1 00:00:34,140 --> 00:00:37,840 [このドラマに登場する人物・場所等は すべてフィクションです] 2 00:00:37,840 --> 00:00:41,150 [役員会1時間前] 3 00:00:41,150 --> 00:00:44,420 ヨヌ様がミダムの代表を ”母上”と呼んで 4 00:00:44,420 --> 00:00:47,890 ミダム代表はいきなり このシャツを欲しいと 5 00:00:47,890 --> 00:00:50,960 毎日がスペクタルですね 6 00:01:05,620 --> 00:01:07,540 申し訳ありません 7 00:01:07,540 --> 00:01:11,340 私の母とあまりに似ていらして 8 00:01:12,090 --> 00:01:13,540 大丈夫よ 9 00:01:13,540 --> 00:01:15,950 そんな事もあるでしょう 10 00:01:15,950 --> 00:01:18,430 ヨヌさんと言ったかしら 11 00:01:18,430 --> 00:01:19,300 はい 12 00:01:19,300 --> 00:01:24,380 良かったらスカート見せてくれる? 13 00:01:28,680 --> 00:01:31,570 独特で美しいわ 14 00:01:33,020 --> 00:01:36,170 ひょっとして… 韓服で作ったの? 15 00:01:36,170 --> 00:01:39,990 はい 私が作りましたが 16 00:01:39,990 --> 00:01:44,010 まあ! ヨヌさんが? 17 00:01:44,660 --> 00:01:47,500 素晴らしいわ 18 00:01:48,060 --> 00:01:50,320 本当ですか? 19 00:01:55,340 --> 00:01:57,400 とても頑張りましたね 20 00:01:57,400 --> 00:01:59,430 素晴らしい 21 00:02:03,960 --> 00:02:14,130 字幕チーム ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 22 00:02:20,570 --> 00:02:25,780 [6話 結び目,縁の輪] 23 00:02:30,570 --> 00:02:34,250 刺繍も裁縫も お母さまから習ったの? 24 00:02:34,250 --> 00:02:37,380 はい 子どもの頃からです 25 00:02:44,920 --> 00:02:49,240 よかったら カン副代表の提案を受け入れても? 26 00:02:49,240 --> 00:02:51,640 我々の提案ですか? 27 00:02:52,400 --> 00:02:54,280 もちろんです 28 00:02:54,280 --> 00:02:57,080 その代わり条件が一つ 29 00:02:58,730 --> 00:03:01,660 私はヨヌさんと働きたいの 30 00:03:02,840 --> 00:03:04,830 可能でしょうか? 31 00:03:14,150 --> 00:03:16,190 -久しぶりにお茶しよう -いいですね 32 00:03:16,190 --> 00:03:18,260 行きましょう 33 00:03:20,350 --> 00:03:21,780 よかったです 34 00:03:21,780 --> 00:03:24,820 何年ぶりですか 35 00:03:26,000 --> 00:03:29,290 いいですね 36 00:03:29,290 --> 00:03:30,990 ミダムとのコラボとは! 37 00:03:30,990 --> 00:03:33,650 本当に大変でしたね おめでとうございます 38 00:03:33,650 --> 00:03:37,300 副代表の奥様のおかげのようですが 39 00:03:37,300 --> 00:03:39,560 よい仕事をしました 40 00:03:40,170 --> 00:03:42,260 理事のおかげです 41 00:03:42,260 --> 00:03:44,190 行きましょう 42 00:03:49,450 --> 00:03:52,690 コウモリのような奴ら… 切り替え早いな 43 00:03:52,690 --> 00:03:54,180 両面テープか? 44 00:03:54,180 --> 00:03:57,630 あっちこっちにくっついて 45 00:04:21,640 --> 00:04:24,540 [緊急要請] 46 00:04:26,910 --> 00:04:28,230 何の用ですか 47 00:04:28,230 --> 00:04:30,090 おめでとうと言おうと思って 48 00:04:30,090 --> 00:04:34,290 すごいじゃない? 運が良かったのかしら? 49 00:04:35,170 --> 00:04:38,260 話はないので 出ていただけませんか? 50 00:04:38,260 --> 00:04:40,050 そう 頑張って 51 00:04:40,050 --> 00:04:43,740 お祖父さまの期待が大きいから 52 00:04:58,580 --> 00:05:01,760 [副代表] [SOS要求] 53 00:05:03,570 --> 00:05:06,090 ヨヌ様はサウォルさんと 先に帰って下さい 54 00:05:06,090 --> 00:05:09,560 私は急用ができて 55 00:05:15,060 --> 00:05:17,340 サウォルさん? 56 00:05:17,340 --> 00:05:21,250 何言ってるの? 笑っちゃう 57 00:05:21,250 --> 00:05:22,960 違う? 58 00:05:26,020 --> 00:05:27,580 どうしたの? 59 00:05:27,580 --> 00:05:30,060 ノリゲに何かついてるの? 60 00:05:31,980 --> 00:05:35,220 この黒くなった部分 ちょっとおかしいと思って 61 00:05:35,220 --> 00:05:36,300 ん? 62 00:05:36,300 --> 00:05:38,820 旦那様の血が付いた所なの 63 00:05:38,820 --> 00:05:41,450 -血? -本で読んだことがあるんだけど 64 00:05:41,450 --> 00:05:43,570 銀は毒に触れると 黒く変色するって 65 00:05:43,570 --> 00:05:45,570 毒! 66 00:05:45,570 --> 00:05:46,810 毒? 67 00:05:46,810 --> 00:05:50,370 旦那様が毒殺されたと? 68 00:05:50,370 --> 00:05:55,120 わからないけど… 嫌な予感が 69 00:06:03,980 --> 00:06:05,570 体調でも悪いの? 70 00:06:05,570 --> 00:06:07,710 良いはずないでしょう 71 00:06:07,710 --> 00:06:10,740 あなたがここにいるので 72 00:06:10,740 --> 00:06:12,420 何ですって? 73 00:06:18,480 --> 00:06:21,120 会議の時間なので 74 00:06:34,650 --> 00:06:36,520 副代表! 75 00:06:38,310 --> 00:06:39,680 大丈夫ですか 76 00:06:39,680 --> 00:06:41,090 静かにしろ 77 00:06:41,090 --> 00:06:43,190 聞こえるだろ 78 00:06:46,940 --> 00:06:48,300 聞いた? 79 00:06:48,300 --> 00:06:51,790 大ニュース! 80 00:06:53,300 --> 00:06:57,430 ミダムを説得したのが カン・ドロの奥さんだって! 81 00:06:57,430 --> 00:06:59,710 副代表の奥さん? 82 00:07:00,330 --> 00:07:03,480 じゃあゴシップは何なの? おかしな女だって 83 00:07:03,480 --> 00:07:06,340 全部嘘よ 84 00:07:06,340 --> 00:07:08,680 だけど 一体何者なの? 85 00:07:08,680 --> 00:07:10,280 財閥三世? 86 00:07:10,280 --> 00:07:12,680 芸能人?セレブ? 87 00:07:14,680 --> 00:07:18,170 広報チームに行って来ます 88 00:07:19,590 --> 00:07:22,730 うん 気を付けて 89 00:07:39,420 --> 00:07:42,740 病院に行かないと チェ医師に連絡します 90 00:07:42,740 --> 00:07:44,670 ダメだ 91 00:07:44,670 --> 00:07:49,800 一周年行事… いやお祖父さんが手術を受けて 92 00:07:49,800 --> 00:07:53,200 ヨヌさんの件が終わるまでは 騒ぎを起こすな 93 00:07:53,200 --> 00:07:54,170 副代表! 94 00:07:54,170 --> 00:07:58,620 頼みではなく命令です 95 00:08:01,750 --> 00:08:03,740 わかりました 96 00:08:10,280 --> 00:08:16,470 小さく聞こえる 太鼓の音です 97 00:08:16,470 --> 00:08:18,650 心配しないで 98 00:08:18,650 --> 00:08:21,310 すぐ良くなるから 99 00:08:56,700 --> 00:08:58,850 母の家系に受け継がれてきた 刺繍です 100 00:08:58,850 --> 00:09:00,680 200年ほど経っている 101 00:09:00,680 --> 00:09:02,060 200年? 102 00:09:02,060 --> 00:09:03,800 変わったテクニックだけど 103 00:09:03,800 --> 00:09:08,010 色合いや模様が ヨヌさんの刺繍とほぼ同じです 104 00:09:08,010 --> 00:09:11,730 その上 蝶の羽の形も 105 00:09:18,010 --> 00:09:22,370 これのために 我々の提案を受け入れて下さったと 106 00:09:22,370 --> 00:09:26,000 ヨヌさんの刺繍を見て この布を思い出したの 107 00:09:26,000 --> 00:09:28,570 興味あるんです パク・ヨヌさんに 108 00:09:28,570 --> 00:09:32,590 もちろん刺繍の技術に 惚れたのもありますし 109 00:09:52,640 --> 00:09:54,930 ホン秘書! 110 00:10:14,800 --> 00:10:18,390 男がこんなに弱くて どこの役に立ちますか? 