1 00:00:06,673 --> 00:00:10,260 “ペイントボールをぶつけても 芸術にはなりません” 2 00:00:36,078 --> 00:00:38,497 “空港 火曜より無事故” 3 00:00:40,374 --> 00:00:43,544 学校サボって 選手の出迎え! 4 00:00:43,627 --> 00:00:44,753 学校より- 5 00:00:44,836 --> 00:00:48,674 空港にいたほうが 勉強になる 6 00:00:50,884 --> 00:00:53,762 荷物の引換券をください 7 00:00:53,845 --> 00:00:56,098 ああ 今 やるよ 8 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 ほれ! 9 00:00:57,641 --> 00:00:59,685 お客様の引換券も 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,103 ほらよ! 11 00:01:01,186 --> 00:01:03,981 お客様を信じます 12 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 仕事 サボんな! 13 00:01:07,526 --> 00:01:10,153 “クライトンとキング専門店” 14 00:01:10,237 --> 00:01:12,447 R・ラドラムの本は? 15 00:01:12,531 --> 00:01:13,365 出てけ 16 00:01:14,700 --> 00:01:16,535 すごい値上げだ 17 00:01:16,618 --> 00:01:19,788 ここまでやるとは ご立派です 18 00:01:21,832 --> 00:01:24,376 派手なイースターエッグだな 19 00:01:26,837 --> 00:01:28,839 また移植用の肝臓 20 00:01:31,758 --> 00:01:34,136 また お前か 21 00:01:34,219 --> 00:01:37,848 逃げ出しちゃダメじゃんか 22 00:01:40,392 --> 00:01:42,102 クリシュナをご存知? 23 00:01:42,185 --> 00:01:44,688 この人の頭 ヘンだろ 24 00:01:44,771 --> 00:01:47,441 おのれを愛するごとく 人を愛せよ 25 00:01:47,524 --> 00:01:49,276 そうだろうよ 26 00:01:49,359 --> 00:01:53,405 遥かな星“ブリストニア”で 新しい人生を 27 00:01:54,072 --> 00:01:55,407 “ムーブメンタリアン” なるほど 28 00:01:55,741 --> 00:01:58,744 今週末にリゾートで 無料セミナーを 29 00:01:58,827 --> 00:02:00,787 “無料”って いくら? 30 00:02:00,871 --> 00:02:01,705 タダです 31 00:02:01,788 --> 00:02:03,790 “今週末”って いつ? 32 00:02:03,874 --> 00:02:04,791 今度の週末 33 00:02:04,875 --> 00:02:06,918 それで いくら? 34 00:02:07,711 --> 00:02:08,629 タダです 35 00:02:08,712 --> 00:02:10,047 それで いつ? 36 00:02:10,130 --> 00:02:11,506 今週末 37 00:02:11,590 --> 00:02:14,092 結局 いくらなんだ? 38 00:02:14,176 --> 00:02:15,636 選手が着いた! 39 00:02:15,719 --> 00:02:16,678 タダだよな? 40 00:02:20,015 --> 00:02:23,352 見ろよ あんなに 出迎えが来てる 41 00:02:23,435 --> 00:02:24,811 負けたのに 42 00:02:24,895 --> 00:02:26,605 この恥さらしめ! 43 00:02:26,688 --> 00:02:30,776 フットボールがダメなら 石でも捕ってろ 44 00:02:47,793 --> 00:02:52,047 聞いたことないけど 何かの宗教かしら 45 00:02:52,130 --> 00:02:53,215 知らんね 46 00:02:53,298 --> 00:02:57,219 人がよさそうだから つけ込める 47 00:02:57,302 --> 00:02:59,054 でも勧誘だったら? 48 00:02:59,137 --> 00:03:01,390 マージ よせよ 49 00:03:01,473 --> 00:03:06,645 リゾート・マンションを 共同購入する話の時は? 50 00:03:06,728 --> 00:03:09,523 4口 買ったでしょ 解約したけど 51 00:03:09,606 --> 00:03:10,565 最後は勝つ 52 00:03:10,649 --> 00:03:13,235 すぐ暗示にかかるから心配 53 00:03:13,318 --> 00:03:16,279 そう 俺はそのタイプ 54 00:03:17,656 --> 00:03:19,449 ようこそ 55 00:03:19,616 --> 00:03:21,118 “歓迎センター” 56 00:03:21,993 --> 00:03:23,662 どけ ボケナス! 57 00:03:34,005 --> 00:03:35,674 やあ あの… 58 00:03:37,175 --> 00:03:40,429 いいお天気! 