1 00:00:30,989 --> 00:00:33,075 今日もマズそうだ 2 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 オレのも最低 3 00:00:34,826 --> 00:00:36,954 コーヒーが薄い 4 00:00:37,037 --> 00:00:38,413 私が頂こう 5 00:00:39,540 --> 00:00:42,292 45セントも払ってるのに 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,337 お弁当を買ってきた 7 00:00:45,420 --> 00:00:48,382 宇宙飛行士の 地球食なのよ 8 00:00:51,301 --> 00:00:53,804 コマーシャルと同じだ 9 00:00:53,929 --> 00:00:56,390 裏にクイズが載ってる 10 00:00:57,015 --> 00:00:59,893 穴埋めクイズね 11 00:01:00,102 --> 00:01:01,436 難しいな 12 00:01:01,728 --> 00:01:02,563 分かった! 13 00:01:02,646 --> 00:01:03,689 これだろ? 14 00:01:03,772 --> 00:01:05,649 正解だ ミルハウス 15 00:01:05,732 --> 00:01:06,567 これか? 16 00:01:06,650 --> 00:01:07,901 当たりだ 17 00:01:07,985 --> 00:01:09,069 リサは? 18 00:01:10,404 --> 00:01:12,614 ちょっと待ってて 19 00:01:12,698 --> 00:01:15,033 そうか 分かったぞ 20 00:01:16,910 --> 00:01:19,621 やった! 俺は天才だ 21 00:01:19,705 --> 00:01:21,456 ざまあ見やがれ 22 00:01:23,542 --> 00:01:26,128 考え中の人もいるのよ 23 00:01:26,211 --> 00:01:27,462 リサだけ 24 00:01:27,546 --> 00:01:30,924 汚い髪の毛で 近づかないでよ 25 00:01:31,008 --> 00:01:34,845 シラミを飼ってるんだ いいだろ 26 00:01:40,017 --> 00:01:41,602 何だろう… 27 00:01:41,685 --> 00:01:43,270 エジプト語でなく 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,939 “プリンス”の 別名でもない 29 00:01:48,066 --> 00:01:48,984 ヒントがいる? 30 00:01:49,067 --> 00:01:50,777 要らないわ ラルフ 31 00:01:50,861 --> 00:01:52,821 苦しそうな顔してる 32 00:02:04,625 --> 00:02:07,586 クイズの答えは分かった? 33 00:02:07,669 --> 00:02:09,713 あなたには関係ない 34 00:02:09,796 --> 00:02:13,133 疲れてるね お疲れかい? 35 00:02:14,009 --> 00:02:18,722 徹夜でクイズの答えを 考えたとでも? 36 00:02:19,389 --> 00:02:20,641 そのとおりよ 37 00:02:22,351 --> 00:02:24,853 鍵の番号を忘れた 38 00:02:28,315 --> 00:02:31,985 農業の宿題だよ 本物の牛だ 39 00:02:32,486 --> 00:02:34,905 工作の宿題 忘れてた! 40 00:02:34,988 --> 00:02:38,575 よくできてるわね ジェイニー 41 00:02:39,576 --> 00:02:42,954 開けないで Cをあげるから 42 00:02:43,705 --> 00:02:45,040 忘れたの リサ? 43 00:02:45,123 --> 00:02:46,458 完成です 44 00:02:46,541 --> 00:02:48,293 あとは ただ… 45 00:02:48,543 --> 00:02:50,712 ほら ブタです 46 00:02:50,796 --> 00:02:52,589 消しゴムでしょ 47 00:02:52,673 --> 00:02:55,050 しっぽも付いてる 48 00:02:55,133 --> 00:02:56,927 ブーブー 49 00:02:57,344 --> 00:03:00,514 最低ね 信じられないわ 50 00:03:01,640 --> 00:03:03,225 私もです 51 00:03:07,145 --> 00:03:10,440 アイスクリームの 買いだめだね 52 00:03:10,774 --> 00:03:12,526 数えておくよ 53 00:03:12,609 --> 00:03:13,777 まだ来るよ 54 00:03:15,028 --> 00:03:17,906 食後のブリトーとかある? 