1 00:00:07,591 --> 00:00:08,884 番外編! 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,595 心が浮き立つ言葉だね 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,347 トロイ・マクルアーです 4 00:00:13,430 --> 00:00:19,394 人気番組の番外編で おなじみの名前でしょ? 5 00:00:19,770 --> 00:00:24,527 テレビ博物館から ファンの皆さまに- 6 00:00:24,691 --> 00:00:28,820 シンプソンズの番外編を お届けします 7 00:00:40,624 --> 00:00:42,334 最近 フォックスが- 8 00:00:42,417 --> 00:00:45,629 シンプソンズの担当者に 命じました 9 00:00:45,879 --> 00:00:49,800 シンプソンズ以外に 35の番組を 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,635 作れというのです 11 00:00:51,885 --> 00:00:54,096 でも彼らが作ったのは 12 00:00:54,221 --> 00:00:57,266 シンプソンズの 番外編でした 13 00:00:57,349 --> 00:01:01,728 主人公はシンプソンズの 人気者ばかり 14 00:01:01,812 --> 00:01:02,729 まずは- 15 00:01:02,813 --> 00:01:07,067 ウィガム署長主演の 犯罪ドラマです 16 00:01:07,150 --> 00:01:08,694 寝ないでよ 17 00:01:08,777 --> 00:01:12,447 シンプソン一家が 友情出演するかも… 18 00:01:12,698 --> 00:01:14,575 では健闘を祈るよ 19 00:01:14,825 --> 00:01:16,451 ウィガム署長! 20 00:01:20,539 --> 00:01:22,332 “ニューオーリンズへ ようこそ” 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,377 私立探偵ウィガム署長 22 00:01:32,384 --> 00:01:34,261 主演 ウィガム署長 23 00:01:37,014 --> 00:01:39,600 スキニーボーイ役 スキナー校長 24 00:01:43,312 --> 00:01:45,814 ラルフ 25 00:01:50,902 --> 00:01:54,072 ニューオーリンズか お気楽な町 26 00:01:54,364 --> 00:01:56,283 ガンボ料理の町 27 00:01:56,491 --> 00:01:58,785 そして 湿地の町だ 28 00:01:58,869 --> 00:02:00,662 理解できないな 29 00:02:01,163 --> 00:02:05,876 なぜ警察署長の座を捨てて 探偵になった? 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 理由は いろいろある 31 00:02:08,170 --> 00:02:09,932 まず クビになった 32 00:02:10,339 --> 00:02:11,214 汚職で? 33 00:02:11,298 --> 00:02:12,799 1度じゃない 34 00:02:13,342 --> 00:02:17,012 私はニューオーリンズの町で 生まれ育った 35 00:02:17,220 --> 00:02:20,432 校長の仕事で数年離れたが 36 00:02:21,016 --> 00:02:24,186 根っからのバクチ打ちさ 37 00:02:24,269 --> 00:02:25,229 だから- 38 00:02:25,304 --> 00:02:28,482 助手に雇ったのさ スキニーボーイ 39 00:02:28,607 --> 00:02:29,979 町に広めろ 40 00:02:30,317 --> 00:02:33,004 ウィガムが 犯罪撲滅に来たとね 41 00:02:36,990 --> 00:02:38,784 敵のあいさつか? 42 00:02:39,034 --> 00:02:42,537 法も秩序もない町だからな 43 00:02:42,621 --> 00:02:43,497 情けない 44 00:02:43,580 --> 00:02:48,543 見せしめに頭蓋骨犯を とっ捕まえてやる 45 00:02:54,007 --> 00:02:55,717 忙しい一日だ 46 00:02:55,801 --> 00:02:57,928 シングルパパは- 47 00:02:58,011 --> 00:03:02,224 仕事に家庭に大変で しかも… 48 00:03:02,599 --> 00:03:03,767 それだけか 49 00:03:03,850 --> 00:03:06,395 ゴムのパンツが暑いよ 50 00:03:06,561 --> 00:03:09,064 おもらしよりマシだろ 51 00:03:16,071 --> 00:03:17,489 ウマいぞ 52 00:03:17,572 --> 00:03:18,865 クドいよ 53 00:03:18,949 --> 00:03:21,993 犯人の見当は付いたか? 