教祖様のおかげ 59 00:03:40,679 --> 00:03:42,264 教祖って何? 60 00:03:42,347 --> 00:03:45,142 この“家族”のリーダー 61 00:03:45,225 --> 00:03:49,688 宇宙船で“ブリストニア”に 連れて行ってくださるの 62 00:03:49,771 --> 00:03:52,774 センターで教祖様の話を 63 00:03:52,858 --> 00:03:53,692 ビールある? 64 00:03:53,775 --> 00:03:54,943 禁止です 65 00:03:55,026 --> 00:03:57,070 ビールなしじゃダメ 66 00:03:57,195 --> 00:04:00,490 心からの満足感を 得られるのに? 67 00:04:01,199 --> 00:04:02,159 それ ビール? 68 00:04:02,242 --> 00:04:06,705 教祖様はお見通しですよ マギーの悲しみまで 69 00:04:06,788 --> 00:04:08,749 ほんと? マギーも? 70 00:04:08,915 --> 00:04:12,335 映画を見てください 退席は自由です 71 00:04:12,419 --> 00:04:14,379 タダの映画! 72 00:04:14,463 --> 00:04:16,381 どけ ボケナス! 73 00:04:18,383 --> 00:04:20,260 資金が集まれば- 74 00:04:20,343 --> 00:04:23,805 教祖様が “禁断の納屋”を開き- 75 00:04:23,889 --> 00:04:27,768 1~30列の皆さんから 宇宙船に乗って出発 76 00:04:28,101 --> 00:04:33,106 “ブリストニア”に着陸後 新しい人生が始まります 77 00:04:33,190 --> 00:04:36,026 幸福感に満ちた人生が 78 00:04:36,109 --> 00:04:37,194 俺は なんか- 79 00:04:37,277 --> 00:04:41,782 興味が持てねえから 抜けさせてもらう 80 00:04:42,866 --> 00:04:44,743 退席は自由ですが- 81 00:04:44,826 --> 00:04:46,828 理由を聞かせて 82 00:04:46,912 --> 00:04:49,790 俺にはその… つまり… 83 00:04:49,873 --> 00:04:51,917 いや 面白い 84 00:04:53,084 --> 00:04:55,712 なんか うさん臭いな 85 00:04:55,796 --> 00:04:56,755 俺は抜ける 86 00:04:57,964 --> 00:05:00,509 どちらへ? 自由ですが 87 00:05:01,593 --> 00:05:04,095 いや パンツがズレて… 88 00:05:04,554 --> 00:05:05,514 直った 89 00:05:12,354 --> 00:05:15,732 6時間後 この会に参加すれば- 90 00:05:15,816 --> 00:05:20,111 心の平安と愛に満ちた人生が 送れます 91 00:05:20,195 --> 00:05:21,029 保証なし 92 00:05:21,112 --> 00:05:24,115 平安と愛か 欲しかった 93 00:05:24,199 --> 00:05:25,742 教祖様 大好き 94 00:05:25,826 --> 00:05:27,619 教祖様は完ぺき 95 00:05:27,786 --> 00:05:30,121 この映画 難しいな 96 00:05:30,205 --> 00:05:34,209 あの刑事たちは ワナに気づいてたの? 97 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 そんな話じゃありませんよ 98 00:05:36,962 --> 00:05:40,549 退屈だから作った 集中力がないんだ 99 00:05:40,632 --> 00:05:42,801 メッセージは単純で… 100 00:05:42,884 --> 00:05:44,261 あっ 鳥だ! 101 00:05:48,098 --> 00:05:51,726 “集団審判”で きっと自我を失うわ 102 00:05:51,810 --> 00:05:53,478 彼もイチコロよ 103 00:05:53,770 --> 00:05:56,731 では私から言いましょう 104 00:05:56,815 --> 00:05:58,441 君はデブでバカ 105 00:05:58,525 --> 00:06:00,151 減量しろよ 106 00:06:00,235 --> 00:06:01,236 お前はデブ 107 00:06:01,820 --> 00:06:02,737 バカっぽい 108 00:06:02,821 --> 00:06:04,155 デブ… 粗暴… 109 00:06:04,948 --> 00:06:09,578 少し太めかもね バカな時もあるしな 110 00:06:10,912 --> 00:06:13,790 何をやっても失敗する 111 00:06:13,874 --> 00:06:18,003 よく分かってんな 頭のいい連中だ 112 00:06:18,086 --> 00:06:20,964 涙が出るほどクサい 113 00:06:21,047 --> 00:06:23,133 おい それは… 114 00:06:24,342 --> 00:06:25,427 当たりだ 115 00:06:28,597 --> 00:06:32,434 低タンパク食でも 元気なまんまだわ 116 00:06:32,517 --> 00:06:35,228 1ヵ月分も食べてる 117 00:06:35,312 --> 00:06:36,354 私の分まで 118 00:06:40,483 --> 00:06:41,693 それ 残す? 119 00:06:41,776 --> 00:06:43,236 あ~ それ… 120 00:06:43,653 --> 00:06:47,115 何か唱えさせましょ きっと効果あるわ 121 00:06:47,198 --> 00:06:48,450 みんな 122 00:06:48,533 --> 00:06:51,536 教祖様に 感謝の言葉を捧げましょう 123 00:06:51,745 --> 00:06:55,540 教祖は偉大だ 今日から心は教祖のモノ 124 00:06:55,624 --> 00:07:00,462 教祖は偉大だ 今日から心は教祖のモノ 125 00:07:01,880 --> 00:07:02,881 ムダよ 126 00:07:02,964 --> 00:07:06,217 こんな手ごわい人は初めて 127 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 待て 128 00:07:23,610 --> 00:07:26,112 教祖様 大好き! 129 00:07:30,325 --> 00:07:31,326 何ですって? 130 00:07:31,409 --> 00:07:32,243 もう一度 131 00:07:32,327 --> 00:07:33,453 何ですって? 132 00:07:33,536 --> 00:07:35,956 “ムーブメンタリアン”に 家族で入った 133 00:07:36,039 --> 00:07:36,957 家族で何? 134 00:07:37,040 --> 00:07:40,377 渡したのは 貯金と家の権利書と- 135 00:07:40,460 --> 00:07:42,754 10兆年の労働契約 136 00:07:42,837 --> 00:07:44,673 私にはできないわ 137 00:07:44,756 --> 00:07:48,426 夫のカルト入信を 少しは支えろよ 138 00:07:48,510 --> 00:07:50,637 洗脳されたんじゃない? 139 00:07:50,720 --> 00:07:52,889 そんなことない 140 00:07:52,973 --> 00:07:55,642 この子を殺せ この子を殺せ 141 00:07:55,725 --> 00:07:56,559 ホーマー! 142 00:07:56,643 --> 00:07:57,852 何か言った? 143 00:07:57,936 --> 00:07:59,396 教会とカルト教団 144 00:07:59,479 --> 00:08:03,108 どっちも退屈だし 何か影響あんの? 145 00:08:03,191 --> 00:08:04,275 ないけど- 146 00:08:04,359 --> 00:08:08,822 家族で農場に引っ越して 教祖様に奉仕するんだ 147 00:08:08,905 --> 00:08:10,407 私は行かない 148 00:08:11,032 --> 00:08:12,158 ダメです 149 00:08:12,242 --> 00:08:13,702 この家は没収 150 00:08:13,785 --> 00:08:17,247 この地区の 歓迎センターにします 151 00:08:17,330 --> 00:08:19,541 しかもタダだぞ 152 00:08:19,624 --> 00:08:23,378 “特別調査報告” スプリングフィールドに 邪悪なカルトが出現 153 00:08:23,461 --> 00:08:25,714 名は“ムーブメンタリアン” 154 00:08:25,797 --> 00:08:27,716 勧誘の殺し文句は- 155 00:08:27,799 --> 00:08:30,427 “家と財産を差し出せば-” 156 00:08:30,510 --> 00:08:34,180 “教祖がブリストニア星へ 連れて行く” 157 00:08:34,264 --> 00:08:36,433 どう考えても笑いが… 158 00:08:37,308 --> 00:08:38,143 しかし… 159 00:08:39,227 --> 00:08:42,772 皆さん 我が局の経営陣が 変わりました 160 00:08:42,856 --> 00:08:47,068 ようこそ“ムーブメンタリアン” よりよき人生の指導者 161 00:08:47,152 --> 00:08:52,115 我が局の新しき会長 教祖様を心から歓迎します 