1 00:00:34,230 --> 00:00:37,550 [このドラマに登場する人物・場所等は すべてフィクションです] 2 00:00:45,240 --> 00:00:54,980 字幕チーム ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 3 00:01:09,550 --> 00:01:11,970 またトンカン鳴ってる 4 00:01:13,220 --> 00:01:15,310 もう一度… 5 00:01:15,310 --> 00:01:18,520 確認してみてもいい? 6 00:01:18,520 --> 00:01:21,070 確認? 7 00:02:05,110 --> 00:02:07,310 夢じゃないよね 8 00:02:14,960 --> 00:02:17,820 カン・テハ 明日必ず病院に来い 9 00:02:17,820 --> 00:02:20,450 本当に大変な事になるぞ 10 00:02:27,360 --> 00:02:29,830 先輩 私です 11 00:02:35,830 --> 00:02:41,140 [8話 雨呼ぶ風が吹いた日] 12 00:02:41,140 --> 00:02:44,290 何て言うこと! すごく興奮しちゃうわ 13 00:02:44,290 --> 00:02:45,500 報酬休暇なんて初めてじゃない 14 00:02:45,500 --> 00:02:48,710 私もです 会社のお金で行けるチェジュ島 15 00:02:48,710 --> 00:02:50,860 最高!ですよね 16 00:02:50,860 --> 00:02:53,050 そうですね 17 00:02:53,050 --> 00:02:54,280 いらっしゃいましたか 18 00:02:54,280 --> 00:02:56,030 こんにちは 19 00:02:56,030 --> 00:02:58,030 ところで…この人は… 20 00:02:58,030 --> 00:03:00,610 ヨヌさんの親友ですが 21 00:03:00,610 --> 00:03:03,530 一緒に行って欲しいと 頼んだんです 22 00:03:07,200 --> 00:03:10,100 サウォルさんが作った お菓子ですが 23 00:03:10,100 --> 00:03:11,900 すごく美味しいんですよ 24 00:03:11,900 --> 00:03:13,550 大した事ないですよ 25 00:03:13,550 --> 00:03:16,470 飛行機に遅れますよ 早く行きましょう 26 00:03:19,360 --> 00:03:21,810 -ありがとう -とんでもない 27 00:03:21,810 --> 00:03:26,540 サウォルさんが 喪服の親友でしたか 28 00:03:26,540 --> 00:03:30,370 黙っていたら 喪服の秘密を教えてあげるわよ 29 00:03:30,370 --> 00:03:34,160 いいね 約束は守って下さいよ 30 00:03:34,160 --> 00:03:35,220 わかったよ 31 00:03:35,220 --> 00:03:38,170 何だよ 何の約束? 32 00:03:38,170 --> 00:03:39,950 何も言ってませんよ 33 00:03:39,950 --> 00:03:41,060 まあ気にしないで 34 00:03:41,060 --> 00:03:42,870 何だよ! 35 00:03:49,820 --> 00:03:52,240 料理上手ですね 36 00:03:52,240 --> 00:03:55,190 売れば大ヒットするよ 37 00:03:55,190 --> 00:03:57,280 何が入ってるんだろう 38 00:04:03,060 --> 00:04:07,030 子供の頃は 人が住んでると思ってたのに 39 00:04:07,030 --> 00:04:11,680 こうして見ると 空に咲いた綿の花です 40 00:04:13,120 --> 00:04:16,440 違うか 生クリームか 41 00:04:16,440 --> 00:04:18,090 そうだ 42 00:04:18,090 --> 00:04:20,190 チョコパイの間にある 43 00:04:20,190 --> 00:04:22,300 メロン?マロン? 44 00:04:22,300 --> 00:04:23,860 マシュマロ? 45 00:04:23,860 --> 00:04:25,440 マシュマロ? 46 00:04:25,440 --> 00:04:27,290 そうです 47 00:04:30,490 --> 00:04:32,510 雲は食べれないですよね 48 00:04:32,510 --> 00:04:36,350 雲より美味しい物を たくさん買ってあげる 49 00:05:09,230 --> 00:05:11,930 海だ! 50 00:05:11,930 --> 00:05:13,240 海だ! 51 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 ちょっと 52 00:05:14,240 --> 00:05:17,970 すごく素敵!楽しいね! 53 00:05:34,460 --> 00:05:37,020 どうして教えてくれなかったの? 54 00:05:37,020 --> 00:05:40,020 海がこんなに美しいとは 55 00:05:40,020 --> 00:05:43,610 こんな世界が見れるとは 思わなかった 56 00:05:44,340 --> 00:05:47,460 まだこの島が 淋しいと感じますか? 57 00:05:48,240 --> 00:05:50,980 とても大きな島だけど 58 00:05:50,980 --> 00:05:53,980 離れているから寂しそうだと 仰せだったでしょう 59 00:05:53,980 --> 00:05:58,540 自分があの島のように感じる 60 00:05:58,540 --> 00:06:02,510 彼も同じようだわ 61 00:06:02,510 --> 00:06:04,850 見せてあげたかったんだ 62 00:06:04,850 --> 00:06:07,610 もう淋しくないって事を 63 00:06:07,610 --> 00:06:11,540 俺もヨヌさんも 64 00:06:11,540 --> 00:06:14,930 それなら大成功です 65 00:06:23,400 --> 00:06:26,250 オンニ!