55 00:03:18,198 --> 00:03:19,408 “人工的な味” 56 00:03:19,741 --> 00:03:21,993 45秒で できあがり 57 00:03:24,287 --> 00:03:27,833 待ち時間のお供にどうぞ 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,043 こんなペンのどこが… 59 00:03:30,293 --> 00:03:33,380 すごいな 服が脱げるぞ 60 00:03:34,548 --> 00:03:37,008 誰が喜ぶと思う? 61 00:03:37,092 --> 00:03:38,093 男だな 62 00:03:38,260 --> 00:03:42,139 5 4 3 2 1 63 00:03:42,222 --> 00:03:43,223 発射! 64 00:03:46,935 --> 00:03:48,270 溶けてるぞ 65 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 ご老人は? 66 00:03:51,356 --> 00:03:52,399 ご老人? 67 00:03:52,774 --> 00:03:53,608 ご老人… 68 00:03:57,779 --> 00:04:00,073 すごいな 冷凍人間だ 69 00:04:00,157 --> 00:04:02,743 何かメモを持ってる 70 00:04:04,077 --> 00:04:08,123 “未来に期待して 我が身を凍らせた” 71 00:04:08,206 --> 00:04:11,334 “ロボット妻が実現したら 溶かして” 72 00:04:11,418 --> 00:04:14,963 “流行に合わせて 着替えを頼む” 73 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 絶好調だな 74 00:04:32,105 --> 00:04:32,939 最低ね! 75 00:04:36,568 --> 00:04:38,862 違う そうじゃない 76 00:04:38,945 --> 00:04:43,033 今はオーディ・マーフィの 髪形がハヤリだろ 77 00:04:43,116 --> 00:04:47,078 ルイに謝って 散髪してもらったら? 78 00:04:47,162 --> 00:04:49,998 謝るのはヤツのほうだ 79 00:04:52,042 --> 00:04:55,629 私 何をやっても うまくいかないの 80 00:04:55,712 --> 00:04:59,132 ママにも そんな日があったわ 81 00:04:59,216 --> 00:05:01,551 肉は焦げちゃうし 82 00:05:01,635 --> 00:05:04,971 ケーキを落とすし バターも切らして… 83 00:05:05,055 --> 00:05:06,848 料理が下手なだけ 84 00:05:07,390 --> 00:05:09,518 薬を取ってくる 85 00:05:09,601 --> 00:05:13,688 どんどんマヌケに なっていく気がする 86 00:05:13,772 --> 00:05:15,232 心配するな 87 00:05:15,315 --> 00:05:18,860 それがシンプソン家の伝統だ 88 00:05:18,944 --> 00:05:20,487 どういうこと? 89 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 証拠を見せてやろう 90 00:05:25,951 --> 00:05:28,036 パパが1年生の時? 91 00:05:28,119 --> 00:05:31,122 スペル大会で優勝した 92 00:05:31,206 --> 00:05:35,335 どんどんトロくなって 今はサル並みだ 93 00:05:35,418 --> 00:05:36,253 おじいちゃん! 94 00:05:36,336 --> 00:05:37,838 わしも同じさ 95 00:05:37,921 --> 00:05:40,215 バートだってそうだ 96 00:05:40,298 --> 00:05:41,716 2年の頃は- 97 00:05:41,800 --> 00:05:45,220 サル並みに勉強ができた 98 00:05:45,595 --> 00:05:47,430 ほんの2年前よ 99 00:05:47,514 --> 00:05:51,476 この2年で シンプソンらしくなった 100 00:05:55,230 --> 00:06:00,277 だからって 私もそうなるとは限らない 101 00:06:00,360 --> 00:06:01,194 でしょ? 102 00:06:01,278 --> 00:06:02,779 なるさ 103 00:06:02,863 --> 00:06:06,992 無駄に長生きはするから 安心しろ 104 00:06:12,622 --> 00:06:13,623 日記帳へ 105 00:06:13,707 --> 00:06:18,336 知能が悪くなるのは シンプソン家の遺伝… 106 00:06:18,420 --> 00:06:21,381 知能って悪くなる? 107 00:06:21,631 --> 00:06:24,801 知能は低下するものよ 108 00:06:28,346 --> 00:06:30,348 私は どうなるの? 