54 00:03:22,077 --> 00:03:23,787 町のウワサは? 55 00:03:23,870 --> 00:03:27,893 42年も離れてたから ウワサも入らない 56 00:03:28,093 --> 00:03:29,042 だが- 57 00:03:29,126 --> 00:03:32,462 パレードマガジンに 書いてあったな 58 00:03:32,546 --> 00:03:35,757 ビッグ・ダディが 仕切ってるらしい 59 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 ビッグ・ダディとな? 60 00:03:38,427 --> 00:03:42,431 ウィガム署長を コケにしやがって 61 00:03:42,723 --> 00:03:44,843 二度と許さん 62 00:04:04,411 --> 00:04:05,287 何だ! 63 00:04:18,800 --> 00:04:20,969 脅しでよかったな 64 00:04:21,136 --> 00:04:22,971 コルク付きだ 65 00:04:23,555 --> 00:04:24,848 いいか ビッグ・ダディ 66 00:04:24,931 --> 00:04:28,393 俺のほうが3枚うわてだ 67 00:04:28,477 --> 00:04:30,729 ラルフが誘拐された 68 00:04:30,937 --> 00:04:32,189 まさか! 69 00:04:35,567 --> 00:04:37,944 メッセージがあるぞ 70 00:04:38,361 --> 00:04:40,155 頭蓋骨の中を見ろ 71 00:04:41,198 --> 00:04:43,700 “ビッグ・ダディ パレードマガジンに掲載” 72 00:04:43,867 --> 00:04:46,620 いよいよ仕事始めだが 73 00:04:46,912 --> 00:04:49,039 探偵料は入らんな 74 00:04:50,999 --> 00:04:54,085 チャンネルは そのまま CMなし 75 00:04:56,923 --> 00:04:57,881 誰だ? 76 00:04:58,048 --> 00:05:00,175 子機は私だよ 77 00:05:00,258 --> 00:05:02,928 いいか よく聞け 78 00:05:03,178 --> 00:05:05,639 チャールズ・ダディだ 79 00:05:05,806 --> 00:05:08,350 ビッグ・ダディだな 息子は? 80 00:05:08,433 --> 00:05:10,769 今のところ無事だよ 81 00:05:10,977 --> 00:05:12,646 スプーンに夢中だ 82 00:05:14,022 --> 00:05:18,401 ガキの命が惜しければ 町から出ていけ 83 00:05:20,946 --> 00:05:23,698 周りが騒がしかったな 84 00:05:23,782 --> 00:05:25,617 パーティーの情報は? 85 00:05:25,700 --> 00:05:27,869 パーティーは知らんが 86 00:05:28,036 --> 00:05:31,873 何とかって派手な 祭りがあったな 87 00:05:32,082 --> 00:05:33,458 マルディ何とか 88 00:05:54,187 --> 00:05:58,358 スプリングフィールドの シンプソン一家か 89 00:05:58,441 --> 00:06:00,235 何しにここへ? 90 00:06:00,318 --> 00:06:01,528 マルディグラさ 91 00:06:01,611 --> 00:06:04,322 見逃すわけにいかない 92 00:06:04,406 --> 00:06:05,323 ウィガム署長 93 00:06:05,407 --> 00:06:10,871 お祭り騒ぎの町で 楽しいことばかりでしょ? 94 00:06:10,996 --> 00:06:14,416 息子が誘拐されて忙しいんだ 95 00:06:14,583 --> 00:06:15,917 見てないか? 96 00:06:16,001 --> 00:06:19,421 白人で6歳から10歳 ハゲに近い 97 00:06:19,504 --> 00:06:20,463 あれか? 98 00:06:21,965 --> 00:06:24,551 ビッグ・ダディ 本物のダディだ 99 00:06:25,719 --> 00:06:28,513 署長か! 