162 00:08:53,616 --> 00:08:58,163 今後10万年間 ここが君たち一家の部屋だ 163 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 その後 広い部屋へ 164 00:09:00,415 --> 00:09:02,000 荷解き無用 165 00:09:02,751 --> 00:09:06,713 みんな 心理操作されて 自我を失ってるわ 166 00:09:06,796 --> 00:09:09,549 いつものように飽きるさ 167 00:09:09,632 --> 00:09:11,426 それは違うな 168 00:09:11,509 --> 00:09:14,512 ゾンビ映画みたいで面白い 169 00:09:14,637 --> 00:09:17,515 ハチャメチャに騒げたら- 170 00:09:17,599 --> 00:09:19,517 どこでも同じことさ “イタズラ・グッズ” 171 00:09:19,601 --> 00:09:23,480 オレみたいなヤツは こいつら初めてだぞ 172 00:09:30,487 --> 00:09:33,239 教祖様 大好き 173 00:09:33,448 --> 00:09:34,824 分かってる 174 00:09:34,949 --> 00:09:36,034 “洗脳グッズ” 175 00:09:36,367 --> 00:09:38,661 この“新興宗教”とやらは- 176 00:09:38,745 --> 00:09:42,248 妙な儀式と詠唱だけの カルトです 177 00:09:42,332 --> 00:09:45,502 愚かな民から金を奪ってる 178 00:09:45,668 --> 00:09:50,215 主の祈りを40回唱える前に 献金をお願いします 179 00:09:51,800 --> 00:09:54,052 今日は少なそうです 180 00:09:54,552 --> 00:09:55,762 なんと! 181 00:09:56,387 --> 00:09:58,348 非常用の皿を 182 00:09:58,431 --> 00:09:59,974 意味なさそう 183 00:10:01,684 --> 00:10:05,396 ほらな 前よりいい人生だろ? 184 00:10:05,939 --> 00:10:09,109 私語はやめて 豆の収穫を 185 00:10:09,192 --> 00:10:12,237 結婚した時の約束と違うわ 186 00:10:15,824 --> 00:10:16,658 何なんだ? 187 00:10:16,741 --> 00:10:19,285 見ろ 禁断の納屋が開くぞ 188 00:10:20,411 --> 00:10:21,454 教祖様が… 189 00:10:27,252 --> 00:10:29,462 教祖様のお通りだぞ 190 00:10:29,546 --> 00:10:32,841 信者は泥にまみれ 自分はロールスロイス? 191 00:10:32,924 --> 00:10:36,344 そりゃ国産車じゃなくて 残念だけど 192 00:10:38,513 --> 00:10:41,683 教祖様の砂だ 気に入られた! 193 00:10:41,766 --> 00:10:45,103 私のほうが汝よりも 砂が多い! 194 00:10:49,107 --> 00:10:51,276 教祖様のペットめ 195 00:10:51,526 --> 00:10:53,695 人生で一番シアワセ 196 00:10:53,778 --> 00:10:54,779 “ステキな教団 新聞社を買収” 197 00:10:54,863 --> 00:10:55,697 スミサーズ 198 00:10:55,780 --> 00:10:57,532 この教祖とやら- 199 00:10:57,615 --> 00:11:01,703 私と違って 税金を免れてるようだが 200 00:11:01,786 --> 00:11:02,954 でも 社長 201 00:11:03,037 --> 00:11:06,666 うちも帳簿操作で 税は年3ドルです 202 00:11:07,167 --> 00:11:12,463 やっぱりボラれておる! 何か手があるはずだ 203 00:11:12,547 --> 00:11:17,302 待てよ この手があったか 204 00:11:24,684 --> 00:11:25,977 社長? 205 00:11:26,269 --> 00:11:28,771 どんな手でしょうか? 206 00:11:28,855 --> 00:11:32,650 そうだった 私は お前の神同然だな? 207 00:11:32,734 --> 00:11:34,068 もちろんです 208 00:11:34,152 --> 00:11:35,445 ひれ伏す? 209 00:11:35,653 --> 00:11:36,905 喜んで 210 00:11:37,071 --> 00:11:40,325 では私の宗教を起こす 211 00:11:40,491 --> 00:11:43,786 シンボルは この特別な“K” 212 00:11:43,995 --> 00:11:46,080 シリアルに使われてます 213 00:11:46,164 --> 00:11:47,248 崇拝の的? 214 00:11:47,332 --> 00:11:48,166 一応 215 00:11:48,249 --> 00:11:49,542 それなら… 216 00:11:49,751 --> 00:11:50,835 これは? 217 00:11:51,085 --> 00:11:53,504 シンボルは私にお任せを 218 00:12:09,938 --> 00:12:12,899 労働者諸君 新しい神だ 219 00:12:12,982 --> 00:12:14,525 バーンズ社長! 