109 00:06:35,186 --> 00:06:37,439 22対16だな 110 00:06:38,023 --> 00:06:40,066 もう時間がない… 111 00:06:40,150 --> 00:06:41,693 “診療所” 112 00:06:42,360 --> 00:06:44,779 遺伝子が心配なんだね? 113 00:06:45,030 --> 00:06:47,699 指を動かすと痛い? 114 00:06:48,241 --> 00:06:53,204 平気なら映写機をつけて この映像を見て 115 00:06:55,165 --> 00:06:56,291 “医学映像社” 116 00:06:56,374 --> 00:06:57,876 “DNAでお料理!” 117 00:06:57,959 --> 00:07:01,546 肥満の両親には 肥満の子が生まれる 118 00:07:01,671 --> 00:07:04,966 中国人には中国人が生まれる 119 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 偶然でなく- 120 00:07:06,551 --> 00:07:10,388 理由があります それがD・N・A 121 00:07:11,681 --> 00:07:13,642 私はトロイ・マクルアー 122 00:07:19,940 --> 00:07:24,235 医学映画では すっかりおなじみですね 123 00:07:24,319 --> 00:07:27,030 代表作は 「ママ あの人の顔はヘン」 124 00:07:27,113 --> 00:07:29,950 それで DNAって何なの? 125 00:07:30,033 --> 00:07:30,867 何? 126 00:07:30,951 --> 00:07:33,995 ビリーか 一緒に考えよう 127 00:07:34,079 --> 00:07:37,499 DNAは 人間を作る時の原料だ 128 00:07:41,878 --> 00:07:45,006 パパとママを少しずつ入れて 129 00:07:45,090 --> 00:07:47,676 9ヵ月お料理すると… 130 00:07:47,926 --> 00:07:50,512 ビリーの出来上がりだ 131 00:07:50,679 --> 00:07:53,974 DNAって何の略なの? 132 00:08:00,313 --> 00:08:03,400 もっと詳しく教えて 133 00:08:03,483 --> 00:08:04,609 もう1度見る? 134 00:08:04,693 --> 00:08:08,989 電子レンジに入ったら DNAを変えられる? 135 00:08:09,531 --> 00:08:11,825 映像には なかったな 136 00:08:12,033 --> 00:08:15,370 残念だが 遺伝子は変えられない 137 00:08:21,292 --> 00:08:23,003 やあ 冷凍人間 138 00:08:27,841 --> 00:08:31,886 心臓はバクバクしてるかな? 139 00:08:31,970 --> 00:08:33,847 よし 動いた 140 00:08:34,014 --> 00:08:38,143 人に悪い影響を 与える冷凍庫だな 141 00:08:38,226 --> 00:08:41,438 アイスクリームを 食べたくなる 142 00:08:41,521 --> 00:08:43,064 このままでいい 143 00:08:43,148 --> 00:08:46,192 動かすのは重くて大変だ 144 00:08:46,276 --> 00:08:47,152 見ろよ 145 00:08:47,235 --> 00:08:48,820 冷凍ジジイだ 146 00:08:48,903 --> 00:08:53,700 ご老人のことは気にせず 衝動買いを続けて 147 00:08:53,825 --> 00:08:56,619 冷凍ジジイを見せろよ 148 00:08:56,870 --> 00:08:58,455 1ドル払う 149 00:08:58,663 --> 00:09:02,459 コンビニは 見せ物小屋じゃない 150 00:09:02,751 --> 00:09:04,502 1ドル20なら? 151 00:09:06,921 --> 00:09:08,173 どうぞ ご覧あれ 152 00:09:08,256 --> 00:09:11,134 “見せ物Eマート” 冷凍人間だよ 153 00:09:11,217 --> 00:09:16,181 ドリトスに混じってた 揚げ菓子(フリトー)も見ものだ 154 00:09:16,264 --> 00:09:19,350 汚れの落ちない床も不思議 155 00:09:20,018 --> 00:09:20,935 日記帳へ 156 00:09:21,019 --> 00:09:27,275 私の知能も創造力も 8歳でピークを迎えた後- 157 00:09:27,358 --> 00:09:31,404 下降線をたどり 凡人に成り果てる 158 00:09:38,369 --> 00:09:40,789 でもラルフは幸せそうだ 159 00:09:40,872 --> 00:09:45,168 あんなふうに お気楽に生きていけばいい 160 00:09:46,252 --> 00:09:51,174 引き続き「ビルが崩れる時」を ご覧ください 161 00:10:05,688 --> 00:10:07,148 リサも来いよ 162 00:10:07,232 --> 00:10:10,068 お前の席もあるぞ 163 00:10:12,237 --> 00:10:15,532 テレビを見てるんだ 164 00:10:15,740 --> 00:10:18,993 “建っているのは もう嫌だ”と- 165 00:10:19,077 --> 00:10:22,539 ビルが人間を見捨てたら? 