逃げるぞ 100 00:06:28,597 --> 00:06:30,932 体が重くて疲れそうだ 101 00:06:47,782 --> 00:06:48,909 警察だ! 102 00:06:58,877 --> 00:07:00,837 すぐ助けるからな 103 00:07:02,881 --> 00:07:04,591 舌が切れた 104 00:07:17,145 --> 00:07:19,981 家賃の高そうなアジトだな 105 00:07:20,148 --> 00:07:21,733 賃貸じゃない 106 00:07:21,816 --> 00:07:25,987 州知事の公邸だ 行方不明になってた 107 00:07:36,356 --> 00:07:37,290 貴様! 108 00:07:37,624 --> 00:07:41,503 そろそろ来ると思っていたよ 109 00:07:41,670 --> 00:07:43,630 そうか ビッグ・ダディ 110 00:07:43,755 --> 00:07:44,965 期待どおり- 111 00:07:45,173 --> 00:07:47,300 逮捕してやる 112 00:07:47,550 --> 00:07:52,389 ここは俺の縄張りだ お前の好きにはさせない 113 00:07:52,555 --> 00:07:56,059 自由にカネを稼げないと- 114 00:07:56,351 --> 00:07:58,770 趣味の切手収集に響く 115 00:07:58,853 --> 00:08:01,022 私も集めてるよ 116 00:08:01,189 --> 00:08:02,482 知ってるか? 117 00:08:02,565 --> 00:08:05,652 昔 こんなことわざが あっただろ… 118 00:08:10,365 --> 00:08:12,534 随分ノロマだな 119 00:08:13,034 --> 00:08:14,160 逃がしてやれ 120 00:08:14,244 --> 00:08:17,706 やつには毎週 登場してもらう 121 00:08:17,956 --> 00:08:21,042 お色気話もあるぞ 122 00:08:21,209 --> 00:08:24,379 僕もパパみたいになりたい 123 00:08:24,587 --> 00:08:26,256 いっぱい食えよ 124 00:08:26,965 --> 00:08:28,216 大食い? 125 00:08:28,883 --> 00:08:30,719 仕事のことだよ 126 00:08:41,396 --> 00:08:42,272 どうも 127 00:08:42,480 --> 00:08:44,566 番外編を続けます 128 00:08:44,899 --> 00:08:49,112 シンプソンズに 欠かせない存在のモーが- 129 00:08:49,237 --> 00:08:53,199 独立して 自分の番組を持つらしい 130 00:08:53,283 --> 00:08:56,286 しかも誰かを引き抜いて? 131 00:08:56,369 --> 00:09:00,081 ホーマーの友情出演も ありそうです 132 00:09:00,248 --> 00:09:01,249 ご覧ください 133 00:09:05,772 --> 00:09:06,880 さてと- 134 00:09:07,448 --> 00:09:08,339 行くかな 135 00:09:08,715 --> 00:09:12,927 いつも叫んでる姉ちゃんと 今からデートだ 136 00:09:14,846 --> 00:09:17,390 シャンプーで忙しいって 言ってたのに… 137 00:09:19,100 --> 00:09:21,436 見事にフラれたな 138 00:09:23,605 --> 00:09:26,524 情けないこと言ってるな 139 00:09:26,608 --> 00:09:27,734 誰だ? 140 00:09:27,817 --> 00:09:30,111 俺だよ エイブ・シンプソン 141 00:09:30,278 --> 00:09:32,614 あんた… 死んだだろ? 142 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 死んで生まれ変わった 143 00:09:35,784 --> 00:09:38,453 恋占いマシンにね 144 00:09:38,703 --> 00:09:42,354 ラブ・マティック・グランパだ 145 00:09:46,503 --> 00:09:50,632 缶詰を買いに行って      死んじゃった 146 00:09:51,049 --> 00:09:56,554 天国に行く途中    道に迷っちゃった 147 00:09:59,521 --> 00:10:04,729 そして今は          ラブ・マティック・グランパ 148 00:10:05,146 --> 00:10:11,932 みんなに愛を運んでくれる 149 00:10:19,702 --> 00:10:21,329 怖がるなよ 150 00:10:21,412 --> 00:10:23,998 恋の手ほどきをしてやる 151 00:10:24,165 --> 00:10:27,335 ゲーム機の助けは不要だ 152 00:10:27,418 --> 00:10:29,754 恋愛の本も書いたんだ 153 00:10:29,921 --> 00:10:32,590 「西部戦線異状なし」か? 154 00:10:34,926 --> 00:10:37,470 クソ食ってろ 155 00:10:39,139 --> 00:10:42,684 口が悪いな 女をクドけないぞ 156 00:10:42,851 --> 00:10:44,394 甘いセリフは? 