1 00:00:26,860 --> 00:00:29,363 事実なら人類滅亡です 2 00:00:29,571 --> 00:00:31,365 次は“時の人” 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,535 今夜の主役は フランク・グライムズ 4 00:00:34,618 --> 00:00:38,830 この地元出身の35歳は 試練から学び- 5 00:00:38,914 --> 00:00:41,708 逆境に耐え続けました 6 00:00:41,875 --> 00:00:46,380 4歳で両親に捨てられ 学校にも通えず- 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,258 少年時代はオモチャを- 8 00:00:49,424 --> 00:00:52,386 幸せな子へ配達する毎日 9 00:00:52,678 --> 00:00:54,930 18歳の誕生日には- 10 00:00:55,055 --> 00:00:57,599 サイロの爆発に遭遇 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,103 長い療養では- 12 00:01:01,186 --> 00:01:04,064 また痛みに耐えました 13 00:01:04,231 --> 00:01:07,234 その後 通信教育により- 14 00:01:07,317 --> 00:01:09,069 科学を学習 15 00:01:09,152 --> 00:01:10,529 そして先週- 16 00:01:10,612 --> 00:01:15,200 何事も不屈の努力で 手に入れてきた彼は- 17 00:01:15,284 --> 00:01:19,121 核物理学で卒業証書を もらったのです 18 00:01:19,454 --> 00:01:22,457 まさに意志の人と 言えます 19 00:01:26,670 --> 00:01:29,715 うちも こんな人材が必要だ 20 00:01:30,424 --> 00:01:33,969 私のような たたき上げの頑張り屋 21 00:01:34,136 --> 00:01:35,804 この男を捜せ 22 00:01:35,971 --> 00:01:39,016 取締役副社長にしたい 23 00:01:39,224 --> 00:01:40,183 はい 24 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 その翌日 25 00:01:44,104 --> 00:01:47,232 テレビで勇敢な犬を見たぞ 26 00:01:47,316 --> 00:01:51,570 迫る車から子供を救い 悪党を道に押した 27 00:01:51,820 --> 00:01:55,490 その犬を捜せ 取締役副社長にしたい 28 00:01:56,176 --> 00:01:57,159 はあ 29 00:01:57,492 --> 00:01:59,494 彼がグライムズです 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 頑張り屋の 31 00:02:05,208 --> 00:02:08,655 ナニ? そうか 適当な部署に置いて- 32 00:02:08,754 --> 00:02:10,339 犬を見つけろ! 33 00:02:10,505 --> 00:02:11,423 はい 34 00:02:14,009 --> 00:02:17,387 イスがクルクル イスがクルクル 35 00:02:18,096 --> 00:02:19,097 忙しいか? 36 00:02:19,264 --> 00:02:20,432 うん 37 00:02:20,515 --> 00:02:23,810 新人が入ったから 顔出そうぜ 38 00:02:23,894 --> 00:02:25,312 どうかな 39 00:02:25,604 --> 00:02:29,441 めまいがするし 早退しよっかな 40 00:02:40,410 --> 00:02:41,662 新人? 41 00:02:41,828 --> 00:02:44,581 ええ フランク・グライムズです 42 00:02:44,748 --> 00:02:45,707 レニーだ 43 00:02:46,375 --> 00:02:48,585 カールとホーマー 俺はレニー 44 00:02:48,669 --> 00:02:49,537 よろしく 45 00:02:49,711 --> 00:02:54,508 すごい 鉛筆に名前! 鉛筆会社の重役みたい 46 00:02:54,883 --> 00:02:56,802 俺も欲しい 47 00:02:57,094 --> 00:02:59,215 注文すれば作れます 48 00:02:59,315 --> 00:03:00,222 くれる? 49 00:03:00,305 --> 00:03:01,215 ダメ 50 00:03:01,406 --> 00:03:02,685 レニーになら? 