テコな声を出すよ 189 00:13:31,477 --> 00:13:33,021 ハロー… 190 00:13:33,187 --> 00:13:34,856 ただの空気だ 191 00:13:36,983 --> 00:13:38,234 急いでよ 192 00:13:38,401 --> 00:13:40,069 では 1 2 3… 193 00:13:42,447 --> 00:13:46,159 二度と来るなと 言ったはずだぞ 194 00:13:46,326 --> 00:13:47,952 息子に何する? 195 00:13:48,036 --> 00:13:52,832 この子は11戒を破ったんだ “汝 盗むなかれ” 196 00:13:52,999 --> 00:13:56,878 そんなはずないわ バートは まだ子供よ 197 00:13:57,003 --> 00:14:00,965 今は小さいから 小さい物を盗むが 198 00:14:01,049 --> 00:14:03,343 バカでかくなったら 199 00:14:03,468 --> 00:14:06,429 野球場や石切り場を盗む 200 00:14:06,596 --> 00:14:11,017 ヤンチャだけど 万引きする子じゃないわ 201 00:14:13,102 --> 00:14:17,065 テープを見れば 人違いだって分かるわ 202 00:14:18,232 --> 00:14:21,611 やめて  これだけは見ないで 203 00:14:23,071 --> 00:14:24,072 盗んだ 204 00:14:27,992 --> 00:14:31,120 お兄ちゃんが あんな事… 205 00:14:31,788 --> 00:14:33,081 信じられん 206 00:14:33,498 --> 00:14:35,208 まあ バート 207 00:14:40,963 --> 00:14:43,007 なぜ万引きした? 208 00:14:43,174 --> 00:14:46,677 何とかって牧師に 説教されただろ 209 00:14:46,844 --> 00:14:48,596 忘れたのか? 210 00:14:48,721 --> 00:14:51,224 ここは法治国家だ 211 00:14:51,391 --> 00:14:54,394 なぜ「ポリスアカデミー」を 見せたと思う? 212 00:14:54,560 --> 00:14:58,689 笑うためか? 観客は笑ってなかったぞ 213 00:14:58,940 --> 00:15:01,401 物マネは笑えたが 214 00:15:05,071 --> 00:15:06,197 ブッブー 215 00:15:10,034 --> 00:15:11,160 何の話だ? 216 00:15:11,327 --> 00:15:13,704 パパの酒は盗むな 217 00:15:13,955 --> 00:15:16,874 ママ 本当にごめんね 218 00:15:17,041 --> 00:15:18,626 分かってる 219 00:15:18,709 --> 00:15:20,420 どうしたらいい? 220 00:15:20,586 --> 00:15:21,671 さあ 221 00:15:22,880 --> 00:15:24,507 もう寝たら? 222 00:15:36,269 --> 00:15:39,981 ママが大声で どなると思ったのに… 223 00:15:40,148 --> 00:15:44,527 私が思うに ママは大ショックを受けると 224 00:15:44,694 --> 00:15:47,447 洗面台みたいに 水に流せず- 225 00:15:47,613 --> 00:15:51,242 足ふきマットみたいに ジメジメしちゃうの 226 00:15:52,535 --> 00:15:53,536 本当か? 227 00:15:53,828 --> 00:15:57,457 これって 一生 引きずるのかな 228 00:16:01,752 --> 00:16:06,174 眠りの列車で   夢の国へ行こう 229 00:16:06,757 --> 00:16:11,846 乗車券は   つえの形のキャンデー 230 00:16:12,680 --> 00:16:13,681 お休み ママ 231 00:16:13,764 --> 00:16:15,391 いい夢 見てね 232 00:16:17,685 --> 00:16:21,689 やだな “眠りの列車”が やってくる 233 00:16:23,774 --> 00:16:24,775 お休み 234 00:16:29,322 --> 00:16:32,575 バートの罰だ 1つ 外出禁止 