157 00:10:44,686 --> 00:10:47,313 俺はユダヤワインより甘い 158 00:10:47,522 --> 00:10:48,690 だったら- 159 00:10:48,773 --> 00:10:53,069 次に来る客を 甘い言葉でクドいてみろ 160 00:10:54,154 --> 00:10:55,655 ど~も 161 00:10:59,868 --> 00:11:01,369 息子よ 俺だ 162 00:11:01,452 --> 00:11:04,873 天国に行く途中で道に迷った 163 00:11:05,707 --> 00:11:08,209 父さんか? 本当に? 164 00:11:08,293 --> 00:11:10,128 ぐうたら息子め 165 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 死んだ親の服をはいで カネに換え- 166 00:11:13,882 --> 00:11:15,133 卓球台を… 167 00:11:16,342 --> 00:11:18,553 カラオケと換えろよ 168 00:11:22,015 --> 00:11:24,636 死んだ親父を殺しやがった 169 00:11:26,102 --> 00:11:28,506 交通事故よ 電話貸して 170 00:11:28,730 --> 00:11:30,899 4杯飲んだらね 171 00:11:31,691 --> 00:11:33,860 ちゃんと親切にしたろ 172 00:11:34,110 --> 00:11:37,151 お嬢さん 恋占いだよ 173 00:11:37,488 --> 00:11:40,651 手のひらの湿り気で占うんだ 174 00:11:41,576 --> 00:11:44,001 気晴らしにいいかも 175 00:11:49,709 --> 00:11:51,596 失恋中 男が必要 176 00:11:51,961 --> 00:11:54,547 モーにしろ そこのモー 177 00:11:54,696 --> 00:11:55,696 モー? 178 00:11:55,846 --> 00:11:59,219 “モーにしろ”って 言われたろ 179 00:11:59,427 --> 00:12:02,221 デートしよう 一発やるか? 180 00:12:03,681 --> 00:12:07,143 フランス料理店で 晩飯って話だよ 181 00:12:07,257 --> 00:12:08,186 正解! 182 00:12:08,269 --> 00:12:09,257 いいわ 183 00:12:09,562 --> 00:12:12,057 占いが当たったら 184 00:12:12,398 --> 00:12:14,484 朝ご飯も一緒かも… 185 00:12:16,736 --> 00:12:19,697 すごいな 恋愛の神様だ 186 00:12:19,822 --> 00:12:22,992 キスだって俺の発明だぞ 187 00:12:23,117 --> 00:12:27,956 第一次大戦中に 病原菌を広めるために… 188 00:12:37,759 --> 00:12:38,841 悪いな 189 00:12:38,925 --> 00:12:42,178 ベティにバレるとマズいんだ 190 00:12:45,515 --> 00:12:48,017 クサい役目だな 191 00:12:48,142 --> 00:12:49,519 来たぞ 192 00:12:49,602 --> 00:12:50,937 どうする? 193 00:12:51,646 --> 00:12:54,190 甘い言葉で攻めるんだ 194 00:12:54,357 --> 00:12:55,525 ロマンチックに? 