51 00:03:02,849 --> 00:03:03,892 ダメ 52 00:03:04,393 --> 00:03:08,313 核物理学の学位です 持ってますよね 53 00:03:08,480 --> 00:03:10,649 ああ 修士号をな 54 00:03:10,732 --> 00:03:13,068 ホーマーは違うけど 55 00:03:13,235 --> 00:03:15,404 操業初日に勝手に来た 56 00:03:15,570 --> 00:03:18,240 何かの店だと思ってさ 57 00:03:20,575 --> 00:03:24,579 なるほど… 皆さん 仕事があるでしょ 58 00:03:28,875 --> 00:03:31,420 いいこと教えてやる 59 00:03:31,712 --> 00:03:36,883 防犯カメラの向きを変えると 居眠りができるぞ 60 00:03:37,426 --> 00:03:39,428 給料 もらえませんよ 61 00:03:39,594 --> 00:03:42,264 そう ケチな会社だよな 62 00:03:45,517 --> 00:03:48,019 “個人用ナンバープレート” “マージ”はダメ? 63 00:03:48,103 --> 00:03:49,438 “マージョリー”は? 64 00:03:50,188 --> 00:03:51,273 登録済み 65 00:03:53,859 --> 00:03:55,819 “ミッツィ”は? 66 00:03:56,737 --> 00:03:59,281 ダメ “ニッツィ”は? 67 00:04:00,449 --> 00:04:01,742 “ニッツィ”ね… 68 00:04:01,825 --> 00:04:02,784 アホらし 69 00:04:03,714 --> 00:04:04,786 次の品は- 70 00:04:04,870 --> 00:04:07,038 “税滞納 差し押さえ物件” ロット番号751です 71 00:04:07,289 --> 00:04:09,166 751番は おいくら? 72 00:04:09,249 --> 00:04:10,876 751番です 73 00:04:12,294 --> 00:04:14,713 どなたも いませんか? 74 00:04:14,838 --> 00:04:15,922 1ドル 75 00:04:16,006 --> 00:04:18,008 1ドル 付きました 76 00:04:18,091 --> 00:04:19,926 1ドル 1ドル 77 00:04:20,010 --> 00:04:21,511 2ドルは? 78 00:04:26,475 --> 00:04:27,976 1ドルで決定! 79 00:04:28,477 --> 00:04:29,978 やった! 物件は? 80 00:04:30,187 --> 00:04:31,897 産業通り35番 81 00:04:33,023 --> 00:04:35,442 “産業通り35番” 82 00:04:38,153 --> 00:04:40,864 長年の苦労が報われたな 83 00:04:43,784 --> 00:04:45,744 よう 突っ張り棒 84 00:04:45,827 --> 00:04:48,538 僕の名前はグライムズだ 85 00:04:48,622 --> 00:04:52,292 僕は君の名を覚えたぞ 失礼だろ 86 00:04:52,375 --> 00:04:54,252 了解 グラミー! 87 00:04:55,796 --> 00:04:58,423 それは僕の特製ランチだ 88 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 “グライムズの物” 89 00:05:01,843 --> 00:05:03,011 わりい 90 00:05:03,094 --> 00:05:06,097 名前付きだ もっと気をつけろ 91 00:05:06,181 --> 00:05:07,178 はいよ 92 00:05:22,989 --> 00:05:24,866 誰か僕の鉛筆を… 93 00:05:34,125 --> 00:05:36,711 汚れてる オレの物! 94 00:05:57,315 --> 00:05:59,734 調子はどうだ グラミー? 95 00:05:59,901 --> 00:06:02,821 ここへは入らないでくれ 96 00:06:03,822 --> 00:06:06,157 よく言われるよ 97 00:06:11,830 --> 00:06:15,458 野球に連れてって 98 00:06:15,750 --> 00:06:19,087 野球に連れてって 99 00:06:20,589 --> 00:06:22,507 どんな調子? 100 00:06:22,591 --> 00:06:24,217 見ろ “513”だ! 101 00:06:25,385 --> 00:06:27,012 時間じゃない 102 00:06:27,095 --> 00:06:29,431 手順マニュアルの513! 103 00:06:31,850 --> 00:06:33,184 操作パネル! 104 00:06:33,268 --> 00:06:35,270 “危険” 105 00:06:36,104 --> 00:06:38,648 ああ “5の13”か 106 00:06:38,940 --> 00:06:39,816 任せとけ 107 00:06:45,572 --> 00:06:46,448 解決 108 00:06:50,702 --> 00:06:52,203 “バート・シンプソン社長” 109 00:06:57,500 --> 00:06:58,543 ミルハウス! 