早く来て! 66 00:06:26,250 --> 00:06:29,240 うん!行くよ! 67 00:06:29,240 --> 00:06:33,290 行くわよ! 68 00:06:33,290 --> 00:06:38,260 ♫心臓が震えています 私の心が聞こえますか♫ 69 00:06:38,260 --> 00:06:40,260 ♫相変わらずわからないあなたの話し方♫ 70 00:06:41,310 --> 00:06:44,630 ♫それでも好きです♫ 71 00:06:44,630 --> 00:06:52,800 ♫あなたの瞳に全世界があるようです♫ 72 00:06:55,320 --> 00:06:57,710 これで… 73 00:06:58,810 --> 00:07:02,180 隠せると思う? 74 00:07:02,180 --> 00:07:05,550 はい 必要な所だけ隠すの 75 00:07:05,550 --> 00:07:07,640 正直 76 00:07:07,640 --> 00:07:09,670 可愛いでしょ 77 00:07:09,670 --> 00:07:10,960 いいわ 78 00:07:10,960 --> 00:07:13,790 おまえだけが着て 思う存分隠しなさい 79 00:07:13,790 --> 00:07:15,430 ねえ! 80 00:07:15,430 --> 00:07:18,490 こんな時じゃないと きわどい服が着れないでしょ 81 00:07:18,490 --> 00:07:19,820 嫌だって! 82 00:07:19,820 --> 00:07:23,750 お嬢様! 83 00:07:26,570 --> 00:07:28,390 あれだ 84 00:07:29,030 --> 00:07:30,500 一緒に遊ぼう 85 00:07:30,500 --> 00:07:32,390 浮き輪がないと泳げないから 86 00:07:32,390 --> 00:07:34,510 浮き輪がないとダメって どういう事ですか 87 00:07:34,510 --> 00:07:36,940 ちょっと待って! ホントに無理だって 88 00:07:36,940 --> 00:07:39,950 副代表! 89 00:07:39,950 --> 00:07:42,820 ダメだって! 90 00:07:43,700 --> 00:07:46,820 練習すれば泳げるって 91 00:07:56,700 --> 00:07:58,610 あれだ 92 00:08:03,530 --> 00:08:08,070 副代表 ヨヌ様は何を着ているのですか 93 00:08:08,070 --> 00:08:10,180 確かに… 94 00:08:11,230 --> 00:08:13,470 すごく可愛い 95 00:08:20,460 --> 00:08:23,010 いいわね 96 00:08:23,010 --> 00:08:25,180 打って! 97 00:08:29,400 --> 00:08:31,580 副代表! 98 00:08:32,760 --> 00:08:35,250 目が痛い 99 00:08:38,540 --> 00:08:40,430 ご存知でしたか? 100 00:08:40,430 --> 00:08:45,310 父も私も オ博士が大好きでした 101 00:08:45,310 --> 00:08:50,040 カン会長の主治医に 転身するまでは 102 00:08:51,330 --> 00:08:57,250 父はあなたについて 正直で賢い方だと言っていました 103 00:08:57,250 --> 00:09:02,700 それで賢く借名投資を かなりして来たようね 104 00:09:03,880 --> 00:09:06,360 [不動産契約] 105 00:09:07,030 --> 00:09:08,940 オ博士もご存知よね? 106 00:09:08,940 --> 00:09:11,990 テハがどうして結婚したか 107 00:09:11,990 --> 00:09:14,220 正直に言って下さい 108 00:09:16,090 --> 00:09:17,940 知らないから 聞いているのではありません 109 00:09:17,940 --> 00:09:20,180 確認したいのです 110 00:09:20,180 --> 00:09:28,250 はい…会長は肝臓が悪いと テハを騙しました 111 00:09:28,250 --> 00:09:31,290 テハが結婚したら 手術を受けると 112 00:09:31,290 --> 00:09:35,030 義父がテハに ウソをついたと? 113 00:09:39,000 --> 00:09:42,020 私は薬のせいで 結婚したのかと思っていたわ 114 00:09:42,020 --> 00:09:43,820 薬? 115 00:09:43,820 --> 00:09:48,390 義父もご存知でしょうか テハの心臓病のこと 116 00:10:00,350 --> 00:10:02,440 これではダメだ 117 00:10:02,440 --> 00:10:04,650 落ちていく… 118 00:10:06,680 --> 00:10:08,640 肉汁が落ちるんです 119 00:10:08,640 --> 00:10:10,010 そうだよな 120 00:10:10,010 --> 00:10:12,930 今ひっくり返すと 死んでしまいます 121 00:10:13,780 --> 00:10:16,530 味の事です 今がタイミングです! 