166 00:10:37,595 --> 00:10:39,889 まさか崩れるとはな 167 00:10:45,353 --> 00:10:47,814 崩れたのが愉快だ 168 00:10:47,939 --> 00:10:48,898 そうね 169 00:10:49,774 --> 00:10:51,484 誰かケガしたかも… 170 00:10:51,568 --> 00:10:53,153 そうだな 171 00:10:54,112 --> 00:10:57,282 続いて 「反論コーナー」です 172 00:10:57,365 --> 00:10:58,950 つまんないな 173 00:11:00,034 --> 00:11:03,621 「手術に失敗」の時間です 174 00:11:04,706 --> 00:11:06,791 いいね 笑えそう 175 00:11:11,754 --> 00:11:14,299 まか不思議な缶を見よ 176 00:11:14,924 --> 00:11:17,802 ラベルが消えて中身が不明 177 00:11:18,136 --> 00:11:21,139 何が入っていることやら 178 00:11:21,222 --> 00:11:22,473 お宝か? 179 00:11:22,557 --> 00:11:23,391 犬の餌? 180 00:11:23,474 --> 00:11:27,520 人間には永遠に 分かり得ない謎か 181 00:11:28,730 --> 00:11:31,149 “エッチな野球帽” 182 00:11:32,192 --> 00:11:34,444 見せてよ オッパ… 183 00:11:35,987 --> 00:11:39,032 オッパッパーだ さあ行こう 184 00:11:39,199 --> 00:11:43,536 わしと冷凍ザウルスは 長い付き合いだ 185 00:11:43,620 --> 00:11:46,456 いつも連れションしてた 186 00:11:46,539 --> 00:11:51,211 連れションといえば 面白い話がある 187 00:11:51,377 --> 00:11:54,631 まあ 面白いと言っても 188 00:11:54,714 --> 00:11:56,591 つまり その… 189 00:11:56,716 --> 00:11:59,135 すごいぞ 札束だ 190 00:12:03,306 --> 00:12:04,641 溶けてる 191 00:12:11,022 --> 00:12:14,275 胃の手術を見たら 腹が減ったな 192 00:12:14,651 --> 00:12:17,820 おやつを5000ccだ 急げ 193 00:12:17,904 --> 00:12:21,324 ダメ あと3分で夕食よ 194 00:12:22,659 --> 00:12:26,496 だったら 3分早く 作り始めてよね 195 00:12:26,579 --> 00:12:28,122 安心しろ リサ 196 00:12:28,206 --> 00:12:30,583 B計画に移る 197 00:12:35,463 --> 00:12:36,547 天才だろ? 198 00:12:36,839 --> 00:12:40,218 でも 溶けてペシャンコよ 199 00:12:41,219 --> 00:12:42,387 だから? 200 00:12:47,183 --> 00:12:49,644 お前も仲間に入れよ 201 00:13:00,697 --> 00:13:01,948 やめな 202 00:13:02,282 --> 00:13:03,658 邪魔だって 203 00:13:04,033 --> 00:13:08,246 大切な昼メロを 見てるんだから 204 00:13:10,456 --> 00:13:13,251 ただいま 亭主のラルフだよ 205 00:13:13,334 --> 00:13:14,502 ダーリン 206 00:13:14,585 --> 00:13:18,548 図書館まで運んでよ ビデオでも借りるわ 207 00:13:22,010 --> 00:13:22,844 ウェズリー 208 00:13:22,969 --> 00:13:25,638 かあちゃんのテコは? 209 00:13:25,763 --> 00:13:27,515 そっとだよ 優しく 210 00:13:27,598 --> 00:13:30,310 そう もう少し… 211 00:13:32,145 --> 00:13:33,563 コートだね 212 00:13:33,855 --> 00:13:34,689 嫌よ 213 00:13:34,772 --> 00:13:35,606 何が? 214 00:13:35,690 --> 00:13:37,442 私の未来の姿よ 215 00:13:37,608 --> 00:13:39,193 どんな姿だ? 