220 00:12:18,571 --> 00:12:20,490 “新しい神” 労働者ども 221 00:12:20,573 --> 00:12:25,286 これからは私を 神としても崇拝させてやる 222 00:12:25,370 --> 00:12:27,205 アーメン 223 00:12:38,967 --> 00:12:40,593 明日 再挑戦を 224 00:12:40,718 --> 00:12:42,053 まあまあだ 225 00:12:42,136 --> 00:12:44,180 “K”には負ける 226 00:12:45,306 --> 00:12:47,308 もう結婚してるのに 227 00:12:47,392 --> 00:12:49,936 でも合同結婚式は初めてだ 228 00:12:52,355 --> 00:12:54,524 俺たちを見ろ 229 00:12:54,607 --> 00:12:56,985 相手を選べなかったんだぞ 230 00:12:57,068 --> 00:12:59,487 俺が花婿だと決めたろ 231 00:12:59,570 --> 00:13:00,905 そのとおり! 232 00:13:01,239 --> 00:13:03,032 マシなほうです 233 00:13:03,116 --> 00:13:04,742 冗談じゃない 234 00:13:04,867 --> 00:13:08,579 あんた コミック好き? 235 00:13:09,330 --> 00:13:12,625 雷と稲妻は誰が起こすもの? 236 00:13:13,167 --> 00:13:14,252 バート? 237 00:13:14,419 --> 00:13:15,753 教祖様です 238 00:13:15,878 --> 00:13:19,590 よろしい モールス信号の発明者は? 239 00:13:19,674 --> 00:13:22,176 それも知ってる 240 00:13:22,760 --> 00:13:24,178 教祖様? 241 00:13:24,262 --> 00:13:25,888 また正解よ 242 00:13:25,972 --> 00:13:27,807 違うわ 違う! 243 00:13:27,890 --> 00:13:30,601 すべてが間違ってる! 244 00:13:32,270 --> 00:13:37,358 どうしたの リサ? 昔は優等生だったのに 245 00:13:37,442 --> 00:13:41,029 先生を喜ばせて いい成績が欲しくない? 246 00:13:42,822 --> 00:13:43,948 成績… 247 00:13:51,122 --> 00:13:54,876 この豆は朝食と昼食より うまいな 248 00:13:54,959 --> 00:13:58,546 この豆 教祖様にそっくり! 249 00:13:58,629 --> 00:14:00,048 とっとこう 250 00:14:00,131 --> 00:14:03,885 “教祖マメ” 私は いつも 前向きなつもりだけど- 251 00:14:03,968 --> 00:14:06,637 もう我慢できないわ 252 00:14:06,721 --> 00:14:09,515 家族で出て行きましょ 253 00:14:09,599 --> 00:14:11,517 いいえ 出たくない 254 00:14:11,851 --> 00:14:14,312 教祖様が大好きだから 255 00:14:21,152 --> 00:14:23,404 さあ 寝る時間よ 256 00:14:24,322 --> 00:14:27,283 出て行くんだから どいて 257 00:14:27,367 --> 00:14:30,161 いつでも お好きにどうぞ 258 00:15:08,491 --> 00:15:11,828 また火災保険をもらうか 259 00:15:13,663 --> 00:15:14,580 牧師様! 260 00:15:16,040 --> 00:15:21,045 助けてください 家族をカルトに奪われたの 261 00:15:21,295 --> 00:15:25,550 それは可哀想に 力になりたいが… 262 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 夫を取り戻す方法は? 263 00:15:34,267 --> 00:15:35,893 50ドルで誘拐 264 00:15:36,060 --> 00:15:39,939 100ドルで洗脳解除 500ドルで殺す 265 00:15:40,022 --> 00:15:41,983 最初の2つでいいわ 266 00:15:42,150 --> 00:15:44,152 じゃ 殺しはサービス 267 00:15:46,487 --> 00:15:48,406 教祖様が来た! 