195 00:12:55,608 --> 00:13:00,029 太陽の光がまぶしくて 花はアホ面だね 196 00:13:01,864 --> 00:13:05,618 さっさと死なせてほしいよ 197 00:13:05,743 --> 00:13:09,038 年相応に老けてていいね 198 00:13:09,289 --> 00:13:14,961 若さと美に執着しないのが 珍しくて気に入った 199 00:13:15,420 --> 00:13:18,298 モー あなたの話をして 200 00:13:18,589 --> 00:13:19,507 俺の? 201 00:13:20,216 --> 00:13:21,634 まいったな 202 00:13:22,552 --> 00:13:24,178 またトイレだ 203 00:13:25,013 --> 00:13:26,222 下痢だよ 204 00:13:30,518 --> 00:13:32,395 おい やめろ 205 00:13:32,562 --> 00:13:34,063 ゲイって言われた 206 00:13:35,106 --> 00:13:36,357 大丈夫か? 207 00:13:37,025 --> 00:13:41,029 デイジー デイジー 208 00:13:42,113 --> 00:13:44,991 答えておくれ… 209 00:13:45,241 --> 00:13:47,243 アドバイスを頼むよ 210 00:13:49,996 --> 00:13:54,042 “あんたのおケツは バカでかくて-” 211 00:13:54,208 --> 00:13:56,544 “実にかぐわしい” 212 00:13:57,920 --> 00:13:59,047 分かった 213 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 この役立たずめ 214 00:14:04,719 --> 00:14:07,764 恋占いが聞いてあきれる 215 00:14:10,016 --> 00:14:11,851 何してるのよ 216 00:14:15,104 --> 00:14:17,148 正直に言うよ 217 00:14:17,899 --> 00:14:21,903 女をクドくのは どうも苦手でさ 218 00:14:22,028 --> 00:14:24,572 助けが必要だったんだ 219 00:14:24,781 --> 00:14:29,118 友達の死んだ親父が 中に入ってる 220 00:14:29,786 --> 00:14:32,455 まったくあきれるわね 221 00:14:32,747 --> 00:14:35,083 ウソつきでズル賢くて 222 00:14:35,375 --> 00:14:37,293 可愛い人… 223 00:14:37,377 --> 00:14:38,963 もう一度チャンスを… 224 00:14:39,062 --> 00:14:39,921 可愛い? 225 00:14:40,213 --> 00:14:43,257 そこまでして私のことを? 226 00:14:46,677 --> 00:14:47,970 “カサノバ” 227 00:14:49,347 --> 00:14:51,099 グランパのおかげ 228 00:14:51,265 --> 00:14:52,517 分かってる 229 00:14:52,600 --> 00:14:56,229 お礼に入り口の公衆電話を 紹介して 230 00:15:01,818 --> 00:15:03,027 まだ現役だ 231 00:15:05,780 --> 00:15:08,241 ラブ・マティック・グランパ 232 00:15:08,366 --> 00:15:15,373 みんなに愛を運んでくれる 233 00:15:25,758 --> 00:15:26,843 どうも 234 00:15:27,051 --> 00:15:31,848 テレビ博物館のジョンに お話を伺っています 235 00:15:32,390 --> 00:15:34,142 最後の番外編では- 236 00:15:34,225 --> 00:15:38,567 シンプソン一家が 才能をフルに発揮します 237 00:15:38,813 --> 00:15:43,317 1人は出演を拒否し 代役を立てましたが 238 00:15:43,443 --> 00:15:46,904 本物と見分けがつきません 239 00:15:47,029 --> 00:15:49,115 では画面に注目 240 00:15:49,657 --> 00:15:53,786 ラジオシティから ライブでお届けします 241 00:15:53,870 --> 00:15:58,124 シンプソン・スマイルタイム バラエティーアワー 242 00:15:58,583 --> 00:16:01,127 ウェイロン・スミサーズと 仲間たち 243 00:16:01,544 --> 00:16:04,422 バギーパンツ・プレーヤーズ 244 00:16:04,541 --> 00:16:05,465 そして- 245 00:16:05,673 --> 00:16:09,266 番組打ち切りを 考えたこともない 246 00:16:09,510 --> 00:16:10,591 シンプソン一家だ! 