110 00:06:58,627 --> 00:07:00,503 オレの工場で働く? 111 00:07:00,962 --> 00:07:03,340 工場 持ってないだろ 112 00:07:03,423 --> 00:07:05,592 働きたくないのか? 113 00:07:05,675 --> 00:07:06,635 働く! 114 00:07:12,891 --> 00:07:14,893 まるでブタだ 115 00:07:15,143 --> 00:07:18,813 ブタは噛んで食うから アヒルだな 116 00:07:21,733 --> 00:07:23,902 とにかく家畜だ 117 00:07:23,985 --> 00:07:27,614 さっきは防護服の中で 眠ってた 118 00:07:28,156 --> 00:07:30,992 フックから ぶら下がってだぞ 119 00:07:31,493 --> 00:07:34,079 ビール3杯飲めば 眠いよな 120 00:07:34,162 --> 00:07:37,165 いつも遊んでるが 彼の仕事は? 121 00:07:37,332 --> 00:07:38,291 安全管理官 122 00:07:38,375 --> 00:07:40,001 あの無責任男が? 123 00:07:40,210 --> 00:07:43,588 何十回も事故で 死んでそうなヤツが? 124 00:07:43,880 --> 00:07:46,174 俺の計算じゃ316回 125 00:07:46,508 --> 00:07:48,510 その男が安全担当? 126 00:07:48,677 --> 00:07:50,095 冗談だろ 127 00:07:50,178 --> 00:07:51,846 考えちゃダメ 128 00:07:53,306 --> 00:07:55,016 “硫酸” 129 00:08:01,856 --> 00:08:02,983 このバカ! 130 00:08:03,149 --> 00:08:05,610 硫酸を飲むとこだった 131 00:08:05,694 --> 00:08:08,697 硫酸か 飲んだらアホだな 132 00:08:09,572 --> 00:08:11,616 顔が赤くなる 133 00:08:16,037 --> 00:08:17,706 笑うな マヌケ! 134 00:08:18,623 --> 00:08:21,209 死んでたかもしれないのに 135 00:08:25,547 --> 00:08:27,215 誰が壊した? 136 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 “副社長” こいつ 137 00:08:28,925 --> 00:08:30,051 本当か? 138 00:08:30,260 --> 00:08:33,555 いえ まあ 厳密に言えば… 139 00:08:33,680 --> 00:08:35,223 ついて来い 140 00:08:37,100 --> 00:08:39,019 好かれたな 141 00:08:41,730 --> 00:08:45,483 貴重な壁と硫酸を ムダにしおって! 142 00:08:45,567 --> 00:08:46,769 何を考えとる! 143 00:08:46,845 --> 00:08:47,777 僕は… 144 00:08:47,861 --> 00:08:48,819 黙れ! 145 00:08:48,894 --> 00:08:52,240 もう一度チャンスをやる 減給だが 146 00:08:52,407 --> 00:08:54,242 ちゃんと働け 147 00:08:54,325 --> 00:08:55,243 でも… 148 00:09:02,167 --> 00:09:03,835 よう マブダチ 149 00:09:03,918 --> 00:09:07,255 “ダチ”じゃない 君が大嫌いだ 150 00:09:07,422 --> 00:09:09,174 僕に近付くな 151 00:09:09,257 --> 00:09:11,718 今日から敵同士だ 152 00:09:12,677 --> 00:09:13,595 そっ 153 00:09:14,637 --> 00:09:16,181 何かすんの? 154 00:09:21,770 --> 00:09:23,271 “モーの店” 155 00:09:23,354 --> 00:09:26,149 信じられない 俺に敵? 156 00:09:26,232 --> 00:09:29,569 町で一番人気のある俺に 157 00:09:29,652 --> 00:09:30,945 妙な世の中だ 158 00:09:31,029 --> 00:09:34,449 俺を嫌ってるヤツさえ いるんだぜ 159 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 あり得ない 160 00:09:36,076 --> 00:09:37,035 マジで 161 00:09:37,118 --> 00:09:40,246 名前を書き出してある これが- 162 00:09:40,330 --> 00:09:41,498 “敵リスト” 163 00:09:41,664 --> 00:09:45,543 “J・フォンダ 記者のJ・アンダーソン…” 164 00:09:45,627 --> 00:09:49,089 これ ニクソンの “敵リスト”じゃんか 165 00:09:49,214 --> 00:09:51,925 タイトルだけ変えてる 166 00:09:52,008 --> 00:09:53,218 返してくれ 167 00:09:54,260 --> 00:09:56,763 “バーニー・ガンブル” 168 00:09:58,139 --> 00:09:59,599 どうしよう 169 00:09:59,724 --> 00:10:03,728 そいつを夕食に招いて 仲良くなれ 170 00:10:03,853 --> 00:10:05,855 スキを見て グサッ! 171 00:10:06,106 --> 00:10:07,607 目を突き刺す! 172 00:10:07,941 --> 00:10:11,194 目を刺すのをやめても 成功する? 173 00:10:11,569 --> 00:10:12,779 挑戦しな 174 00:10:17,408 --> 00:10:21,996 あいつと仲良くなるには 完ぺきでなきゃ 175 00:10:22,247 --> 00:10:23,915 リサ 完ぺきに 176 00:10:24,707 --> 00:10:25,667 マージも 177 00:10:25,834 --> 00:10:26,835 バートも 178 00:10:26,918 --> 00:10:28,128 もう1人も 179 00:10:28,211 --> 00:10:31,840 ロブスターは5人分よ お連れはいない? 180 00:10:31,923 --> 00:10:35,093 ああ 食事だと きっと来ないから- 181 00:10:35,176 --> 00:10:39,764 ほかじゃできない 話があると呼んだんだ 182 00:10:40,258 --> 00:10:41,266 来た! 183 00:10:41,349 --> 00:10:43,518 来た 来た 来た 来た… 184 00:10:43,810 --> 00:10:45,186 落ち着いて 185 00:10:45,270 --> 00:10:47,438 さあ お迎えして 186 00:10:51,693 --> 00:10:54,696 ようこそ シンプソンの館へ 187 00:10:55,738 --> 00:10:59,117 何の用だ? 重要なんだろうな 188 00:10:59,200 --> 00:11:00,285 もちろん 189 00:11:00,368 --> 00:11:03,496 その前に家族に紹介するよ 190 00:11:03,580 --> 00:11:05,748 完ぺきな家族なんだ 191 00:11:05,915 --> 00:11:07,417 女房のマージ 192 00:11:07,500 --> 00:11:08,477 ようこそ 193 00:11:08,602 --> 00:11:10,503 可愛い赤ん坊 194 00:11:10,920 --> 00:11:13,715 娘のリサ IQは156 195 00:11:14,090 --> 00:11:18,094 それに息子のバート 工場を持ってる 196 00:11:18,261 --> 00:11:19,379 どうも 197 00:11:19,454 --> 00:11:21,931 夜は鋳物工場で仕事なんだ 198 00:11:22,015 --> 00:11:23,600 用件を早く… 199 00:11:24,893 --> 00:11:27,645 なんと! 宮殿みたいだ 200 00:11:28,813 --> 00:11:31,941 なぜ こんな家に 住めるんだ? 201 00:11:32,108 --> 00:11:34,402 経済のこと聞くなよ 202 00:11:34,527 --> 00:11:36,613 それにしても広い! 203 00:11:36,779 --> 00:11:39,407 俺なんて ひと部屋だけで- 204 00:11:39,490 --> 00:11:41,534 上も下もボウリング場 205 00:11:42,911 --> 00:11:43,912 これって… 206 00:11:43,995 --> 00:11:45,246 ああ 俺だ 207 00:11:45,413 --> 00:11:48,458 隣はフォード元大統領 208 00:11:48,666 --> 00:11:51,711 これはスマッシング・ パンプキンズ 209 00:11:51,794 --> 00:11:54,422 これは宇宙に行った時 210 00:11:54,589 --> 00:11:57,300 君が宇宙へ? 君が? 211 00:11:57,383 --> 00:11:59,928 うん 経験ないの? 212 00:12:00,720 --> 00:12:02,263 グラミー賞 見る? 213 00:12:02,347 --> 00:12:03,806 見たくない! 214 00:12:03,890 --> 00:12:06,935 ひどい 必死に働いてきても- 215 00:12:07,018 --> 00:12:08,770 僕にあるのは- 216 00:12:08,978 --> 00:12:11,773 このカバンと この髪だけ 217 00:12:11,940 --> 00:12:16,110 だが 怠け者のくせに 君は何を持ってる? 