111 00:10:18,390 --> 00:10:22,280 まだ帰ってないんですね サウォルさん 112 00:10:23,540 --> 00:10:25,640 お嬢様と若様の初夜… 113 00:10:25,640 --> 00:10:30,070 いや… 健康のために準備していました 114 00:10:30,070 --> 00:10:32,820 早くシャワー浴びて 来て下さい 115 00:10:39,030 --> 00:10:40,820 今… 116 00:10:40,820 --> 00:10:43,710 私に微笑んでくれましたよね? 117 00:10:43,710 --> 00:10:44,680 え? 118 00:10:44,680 --> 00:10:46,730 素敵だ 119 00:10:47,370 --> 00:10:49,510 サウォルさん 120 00:10:55,380 --> 00:10:57,700 鳥肌… 121 00:11:03,290 --> 00:11:05,610 これは何ですか? 122 00:11:06,840 --> 00:11:08,490 どこに座ろうと? 123 00:11:08,490 --> 00:11:09,530 はい? 124 00:11:09,530 --> 00:11:13,050 ホンさんも一緒に食べましょう 125 00:11:13,570 --> 00:11:19,200 これは二人用に 少量だけ準備したんです 126 00:11:19,730 --> 00:11:21,640 そちらさんは 127 00:11:22,920 --> 00:11:24,570 これ 128 00:11:25,500 --> 00:11:27,900 みんなで食べたらダメですか? 129 00:11:27,900 --> 00:11:30,900 そうだ みんなで食べよう 130 00:11:33,410 --> 00:11:35,510 絶対にダメです 131 00:11:35,510 --> 00:11:38,860 早く行きましょう 優しく言ってるうちに 132 00:11:38,860 --> 00:11:39,910 どこに? 133 00:11:39,910 --> 00:11:41,340 早く行きましょうって! 134 00:11:41,340 --> 00:11:43,950 どこに行くんだ 副代表! 135 00:11:43,950 --> 00:11:45,410 おい! 136 00:11:45,410 --> 00:11:46,450 サウォルさん 137 00:11:46,450 --> 00:11:48,710 どうぞ召し上がれ 残さないでね 138 00:11:52,160 --> 00:11:53,910 サウォルさん! 139 00:11:53,910 --> 00:11:56,150 ちょっとゆっくり! 140 00:11:56,150 --> 00:11:57,770 何なんですか? 141 00:11:57,770 --> 00:12:00,220 何かまずい事でも? 142 00:12:01,290 --> 00:12:03,650 夜が来て 143 00:12:03,650 --> 00:12:04,830 はい 144 00:12:04,830 --> 00:12:06,120 若様が帰って来て 145 00:12:06,120 --> 00:12:09,100 そしたら気を遣って 抜けてあげないと 146 00:12:09,750 --> 00:12:11,880 だから何で? 147 00:12:12,440 --> 00:12:14,500 それは… 148 00:12:15,310 --> 00:12:17,210 宿題です 149 00:12:17,210 --> 00:12:21,230 次に会うまでに 解いてみたら? 150 00:12:22,860 --> 00:12:25,740 つ…次? 151 00:12:25,740 --> 00:12:27,750 次はいつですか? 152 00:12:32,900 --> 00:12:36,540 サウォルさん! 送ってあげます 153 00:12:36,540 --> 00:12:38,110 サウォルさん! 154 00:12:40,360 --> 00:12:45,510 やはりミダム代表は お母様に似ていたのですね 155 00:12:46,480 --> 00:12:49,320 胸が痛くなるほど 156 00:12:50,900 --> 00:12:53,860 どういう縁かわからないけど 157 00:12:55,250 --> 00:12:57,800 ミダム代表の提案 受けてくれたら嬉しい 158 00:12:57,800 --> 00:13:00,500 いや…受け入れて欲しい 159 00:13:00,500 --> 00:13:05,510 SHソウルの副代表として デザイナーのヨヌさんが必要です 160 00:13:09,580 --> 00:13:12,450 遅くなったから 戻りましょう 161 00:13:13,400 --> 00:13:16,020 考える時間はあげますが 前向きに考えて 162 00:13:16,020 --> 00:13:17,940 ヨヌ! 163 00:13:20,450 --> 00:13:22,420 何してるの? 164 00:13:22,420 --> 00:13:25,110 -どこに行くの? -トッポッギ食べに 165 00:13:25,110 --> 00:13:27,230 カップルに割り込んじゃ… 166 00:13:27,230 --> 00:13:29,640 何だよ? 167 00:13:29,640 --> 00:13:31,910 パク・ヨヌという名前で 168 00:13:32,530 --> 00:13:35,020 常には生きられなかった 169 00:13:37,450 --> 00:13:41,590 だから羨ましいの 新朝鮮の人が 170 00:13:42,570 --> 00:13:45,040 みんな自分の名前で 生きているのが 171 00:13:45,040 --> 00:13:48,980 では私の提案は ヨヌさんにも良い事では? 172 00:13:48,980 --> 00:13:51,570 良い事と やっていい事は違う 173 00:13:51,570 --> 00:13:56,400 お互いにとって必要な結婚だけど 迷惑をかけるつもりはない 174 00:13:56,400 --> 00:13:58,290 私のせいで 会社が騒がしくなったら 175 00:13:58,290 --> 00:14:00,670 それは私が何とかする 176 00:14:01,200 --> 00:14:05,700 私はビジネスマンとして あなたの可能性にオファーしている 177 00:14:28,940 --> 00:14:31,610 初出勤として 準備してみました 178 00:14:31,610 --> 00:14:33,470 どうですか? 179 00:14:33,470 --> 00:14:35,510 綺麗です 180 00:14:38,800 --> 00:14:41,100 洋服が 181 00:14:41,750 --> 00:14:43,260 行きましょう 182 00:14:52,390 --> 00:14:54,330 私はタクシーで行くわ 183 00:14:54,330 --> 00:14:56,730 みんなに見られてはまずいので 184 00:14:56,730 --> 00:14:58,940 大丈夫だから 近くまで乗って 185 00:14:58,940 --> 00:15:00,790 全てはっきりしないと 186 00:15:00,790 --> 00:15:04,450 これから私たちは他人です 187 00:15:08,520 --> 00:15:11,200 中間が無い人だ 188 00:15:13,070 --> 00:15:17,150 今度の一周年行事を共に作る ミダムの方々です 189 00:15:17,150 --> 00:15:20,570 こんにちは イ・ミダムと申します 190 00:15:20,570 --> 00:15:23,340 こちらはミダムの ド・ユンジェ室長 191 00:15:23,340 --> 00:15:26,350 こちらは客員デザイナーの パク・ヨヌさんです 192 00:15:26,350 --> 00:15:27,300 デザイナー? 193 00:15:27,300 --> 00:15:31,380 この二人が今後 ご一緒させていただきます 194 00:15:31,380 --> 00:15:33,180 デザイナーでいらしたんですね 195 00:15:33,180 --> 00:15:36,890 どうりで ファッションが素敵ですね 196 00:15:36,890 --> 00:15:39,210 共に素晴らしい作品を 作っていけたらと思います 197 00:15:39,210 --> 00:15:40,850 よろしくお願いします 198 00:15:40,850 --> 00:15:43,980 私もよろしくお願いします! 199 00:15:43,980 --> 00:15:45,450 ビックリした 200 00:15:45,450 --> 00:15:48,730 元気ですね 201 00:15:49,270 --> 00:15:52,500 すみません 緊張してしまって 202 00:15:57,740 --> 00:16:02,860 パク・ヨヌがミダムのデザイナーとして 参加してるって? 203 00:16:02,860 --> 00:16:04,010 信じられない 204 00:16:04,010 --> 00:16:06,710 代表 今回は様子見しましょう 205 00:16:06,710 --> 00:16:12,440 重要なイベント直前に人を入れたら 何か問題起きるでしょう 206 00:16:12,440 --> 00:16:14,680 テハが計算もせずに 連れて来るはずはない 207 00:16:14,680 --> 00:16:19,300 しかし別の攻撃相手が出来たのは 悪い事ではないでしょう 208 00:16:19,300 --> 00:16:24,930 何度もカン会長に楯突くのは 危険だと思います 209 00:16:24,930 --> 00:16:29,750 パク・ヨヌに監視をつけて 準備状況を報告させなさい 210 00:16:29,750 --> 00:16:32,040 はい かしこまりました 211 00:16:37,830 --> 00:16:41,610 ミラノで買った衣装以外にも いくつか加えてみませんか? 212 00:16:41,610 --> 00:16:44,830 私とド室長が いくつか試案を準備しましたが 213 00:16:44,830 --> 00:16:47,820 広報にも 役に立ちそうですね 214 00:16:47,820 --> 00:16:49,840 ユ代理はどう思う? 215 00:16:52,050 --> 00:16:56,040 パク・ヨヌさんのデザインも入れて ストーリーを作ってみては? 