247 00:16:11,846 --> 00:16:15,057 家族と一緒においで 248 00:16:15,558 --> 00:16:18,811 みんなで楽しもうよ 249 00:16:19,187 --> 00:16:22,231 さあ 仲間に入って 250 00:16:22,398 --> 00:16:25,610 シンプソンと遊ぼう 251 00:16:25,693 --> 00:16:26,819 メンバー紹介 252 00:16:27,947 --> 00:16:28,905 私からね 253 00:16:29,071 --> 00:16:32,116 マージ 長い髪のママよ 254 00:16:34,744 --> 00:16:36,454 どいて オレの番だ 255 00:16:36,537 --> 00:16:38,539 パンツでもかぶってろ 256 00:16:40,917 --> 00:16:41,777 リサよ 257 00:16:41,877 --> 00:16:44,879 ブロンド美人で学園の女王 258 00:16:45,213 --> 00:16:47,507 行け行け リサ! 259 00:16:51,552 --> 00:16:52,720 待って 260 00:16:52,904 --> 00:16:54,031 音楽ストップ 261 00:16:54,131 --> 00:16:55,014 オヤジは? 262 00:16:58,893 --> 00:17:00,353 いたわ 263 00:17:00,436 --> 00:17:01,729 オバケはイヤだ 264 00:17:01,938 --> 00:17:03,564 ゴーストだろ? 265 00:17:03,648 --> 00:17:05,066 ゴースト? 266 00:17:05,233 --> 00:17:06,442 言っただろ 267 00:17:06,526 --> 00:17:09,654 “ゴーストが来る”って 268 00:17:09,737 --> 00:17:12,573 ゲストって言ったのよ 269 00:17:12,823 --> 00:17:15,117 ティム・コンウェイ! 270 00:17:17,245 --> 00:17:18,454 オバケの名前? 271 00:17:18,579 --> 00:17:20,039 スペシャルゲストさ 272 00:17:23,209 --> 00:17:26,170 ザ・シンプソン ファミリー 273 00:17:26,295 --> 00:17:32,510 スマイルタイム   バラエティーアワー 274 00:17:42,353 --> 00:17:43,271 ホーマー 275 00:17:43,354 --> 00:17:46,901 ビーバーのように働いて ショーに備えたわね 276 00:17:47,076 --> 00:17:47,984 マージ 277 00:17:48,067 --> 00:17:52,405 ビーバーになった自分を 想像してみた? 278 00:17:52,697 --> 00:17:53,906 したわよ 279 00:17:53,990 --> 00:17:56,867 こんな感じかしら? 280 00:18:00,663 --> 00:18:02,999 ハニー ただいま 281 00:18:05,293 --> 00:18:07,795 発電所の仕事は どう? 282 00:18:07,878 --> 00:18:10,715 忘れたのか? 転職しただろ 283 00:18:10,798 --> 00:18:12,174 木をかじる仕事だ 284 00:18:12,258 --> 00:18:15,845 今日はボスが夕飯に来るぞ 285 00:18:15,970 --> 00:18:19,807 あなたの好物を 山盛り用意したわ 286 00:18:22,351 --> 00:18:23,838 ダムにハマってな 287 00:18:23,936 --> 00:18:25,021 バート 288 00:18:25,104 --> 00:18:28,316 ビーバーの家だろ ダムは 289 00:18:29,525 --> 00:18:30,693 ねえ見て 290 00:18:30,818 --> 00:18:33,446 マギーに歯が生えたわ 291 00:18:37,366 --> 00:18:40,161 ボスが来る前に- 292 00:18:40,244 --> 00:18:42,455 話しておくことがある 293 00:18:43,080 --> 00:18:45,249 待って お客様よ 294 00:18:45,333 --> 00:18:46,292 マージ! 295 00:18:51,672 --> 00:18:53,549 僕のせいか? 296 00:18:55,009 --> 00:18:58,220 罰として船底をくぐらせろ 297 00:18:59,972 --> 00:19:03,142 最後のカットは削除を命ずる 298 00:19:03,768 --> 00:19:05,353 次の犯罪者は? 299 00:19:07,021 --> 00:19:11,275 インフレ 貿易赤字 戦場での残虐行為 300 00:19:11,359 --> 00:19:15,363 こんな時代に 何を歌えばいいの? 301 00:19:15,446 --> 00:19:18,616 時代を問わず 美しいものがある 302 00:19:18,699 --> 00:19:19,700 神の愛? 303 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 違う キャンデーさ 304 00:19:22,119 --> 00:19:24,830 おいしいキャンデー! 