216 00:13:39,277 --> 00:13:40,778 パパそっくり! 217 00:13:49,537 --> 00:13:51,372 リサ 早くおいで 218 00:13:51,456 --> 00:13:54,542 スープに膜が張ってきたわ 219 00:13:54,792 --> 00:13:56,919 いいさ 俺が頂く 220 00:13:57,628 --> 00:14:00,840 家族をバカにして 何様のつもりだ 221 00:14:01,299 --> 00:14:02,884 ぶっ殺してやる 222 00:14:02,967 --> 00:14:03,843 バート! 223 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 何? ナプキンか 224 00:14:06,471 --> 00:14:07,472 日記帳へ 225 00:14:07,555 --> 00:14:12,226 私の脳ミソも じきに溶けてしまうのだろう 226 00:14:12,310 --> 00:14:17,899 美術や文学とは無縁に お笑い番組にハマって生きる 227 00:14:17,982 --> 00:14:21,486 今のうちに 芸術を享受しておこう 228 00:14:26,824 --> 00:14:32,372 光と影のコントラストが 素晴らしい作品ね 229 00:14:32,538 --> 00:14:35,541 光栄だな 僕が描いたんだ 230 00:14:35,625 --> 00:14:37,668 本物は我が家にある 231 00:14:39,253 --> 00:14:40,671 “ジャズの穴” 232 00:14:45,968 --> 00:14:48,971 まるでネコの金切り声だな 233 00:14:49,055 --> 00:14:52,308 心の叫びに耳を傾けるのよ 234 00:14:53,017 --> 00:14:54,519 金を払って? 235 00:14:56,270 --> 00:15:01,275 石油成金の代理で バカな買い物をしに来た 236 00:15:01,359 --> 00:15:06,489 ステンドグラスのバスローブ 肥満の競走馬に続いて 237 00:15:06,864 --> 00:15:08,783 冷凍人間だとさ 238 00:15:09,033 --> 00:15:12,787 売れないよ 私の大切な冷凍オヤジだ 239 00:15:12,870 --> 00:15:14,539 頭部だけなら? 240 00:15:20,545 --> 00:15:22,255 やった 成功だ 241 00:15:22,338 --> 00:15:24,507 未来で目覚めたぞ 242 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 ムーンパイか 243 00:15:28,344 --> 00:15:30,721 まさしく未来の菓子だ 244 00:15:31,889 --> 00:15:33,558 誰が解凍した? 245 00:15:34,559 --> 00:15:37,645 冷凍人間に戻ってくれよ 246 00:15:37,728 --> 00:15:39,147 アプーか? 247 00:15:40,857 --> 00:15:44,235 お前も随分 年を取ったなあ 248 00:15:48,406 --> 00:15:52,160 サンジェイ 見せ物小屋も終わりだな 249 00:15:52,243 --> 00:15:55,413 ショービジネスはあきらめて 250 00:15:55,496 --> 00:15:59,459 ご近所に愛されるコンビニに 戻るか 251 00:16:01,169 --> 00:16:03,671 “ヌードEマート” 252 00:16:04,255 --> 00:16:06,215 過去から来たんだ 253 00:16:06,299 --> 00:16:07,842 割引するよ 254 00:16:13,222 --> 00:16:14,307 “テープ 6ドル” 感動したわ 255 00:16:14,390 --> 00:16:15,308 どうも 256 00:16:15,558 --> 00:16:19,020 耳障りって顔の客も 多かったけど 257 00:16:19,270 --> 00:16:23,441 お料理目当ての人たちよ 私は感動した 258 00:16:23,524 --> 00:16:24,609 よかった 259 00:16:24,692 --> 00:16:28,863 心の叫びを伝えることが 大切よね 260 00:16:29,280 --> 00:16:31,866 私には今しかできない 261 00:16:31,949 --> 00:16:32,825 ありがとう 262 00:16:34,202 --> 00:16:36,454 テープ買ってよ 263 00:16:36,662 --> 00:16:38,289 “チャンネル6” 264 00:16:38,498 --> 00:16:39,916 テレビに- 265 00:16:39,999 --> 00:16:42,793 出たいと言うんだね? 