216 00:16:56,040 --> 00:17:01,170 次世代へ繋がるミダムと SHの新たなビジョンを示すコンセプト 217 00:17:01,170 --> 00:17:02,960 いいアイディアですね 218 00:17:02,960 --> 00:17:06,860 そのようなコンセプトの セクションを作ってみますか 219 00:17:06,860 --> 00:17:13,390 はい 有意義だし 楽しそうですね 220 00:17:13,390 --> 00:17:17,260 まずデザイン案を見てから 決定してはどうでしょう 221 00:17:17,890 --> 00:17:19,870 パク・ヨヌさんの衣装 222 00:17:20,390 --> 00:17:23,100 正直 まだ判断出来かねるので 223 00:17:25,980 --> 00:17:27,680 私の意見としては 224 00:17:27,680 --> 00:17:29,930 当然うまくやるでしょう 225 00:17:29,930 --> 00:17:32,790 ミダムの客員デザイナーでしょう? 226 00:17:33,340 --> 00:17:36,700 ヨヌさんは? 出来そうかしら? 227 00:17:38,240 --> 00:17:42,170 服を作る人は 服で対話しないと 228 00:17:42,170 --> 00:17:46,050 機会を下さるのでしたら 作品でお応えします 229 00:17:56,660 --> 00:17:59,000 資料を探して 230 00:18:01,750 --> 00:18:04,770 さっきはカッコ良かったです パク・ヨヌさん 231 00:18:04,770 --> 00:18:06,810 ヨヌ?ヨヌさん? 232 00:18:06,810 --> 00:18:08,310 はい まあ… 233 00:18:09,050 --> 00:18:11,820 大丈夫ですか? 虎穴に入っても? 234 00:18:11,820 --> 00:18:14,870 あなたさえ関わらなければ 何の問題もありません 235 00:18:14,870 --> 00:18:17,200 え?嫌だけど 236 00:18:17,200 --> 00:18:20,770 -この先も関わっていきますが -黙って 237 00:18:20,770 --> 00:18:23,190 やめて下さい 238 00:18:23,190 --> 00:18:24,970 どうして嫌なのさ 239 00:18:24,970 --> 00:18:28,920 ヨヌ様はテミンさんと 仲良さそうですね 240 00:18:28,920 --> 00:18:31,740 誰とでも仲良くなりますね 241 00:18:31,740 --> 00:18:34,180 仲良いだと? 242 00:18:34,180 --> 00:18:37,430 ホン秘書 メガネ買ってやろうか? 243 00:18:37,430 --> 00:18:39,160 私は両目とも2.0です 244 00:18:39,160 --> 00:18:41,890 特級射撃手でしたよ 245 00:18:52,480 --> 00:18:54,360 [デザイナー パク・ヨヌ] 246 00:18:59,650 --> 00:19:01,770 これはヨヌさんのです 247 00:19:02,510 --> 00:19:06,090 [SHソウル Y・W・パク] 248 00:19:06,090 --> 00:19:08,800 私の名前ですね 249 00:19:08,800 --> 00:19:10,700 そんなに嬉しいですか 250 00:19:11,720 --> 00:19:13,240 何だか申し訳ないな 251 00:19:13,240 --> 00:19:14,880 さっき会議では 残念に思ったでしょう? 252 00:19:14,880 --> 00:19:16,210 少しだけ 253 00:19:16,210 --> 00:19:19,110 でもすごく頑張るから 見ていて下さい 254 00:19:19,110 --> 00:19:20,730 え? 255 00:19:22,100 --> 00:19:24,230 ちょっと怖いですね 256 00:19:25,030 --> 00:19:27,710 携帯の番号を教えて下さい 連絡用に 257 00:19:27,710 --> 00:19:29,110 はい 258 00:19:29,710 --> 00:19:32,040 あ 違います 259 00:19:32,040 --> 00:19:34,350 -4です -4? 260 00:19:34,350 --> 00:19:37,300 何だよ? 近すぎるじゃないか 261 00:19:37,300 --> 00:19:39,080 何してるのですか? 副代表 262 00:19:39,080 --> 00:19:41,640 監視しに来たとか? 263 00:19:41,640 --> 00:19:43,090 そうじゃなければ 264 00:19:43,090 --> 00:19:45,840 ああ それは… 265 00:19:46,670 --> 00:19:48,620 食事会しようと思って 266 00:19:48,620 --> 00:19:50,050 食事会しましょう! 267 00:19:50,050 --> 00:19:52,660 やった!食事会! 268 00:19:52,660 --> 00:19:55,650 食事会だって 何食べる? 269 00:20:15,650 --> 00:20:18,450 新しいメンバーが増えて 嬉しいですね 270 00:20:18,450 --> 00:20:21,460 こんな良い場所で 食事会も出来て 271 00:20:21,460 --> 00:20:23,180 そうですよ 272 00:20:23,180 --> 00:20:24,480 副代表も来て下さって 273 00:20:24,480 --> 00:20:28,100 副代表は出席率0%でしたから 274 00:20:28,100 --> 00:20:29,960 あなたの性格は… 275 00:20:29,960 --> 00:20:32,360 もっとフレンドリーにならないと 276 00:20:34,590 --> 00:20:40,020 パク・ヨヌさんは副代表の前でも はっきり言うタイプですね 277 00:20:45,690 --> 00:20:47,600 言葉は話すためだし 278 00:20:47,600 --> 00:20:50,410 この肉は噛んで食べる物で 279 00:20:50,410 --> 00:20:53,720 奢りのお肉が 一番美味しいものだと 280 00:20:55,540 --> 00:20:58,250 このお肉はすごく美味しい 281 00:20:58,250 --> 00:20:59,950 会社の食事会だから みんな飲みませんか? 282 00:20:59,950 --> 00:21:01,300 いや 酒はやめよう 283 00:21:01,300 --> 00:21:04,090 -いいですね! -賛成! 284 00:21:08,840 --> 00:21:10,490 -すみません -はい 285 00:21:10,490 --> 00:21:14,820 ビール5本下さい 286 00:21:15,970 --> 00:21:16,970 [漢陽火爐] 287 00:21:16,970 --> 00:21:20,380 開店一周年行事のために! 288 00:21:20,380 --> 00:21:23,830 乾杯! 289 00:21:23,830 --> 00:21:30,260 さあ飲もう飲もう! 290 00:21:32,620 --> 00:21:35,700 ヨヌさん 飲めますね 291 00:21:35,700 --> 00:21:37,020 乾杯! 292 00:21:37,020 --> 00:21:39,670 ヨヌさん ゆっくり飲んで 酔っちゃいますよ 293 00:21:39,670 --> 00:21:41,990 関係ないだろ 酔っ払おうが 294 00:21:41,990 --> 00:21:47,800 いえ お肉が美味しくて お酒が進みますね 295 00:21:49,240 --> 00:21:51,310 何でそんなに笑うのだ 296 00:21:51,310 --> 00:21:53,880 じゃあ沢山食べないと 297 00:21:54,570 --> 00:21:57,160 おまえは関わるな 298 00:21:58,800 --> 00:22:00,790 副代表 水はいかがですか? 299 00:22:00,790 --> 00:22:03,320 いや 結構 300 00:22:03,320 --> 00:22:05,650 私に下さい 301 00:22:05,650 --> 00:22:07,770 ご自分で 302 00:22:09,260 --> 00:22:12,810 ミダムは美男美女しかいないの? 303 00:22:12,810 --> 00:22:18,090 ド室長とヨヌさん とってもお似合い 304 00:22:18,090 --> 00:22:22,280 誤解されるでしょ? 付き合ってるって 305 00:22:23,000 --> 00:22:24,250 からかわないで下さい 306 00:22:24,250 --> 00:22:26,550 私は良いですが ヨヌさんは迷惑でしょう 307 00:22:26,550 --> 00:22:28,140 え? 308 00:22:28,140 --> 00:22:30,970 迷惑?何が? 309 00:22:30,970 --> 00:22:33,710 全然迷惑じゃないわ 310 00:22:33,710 --> 00:22:35,120 何よ 311 00:22:35,120 --> 00:22:39,690 二人は… 312 00:22:39,690 --> 00:22:42,440 まあ!まあ!まあ! 313 00:22:42,440 --> 00:22:44,950 -チーム長! ‐すみません! 314 00:22:44,950 --> 00:22:48,370 肉をもっと下さい! 315 00:22:55,170 --> 00:22:57,740 ヨヌさん もう一杯いかがですか 316 00:22:57,740 --> 00:23:01,000 たくさん飲んだらダメなんです 317 00:23:01,800 --> 00:23:06,240 お酒に酔うと 変な癖があるので 318 00:23:07,000 --> 00:23:11,930 私がお酒に酔うと よくやってしまうので 319 00:23:12,670 --> 00:23:15,720 変な癖?