305 00:19:29,585 --> 00:19:31,504 キャンデーが欲しい 306 00:19:31,587 --> 00:19:34,006 飢えを追放するのが先 307 00:19:34,090 --> 00:19:36,175 キャンデーが欲しい 308 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 サーモンを絶滅から救う 309 00:19:38,803 --> 00:19:40,763 キャンデーが欲しい 310 00:19:40,930 --> 00:19:43,474 社会問題が先決よ 311 00:19:43,557 --> 00:19:45,476 キャンデーが欲しい 312 00:19:45,559 --> 00:19:48,229 せめて歯の治療費を考えて 313 00:19:52,817 --> 00:19:54,985 これがハヤリのダンス 314 00:19:57,154 --> 00:19:59,740 その名は          ペパーミント・ツイスト 315 00:20:06,414 --> 00:20:09,542 ロリポップ ロリポップ 316 00:20:09,625 --> 00:20:10,626 ロリポップ 317 00:20:15,131 --> 00:20:16,590 ムチを打て 318 00:20:18,134 --> 00:20:19,677 アメのムチを! 319 00:20:21,762 --> 00:20:22,638 さあ 打て 320 00:20:24,849 --> 00:20:25,785 アメのムチ 321 00:20:34,191 --> 00:20:36,318 キャンデーが欲しい 322 00:20:38,821 --> 00:20:41,031 キャンデーが欲しい 323 00:20:43,451 --> 00:20:45,619 キャンデー! 324 00:20:50,624 --> 00:20:54,378 ハンス・モールマンの詩 325 00:20:54,503 --> 00:20:57,423 見えることはないだろう 326 00:20:57,548 --> 00:21:00,342 白内障に侵されたのだ 327 00:21:01,719 --> 00:21:03,012 僕って臭い? 328 00:21:05,014 --> 00:21:08,142 そろそろ寝る時間ね 329 00:21:08,267 --> 00:21:12,062 ゲストのティムは帰ったのか 330 00:21:12,146 --> 00:21:13,160 いるよ 331 00:21:13,210 --> 00:21:15,024 フォックスが ホテル代をケチった 332 00:21:17,877 --> 00:21:18,861 冗談よ 333 00:21:19,028 --> 00:21:22,877 安ホテルだけど 心から感謝してるわ 334 00:21:23,157 --> 00:21:25,576 お別れの時間です 335 00:21:25,659 --> 00:21:30,372 人生という長い道のりを 歩くあなたに… 336 00:21:30,456 --> 00:21:31,665 ヒッチハイクを勧める 337 00:21:31,749 --> 00:21:33,375 バート 338 00:21:33,834 --> 00:21:36,587 いつも こんな感じです 339 00:21:36,670 --> 00:21:39,548 おやすみなさい 340 00:21:43,511 --> 00:21:46,013 以上 番外編でした 341 00:21:46,180 --> 00:21:48,390 では本編は? 342 00:21:48,641 --> 00:21:52,686 9年目に突入し どう笑わせるのかな? 343 00:21:53,020 --> 00:21:55,523 ネタをバラしましょう 344 00:21:55,940 --> 00:21:57,900 マジックパワー 345 00:21:58,359 --> 00:22:00,945 結婚につぐ結婚 346 00:22:01,362 --> 00:22:04,240 そして三つ子の再会? 347 00:22:04,490 --> 00:22:07,868 人気のシンプソン家に- 348 00:22:08,160 --> 00:22:13,249 ホーマーにしか 見えない仲間が加わります 349 00:22:13,374 --> 00:22:15,292 どうぞ お楽しみに 350 00:22:15,376 --> 00:22:17,461 宇宙人ですよ 351 00:22:17,628 --> 00:22:19,255 なあ オズモディア 352 00:22:19,338 --> 00:22:20,965 そうだよ トロイ 353 00:22:21,215 --> 00:22:23,008 おやすみなさい 354 00:23:15,126 --> 00:23:17,170 日本語字幕 飯田 伴子