122 00:10:16,530 --> 00:10:18,220 今? 123 00:10:18,220 --> 00:10:19,850 いいね 124 00:10:21,210 --> 00:10:22,550 どうぞ 125 00:10:25,140 --> 00:10:27,380 ありがとう 126 00:10:28,000 --> 00:10:29,290 乾杯! 127 00:10:29,290 --> 00:10:32,360 お疲れ様です! 128 00:10:33,690 --> 00:10:35,990 さっぱりする 129 00:10:37,290 --> 00:10:39,210 おいしい 130 00:10:47,040 --> 00:10:48,810 オンニ 131 00:10:49,830 --> 00:10:51,290 さあ 132 00:10:51,290 --> 00:10:52,770 これを食べてみて 133 00:10:52,770 --> 00:10:55,340 あーん 134 00:10:56,190 --> 00:10:59,830 色も可愛くて美味しいでしょ 135 00:10:59,830 --> 00:11:00,780 甘いわ 136 00:11:00,780 --> 00:11:02,670 でしょ? 137 00:11:03,680 --> 00:11:06,330 新朝鮮は楽しいでしょう 138 00:11:06,330 --> 00:11:08,880 美味しい物も沢山あるし 139 00:11:08,880 --> 00:11:10,900 お金も稼げるし 140 00:11:13,380 --> 00:11:14,830 あの… 141 00:11:15,610 --> 00:11:20,720 私たちこのまま… ここで暮らさない? 142 00:11:20,720 --> 00:11:24,600 戻る方法もわからないでしょ 143 00:11:28,330 --> 00:11:30,130 ところで 144 00:11:30,810 --> 00:11:34,860 若様とは どこまで行きましたか? 145 00:11:34,860 --> 00:11:36,480 手? 146 00:11:36,880 --> 00:11:38,490 唇? 147 00:11:39,730 --> 00:11:42,030 何言ってるの? 唇って 148 00:11:42,030 --> 00:11:44,730 もうそこまで行ったのね 149 00:11:44,730 --> 00:11:45,710 どこに行ったって? 150 00:11:45,710 --> 00:11:47,620 いつ・どこで・どうやって 151 00:11:47,620 --> 00:11:51,180 それは… 何となくそんな状況になって 152 00:11:51,180 --> 00:11:56,080 大丈夫 みんな何となく恋に落ちて 153 00:11:56,080 --> 00:11:58,220 何となく口づけしてしまい 154 00:11:58,220 --> 00:12:00,680 何となく合房することに 155 00:12:00,680 --> 00:12:02,500 合房? 156 00:12:07,560 --> 00:12:10,140 若様が合図を送ったら 遠慮せずに 157 00:12:10,140 --> 00:12:13,580 すぐにパッと襲いかかって 158 00:12:17,300 --> 00:12:20,720 そんな事…どうして私が 159 00:12:46,000 --> 00:12:49,640 俺は床で寝るから 楽に寝て 160 00:12:50,620 --> 00:12:52,290 どうして? 161 00:12:52,290 --> 00:12:55,410 どうしてって ヨヌさんが居心地悪いと思って 162 00:12:55,410 --> 00:12:59,540 ベッドで寝てもいいのに 163 00:12:59,540 --> 00:13:01,040 いいや ヨヌさんがベッド使って 164 00:13:01,040 --> 00:13:03,270 大丈夫だって 165 00:13:03,270 --> 00:13:04,500 どうしてですか 166 00:13:04,500 --> 00:13:09,610 私の言う事聞いて下さい! 167 00:13:32,070 --> 00:13:34,920 良い方法がある! 168 00:14:03,810 --> 00:14:06,290 信号だって? 169 00:14:09,860 --> 00:14:14,140 ♫ずっとあなたを見ていると♫ 170 00:14:14,140 --> 00:14:19,450 ♫ふと考えが消えて奇妙な気分になる♫ 171 00:14:19,450 --> 00:14:25,640 ♫慣れない感覚から逃げたかった♫ 172 00:14:25,640 --> 00:14:30,600 ♫こんな私は馬鹿みたいでしょ♫ 173 00:14:30,600 --> 00:14:36,610 ♫どうしたらいいの 頬が熱くなるの あなたを見た瞬間♫ 174 00:14:36,610 --> 00:14:41,310 ♫心臓が震えている 私の心が聞こえますか♫ 175 00:14:41,310 --> 00:14:47,810 ♫相変わらずわからない話し方 それでも好きです♫ 176 00:14:47,810 --> 00:14:58,280 ♫あなたの瞳に全世界があるようです♫ 177 00:15:11,130 --> 00:15:13,690 何をやっている 178 00:15:13,690 --> 00:15:15,860 何をするだと? 179 00:15:15,860 --> 00:15:18,880 テハを解任するだと 180 00:15:18,880 --> 00:15:20,600 はい 181 00:15:21,400 --> 00:15:25,270 SHにとって 必要な措置だと思います 182 00:15:25,270 --> 00:15:27,160 必要な措置 183 00:15:27,160 --> 00:15:32,560 残念ながらカン副代表は 心臓病を抱えています 184 00:15:32,560 --> 00:15:34,870 何だって?