218 00:12:16,236 --> 00:12:17,445 何? 219 00:12:17,779 --> 00:12:18,821 すべてだ! 220 00:12:18,947 --> 00:12:21,783 理想の家に車2台に美人妻 221 00:12:21,950 --> 00:12:25,370 工場を持つ息子に いい服 222 00:12:26,162 --> 00:12:27,997 夕食はロブスター! 223 00:12:28,206 --> 00:12:29,540 これが正義か? 224 00:12:29,749 --> 00:12:30,625 違う! 225 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 何なんだよ 226 00:12:34,212 --> 00:12:35,129 つまり- 227 00:12:35,213 --> 00:12:37,715 君はアメリカの悪の象徴だ 228 00:12:37,799 --> 00:12:40,969 ほとんど努力せずに生き- 229 00:12:41,052 --> 00:12:44,514 僕のような勤勉な者に 寄生する 230 00:12:45,431 --> 00:12:48,977 ほかの国なら とっくに餓死なのに 231 00:12:50,019 --> 00:12:50,937 負けたね 232 00:12:51,145 --> 00:12:52,230 サイテー! 233 00:12:52,438 --> 00:12:53,898 詐欺師め 234 00:12:55,149 --> 00:12:56,234 失礼 235 00:13:04,993 --> 00:13:08,079 すごい! レジの機械だ! 236 00:13:08,329 --> 00:13:10,498 産業廃棄物! 237 00:13:10,707 --> 00:13:13,001 これ どうすんの? 238 00:13:13,126 --> 00:13:15,003 決まってるじゃん 239 00:13:26,556 --> 00:13:28,224 サボるな! 240 00:13:28,308 --> 00:13:29,642 “使用禁止” 241 00:13:30,601 --> 00:13:32,729 ユラユ~ラ! 242 00:13:33,229 --> 00:13:36,232 気をつけろ 警告が付いてるよ 243 00:13:36,316 --> 00:13:37,567 “倒壊注意” “危険” 244 00:13:39,944 --> 00:13:41,237 これで安心? 245 00:13:41,321 --> 00:13:42,449 うん 246 00:13:54,167 --> 00:13:57,086 ホーマー 勤務時間でしょ 247 00:13:57,170 --> 00:13:58,546 車の故障 248 00:13:58,921 --> 00:14:01,716 気分が悪い 今 仕事中 249 00:14:01,883 --> 00:14:05,428 グライムズさんに 会うのが怖いのね 250 00:14:05,511 --> 00:14:07,764 そんなバカな 251 00:14:07,847 --> 00:14:10,558 お前 変だぞ どけ 252 00:14:11,726 --> 00:14:14,187 彼と向き合って 253 00:14:14,270 --> 00:14:18,274 彼のほうも 仲直りしたがってるわよ 254 00:14:18,358 --> 00:14:20,068 いや 嫌ってる 255 00:14:20,151 --> 00:14:21,778 それは違う 256 00:14:21,944 --> 00:14:25,323 あなたと自分の人生を 比べて- 257 00:14:25,406 --> 00:14:27,742 ピリピリしてるだけよ 258 00:14:27,825 --> 00:14:31,162 そうだ あいつが変なんだ 259 00:14:31,454 --> 00:14:34,082 俺が怠けたせいじゃない 260 00:14:34,165 --> 00:14:36,709 ヤツが変なのが悪いんだ 261 00:14:37,001 --> 00:14:39,253 まあ そうかもね 262 00:14:39,462 --> 00:14:42,673 でも 彼も変わるわ あなたが少し- 263 00:14:43,466 --> 00:14:45,176 マジメに働けば 264 00:14:45,343 --> 00:14:46,177 もっと? 265 00:14:46,260 --> 00:14:47,929 そうすれば- 266 00:14:48,096 --> 00:14:50,264 彼の気も済むわ 267 00:14:51,057 --> 00:14:52,392 やるぞ! 268 00:14:52,892 --> 00:14:54,310 マジメに 269 00:14:57,605 --> 00:14:59,273 “ミスター模範社員” 270 00:15:03,778 --> 00:15:05,696 やあ 同僚くん 271 00:15:05,780 --> 00:15:08,324 私は模範社員になった 272 00:15:08,825 --> 00:15:12,829 決められた休み時間に 続きを話そう 273 00:15:12,912 --> 00:15:15,540 敬具 ホーマーより 274 00:15:15,706 --> 00:15:17,834 “危険” 275 00:15:20,086 --> 00:15:21,379 見たか? 276 00:15:21,629 --> 00:15:24,424 ホーマーが マジメなフリしてる 277 00:15:24,632 --> 00:15:26,175 なぜムカつく? 