何ですか? 320 00:23:15,720 --> 00:23:19,600 知ったら痛い目に遭うわよ 321 00:23:20,330 --> 00:23:23,070 それは何かと言うと 322 00:23:27,730 --> 00:23:29,700 やめろ! 323 00:23:30,570 --> 00:23:32,820 食事会はこれで終わりだ 324 00:23:33,500 --> 00:23:36,640 何故出ないのだ 325 00:23:37,270 --> 00:23:39,220 いや… 326 00:23:40,770 --> 00:23:42,770 ご馳走様でした 327 00:23:42,770 --> 00:23:44,530 美味しかった 328 00:23:44,530 --> 00:23:46,350 お腹いっぱいだ 329 00:23:46,350 --> 00:23:48,990 美味しかったですね 330 00:23:48,990 --> 00:23:51,740 ヨヌさん 僕の車で帰りますか? 331 00:23:51,740 --> 00:23:55,130 デザインの話もしながら 332 00:23:55,130 --> 00:23:57,920 ヨヌ様は私が送るので 333 00:23:57,920 --> 00:23:59,390 はい 良いですよ 334 00:23:59,390 --> 00:24:02,580 訊きたい事もあったので 335 00:24:06,230 --> 00:24:09,190 お疲れではないですか? 336 00:24:11,850 --> 00:24:13,580 パク・ヨヌさんは俺が送っていくよ 337 00:24:13,580 --> 00:24:15,520 ド室長はお酒飲みましたよね? 338 00:24:15,520 --> 00:24:18,940 ヨヌさんはホン秘書の車が 良いでしょう 339 00:24:19,650 --> 00:24:23,430 飲んでいません 車で来たので 340 00:24:24,900 --> 00:24:27,280 私がド室長の車に 乗って行こうかな 341 00:24:27,280 --> 00:24:29,490 ちょっと酔ってるので 342 00:24:29,490 --> 00:24:32,060 後輩!どこに行くって? 343 00:24:32,060 --> 00:24:33,630 2次会行くぞ 344 00:24:33,630 --> 00:24:36,550 カラオケ! 345 00:24:36,990 --> 00:24:39,010 行きましょう 346 00:24:39,010 --> 00:24:41,320 マーケティングチームは 2次会行くわよ 347 00:24:41,320 --> 00:24:43,440 みんな一緒に 348 00:24:43,440 --> 00:24:45,360 -帰りましょう -はい 349 00:24:45,360 --> 00:24:47,560 失礼いたします 350 00:24:56,690 --> 00:24:59,310 副代表 我々も帰りましょう 351 00:24:59,310 --> 00:25:00,870 帰りますよ! 352 00:25:00,870 --> 00:25:03,250 隣でやたらと… 353 00:25:07,740 --> 00:25:11,440 いいね 怒りでも表現出来るのは 354 00:25:12,340 --> 00:25:17,270 これは…ヨヌ効果? 355 00:25:22,950 --> 00:25:24,820 ド室長だか何だか 356 00:25:24,820 --> 00:25:28,120 あいつは酒も飲まずに 何なのさ 357 00:25:34,140 --> 00:25:36,470 一体何してるのさ 358 00:25:36,470 --> 00:25:40,840 会社では他人と言いながら 随分楽しそうだな 359 00:25:48,280 --> 00:25:51,200 二度と食事会はやらん 360 00:25:57,650 --> 00:26:01,070 カン・テハ 何で俺が隠れる? 361 00:26:01,070 --> 00:26:02,840 ここが家なの? 362 00:26:02,840 --> 00:26:07,320 いいえ この近くですが ちょっと歩きたくて 363 00:26:07,320 --> 00:26:09,530 すごくお腹一杯だから 364 00:26:09,530 --> 00:26:11,560 そうですか 365 00:26:15,300 --> 00:26:17,110 髪に何かついてますよ 366 00:26:17,110 --> 00:26:19,380 つけて帰りますか? 367 00:26:20,620 --> 00:26:22,530 おい! 368 00:26:45,100 --> 00:26:47,360 外にいたんですか? 369 00:26:47,360 --> 00:26:50,210 風に当たりたくてね 370 00:26:50,210 --> 00:26:51,880 早く帰って来ましたね 371 00:26:51,880 --> 00:26:55,980 ド室長は洋服にすごく詳しくて 372 00:26:55,980 --> 00:26:58,940 本当にヤバかったです! 373 00:26:58,940 --> 00:27:02,190 ヤバイって そんな言葉どこで学んだのか 374 00:27:02,190 --> 00:27:05,300 ド室長はヨーロッパで 服飾を学んだそうです 375 00:27:05,300 --> 00:27:09,830 私も朝鮮以外の服も見たかったので すごく羨ましかったです 376 00:27:09,830 --> 00:27:11,170 でもド室長は… ド室長が… 377 00:27:11,170 --> 00:27:12,120 それでド室長が 378 00:27:12,120 --> 00:27:13,980 ド室長…ド室長…ド室長… 379 00:27:13,980 --> 00:27:15,090 それからド室長が… 380 00:27:15,090 --> 00:27:17,720 ド室長…ド室長… 381 00:27:18,790 --> 00:27:23,270 仕事がうまくいきますよう 月うさぎに祈ろうと 382 00:27:23,270 --> 00:27:26,500 月ウサギ? 383 00:27:26,500 --> 00:27:28,250 無駄だけど 384 00:27:28,250 --> 00:27:30,810 あそこに住んでいないから 385 00:27:35,090 --> 00:27:37,950 [月] 386 00:27:37,950 --> 00:27:39,680 これが本物の月だ 387 00:27:39,680 --> 00:27:41,900 そこには空気もないし 石ころだけだ 388 00:27:41,900 --> 00:27:47,030 だから草を食べるウサギなど いないんだよ 389 00:27:50,450 --> 00:27:52,780 残念だったな 390 00:28:00,000 --> 00:28:03,990 俺が雇っているのに 口を開けばド室長ド室長 391 00:28:03,990 --> 00:28:05,520 お待ち下さい 392 00:28:05,520 --> 00:28:06,870 待って! 393 00:28:06,870 --> 00:28:08,920 待って下さい! 394 00:28:08,920 --> 00:28:10,040 何ですか? 395 00:28:10,040 --> 00:28:13,090 月ウサギの話 どうして今話すの? 396 00:28:13,090 --> 00:28:15,030 良い気分を台無しにして! 397 00:28:15,030 --> 00:28:16,560 台無しにするつもりだけど 398 00:28:16,560 --> 00:28:18,740 そちらの気分まで考えるべきか? 399 00:28:18,740 --> 00:28:20,780 そちら? 400 00:28:20,780 --> 00:28:24,270 私がそう呼ぶなと言ったよね? 401 00:28:24,270 --> 00:28:25,590 タメ口かよ 402 00:28:25,590 --> 00:28:28,300 あんたが先にタメ口にしたでしょ 403 00:28:29,020 --> 00:28:33,150 この意地悪! 404 00:28:33,150 --> 00:28:37,400 この悪党め! 405 00:28:37,400 --> 00:28:40,210 そっちこそ酔っ払うと すごく変な行動するんだぞ 406 00:28:40,210 --> 00:28:41,550 何のこと? 407 00:28:41,550 --> 00:28:43,660 惨めったらしく 欠点をあげつらわないで 408 00:28:43,660 --> 00:28:45,730 -惨めったらしく? -何よ 409 00:28:45,730 --> 00:28:47,680 -さっきもしようとしただろ -何を? 410 00:28:47,680 --> 00:28:50,770 酔うとよくチューするって! 411 00:28:52,590 --> 00:28:54,250 チュー? 412 00:28:56,840 --> 00:28:58,680 何の事? 413 00:28:58,680 --> 00:29:00,690 私がよくやるのは頭突きだって 414 00:29:00,690 --> 00:29:02,850 唇じゃなくて 額をぶつけるの! 415 00:29:02,850 --> 00:29:05,620 あの時は記憶がなくて 言い間違えたの 416 00:29:05,620 --> 00:29:08,550 頭突き? 417 00:29:08,550 --> 00:29:10,010 それならいいさ 418 00:29:10,010 --> 00:29:12,940 もういいから この話はおしまい! 419 00:29:12,940 --> 00:29:14,480 おしまい 420 00:29:16,950 --> 00:29:19,310 まったく… 421 00:29:25,450 --> 00:29:28,030 頭突き… 422 00:29:28,030 --> 00:29:29,720 頭突きだったのか 423 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 もう…俺はまた… 424 00:29:32,280 --> 00:29:34,850 よかった 425 00:29:36,570 --> 00:29:38,640 何がよかったのさ 426 00:29:42,740 --> 00:29:46,600 頭突きでもチューでも 何であいつが怒るの? 427 00:29:46,600 --> 00:29:48,640 知らない! 428 00:29:49,500 --> 00:29:51,860 恥ずかしい… 429 00:30:04,320 --> 00:30:07,580 これはどういう意味か 430 00:30:08,190 --> 00:30:11,500 仕事行かないの? 