268 00:15:53,494 --> 00:15:56,581 光栄な! お車にお招き… 269 00:15:58,749 --> 00:16:02,962 マージが教祖? 豆に似てないのに 270 00:16:03,045 --> 00:16:04,255 気絶させろ 271 00:16:07,300 --> 00:16:10,011 悪魔的に強くなってる! 272 00:16:10,094 --> 00:16:12,763 よこせ この軟弱者! 273 00:16:14,056 --> 00:16:16,267 人のことが言えるか 274 00:16:16,350 --> 00:16:18,603 じゃ 3人で一緒に 275 00:16:21,898 --> 00:16:22,732 なんで? 276 00:16:25,276 --> 00:16:28,321 信仰心なんか へし折ってやる 277 00:16:28,404 --> 00:16:29,780 覚悟しな 278 00:16:29,864 --> 00:16:33,534 腹が空くだろうから 食事を作ったよ 279 00:16:33,618 --> 00:16:37,955 お前 空気を読めよ このまぬけオカマめ 280 00:16:38,164 --> 00:16:40,124 うちの娯楽室だから 281 00:16:40,958 --> 00:16:42,627 それを言うな! 282 00:16:45,296 --> 00:16:49,467 信者がさらわれた 最強の武器を使おう 283 00:16:49,800 --> 00:16:51,052 弁護団! 284 00:16:51,135 --> 00:16:52,220 “弁護士ハウス” 285 00:16:52,303 --> 00:16:53,137 急げ! 286 00:16:53,221 --> 00:16:54,472 早く! 287 00:16:57,975 --> 00:16:59,477 市民の皆さん 288 00:16:59,560 --> 00:17:02,480 教祖様は非暴力的ですが- 289 00:17:02,563 --> 00:17:06,776 シンプソン一家奪回のため 暴力を奨励します 290 00:17:10,947 --> 00:17:11,989 何だ? 291 00:17:12,406 --> 00:17:14,200 見当違いだ バカ 292 00:17:14,283 --> 00:17:16,786 今の中傷は録音しました 293 00:17:16,869 --> 00:17:18,871 慰謝料の請求か 294 00:17:19,247 --> 00:17:20,081 何か? 295 00:17:20,164 --> 00:17:21,499 だから… 296 00:17:21,832 --> 00:17:26,504 あなたたち 両親よりも 教祖が好きなの? 297 00:17:26,587 --> 00:17:28,589 もちろん 2倍は好き 298 00:17:28,673 --> 00:17:30,258 もういいわ 299 00:17:30,341 --> 00:17:34,220 でも これよりも 教祖が好きかしら? 300 00:17:34,303 --> 00:17:35,930 空飛ぶ自転車! 301 00:17:39,850 --> 00:17:42,436 今は教祖を どう思う? 302 00:17:42,520 --> 00:17:45,106 教祖って誰? 関係ないね 303 00:17:45,189 --> 00:17:46,274 好きなのは? 304 00:17:46,357 --> 00:17:47,817 空飛ぶ自転車! 305 00:17:48,359 --> 00:17:49,402 まあ いいわ 306 00:17:56,242 --> 00:17:58,869 空飛ぶ自転車なんかないわよ 307 00:17:58,953 --> 00:18:01,205 釣り糸で吊るしてただけ 308 00:18:01,289 --> 00:18:02,832 音もしてたわ 309 00:18:02,915 --> 00:18:05,543 それは私が担当したんだ 310 00:18:07,503 --> 00:18:08,963 自転車はくれる? 311 00:18:09,046 --> 00:18:10,423 とんでもない 312 00:18:10,548 --> 00:18:12,425 6時までに返すのよ 313 00:18:12,508 --> 00:18:13,968 早く降りて 314 00:18:14,552 --> 00:18:15,720 それで- 315 00:18:15,803 --> 00:18:20,558 その偉そうな教祖の何が そんなにすげえんだ? 316 00:18:20,933 --> 00:18:24,186 教祖様は全知全能なのだ! 317 00:18:24,270 --> 00:18:26,731 そりゃ すげえや 318 00:18:26,814 --> 00:18:29,900 それに新しい星に 連れてってくれる 319 00:18:29,984 --> 00:18:33,696 その教祖って どえらいヤツだな 320 00:18:33,779 --> 00:18:36,157 ウィリー 逆効果だわ 321 00:18:36,240 --> 00:18:38,701 黙れよ 俺の教祖様の話だ 322 00:18:38,784 --> 00:18:41,454 ちょっと休憩しないか? 