235 00:16:32,742 --> 00:16:34,660 学校も行かせんぞ 236 00:16:34,827 --> 00:16:38,331 2つ エッグノッグ禁止 一滴も飲ません 237 00:16:38,414 --> 00:16:41,584 3つ 3ヵ月間 万引き禁止 238 00:16:41,876 --> 00:16:44,921 バートを 理解してたつもりが- 239 00:16:45,129 --> 00:16:46,255 いつの間にか 240 00:16:46,339 --> 00:16:48,090 “バート 4歳” 私の手を- 241 00:16:48,174 --> 00:16:49,008 離れてたのね 242 00:16:49,091 --> 00:16:50,510 どうする? 243 00:16:54,472 --> 00:16:59,644 もう赤ん坊じゃないわ 私が構いすぎたのよ 244 00:17:12,406 --> 00:17:15,117 ママ 起こしてよ 245 00:17:15,284 --> 00:17:16,536 はい ホット・チョコ 246 00:17:17,620 --> 00:17:19,413 マシュマロがない 247 00:17:19,580 --> 00:17:22,416 それくらい自分で入れて 248 00:17:22,583 --> 00:17:24,877 分かった やるよ 249 00:17:32,760 --> 00:17:35,429 わしに一切れ くれ 250 00:17:37,431 --> 00:17:38,349 ミルハウス 251 00:17:38,975 --> 00:17:41,811 ママの愛を 疑った事ある? 252 00:17:41,978 --> 00:17:44,855 それよりピラニアが心配だ 253 00:17:45,022 --> 00:17:48,276 ピラニアが 潜水艦と戦う映画で- 254 00:17:48,442 --> 00:17:52,572 潜望鏡から入って 目玉に食いつくんだ 255 00:17:53,573 --> 00:17:55,992 ウソみたいな話だろ 256 00:17:56,117 --> 00:17:57,785 面白いよな 257 00:17:58,119 --> 00:18:00,121 “ボーンストーム” やんないの? 258 00:18:00,288 --> 00:18:04,041 飽きたよ 今はケン玉にハマッてる 259 00:18:06,836 --> 00:18:10,256 玉の動きが読めねーだろ 260 00:18:10,965 --> 00:18:14,719 そうやって ゲームをさせない気だ 261 00:18:14,885 --> 00:18:16,470 やれよ ほら 262 00:18:17,305 --> 00:18:18,389 ケン玉がいい 263 00:18:18,472 --> 00:18:19,473 自分で買え 264 00:18:19,557 --> 00:18:21,183 このドケチめ 265 00:18:21,350 --> 00:18:23,060 僕のだ 266 00:18:23,227 --> 00:18:25,730 ちょっとぐらい貸せよ 267 00:18:25,896 --> 00:18:28,608 ママ バートが タバコ吸ってる! 268 00:18:29,066 --> 00:18:32,236 帰りなさい さっさと出てって 269 00:18:32,737 --> 00:18:35,489 あいつとは遊ばないよ 270 00:18:35,948 --> 00:18:40,161 こんな事 変かもしれないけど 271 00:18:40,494 --> 00:18:44,999 おばさんが家事やるとき そばにいていい? 272 00:18:51,172 --> 00:18:53,049 ダンとシェリーは? 273 00:18:53,132 --> 00:18:54,300 お友達よ 274 00:18:55,343 --> 00:18:56,677 ウォレン・バークは? 275 00:18:57,553 --> 00:19:00,514 昔 ピアノの調律を 頼んでたの 276 00:19:00,640 --> 00:19:02,558 メカニクスバーグ出身 277 00:19:02,725 --> 00:19:04,226 本当? 278 00:19:05,811 --> 00:19:07,104 オレ いい子? 279 00:19:10,650 --> 00:19:13,986 ママの声だ 機嫌が直ってる 280 00:19:16,656 --> 00:19:18,866 雪人形 作ったの? 281 00:19:19,033 --> 