心臓? 185 00:15:34,870 --> 00:15:37,210 事ですか事ですか 186 00:15:37,210 --> 00:15:38,710 心臓? 187 00:15:38,710 --> 00:15:41,400 本当ですか?会長 188 00:15:41,400 --> 00:15:42,610 ミン代表 189 00:15:42,610 --> 00:15:44,380 もし 190 00:15:45,340 --> 00:15:48,630 会長がテハの状態を知りながら 代表に推そうとしていたなら 191 00:15:48,630 --> 00:15:51,590 私は絶対に黙っていられません 192 00:15:51,590 --> 00:15:55,140 SHは会長個人の 会社ではないからです 193 00:15:59,000 --> 00:16:01,090 そういう意味で 194 00:16:01,090 --> 00:16:05,780 カン副代表の解任案を 正式に提案します 195 00:16:15,720 --> 00:16:17,670 もう少し右に 196 00:16:17,670 --> 00:16:19,650 綺麗 197 00:16:19,650 --> 00:16:21,450 一緒に撮ろう 198 00:16:21,450 --> 00:16:23,380 一緒に 199 00:16:23,380 --> 00:16:24,760 私たちも! 200 00:16:24,760 --> 00:16:25,790 ハナさん 201 00:16:25,790 --> 00:16:27,550 撮りますよ ピースして 202 00:16:27,550 --> 00:16:30,550 1・2・3! 203 00:16:43,260 --> 00:16:45,010 来たの? 204 00:16:49,750 --> 00:16:51,880 良かったですか? 205 00:16:51,880 --> 00:16:53,680 何が? 206 00:16:53,680 --> 00:16:58,720 昨日上でドンドンと 騒がしかったわ 207 00:16:58,720 --> 00:17:02,030 何事もなくよく眠れたわ 208 00:17:02,030 --> 00:17:03,820 本当に? 209 00:17:03,820 --> 00:17:05,750 どうして? 210 00:17:05,750 --> 00:17:08,180 こんな美しいお嬢様に 何もしないなんて 211 00:17:09,730 --> 00:17:13,310 考えてみると 恋人になってどれだけ経つ? 212 00:17:13,310 --> 00:17:14,960 数日経ったかしら? 213 00:17:14,960 --> 00:17:16,290 恋人? 214 00:17:16,290 --> 00:17:18,620 お前は俺の物 俺は君の物 今日から一日目だ 215 00:17:18,620 --> 00:17:20,560 そんな言葉をいつ言った? 216 00:17:20,560 --> 00:17:22,900 そんな事言ってないけど 217 00:17:23,710 --> 00:17:25,030 それだわ 218 00:17:25,030 --> 00:17:26,590 さあ 219 00:17:27,530 --> 00:17:30,860 こうやって刺して 220 00:17:31,600 --> 00:17:35,700 私の物って言わないから 若様も躊躇ったのね 221 00:17:36,480 --> 00:17:39,030 お嬢様が先にやってみなよ 222 00:17:39,030 --> 00:17:41,580 お互い好きなんだから 223 00:17:59,570 --> 00:18:01,720 そんなに好きですか? 224 00:18:01,720 --> 00:18:05,340 目から蜜が滴っています 225 00:18:09,340 --> 00:18:11,180 そうです 226 00:18:12,600 --> 00:18:15,270 ヨヌさんを見てるだけで 幸せです 227 00:18:15,270 --> 00:18:16,760 おお 228 00:18:16,760 --> 00:18:19,840 だから心配なのです 229 00:18:19,840 --> 00:18:23,230 俺が幸せに出来るのか… 230 00:18:23,230 --> 00:18:25,750 そんな心配してるのですか 231 00:18:25,750 --> 00:18:29,500 ヨヌ様の顔を見ていれば わかるのに 232 00:18:40,430 --> 00:18:42,570 はい チェ理事 233 00:18:45,280 --> 00:18:47,070 何ですって? 234 00:18:49,380 --> 00:18:52,730 ミン代表が私を解任すると 235 00:18:52,730 --> 00:18:54,850 解任案も問題ですが 236 00:18:54,850 --> 00:18:58,780 心臓病の話を 会長も耳にしました 237 00:18:58,780 --> 00:19:01,880 なるべく早く戻って来い 238 00:19:06,400 --> 00:19:10,910 会長…これからどうされますか 239 00:19:10,910 --> 00:19:13,290 どうするって 240 00:19:13,290 --> 00:19:16,020 成り行きに任せるしかない 241 00:19:16,680 --> 00:19:20,010 一つずつ 242 00:20:23,070 --> 00:20:29,350 [ヒョヌク先輩] 243 00:20:34,350 --> 00:20:35,770 もしもし 244 00:20:35,770 --> 00:20:37,880 その声はどうした? 具合悪いのか? 245 00:20:37,880 --> 00:20:40,800 ただ疲れているんです 何かありましたか? 246 00:20:40,800 --> 00:20:44,070 済州島に行く前の 検査結果が出た 247 00:20:44,070 --> 00:20:47,400 おまえの心臓がヤバイから すぐ戻って来い 248 00:20:47,400 --> 00:20:49,570 今日! 249 00:20:50,570 --> 00:20:52,210 聞いているか? 