323 00:18:41,537 --> 00:18:43,247 ビールはどう? 324 00:18:43,331 --> 00:18:44,498 ビール? 325 00:18:46,208 --> 00:18:50,046 キンキンに冷えた 大ジョッキは? 326 00:18:55,760 --> 00:18:58,763 よせ 誘惑に負けるな 327 00:18:59,096 --> 00:19:01,182 降参しちゃえ 328 00:19:01,265 --> 00:19:03,643 ビール! ビール! 329 00:19:03,726 --> 00:19:07,229 この混紡の靴下 気持ちいい 330 00:19:07,438 --> 00:19:11,442 十戒では ビールを禁じてないぞ 331 00:19:11,525 --> 00:19:12,693 飲んで! 332 00:19:20,618 --> 00:19:21,786 彼を連れ戻す 333 00:19:21,869 --> 00:19:23,496 行くことないわ 334 00:19:23,579 --> 00:19:25,289 でも 行きたい 335 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 決まりだな 336 00:19:27,792 --> 00:19:31,462 お客だから ビールを出すけど- 337 00:19:31,629 --> 00:19:35,633 もう腹が立って たまりません! 338 00:19:36,967 --> 00:19:38,427 “ムーブメンタリアン本部” 339 00:19:40,971 --> 00:19:42,431 ホーマー 戻って 340 00:19:42,848 --> 00:19:44,183 私の夫なのよ 341 00:19:44,308 --> 00:19:45,643 我々の夫だ 342 00:19:48,312 --> 00:19:50,356 戻れてうれしい 343 00:19:50,648 --> 00:19:53,609 あのうまいビールを ナメた瞬間に- 344 00:19:53,818 --> 00:19:55,569 洗脳が解けた! 345 00:19:56,487 --> 00:19:57,947 ハレルヤ! 346 00:19:58,030 --> 00:20:00,741 いいことを教えてやる 347 00:20:00,825 --> 00:20:03,619 禁断の納屋に入れないのは- 348 00:20:03,703 --> 00:20:06,664 宇宙船なんかないからだ 349 00:20:06,747 --> 00:20:09,709 教祖は金だけ取り上げて… 350 00:20:10,668 --> 00:20:13,462 ほんとに宇宙船を作った! 351 00:20:15,506 --> 00:20:19,135 ホーマーは 信仰心の欠如により- 352 00:20:19,218 --> 00:20:22,805 人類から救済の機会を奪った 353 00:20:23,431 --> 00:20:24,724 ひでえぞ 354 00:20:24,807 --> 00:20:27,601 大変! ほんとに偉大なのかも 355 00:20:27,685 --> 00:20:30,646 なんと! 本物の教祖だ 356 00:20:45,411 --> 00:20:47,204 戻って来い! 357 00:20:47,288 --> 00:20:49,707 俺は まだ信じてる! 358 00:20:57,173 --> 00:21:00,718 おい 人の家に勝手に入るな 359 00:21:01,761 --> 00:21:03,679 救世主は要らない? 360 00:21:03,763 --> 00:21:06,432 ああ でも金ならもらう 361 00:21:08,559 --> 00:21:12,021 元の教団に残ればよかった 362 00:21:12,188 --> 00:21:15,691 俺が信じると いつもつぶれる 363 00:21:15,816 --> 00:21:18,402 やっぱり ブードゥー教に戻るか 364 00:21:19,779 --> 00:21:22,114 酒が飲みたい 365 00:21:22,406 --> 00:21:24,158 ついて来な 366 00:21:24,742 --> 00:21:26,368 牧師様のでは? 367 00:21:26,452 --> 00:21:27,661 ああ… 368 00:21:28,287 --> 00:21:30,206 いつ落ちたかな 369 00:21:31,207 --> 00:21:32,792 いい子だね 370 00:21:34,710 --> 00:21:35,628 俺は- 371 00:21:35,711 --> 00:21:40,508 バカだったよ カルトよりビールがいい 372 00:21:41,217 --> 00:21:44,720 それにマージ ビールをくれる人 373 00:21:45,304 --> 00:21:47,515 元に戻れてよかった 374 00:21:47,598 --> 00:21:49,099 言えてる 375 00:21:49,183 --> 00:21:50,851 フォックスを見よう 376 00:21:50,935 --> 00:21:53,604 フォックスを見よう 377 00:22:44,321 --> 00:22:46,323 日本語字幕 飯田 伴子