00:19:20,076 見ろ 282 00:19:20,242 --> 00:19:23,788 生きてるみたいに そっくりだろ 283 00:19:23,954 --> 00:19:25,539 先に作らないで 284 00:19:25,623 --> 00:19:29,960 もう大きいから 興味ないと思ったの 285 00:19:30,211 --> 00:19:33,255 作るなら 車に雪が残ってるわ 286 00:19:50,564 --> 00:19:52,108 ひでえ家族 287 00:19:52,274 --> 00:19:55,820 T&Sストアで これ かっぱらってきた 288 00:19:55,986 --> 00:19:59,573 手押し車のスペア・タイヤだ 289 00:20:00,199 --> 00:20:01,951 お前もやれ 290 00:20:05,746 --> 00:20:08,124 オレは家族の のけ者だ 291 00:20:08,582 --> 00:20:11,001 のけ者の意地を見せるぞ! 292 00:20:16,674 --> 00:20:20,386 雪スプレーのせいで めまいがするわ 293 00:20:20,553 --> 00:20:24,306 もう少しよ 葉っぱが隠れるまで 294 00:20:26,600 --> 00:20:29,562 お帰り スプレーを手伝って 295 00:20:29,937 --> 00:20:33,524 パーカの下に 何を隠してるの? 296 00:20:33,607 --> 00:20:34,525 別に 297 00:20:34,608 --> 00:20:36,777 まさか… 渡しなさい 298 00:20:36,944 --> 00:20:38,529 何もないってば 299 00:20:38,612 --> 00:20:43,534 ママに隠してもムダ 一日中 家にいるのよ 300 00:20:47,288 --> 00:20:48,414 挟み撃ちだ 301 00:20:48,622 --> 00:20:52,293 もう逃げられないわ よこしなさい 302 00:20:54,295 --> 00:20:57,965 バート いい顔で写ってるわ 303 00:20:59,675 --> 00:21:01,635 ママへのプレゼント 304 00:21:01,802 --> 00:21:06,265 うれしい 世界一のプレゼントよ 305 00:21:09,059 --> 00:21:11,061 愛してるわ 306 00:21:11,687 --> 00:21:13,647 かわいいバート 307 00:21:20,821 --> 00:21:24,658 プレゼントのお返しに ママも早めにあげる 308 00:21:24,784 --> 00:21:28,579 バートだけ ずるい 私も今 欲しいわ 309 00:21:28,662 --> 00:21:29,789 待ちなさい 310 00:21:31,624 --> 00:21:34,001 最低のクリスマス 311 00:21:34,168 --> 00:21:39,465 このゲームが男の子に 一番人気あるそうよ 312 00:21:39,548 --> 00:21:40,382 もしや 313 00:21:40,466 --> 00:21:42,551 “カルバロのゴルフ教室” 314 00:21:49,350 --> 00:21:50,726 ありがとう ママ 315 00:22:01,695 --> 00:22:04,573 ようこそ カルバロのゴルフ教室へ 316 00:22:04,698 --> 00:22:07,701 私はカルバロ クラブを選んで 317 00:22:08,244 --> 00:22:10,704 3番ウッドですね 318 00:22:10,788 --> 00:22:12,790 パターが お勧めです 319 00:22:13,290 --> 00:22:17,127 3番ウッドですね 次はスイングを選んで 320 00:22:17,294 --> 00:22:19,713 “微弱”が お勧めです 321 00:22:20,339 --> 00:22:22,633 “フルスイング”ですね 322 00:22:22,716 --> 00:22:26,595 では7 8 7を押して スイングです 323 00:22:33,644 --> 00:22:35,980 ボールは駐車場にイン 324 00:22:36,355 --> 00:22:38,649 リプレイしますか? 325 00:22:38,941 --> 00:22:40,985 選択は“ノー”ですね 326 00:22:46,031 --> 00:22:48,033 日本語字幕 稲田 嵯裕里