278 00:15:26,509 --> 00:15:27,468 当然だ! 279 00:15:27,677 --> 00:15:31,139 彼の無能さに なぜ気付かない? 280 00:15:31,305 --> 00:15:32,515 見ろ 281 00:15:32,598 --> 00:15:35,726 “事故” 彼の管理下で 事故は毎年倍増 282 00:15:35,810 --> 00:15:37,437 溶解は3倍 283 00:15:37,603 --> 00:15:40,523 でも 解雇も罰もナシだ 284 00:15:40,690 --> 00:15:44,735 誰でもミスはする 直せばいいんだよ 285 00:15:44,819 --> 00:15:46,529 ホーマーは大丈夫 286 00:15:46,696 --> 00:15:50,992 大丈夫じゃない! それに気付くべきだ 287 00:15:51,075 --> 00:15:53,369 ぜひとも証明したいね 288 00:15:53,453 --> 00:15:55,955 彼の知能は6歳児並みだ 289 00:15:57,832 --> 00:15:59,333 調子はどう? 290 00:16:02,837 --> 00:16:04,839 “子供 模型コンテスト” 291 00:16:06,299 --> 00:16:07,884 これだ 292 00:16:13,014 --> 00:16:14,348 “子供の” 293 00:16:14,849 --> 00:16:16,017 “子供たち” 294 00:16:23,691 --> 00:16:26,402 原発の模型コンテスト? 295 00:16:26,777 --> 00:16:30,281 俺の仕事熱心さを 示すチャンスだ 296 00:16:30,364 --> 00:16:33,659 レニー コンテストの準備に帰る 297 00:16:43,586 --> 00:16:45,546 “グライムズ用” 俺の車! 298 00:16:47,965 --> 00:16:50,718 “天才 作業中” 299 00:16:58,726 --> 00:17:01,187 パパを見てきていい? 300 00:17:01,270 --> 00:17:05,608 邪魔になるわ 何か模型を作ってるの 301 00:17:05,733 --> 00:17:09,111 超ハイテクで 見ても分からないって 302 00:17:09,737 --> 00:17:13,115 マカロニと ノリ付きのラメはある? 303 00:17:21,082 --> 00:17:23,584 やった 帰る時間だ 304 00:17:27,463 --> 00:17:28,673 ちょい待ち 305 00:17:28,756 --> 00:17:32,426 誰か見張らないと 夜が物騒だろ 306 00:17:32,718 --> 00:17:34,011 夜警をやる? 307 00:17:34,345 --> 00:17:35,846 でも眠いよ 308 00:17:36,264 --> 00:17:37,431 問題ない 309 00:17:37,598 --> 00:17:39,267 ほら コーヒー代 310 00:17:52,446 --> 00:17:53,948 これが人生か 311 00:17:54,740 --> 00:17:56,784 パパよりマシだな 312 00:18:01,622 --> 00:18:02,790 そんな! 313 00:18:03,040 --> 00:18:06,877 ミルハウス なんで見てなかったの? 314 00:18:07,044 --> 00:18:09,672 見てたよ 全部 見てた 315 00:18:10,089 --> 00:18:13,509 最初に傾いて その後で倒れた 316 00:18:13,634 --> 00:18:17,305 すげえ! ネズミは どうすんだろ 317 00:18:23,519 --> 00:18:26,314 ズボンをソックスに入れろ 318 00:18:28,524 --> 00:18:29,817 “子供 原発設計コンテスト” 子供たちの 319 00:18:29,900 --> 00:18:33,112 斬新な アイデアに比べると- 320 00:18:33,195 --> 00:18:37,158 諸君の仕事は 時代遅れになるだろう 321 00:18:40,286 --> 00:18:41,871 最初は- 322 00:18:41,954 --> 00:18:44,123 “核の夢の家” ラルフ・ウィガム 323 00:18:46,876 --> 00:18:47,960 上手ですよ 324 00:18:49,420 --> 00:18:51,756 風呂に視聴覚室? 325 00:18:51,839 --> 00:18:55,384 原発の模型だぞ 売春宿じゃない! 