250 00:20:52,210 --> 00:20:54,020 深刻な状況なんだぞ 251 00:20:54,020 --> 00:20:56,250 わかりました 後で連絡します 252 00:20:56,250 --> 00:20:59,670 カン・テハ! 253 00:21:25,540 --> 00:21:27,830 1・2…! 254 00:21:27,830 --> 00:21:31,190 行きましょう パク・ヨヌさん 255 00:21:34,650 --> 00:21:37,600 新婦さん! 256 00:21:39,570 --> 00:21:41,570 何してるの? 257 00:21:59,360 --> 00:22:01,020 覚えてますか? 258 00:22:01,020 --> 00:22:04,850 婚姻した日に気絶した事 259 00:22:05,610 --> 00:22:08,220 どうして忘れられますか 260 00:22:08,220 --> 00:22:12,500 ここに来てから おかしな行動を沢山したけど 261 00:22:12,500 --> 00:22:15,450 もう新朝鮮の人に見える? 262 00:22:34,750 --> 00:22:37,620 あの時は夢にも思わなかった 263 00:22:38,930 --> 00:22:43,710 詐欺師のようなあなたを 好きになるとは 264 00:22:46,080 --> 00:22:49,420 私のものになって カン・テハさん 265 00:22:53,090 --> 00:22:56,490 チョコより大切にしてあげる 266 00:23:00,100 --> 00:23:01,980 ヨヌさん 267 00:23:03,550 --> 00:23:06,140 今すぐ契約を終了しよう 268 00:23:06,140 --> 00:23:07,550 最初からやり直すって事ですか 269 00:23:07,550 --> 00:23:10,020 いいや 終わらせよう 270 00:23:10,020 --> 00:23:12,070 全て… 271 00:23:13,940 --> 00:23:15,920 終わらせる? 272 00:23:18,410 --> 00:23:22,560 恋愛するつもりが無いんです 時間もないし 273 00:23:23,240 --> 00:23:26,050 どのみち契約期間も終わったし 274 00:23:26,950 --> 00:23:28,880 居場所は探してあげるから それまで… 275 00:23:28,880 --> 00:23:30,780 今まで何だったんですか 276 00:23:30,780 --> 00:23:33,100 一緒に笑って 手を繋いで 口づけして 277 00:23:33,100 --> 00:23:36,210 -ここまで連れて来ておいて -それはただ 278 00:23:37,030 --> 00:23:39,960 雰囲気に流されていたんだ 279 00:23:41,590 --> 00:23:44,370 俺は他の人とは違う 280 00:23:45,450 --> 00:23:48,060 平凡に暮らせないんだ 281 00:23:53,600 --> 00:23:55,730 本心なの? 282 00:23:58,640 --> 00:24:00,760 ほんの少しは 283 00:24:01,420 --> 00:24:03,600 私を好きだった? 284 00:24:03,600 --> 00:24:05,700 そんな事ないです 285 00:24:06,550 --> 00:24:09,070 やっぱり詐欺師だったのね 286 00:24:37,220 --> 00:24:38,960 どこに行ってたんですか 287 00:24:38,960 --> 00:24:40,690 みんな探してたのに 288 00:24:40,690 --> 00:24:42,950 電話にも出ないし 289 00:24:42,950 --> 00:24:46,060 散歩してたら遅くなったわ 290 00:24:46,060 --> 00:24:49,010 若様が先に帰ったの 知ってるでしょ? 291 00:24:49,010 --> 00:24:50,560 何が起きたの? 292 00:24:50,560 --> 00:24:52,710 テハさんが帰ったの? 293 00:24:52,710 --> 00:24:54,930 知らなかったの? 294 00:24:54,930 --> 00:24:57,790 仕事があるって言ってたけど もう帰ったのね 295 00:24:57,790 --> 00:25:00,880 何も言わずに帰ったかと 296 00:25:00,880 --> 00:25:04,290 早く行こう 夜ご飯食べて 297 00:25:08,370 --> 00:25:10,370 ミスター・カン 298 00:25:10,370 --> 00:25:15,380 心臓の心拍出率は 40%以下に落ちました 299 00:25:15,380 --> 00:25:18,380 ペースメーカーが機能していない 可能性があります 300 00:25:18,380 --> 00:25:22,190 つまり心不全を 避けられない状況です 301 00:25:22,190 --> 00:25:24,650 左心室の機能が悪化すると 302 00:25:24,650 --> 00:25:27,540 心臓に血栓が出来 303 00:25:27,540 --> 00:25:31,070 脳卒中や心臓発作に 繋がる可能性があります 304 00:25:31,070 --> 00:25:36,140 ここまで短期間で事態が悪化するのは 初めて見ました 305 00:25:36,140 --> 00:25:38,950 一体何が起きたのでしょうか? 306 00:25:49,720 --> 00:25:53,140 それで…俺は死ぬの? 