遅いけど 431 00:30:12,340 --> 00:30:14,720 夜 気を遣って抜ける? [夜・若様(副代表)・気を遣う・宿題] 432 00:30:14,720 --> 00:30:16,250 ねえ 433 00:30:16,250 --> 00:30:20,170 読むだけじゃ物足りなくて 書くの?19禁? 434 00:30:20,170 --> 00:30:22,480 どういう意味?19禁って 435 00:30:22,480 --> 00:30:24,140 すぐわかるでしょ 436 00:30:24,140 --> 00:30:27,460 夜に若様が来るから 気を遣って抜けろ 437 00:30:27,460 --> 00:30:29,490 熱い夜のために 438 00:30:30,150 --> 00:30:31,880 夜… 439 00:30:31,880 --> 00:30:33,250 熱い! 440 00:30:33,250 --> 00:30:35,070 それだったのか 441 00:30:35,070 --> 00:30:37,160 それだったのか! 442 00:30:37,160 --> 00:30:39,400 -大変だ! -どこ行くの? 443 00:30:39,400 --> 00:30:40,680 兄ちゃん! 444 00:30:40,680 --> 00:30:44,110 ちょっと… 445 00:30:44,110 --> 00:30:46,230 痛いです 446 00:30:46,230 --> 00:30:47,400 ダメです 447 00:30:47,400 --> 00:30:50,660 サウォルさんと副代表は ダメなんですよ 448 00:30:51,180 --> 00:30:54,220 朝から何事ですか 449 00:30:54,220 --> 00:30:56,810 宿題を解いたんですよ 450 00:30:56,810 --> 00:31:00,930 夜・若様・気を遣って抜けろ 451 00:31:00,930 --> 00:31:04,920 副代表はイケメンですが ダメですよ 452 00:31:04,920 --> 00:31:06,860 なぜなら… 453 00:31:06,860 --> 00:31:08,900 なぜなら… 454 00:31:08,900 --> 00:31:13,350 ねえ 一人で大騒ぎして 455 00:31:13,350 --> 00:31:18,090 あのひ弱そうな男と 何で私をくっつけようと? 456 00:31:18,090 --> 00:31:23,610 男は身体が8割です 457 00:31:23,610 --> 00:31:25,600 身体? 458 00:31:25,600 --> 00:31:27,500 ああ…体つき? 459 00:31:27,500 --> 00:31:28,480 何よ 460 00:31:28,480 --> 00:31:31,810 それじゃあ違うね よかった 461 00:31:32,890 --> 00:31:34,350 え… 462 00:31:34,350 --> 00:31:39,810 何がよかったのか 全然わからないわ 463 00:31:39,810 --> 00:31:41,990 それは… 464 00:31:44,800 --> 00:31:47,230 宿題です 465 00:31:50,930 --> 00:31:53,030 その宿題 466 00:31:54,080 --> 00:31:56,810 解かなくてもいいんでしょ 467 00:31:56,810 --> 00:31:58,150 え? 468 00:31:58,150 --> 00:31:59,580 サウォルさん 469 00:31:59,580 --> 00:32:00,790 エイプリル!(サウォルの英語) 470 00:32:00,790 --> 00:32:04,750 宿題出しましたからね 絶対に解いて! 471 00:32:08,690 --> 00:32:11,530 5年は大丈夫だろう 472 00:32:11,530 --> 00:32:13,040 ご苦労様です 473 00:32:13,040 --> 00:32:16,130 毎回復元するのに かなりの注意を払っています 474 00:32:16,130 --> 00:32:20,420 この絵をどうして そこまで大事にされるのか? 475 00:32:21,660 --> 00:32:23,580 申し訳ありません 476 00:32:23,580 --> 00:32:24,930 カネ稼ぎたくないのか? 477 00:32:24,930 --> 00:32:27,000 いえいえ 478 00:32:27,550 --> 00:32:31,050 では 絵を見ていて下さい 479 00:32:58,930 --> 00:33:01,550 この時計は直せないようです 480 00:33:01,550 --> 00:33:03,730 故障はしていませんが 481 00:33:03,730 --> 00:33:05,880 不思議ですね 482 00:33:05,880 --> 00:33:10,020 最初からだから 仕方ない 483 00:33:24,920 --> 00:33:27,080 -ヨヌさん -はい 484 00:33:27,080 --> 00:33:30,750 デザインが終わったら スキャンしてPDFファイルを作って 485 00:33:30,750 --> 00:33:32,090 提出しないとならないので 486 00:33:32,090 --> 00:33:37,890 でも… 私はやり方を知らないので 487 00:33:37,890 --> 00:33:39,490 そんなのあり得ます? 488 00:33:39,490 --> 00:33:41,660 基本中の基本なのに 489 00:33:41,660 --> 00:33:44,280 これでどうやって 協力出来ますか? 490 00:33:44,280 --> 00:33:46,890 パソコンも使えないんですか 491 00:33:46,890 --> 00:33:48,800 でも覚えたら出来ます 492 00:33:48,800 --> 00:33:52,620 いいわ デザインが終わったら ソクジュさんに渡して 493 00:33:52,620 --> 00:33:54,640 かしこまりました 494 00:33:58,370 --> 00:34:00,390 おい…喪服 495 00:34:00,390 --> 00:34:03,200 どう?仕事は? 496 00:34:03,200 --> 00:34:05,240 何とかなってます 497 00:34:08,300 --> 00:34:10,790 下さいよ 498 00:34:11,280 --> 00:34:13,280 手伝ってやろうか 499 00:34:14,100 --> 00:34:16,190 昨日ヨヌ様は 大丈夫だったでしょう? 500 00:34:16,190 --> 00:34:19,940 副代表は食事の後 ずいぶん怒っていたようですが 501 00:34:19,940 --> 00:34:21,590 私が? 502 00:34:21,590 --> 00:34:24,840 いいえ 何に怒るのか? 503 00:34:24,840 --> 00:34:26,940 ヨヌ様! 504 00:34:28,540 --> 00:34:30,950 ではなかったですね 505 00:34:33,710 --> 00:34:36,610 とにかく行ってみようよ 506 00:34:36,610 --> 00:34:39,240 行ってみよう 507 00:34:40,690 --> 00:34:43,620 ダメです ここは会社ですよ 508 00:34:43,620 --> 00:34:46,220 ヨヌ様が気になりますが みんな見ていますし 509 00:34:46,220 --> 00:34:49,020 テミンの事だ パク・ヨヌさんではなく 510 00:34:49,020 --> 00:34:50,830 それも同じです 511 00:34:50,830 --> 00:34:54,160 昨日もド室長のせいで イライラされていましたが 512 00:34:54,160 --> 00:34:55,860 大丈夫です 513 00:34:55,860 --> 00:35:00,860 同じ家に住んでいると 情も湧くものですし 514 00:35:00,860 --> 00:35:03,030 ヨヌ様は魅力的ですから 515 00:35:03,030 --> 00:35:05,720 何を言っているのか まったく分からない 516 00:35:05,720 --> 00:35:09,720 イベントに招待するVIP名簿を チェックして持って来て 517 00:35:12,140 --> 00:35:15,560 何だ? このモヤモヤした気分 518 00:35:15,560 --> 00:35:17,520 違うのか? 519 00:35:20,410 --> 00:35:23,380 手を離して下さいよ 520 00:35:27,270 --> 00:35:29,020 こんにちは 521 00:35:29,020 --> 00:35:32,900 マーケティングチームです ちょっと訊いても良いでしょうか 522 00:35:32,900 --> 00:35:34,130 はい 523 00:35:34,130 --> 00:35:37,670 韓服を普段は着ないでしょう 524 00:35:37,670 --> 00:35:39,060 どうしてですか? 525 00:35:39,060 --> 00:35:43,130 ただ…面倒だから? 526 00:35:43,130 --> 00:35:45,760 デザインはどれも同じだし 洗濯も出来ないし 527 00:35:45,760 --> 00:35:47,700 費用がかかるでしょう 528 00:35:47,700 --> 00:35:51,710 洗濯出来て 着やすい韓服だったら? 529 00:35:51,710 --> 00:35:53,090 それなら良いと思います 530 00:35:53,090 --> 00:35:55,910 ホントにいいわ 考えた事もなかったです 531 00:35:55,910 --> 00:35:59,410 韓服について どう思いますか? 532 00:35:59,410 --> 00:36:01,330 すごく着心地悪いだろう? 533 00:36:01,330 --> 00:36:03,880 着付けも難しいし 534 00:36:03,880 --> 00:36:07,070 そうよ 夏は暑すぎるし 535 00:36:07,070 --> 00:36:11,160 ジーンズとスニーカーを 韓服に合わせてみたら? 536 00:36:11,160 --> 00:36:12,780 コーディネートできればね 537 00:36:12,780 --> 00:36:14,620 でもうまく合うかな? 538 00:36:14,620 --> 00:36:19,210 ではチョゴリが半袖だったり チマがひざ丈だったら? 