266 00:16:43,085 --> 00:16:45,087 政策に反論でもある? 267 00:16:45,338 --> 00:16:46,589 あるわ 268 00:16:46,672 --> 00:16:49,258 断固として反対なの 269 00:16:49,342 --> 00:16:52,803 条例の… 305案に反論したい 270 00:16:52,929 --> 00:16:55,973 戦争未亡人のバス代援助 271 00:16:56,140 --> 00:16:57,975 ええ 反対よ 272 00:16:58,267 --> 00:16:59,602 よし メイクだ 273 00:17:00,102 --> 00:17:03,439 リサが心配ね まだ帰らない 274 00:17:03,523 --> 00:17:06,859 心配させて ケーキおごれ! 275 00:17:06,943 --> 00:17:07,818 当局は- 276 00:17:07,902 --> 00:17:12,240 おケツたたきの急増を 懸念しています 277 00:17:12,532 --> 00:17:16,118 反論コーナーのゲストは 小学生だ 278 00:17:16,202 --> 00:17:18,329 リサ・シンプソンです 279 00:17:19,372 --> 00:17:22,375 305案に反論に来たけど… 280 00:17:22,458 --> 00:17:23,751 戦争未亡人め 281 00:17:23,834 --> 00:17:26,087 もっと大切な話をします 282 00:17:26,170 --> 00:17:31,842 私はトンマな女になる前に 皆さんに伝えたい 283 00:17:31,926 --> 00:17:36,055 何が人生の糧となったかを… 284 00:17:36,222 --> 00:17:37,557 何の話だ? 285 00:17:37,848 --> 00:17:39,058 マイクを切るぞ 286 00:17:39,141 --> 00:17:42,603 やめろ 私はクビになりたいんだ 287 00:17:42,687 --> 00:17:46,065 本は人生を豊かにします 288 00:17:46,148 --> 00:17:50,111 「アラバマ物語」を ぜひ読んでください 289 00:17:50,194 --> 00:17:53,531 ドクター・スースの カメの本もね 290 00:17:53,864 --> 00:17:55,074 面白いぞ 291 00:17:55,157 --> 00:17:58,661 美しい物にも目を向けて 292 00:17:58,744 --> 00:18:03,541 美人コンテストでなく 自然の渦巻き模様… 293 00:18:03,708 --> 00:18:06,502 渦巻き模様の アイスクリームだ! 294 00:18:06,586 --> 00:18:09,255 娘が必死に訴えてるのよ 295 00:18:09,338 --> 00:18:10,172 録画しろ 296 00:18:10,256 --> 00:18:12,258 死ぬ前みたいだな 297 00:18:12,341 --> 00:18:16,387 脳ミソが溶けるって 教えてやった 298 00:18:16,470 --> 00:18:18,764 シンプソン家の遺伝さ 299 00:18:18,848 --> 00:18:22,143 マヌケだってことが? 300 00:18:22,226 --> 00:18:24,812 ハゲもそうだろ 301 00:18:24,895 --> 00:18:29,108 脳ミソが溶けないあなたは 幸せなの 302 00:18:29,191 --> 00:18:31,944 だからムダにしないで 303 00:18:34,155 --> 00:18:36,949 リサは脳ミソが大好き 304 00:18:37,033 --> 00:18:38,409 ご意見は? 305 00:18:39,910 --> 00:18:41,495 シンプソン家の遺伝? 306 00:18:41,579 --> 00:18:46,167 デタラメだって証拠を 見せてやる 307 00:18:47,293 --> 00:18:48,127 マージ 308 00:18:48,210 --> 00:18:52,131 住所録とビールと 電話用の帽子だ 309 00:18:56,260 --> 00:18:57,345 リサ 310 00:18:57,428 --> 00:18:59,388 リサ 起きて 311 00:19:00,431 --> 00:19:01,390 怠けてるの 312 00:19:01,474 --> 00:19:04,268 パパが驚かせたいって 313 00:19:04,352 --> 00:19:05,436 私は養子? 314 00:19:05,519 --> 00:19:06,729 さあ 見て 315 00:19:07,438 --> 00:19:08,981 リサ 俺だ 316 00:19:09,065 --> 00:19:10,858 お前のパパだぞ 317 00:19:10,941 --> 00:19:14,070 シンプソンの親族を 