307 00:25:53,810 --> 00:25:56,140 おまえな 308 00:26:00,210 --> 00:26:02,490 俺にも一杯下さい 309 00:26:03,050 --> 00:26:04,990 阿保か? 310 00:26:05,500 --> 00:26:08,470 俺は主治医だぞ 311 00:26:10,140 --> 00:26:13,030 これでも飲め 312 00:26:13,030 --> 00:26:15,080 これでも 313 00:26:18,460 --> 00:26:21,140 色々考えたよ 314 00:26:22,000 --> 00:26:24,800 どうして突然 心臓が悪くなったのか 315 00:26:24,800 --> 00:26:28,390 あの有害な女のせいか? 316 00:26:29,650 --> 00:26:33,660 愛してるから 心臓が早く鼓動して 317 00:26:33,660 --> 00:26:36,910 そんなのクソのような話だろ 318 00:26:36,910 --> 00:26:38,850 あり得るか? 319 00:26:38,850 --> 00:26:41,660 おまえの心臓も 320 00:26:41,660 --> 00:26:47,070 医学的に言えば 完全にクソだ 321 00:26:47,070 --> 00:26:52,080 マジであり得ないんだって 322 00:26:52,080 --> 00:26:54,090 そうですね 323 00:26:56,430 --> 00:26:59,840 いつ死んでもおかしくないのに 324 00:27:00,860 --> 00:27:03,690 彼女の事ばかり考えるなんて 325 00:27:05,120 --> 00:27:07,980 あり得ない事ですよね? 326 00:27:18,550 --> 00:27:21,360 やっぱり詐欺師だったのね 327 00:27:29,200 --> 00:27:31,930 もう会えないと思うと 恐ろしいし 328 00:27:34,840 --> 00:27:38,150 憎んでいるんじゃ無いかって 心配になる 329 00:27:44,390 --> 00:27:46,510 ここが 330 00:27:47,090 --> 00:27:50,110 完全に壊れたようだ 331 00:28:16,330 --> 00:28:18,700 それはどういう意味か 332 00:28:18,700 --> 00:28:21,450 契約結婚?ヨヌと? 333 00:28:21,450 --> 00:28:24,060 心臓病を抱えているので 結婚は出来ないんです 334 00:28:24,060 --> 00:28:26,740 でも何とかして 会社とお祖父さんを守りたくて 335 00:28:26,740 --> 00:28:29,790 それで思いついたのがそれか 336 00:28:29,790 --> 00:28:32,250 いつまで騙せると 思っていたのか 337 00:28:32,250 --> 00:28:34,070 心配させたくなかったのです 338 00:28:34,070 --> 00:28:36,640 俺が知らないと思っていたか 339 00:28:36,640 --> 00:28:38,920 おまえの心臓の事だ 340 00:28:38,920 --> 00:28:41,680 それはどういう意味ですか 341 00:28:41,680 --> 00:28:44,280 手術後の報告を貰っている 342 00:28:44,280 --> 00:28:46,770 だから結婚も急いだし 343 00:28:46,770 --> 00:28:50,390 おまえのために 知らないフリしていたのに 344 00:28:50,390 --> 00:28:53,110 どうしてこんな事になるのか 345 00:28:53,110 --> 00:28:56,390 結婚も心臓も 俺に言うべきだろ 346 00:28:56,390 --> 00:28:59,430 おまえが俺無しで何が出来る 347 00:29:01,110 --> 00:29:03,380 これからどうする? 348 00:29:03,380 --> 00:29:06,570 ミン代表もミン代表だが ヨヌは? 349 00:29:08,910 --> 00:29:11,420 ヨヌさんとの契約を 終了する事にしました 350 00:29:11,420 --> 00:29:13,710 もう整理したのか 351 00:29:13,710 --> 00:29:15,290 はい 352 00:29:16,440 --> 00:29:19,610 そうか それが良いかもしれん 353 00:29:19,610 --> 00:29:21,920 良くやった 354 00:29:21,920 --> 00:29:26,550 役員は私が何とかするから おまえは株主総会に集中しろ 355 00:29:26,550 --> 00:29:30,330 今度はミン代表を 確実に排除しよう 356 00:29:30,330 --> 00:29:32,430 わかりました 357 00:29:41,740 --> 00:29:44,050 ヨヌ様とソウルに 無事到着しました 358 00:29:44,050 --> 00:29:46,750 もうすぐお宅に出発します 359 00:30:47,720 --> 00:30:49,410 これまでありがとうございます 360 00:30:49,410 --> 00:30:52,440 お元気でお過ごしください 361 00:31:00,360 --> 00:31:05,110 電源が切れています… 362 00:31:11,620 --> 00:31:13,960 ホン秘書 俺だ 363 00:31:14,600 --> 00:31:16,590 ヨヌ様が? 364 00:31:17,430 --> 00:31:21,590 いいえ 家までお送りしました 365 00:31:22,320 --> 00:31:24,800 はい わかりました 366 00:31:34,280 --> 00:31:35,740 [若様] 367 00:31:35,740 --> 00:31:38,060 もう! 368 00:31:42,060 --> 00:31:47,880 ヨヌ様…やっぱり… 家に帰って副代表と… 369 00:31:47,880 --> 00:31:49,040 いいえ 370 00:31:49,040 --> 00:31:50,880 ダメです 371 00:31:50,880 --> 00:31:56,710 姫のようなお嬢様を 騙した奴の所に行けません 372 00:31:57,250 --> 00:31:59,890 騙されてはいないわ 373 00:31:59,890 --> 00:32:01,570 違いますか? 