539 00:36:19,210 --> 00:36:20,700 それでいいの? 540 00:36:20,700 --> 00:36:23,460 何で?いいじゃん 悪くないよね 541 00:36:23,460 --> 00:36:25,330 そう? 542 00:36:26,540 --> 00:36:28,850 大丈夫だと思います 543 00:36:32,640 --> 00:36:35,110 おかげで勉強になりました 544 00:36:35,110 --> 00:36:36,950 おい!言葉だけ? 545 00:36:36,950 --> 00:36:38,690 お礼してくれないと 546 00:36:38,690 --> 00:36:42,040 デートとかはどう? 547 00:36:42,040 --> 00:36:44,750 デート… 548 00:36:44,750 --> 00:36:46,990 食べるものですか 549 00:36:48,980 --> 00:36:52,320 断る方法も新鮮だな 550 00:36:57,940 --> 00:36:59,660 色々と驚くわね 551 00:36:59,660 --> 00:37:02,030 会社にまで入って来るとは 552 00:37:02,030 --> 00:37:03,630 みんな見ているから やめましょう 553 00:37:03,630 --> 00:37:05,520 テハが何を約束しようが 554 00:37:05,520 --> 00:37:09,250 どのみちおまえは すぐ捨てられる将棋の駒なのよ 555 00:37:09,250 --> 00:37:12,450 -わかってるの? -やめて下さい 556 00:37:14,240 --> 00:37:18,780 将棋の駒は必要なだけ戦って 退くのです 557 00:37:18,780 --> 00:37:22,370 よくわかっているので ご心配なきよう 558 00:37:27,580 --> 00:37:30,960 私たちがただ 手をこまねいていると? 559 00:37:33,330 --> 00:37:36,070 叫んでやろうか? 気が狂ったように 560 00:37:36,770 --> 00:37:39,190 おまえは行け 喪服 561 00:37:40,110 --> 00:37:42,440 行けって! 562 00:37:50,250 --> 00:37:51,550 おまえ何してるの? 563 00:37:51,550 --> 00:37:53,710 まだ何もしてませんが 564 00:37:53,710 --> 00:37:56,720 ただ変わった女だから 目に留まるんだ 565 00:37:56,720 --> 00:37:59,570 一緒にいると面白いし 566 00:37:59,570 --> 00:38:01,740 だからどうしてなのか 調べているんだ 567 00:38:01,740 --> 00:38:04,140 -カン・テミン! -もうすぐ株主総会か? 568 00:38:04,140 --> 00:38:06,200 役に立つかもしれないだろ 569 00:38:06,200 --> 00:38:08,910 どのみちターゲットは カン・テハだろ 570 00:38:08,910 --> 00:38:13,310 だから手を出すな 俺にも あの女にも 571 00:38:24,180 --> 00:38:26,360 信じられない 572 00:38:26,360 --> 00:38:29,050 俺があの姫を好きだと? 573 00:38:29,480 --> 00:38:32,990 いや 絶対に違う そんなわけないだろ 574 00:38:32,990 --> 00:38:34,630 [デザイナー パク・ヨヌ] 575 00:38:35,710 --> 00:38:39,200 どうかしてる 何でここに来てるんだ? 576 00:38:42,830 --> 00:38:44,750 ビックリした 577 00:38:44,750 --> 00:38:49,410 どうして叫ぶんですか 副代表 578 00:38:55,210 --> 00:38:57,190 どうしたの? 579 00:38:58,560 --> 00:39:00,590 何かご用でも? 580 00:39:01,690 --> 00:39:03,330 それは… 581 00:39:03,330 --> 00:39:04,930 ヨヌさん 582 00:39:09,670 --> 00:39:11,910 生地のサンプルが届きました 確認しに行きましょう 583 00:39:11,910 --> 00:39:14,350 今ですね わかりました 584 00:39:14,350 --> 00:39:16,000 それでは… 585 00:39:19,560 --> 00:39:22,340 -いい感じです -そうですか? 586 00:39:22,340 --> 00:39:25,550 ちょっと離れて歩けよ 587 00:39:51,470 --> 00:39:55,660 副代表 会長がお探しです 588 00:39:56,150 --> 00:39:57,670 はい 589 00:40:14,210 --> 00:40:16,040 ありがとう 590 00:40:16,670 --> 00:40:18,520 サウォルさん 591 00:40:19,800 --> 00:40:23,960 宿題はやりましたか? 592 00:40:23,960 --> 00:40:27,630 はぁ あの宿題… 593 00:40:40,890 --> 00:40:43,390 これ全部飲んだら 594 00:40:43,390 --> 00:40:45,730 解いてみます 595 00:40:49,750 --> 00:40:51,380 いや… 596 00:40:51,380 --> 00:40:54,250 これ全部飲んだら 今日が俺らの一日目だ 597 00:41:01,650 --> 00:41:04,950 ホン秘書 いつ来たの? 598 00:41:10,040 --> 00:41:12,700 サウォルさん! 599 00:41:12,700 --> 00:41:14,750 ホン秘書 知ってる? 600 00:41:14,750 --> 00:41:18,000 ヨヌの正体 ゴシップ記事は本当なの? 601 00:41:18,000 --> 00:41:22,350 はい よく知ってますよ 602 00:41:24,620 --> 00:41:26,400 え? 603 00:41:28,020 --> 00:41:30,770 イタリアのマフィア 604 00:41:30,770 --> 00:41:33,660 つまりゴッドファーザーです 605 00:41:36,340 --> 00:41:39,490 ゴッドファーザー? 606 00:41:40,160 --> 00:41:42,340 忙しい時に 呼びつけてしまったか? 607 00:41:42,340 --> 00:41:45,180 忙しくても お祖父さんが呼んだら来ますよ 608 00:41:45,180 --> 00:41:47,440 何か用がありますか? 609 00:41:47,440 --> 00:41:55,630 今度の株主総会でチェ理事が おまえをSHソウル代表に推薦するそうだ 610 00:41:55,630 --> 00:41:57,200 チェ理事が? 611 00:41:57,200 --> 00:41:59,840 それがいいと思ってな 612 00:41:59,840 --> 00:42:05,180 それからヨヌは 今度の仕事から外したらどうだ? 613 00:42:05,180 --> 00:42:07,390 デザインはミダムがやればいいし 614 00:42:07,390 --> 00:42:09,960 ヨヌの負担になるんじゃないか? 615 00:42:09,960 --> 00:42:11,780 そうですね 616 00:42:11,780 --> 00:42:13,340 大丈夫だと思います 617 00:42:13,340 --> 00:42:16,170 ミダム側の条件でもありますし ヨヌさんも喜んでいます 618 00:42:16,170 --> 00:42:17,920 ご心配なきよう 619 00:42:17,920 --> 00:42:24,140 そうか 歳のせいか心配で 620 00:42:24,140 --> 00:42:26,350 お疲れでしょうから 戻って休んで下さい 621 00:42:26,350 --> 00:42:28,140 いやいや もう少し歩こう 622 00:42:28,140 --> 00:42:31,610 まだ話があるし 623 00:42:59,640 --> 00:43:03,260 今 この別館に入れるか? 624 00:43:07,360 --> 00:43:12,390 おまえは困難に直面しても 乗り越えられると信じているが 625 00:43:12,390 --> 00:43:17,170 ミン代表がいる限り 無理なのもわかっている 626 00:43:22,850 --> 00:43:25,670 大丈夫だ ゆっくりやれ 627 00:43:25,670 --> 00:43:29,930 その代わりSHを手に入れるまで 628 00:43:29,930 --> 00:43:33,240 ミン代表に弱みを見せるな 629 00:43:34,530 --> 00:43:38,160 だからおまえとヨヌが心配なのだ 630 00:43:39,010 --> 00:43:41,730 申し訳ありません ご心配をおかけして 631 00:43:41,730 --> 00:43:45,470 謝る事はない おまえは私の孫だ 632 00:43:45,470 --> 00:43:47,670 それだけわかっていればいい 633 00:44:12,640 --> 00:44:15,350 助けて下さい! 誰かいませんか? 634 00:44:15,350 --> 00:44:19,260 助けて! 635 00:44:40,670 --> 00:44:43,840 テハ!テハ! 636 00:45:44,530 --> 00:45:46,070 心配しないで 637 00:45:46,070 --> 00:45:50,400 これが終わるまで寝ないから 638 00:46:11,600 --> 00:46:13,780 どうですか?ド室長 639 00:46:13,780 --> 00:46:16,750 デザイン自体もセンス良いですが 640 00:46:16,750 --> 00:46:21,240 生地に織り込まれた花と 結び目が印象的です 641 00:46:21,240 --> 00:46:24,940 正直 とても気に入りました 642 00:46:28,180 --> 00:46:33,640 パク・ヨヌさん この結び目に特別な意味でも? 