326 00:18:55,885 --> 00:18:57,303 もう いい 327 00:18:57,428 --> 00:18:58,429 次! 328 00:18:59,805 --> 00:19:02,350 ラルフ 舞台から下りて 329 00:19:07,647 --> 00:19:08,814 見よ! 330 00:19:09,023 --> 00:19:13,027 これが現在における 原発の未来形! 331 00:19:14,195 --> 00:19:16,030 冷たくて清潔すぎる 332 00:19:16,113 --> 00:19:18,074 ハートは どこだ? 333 00:19:18,366 --> 00:19:22,703 でも ほんとに発電して 部屋を照らしてます 334 00:19:25,331 --> 00:19:27,166 落選! 出て行け 335 00:19:27,583 --> 00:19:29,043 次の子を 336 00:19:30,920 --> 00:19:32,088 ホーマーだ 337 00:19:32,171 --> 00:19:34,131 子供のコンテストなのに 338 00:19:35,091 --> 00:19:36,759 邪魔すんな 339 00:19:38,844 --> 00:19:41,097 これは どんな模型だ? 340 00:19:41,389 --> 00:19:43,474 無理だ バカだから 341 00:19:43,557 --> 00:19:44,684 黙れよ 342 00:19:45,643 --> 00:19:48,896 基本的に この原発のマネです 343 00:19:50,272 --> 00:19:53,442 羽根で風の抵抗を減らし- 344 00:19:53,526 --> 00:19:56,028 この線がカッコいい 345 00:19:56,362 --> 00:19:58,406 同感だ 1等賞! 346 00:19:58,906 --> 00:19:59,740 ナニ? 347 00:19:59,824 --> 00:20:01,075 いいぞ! 348 00:20:01,158 --> 00:20:02,368 さすがホーマー! 349 00:20:02,451 --> 00:20:04,995 子供のコンテストなのに! 350 00:20:05,079 --> 00:20:07,331 その子供に勝ったんだ 351 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 もう限界だ どうかしてる 352 00:20:13,963 --> 00:20:15,423 みんな 変だ! 353 00:20:20,511 --> 00:20:22,096 俺も怠けるぞ 354 00:20:22,304 --> 00:20:23,264 見ろ 355 00:20:23,472 --> 00:20:26,809 ホーマーと同じ役立たず 356 00:20:26,976 --> 00:20:28,436 出世させろ 357 00:20:30,896 --> 00:20:33,774 意地汚く食ってやる! 358 00:20:38,411 --> 00:20:41,323 ションベンかけたぞ 359 00:20:42,116 --> 00:20:44,702 手を洗わずに仕事に戻る 360 00:20:44,785 --> 00:20:48,372 でも いいんだ 俺はホーマーだから 361 00:20:48,914 --> 00:20:52,960 誰かがやるから 俺はサボっていい 362 00:20:54,712 --> 00:20:55,880 大丈夫か? 363 00:20:56,046 --> 00:20:56,922 絶好調 364 00:20:57,631 --> 00:20:58,507 ホーマーだもん 365 00:20:59,425 --> 00:21:00,301 またまた 366 00:21:00,634 --> 00:21:04,138 やあ 社長 俺は世界最低の社員です 367 00:21:04,221 --> 00:21:07,641 豪邸に帰って ロブスターを食います 368 00:21:09,185 --> 00:21:10,144 何だ? 369 00:21:10,227 --> 00:21:12,229 “超高電圧”だと? 370 00:21:12,313 --> 00:21:15,733 安全手袋は要らない だってホーマーだ… 371 00:21:19,153 --> 00:21:20,362 “グライムズ” 372 00:21:20,613 --> 00:21:25,409 フランク・グライムズ 愛称“グラミー”は- 373 00:21:25,659 --> 00:21:29,330 逆境に打ち勝つ尊さを 教えました 374 00:21:29,914 --> 00:21:33,375 彼の苦難に満ちた人生が 突如として- 375 00:21:33,459 --> 00:21:35,503 悲劇に終わっても- 376 00:21:36,086 --> 00:21:39,548 きっと 天から 見下ろして… 377 00:21:41,634 --> 00:21:43,677 チャンネル変えて 378 00:21:45,721 --> 00:21:47,306 ホーマーらしい 379 00:22:44,187 --> 00:22:46,231 日本語字幕 今泉 恒子