集めてきた 318 00:19:14,153 --> 00:19:18,699 立派な人ばかりだって 証明するためさ 319 00:19:18,783 --> 00:19:20,242 お前の大叔父だ 320 00:19:20,409 --> 00:19:22,203 チェット 仕事は? 321 00:19:22,286 --> 00:19:25,373 会社を持ってるが倒産寸前 322 00:19:25,456 --> 00:19:27,208 そうか… 323 00:19:27,291 --> 00:19:28,751 つまり社長だ 324 00:19:28,834 --> 00:19:30,044 まあね 325 00:19:30,127 --> 00:19:33,756 よし 次は またいとこだ 326 00:19:34,465 --> 00:19:36,258 空港で鳥を撃ってる 327 00:19:36,550 --> 00:19:38,094 鳥は公害だ 328 00:19:38,511 --> 00:19:39,637 だろ? 329 00:19:41,097 --> 00:19:43,307 いい身なりをしてるな 330 00:19:43,391 --> 00:19:46,268 金持ちのフリをしてるが 331 00:19:47,436 --> 00:19:48,896 すぐバレる 332 00:19:48,979 --> 00:19:52,316 先に調べなかったの? 333 00:19:53,567 --> 00:19:54,527 お前は? 334 00:19:54,610 --> 00:19:58,072 車の前に飛び出して 慰謝料をもらう 335 00:19:58,155 --> 00:19:59,782 有名人にタカる 336 00:19:59,865 --> 00:20:01,409 タレ込み専門 337 00:20:01,492 --> 00:20:02,743 売れないバンド 338 00:20:02,827 --> 00:20:04,078 足が疲れた 339 00:20:06,330 --> 00:20:10,167 リサの言うとおり 負け犬ばかりだ 340 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 もう帰ってくれ 341 00:20:12,670 --> 00:20:14,046 5ドルは? 342 00:20:14,130 --> 00:20:16,006 帰ったら払う 343 00:20:18,134 --> 00:20:20,928 まだ聞いてないでしょ 344 00:20:21,011 --> 00:20:21,929 女性陣に 345 00:20:22,263 --> 00:20:23,973 分かったよ 346 00:20:24,140 --> 00:20:25,516 仕事は? 347 00:20:25,683 --> 00:20:27,059 ドクター・シンプソン? 348 00:20:27,393 --> 00:20:28,227 ドクター? 349 00:20:28,644 --> 00:20:32,648 複雑な手術が専門の 外科部長よ 350 00:20:32,773 --> 00:20:34,650 大学卒なのね? 351 00:20:35,401 --> 00:20:37,486 私は建築学科出身 352 00:20:37,570 --> 00:20:39,071 私は弁護士よ 353 00:20:39,155 --> 00:20:44,452 可動式ベッド販売の大手で 営業のチーフをしてる 354 00:20:44,660 --> 00:20:47,121 聞いたでしょ リサ 355 00:20:47,204 --> 00:20:50,958 シンプソン家の女性は 成功してるのね 356 00:20:51,041 --> 00:20:52,042 そのとおり 357 00:20:52,126 --> 00:20:56,839 負の遺伝子は Y染色体にあるのよ 358 00:21:02,052 --> 00:21:04,388 明るい未来がある! 359 00:21:06,223 --> 00:21:09,310 パパの子供でよかった 360 00:21:09,393 --> 00:21:10,978 うれしいよ 361 00:21:11,061 --> 00:21:15,983 シンプソンの生まれだって 成功するさ 362 00:21:16,108 --> 00:21:17,610 女性ならね 363 00:21:17,693 --> 00:21:18,611 待ってよ 364 00:21:18,736 --> 00:21:20,988 オレはダメってこと? 365 00:21:21,071 --> 00:21:25,493 そうだ 落ちこぼれ人生だぞ 366 00:21:28,829 --> 00:21:31,916 日記帳へ もう大丈夫 367 00:21:32,750 --> 00:21:35,085 何でもできそうだわ 368 00:21:36,837 --> 00:21:39,423 このクイズを除いて… 369 00:21:44,553 --> 00:21:47,348 やった! イエーイ 370 00:21:48,432 --> 00:21:50,434 いえ お見事ね 371 00:22:44,113 --> 00:22:46,115 日本語字幕 駒澤 佐知子