374 00:32:01,570 --> 00:32:06,520 お嬢様が勇気出して 告白までしたのに 375 00:32:06,520 --> 00:32:10,620 一体何様よ? 笑っちゃうわ 376 00:32:10,620 --> 00:32:11,630 いえ 笑えない 377 00:32:11,630 --> 00:32:14,820 事情があるのでしょう 378 00:32:14,820 --> 00:32:17,540 いくら何でも 副代表に向かって”奴”とは… 379 00:32:17,540 --> 00:32:20,810 どんな事情? 380 00:32:21,900 --> 00:32:26,420 あの若様にあの召使って言うけど 味方なのね 381 00:32:26,420 --> 00:32:28,580 召使? 382 00:32:30,080 --> 00:32:33,440 告白してフラれたからって 家出するのは違うでしょう 383 00:32:33,440 --> 00:32:35,500 フラれたというより 384 00:32:35,500 --> 00:32:38,620 良くやったのよ 385 00:32:38,620 --> 00:32:42,350 じゃあ追い出されても 居座れって?惨めに 386 00:32:42,350 --> 00:32:44,570 誰が居座れと言ったか? 387 00:32:45,310 --> 00:32:48,600 そうよ!私は騙されて フラれて 388 00:32:48,600 --> 00:32:50,660 追い出されたの 惨めに 389 00:32:50,660 --> 00:32:54,040 それでいい?満足した? 390 00:32:54,040 --> 00:32:56,080 満足したの? 391 00:32:56,080 --> 00:32:58,070 兄ちゃん 392 00:33:01,010 --> 00:33:03,340 ごめんなさい 393 00:33:04,930 --> 00:33:06,990 違うわ 394 00:33:06,990 --> 00:33:09,260 ここは私の家だけど 395 00:33:51,340 --> 00:33:55,420 正直にお話下さい 現在の健康状態を 396 00:33:55,420 --> 00:33:58,390 役員の皆さんが私の健康を 心配してくれて有り難いですが 397 00:33:58,390 --> 00:34:02,000 違うでしょう SH全体に関わる問題なので 398 00:34:02,000 --> 00:34:04,580 コ理事 そんなに言わないで下さい 399 00:34:04,580 --> 00:34:07,030 今すぐ何かが 起きるわけでもないし 400 00:34:07,030 --> 00:34:11,210 株主の耳に入ったら 大きなリスクになる 401 00:34:11,790 --> 00:34:13,700 出来るだけ早く 立場を明らかにして下さい 402 00:34:13,700 --> 00:34:17,750 さもなければ 解任案を受け入れざるを得ません 403 00:34:27,340 --> 00:34:30,050 済州島は楽しかったかしら? 404 00:34:38,560 --> 00:34:42,020 心臓も悪いのに 遠くに行かないように 405 00:34:42,020 --> 00:34:43,610 倒れたらどうするの? 406 00:34:43,610 --> 00:34:46,520 代表まで私をご心配下さり 407 00:34:46,520 --> 00:34:48,610 ありがとうございます 408 00:34:48,610 --> 00:34:51,310 会社を辞めるなら 409 00:34:51,310 --> 00:34:54,940 健康管理からしないと 410 00:35:02,980 --> 00:35:04,910 副代表 411 00:35:08,190 --> 00:35:12,290 ヨヌさんには 私の解任案はもちろん 412 00:35:12,290 --> 00:35:14,680 心臓の問題も知られないように 413 00:35:14,680 --> 00:35:17,120 はい かしこまりました 414 00:35:19,800 --> 00:35:22,860 ご存知でしたか? ヨヌ様がうちにいる事 415 00:35:24,470 --> 00:35:29,670 ヨヌさんの旦那さんも 私と同じ病気で亡くなったんです 416 00:35:29,670 --> 00:35:34,150 その後 ヨヌさんも 井戸に身を投げた 417 00:35:34,150 --> 00:35:36,190 井戸? 418 00:35:36,190 --> 00:35:38,380 ヨヌ様が自殺を図ったと? 419 00:35:38,380 --> 00:35:40,750 そのようです 420 00:35:40,750 --> 00:35:46,520 彼女に同じ苦しみを 与えたくない 421 00:35:46,520 --> 00:35:48,850 だから秘密にして下さい 422 00:35:48,850 --> 00:35:52,110 はい わかりました 423 00:36:02,620 --> 00:36:06,480 私の服を 別に作ってみてはと? 