643 00:46:38,720 --> 00:46:42,150 この結び目は私です 644 00:46:42,150 --> 00:46:44,190 そして私たち 645 00:46:44,740 --> 00:46:48,510 人生は糸が絡み合って 646 00:46:48,510 --> 00:46:51,080 一つの結び目になると思います 647 00:46:51,080 --> 00:46:56,380 その結び目を美しく繋ぐ 縁のような服を作りたいです 648 00:46:57,050 --> 00:46:59,530 縁の服 649 00:46:59,530 --> 00:47:02,400 それをメインコンセプトに してみたらどうかしら? 650 00:47:02,400 --> 00:47:04,180 SHとミダムの縁 651 00:47:04,180 --> 00:47:07,010 私たちの服を着て下さる お客様との縁 どうかしら? 652 00:47:07,010 --> 00:47:08,440 素晴らしいと思います 653 00:47:08,440 --> 00:47:11,890 ヨヌさんの言葉をそのまま キャッチフレーズに出来そうだし 654 00:47:11,890 --> 00:47:15,460 では今度の役員会で ブリーフィングに使います 655 00:47:15,460 --> 00:47:17,720 ユ・ハナさん 準備して下さい 656 00:47:17,720 --> 00:47:18,830 はい 657 00:47:18,830 --> 00:47:20,940 ありがとうございます 658 00:47:35,360 --> 00:47:37,440 必要な事はチーム長に話して 659 00:47:37,440 --> 00:47:40,040 一周年行事も よろしくお願いします 660 00:47:40,040 --> 00:47:42,380 はい わかりました 661 00:47:44,240 --> 00:47:47,300 でも大丈夫かしら? 662 00:47:47,300 --> 00:47:50,050 私にこんな大きなイベントを任せても 663 00:47:50,050 --> 00:47:52,630 服作りには自信あるけど 664 00:47:52,630 --> 00:47:56,070 朝鮮から来た私に出来るかしら 665 00:47:56,070 --> 00:47:57,960 ではチームから抜けるか? 666 00:47:57,960 --> 00:48:00,390 いえ そういう意味ではなくて 667 00:48:00,390 --> 00:48:03,120 それは嫌だ 絶対に断る 668 00:48:03,120 --> 00:48:07,540 どこにいても 服を作るのはヨヌさんです 669 00:48:07,540 --> 00:48:11,900 それを忘れない限り 必ずやり遂げられます 670 00:48:12,390 --> 00:48:16,110 自分がどんな人間か 忘れずにいれば 671 00:48:16,110 --> 00:48:19,400 どこにいようが 何になろうが 672 00:48:19,400 --> 00:48:24,700 美しい服を作ったお嬢様に 変わりないから 673 00:48:26,640 --> 00:48:31,310 必ず望みの場所に 飛んで行ける出来るでしょう 674 00:48:50,540 --> 00:48:52,780 ナレさん 私です 675 00:48:52,780 --> 00:48:55,270 この前見つけてくれた ノリゲですが 676 00:48:55,270 --> 00:48:58,350 その事でお願いがあって 677 00:49:00,540 --> 00:49:04,100 飲みなさい お気に入りのお茶だ 678 00:49:10,740 --> 00:49:12,440 香りがいいですね 679 00:49:12,440 --> 00:49:15,010 それだけの価値がある 680 00:49:15,010 --> 00:49:18,620 価値が無ければ 捨てればいいのだ 681 00:49:19,650 --> 00:49:22,030 おまえはどうなのか? 682 00:49:22,030 --> 00:49:24,580 おまえの価値観だ 683 00:49:26,050 --> 00:49:29,340 私はSHで十分です 684 00:49:29,340 --> 00:49:31,760 間違えだ 685 00:49:31,760 --> 00:49:35,390 テハを助けるのが おまえの仕事だ 686 00:49:35,390 --> 00:49:38,760 今度の役員会に向けて しっかり準備をしろ 687 00:49:38,760 --> 00:49:41,010 テハのそばで 688 00:49:42,220 --> 00:49:44,800 彼の引き立て役になれと? 689 00:49:45,790 --> 00:49:48,440 ジョンフンさんと 結婚した時のように? 690 00:49:48,440 --> 00:49:50,720 ジョンフンはおまえが望んだのだ 691 00:49:50,720 --> 00:49:54,330 私はおまえの頼みを 聞いただけだ 692 00:49:54,980 --> 00:49:56,670 そうでしたか 693 00:49:56,670 --> 00:49:58,940 それは知りませんでした 694 00:49:58,940 --> 00:50:01,190 今香りを嗅いでみたら 695 00:50:02,660 --> 00:50:05,060 ひどい香りです 696 00:50:08,940 --> 00:50:11,000 休んで下さい 697 00:50:51,860 --> 00:50:54,130 いつまで… 698 00:50:54,130 --> 00:50:57,400 死んだ人を想い続けるの? 699 00:50:58,100 --> 00:51:00,600 あなたにとって私は何? 700 00:51:01,150 --> 00:51:03,780 何なのよ 701 00:51:33,550 --> 00:51:36,170 [JH] 702 00:51:37,880 --> 00:51:39,170 [JH] 703 00:51:58,870 --> 00:52:03,180 タイヤとホイールの間に 貼り付けて発火させたようです 704 00:52:04,270 --> 00:52:05,720 ミン代表でしょうか? 705 00:52:05,720 --> 00:52:08,110 手段も方法も選ばないという事か 706 00:52:08,110 --> 00:52:12,640 これはヨヌ様も 危険ではないでしょうか 707 00:52:18,150 --> 00:52:21,530 ミン代表が簡単に 手を出せないようにしないと 708 00:52:21,530 --> 00:52:22,730 どうやって 709 00:52:22,730 --> 00:52:28,430 多くの目があれば ミン代表も軽率な事はできない 710 00:52:47,800 --> 00:52:51,200 [メールは正常に送信されました] 711 00:52:51,920 --> 00:52:56,370 この度の一周年行事は SHソウルとミダムとのコラボです 712 00:52:56,370 --> 00:52:58,540 韓服の伝統と美学を 713 00:52:58,540 --> 00:53:01,360 全世界に見せようと思います 714 00:53:01,360 --> 00:53:04,890 ですから我々が選んだビジョンは 715 00:53:05,770 --> 00:53:08,090 ”縁”です 716 00:53:17,670 --> 00:53:20,870 どうしてここで待てと? 717 00:53:24,800 --> 00:53:29,060 ヨヌ様 ずいぶん待ったでしょう? 718 00:53:37,250 --> 00:53:41,930 ミン代表の締めの言葉です 719 00:53:41,930 --> 00:53:46,030 座っていなさい 私がやろう 720 00:53:52,710 --> 00:53:59,920 今日我々はSHの新しいビジョンを しっかり目に焼き付けてました 721 00:53:59,920 --> 00:54:02,390 今後SHは 722 00:54:02,930 --> 00:54:05,330 古い物を捨て 723 00:54:06,050 --> 00:54:09,610 未来へ 新時代へ進みます 724 00:54:10,100 --> 00:54:13,220 それは私と カン副代表の意志であり 725 00:54:13,220 --> 00:54:19,550 SHの役員達の望みだと 信じています 726 00:54:28,770 --> 00:54:33,080 手柄を自分の物にするのだ 727 00:54:38,840 --> 00:54:41,820 会長のお言葉に感謝します 728 00:54:41,820 --> 00:54:46,550 この場をお借りして ご紹介したい方々がいます 729 00:54:53,460 --> 00:54:56,830 今度の一周年行事の 特別展示を担当する 730 00:54:56,830 --> 00:54:59,550 ミダムのイ・ミダム代表 731 00:55:00,030 --> 00:55:02,400 ド・ユンジェ室長 732 00:55:02,400 --> 00:55:04,220 それから 733 00:55:10,370 --> 00:55:12,870 始めて見る人だけど 734 00:55:15,540 --> 00:55:17,760 デザイナーであり 735 00:55:20,060 --> 00:55:21,810 私の妻の パク・ヨヌさんです 736 00:55:21,810 --> 00:55:24,300 妻? 737 00:55:42,370 --> 00:55:45,060 何故追いかけて来るのか 738 00:55:45,060 --> 00:55:46,410 戻って仕事をしろ 739 00:55:46,410 --> 00:55:48,620 今日の事は 別途説明いたします 740 00:55:48,620 --> 00:55:50,930 私は別盛のスープご飯か? 741 00:55:50,930 --> 00:55:52,760 何で別に説明するのか? 742 00:55:52,760 --> 00:55:54,170 大丈夫だ もう良い 743 00:55:54,170 --> 00:55:56,810 チェ理事 行こう 744 00:56:15,650 --> 00:56:18,080 行きましょう 745 00:56:22,500 --> 00:56:26,050 テハはヨヌを 特別に想っているようね 746 00:56:26,050 --> 00:56:28,160 お義父様もどうされるかしら 747 00:56:28,160 --> 00:56:33,110 ではカン副代表が パク・ヨヌを好きだとでも? 748 00:56:33,110 --> 00:56:35,340 契約結婚なのに? 749 00:56:35,980 --> 00:56:39,950 いつの間にか フォーリンラブ? 750 00:56:39,950 --> 00:56:43,470 その気持ちを 応援してあげないとね 751 00:56:51,800 --> 00:56:56,620 一周年行事も無事に終わりそうで 良かったですね 752 00:56:56,620 --> 00:57:02,890 しかしデザイナーが孫嫁とは 本当に驚きました 753 00:57:03,400 --> 00:57:05,940 おまえも随分年を取ったな 754 00:57:05,940 --> 00:57:08,100 話が長いぞ 755 00:57:08,100 --> 00:57:11,320 え?そんなつもりは… 756 00:57:13,350 --> 00:57:16,020 お気を付けて 会長 757 00:57:29,620 --> 00:57:32,460 -何ですか? -詐欺師さんこそ何ですか? 758 00:57:32,460 --> 00:57:35,730 どうして相談もせずに いきなり発表したんですか 759 00:57:35,730 --> 00:57:38,550 事前に伝えられず悪かったけど それが最善だったんだ 760 00:57:38,550 --> 00:57:40,120 何のための最善? 761 00:57:40,120 --> 00:57:43,750 契約結婚が問題になったら どうするんですか? 762 00:57:43,750 --> 00:57:48,070 言いましたよね あなたの迷惑になりたくないって 763 00:57:48,070 --> 00:57:51,140 俺のせいでヨヌさんを 苦しめたくなくて 764 00:57:51,140 --> 00:57:53,050 何が苦しむって? 765 00:57:53,050 --> 00:57:55,360 ミン代表が危険なのを 忘れたのですか? 766 00:57:55,360 --> 00:58:01,020 ヨヌさんが俺の妻だと知られれば 彼女も手出しが出来ないから 767 00:58:01,020 --> 00:58:04,320 あなたを守る唯一の方法でした 768 00:58:06,420 --> 00:58:08,900 それならそうと 早く言ってくれれば 769 00:58:08,900 --> 00:58:11,850 こんな騒いでいるのに どうやって話せる? 770 00:58:11,850 --> 00:58:15,130 とにかくこれから 私と相談して下さいね! 771 00:58:15,130 --> 00:58:17,720 最初から最後まで全部 772 00:58:35,560 --> 00:58:38,220 ヨヌさんの言う通りでした 773 00:58:38,220 --> 00:58:40,890 ノリゲが黒くなったのは 毒のせいです 774 00:58:40,890 --> 00:58:42,790 ヒ素です 775 00:58:49,790 --> 00:58:53,950 ナレさん これは私たち二人の 秘密にして欲しい 776 00:58:53,950 --> 00:58:56,480 それは心配しないで下さい 777 00:58:57,450 --> 00:59:00,600 アルバイトがあるから もう行かないと 778 00:59:00,600 --> 00:59:02,270 ありがとう 助けてくれて 779 00:59:02,270 --> 00:59:03,880 これもアルバイトなので 780 00:59:03,880 --> 00:59:06,230 ではまたお会いしましょう 781 00:59:12,420 --> 00:59:14,890 誰かが旦那様を… 782 00:59:15,700 --> 00:59:17,820 殺そうとしたと? 783 01:00:18,610 --> 01:00:19,730 チョンミョン? 784 01:00:19,730 --> 01:00:21,700 お久しぶりです お嬢様 785 01:00:21,700 --> 01:00:22,810 あなたなの? 786 01:00:22,810 --> 01:00:25,820 あなたが私を ここに送ったんでしょ? 787 01:00:25,820 --> 01:00:29,460 そうとも言えますが そうでないとも言えます 788 01:00:29,460 --> 01:00:32,330 どうしてなの? 789 01:00:32,330 --> 01:00:36,200 その答えは お嬢様が見つけないと 790 01:00:36,200 --> 01:00:37,730 家に帰りたいなら 791 01:00:37,730 --> 01:00:40,010 帰れるのですか? 792 01:00:40,010 --> 01:00:42,520 どうすればいいんですか 793 01:00:42,520 --> 01:00:45,300 縁の始まりは 運命で決まりますが 794 01:00:45,300 --> 01:00:48,830 その結末は人間が決めます 795 01:01:13,900 --> 01:01:19,710 結び目のように…絡みながら繰り返す 因縁の終わりを結んで下さい 796 01:01:19,710 --> 01:01:23,280 そうすれば答えが見えて来ます 797 01:01:23,280 --> 01:01:25,080 それから 798 01:01:31,700 --> 01:01:35,180 繰り返された因縁の終わり? 799 01:01:36,510 --> 01:01:38,640 パク・ヨヌさん? 800 01:01:48,070 --> 01:01:50,900 ミン代表の秘書みたいだけど 801 01:01:50,900 --> 01:01:52,920 オ・チーム長 802 01:01:52,920 --> 01:01:56,020 ヨヌさん いや副代表の奥様は オフィスにいますか? 803 01:01:56,020 --> 01:01:57,270 -ヨヌさん? -はい 804 01:01:57,270 --> 01:02:00,090 さっきチェ秘書と どこかに行ったようだけど 805 01:02:00,090 --> 01:02:03,300 チェ秘書?ミン代表の? 806 01:02:03,300 --> 01:02:04,710 はい 807 01:02:05,300 --> 01:02:07,500 だけど 808 01:02:08,430 --> 01:02:11,950 ヨヌさんは本当に 副代表の奥さんなの? 809 01:02:11,950 --> 01:02:14,490 あ…はい 810 01:02:16,350 --> 01:02:22,090 うちのチームは ロイヤルファミリーの集合ね 811 01:02:32,990 --> 01:02:37,980 -はい -ヨヌ様が本家の別館にいます 812 01:02:37,980 --> 01:02:40,000 別館に 813 01:02:40,000 --> 01:02:41,870 わかりました 814 01:02:51,440 --> 01:02:54,320 ここで待つように言われたと? 815 01:02:54,320 --> 01:03:00,200 はい 中でお待ちになれば 代表がすぐ来られます 816 01:03:08,840 --> 01:03:10,680 わかったわ 817 01:03:11,240 --> 01:03:13,210 ご苦労 818 01:03:14,100 --> 01:03:17,120 いえ ただ見張っていて 819 01:03:21,830 --> 01:03:24,010 カン・テハ 820 01:03:25,010 --> 01:03:28,250 どこまで出来るかしら 821 01:05:59,410 --> 01:06:01,050 ヨヌさん! 822 01:06:01,620 --> 01:06:03,460 大丈夫? 怪我してませんか? 823 01:06:03,460 --> 01:06:05,430 テハさん 824 01:06:09,200 --> 01:06:10,210 大丈夫ですか? 825 01:06:10,210 --> 01:06:13,030 まずここを出よう 826 01:06:16,090 --> 01:06:19,550 どうしたんですか? 息が苦しいですか? 827 01:06:25,380 --> 01:06:27,070 お願い… 828 01:06:35,760 --> 01:06:40,160 繰り返される運命の 実体を見る事になります 829 01:06:43,760 --> 01:06:45,770 テハと申します 830 01:06:45,770 --> 01:06:46,900 カン・テハ 831 01:06:46,900 --> 01:06:48,270 私はカン・テハです 832 01:06:48,270 --> 01:06:50,180 幼い頃から胸に重い病を抱え 833 01:06:50,180 --> 01:06:53,080 婚姻は考えもしませんでした 834 01:06:53,080 --> 01:07:01,510 字幕チーム ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 835 01:07:01,510 --> 01:07:04,140 自分がどんな人間か 忘れずにいれば 836 01:07:04,140 --> 01:07:06,010 それだけ忘れずにいれば 837 01:07:06,010 --> 01:07:08,650 どこにいようが… 838 01:07:08,650 --> 01:07:11,160 必ず… 839 01:07:44,440 --> 01:07:46,300 旦那様でいらしたんですね 840 01:07:46,300 --> 01:07:49,740 だから心配なのです 運命が繰り返すのではと 841 01:07:49,740 --> 01:07:52,620 毒でも入ってるかと? 842 01:07:52,620 --> 01:07:54,340 これはどういう事です? 843 01:07:54,340 --> 01:07:56,940 ヨヌのデザインに問題があると? 844 01:07:56,940 --> 01:08:00,030 私の衣装は外して下さい それよりショーの方が大事なので 845 01:08:00,030 --> 01:08:01,940 一周年行事から手を引け 846 01:08:01,940 --> 01:08:05,170 私もヨヌさんも 一周年行事を諦めません 847 01:08:05,170 --> 01:08:08,820 お義父様の意向に 盾突き始めたわ テハが 848 01:08:08,820 --> 01:08:10,730 助けて下さい 849 01:08:10,730 --> 01:08:12,870 私のせいなの? 850 01:08:12,870 --> 01:08:15,040 他の人の言葉を聞かないで 851 01:08:15,040 --> 01:08:17,960 ヨヌさんは私の人なので 852 01:08:17,960 --> 01:08:23,200 私がここにいるのも 全て夢のように感じる