424 00:36:06,480 --> 00:36:08,410 SHニューヨーク支店が オープンしたら 425 00:36:08,410 --> 00:36:12,510 ミダムと一緒に ヨヌブランドを立ち上げるの 426 00:36:13,970 --> 00:36:16,290 私にそんな事出来るかしら 427 00:36:16,290 --> 00:36:17,820 もちろんです 428 00:36:17,820 --> 00:36:23,390 ショーの後SHで ポップアップストアをやって欲しいって 429 00:36:23,390 --> 00:36:27,220 それで これを準備しました 430 00:36:28,030 --> 00:36:30,730 ポップアップに関する提案書です 431 00:36:31,330 --> 00:36:33,270 [ヨヌ・ブランド・ポップアップストア] 432 00:36:33,270 --> 00:36:36,300 まだ副代表から お聞きになっていないんですね 433 00:36:45,950 --> 00:36:48,320 考えるほど頭に来る 434 00:36:48,320 --> 00:36:52,350 自分が何様のつもりで お嬢様をフるなんて 435 00:36:52,350 --> 00:36:55,400 お嬢様の方が ずっと勿体ないのよ 436 00:36:55,400 --> 00:36:56,830 こんな事してる場合じゃ無い 437 00:36:56,830 --> 00:37:00,570 私も早くこの家を出て 438 00:37:01,610 --> 00:37:03,420 -いらしたんですか -うん 439 00:37:03,420 --> 00:37:06,580 もう良いから 出なさい 440 00:37:27,560 --> 00:37:29,580 あれがどうして… 441 00:37:42,590 --> 00:37:44,210 待って… 442 00:37:44,210 --> 00:37:46,080 見間違えたかしら 443 00:37:46,080 --> 00:37:48,740 時計があそこにあるはずない 444 00:37:50,290 --> 00:37:54,290 いや… 今これは重要じゃ無い 445 00:38:12,390 --> 00:38:14,910 そんなの持って どこに行くの? 446 00:38:16,640 --> 00:38:19,940 どうみてもコッソリ逃げた所を 捕まったようだけど 447 00:38:19,940 --> 00:38:22,260 どうした? 喪服の所に行くのか? 448 00:38:22,260 --> 00:38:26,070 いいえ こんな時間に 449 00:38:26,940 --> 00:38:30,250 俺も行くよ ちょうど喪服に会いたかったんだ 450 00:38:30,250 --> 00:38:33,650 どこに一緒に行くって 451 00:38:33,650 --> 00:38:35,750 面白い人ね 452 00:38:35,750 --> 00:38:38,650 喪服の秘密を教えるって ウソついたよな 453 00:38:38,650 --> 00:38:41,040 じゃあこれでいいじゃん 454 00:38:42,390 --> 00:38:43,890 オッケー! 455 00:38:43,890 --> 00:38:45,620 え? 456 00:39:09,980 --> 00:39:13,060 ヨヌさんだけなら わかりますが 457 00:39:13,760 --> 00:39:15,630 あなたが何故ここに? 458 00:39:15,630 --> 00:39:17,390 それに 459 00:39:19,370 --> 00:39:22,730 このイケメンなオッパまで 460 00:39:24,260 --> 00:39:27,090 この食事は一体何? 461 00:39:29,410 --> 00:39:31,310 糸と一緒に 針も動くと言うように 462 00:39:31,310 --> 00:39:33,860 来たついでに 夕食も作ることに 463 00:39:33,860 --> 00:39:36,410 俺は職場の同僚に会いに 464 00:39:36,410 --> 00:39:38,440 すみません ナレさん 465 00:39:38,440 --> 00:39:42,290 オンニ これ食べてみて下さい 466 00:39:42,290 --> 00:39:46,600 こんなに大きい葡萄初めて見たわ 甘くてプリプリしてて 467 00:39:47,830 --> 00:39:51,250 美味しいわね 468 00:39:51,250 --> 00:39:56,260 つまりあなたは誰ですか 469 00:39:57,200 --> 00:39:59,780 ソンピョさんの彼女です 470 00:40:00,380 --> 00:40:01,990 ホントに? 471 00:40:01,990 --> 00:40:03,960 知らなかったの? 472 00:40:03,960 --> 00:40:06,380 バレバレだったけど 473 00:40:08,140 --> 00:40:09,780 ヨヌ様 474 00:40:09,780 --> 00:40:13,760 サウォルさん 帰って来たぞ 475 00:40:20,170 --> 00:40:22,520 ホン・ソンピョ! 476 00:40:28,250 --> 00:40:30,710 これは光栄だな 477 00:40:30,710 --> 00:40:33,450 喪服が見送りまでしてくれて 478 00:40:35,020 --> 00:40:38,170 会社では秘密にして下さい 479 00:40:38,170 --> 00:40:40,950 私が家を出た事 480 00:40:40,950 --> 00:40:42,460 オッケー! 481 00:40:42,460 --> 00:40:45,910 その代わり お願いがあるんだけど 482 00:40:52,050 --> 00:40:54,950 [My Drawing Book] 483 00:41:05,290 --> 00:41:07,180 おい! 484 00:41:08,800 --> 00:41:11,510 ついて来るな 485 00:41:13,370 --> 00:41:16,370 -怪我しましたか? -いいよ 486 00:41:17,170 --> 00:41:19,410 じっとしていて下さい 487 00:41:36,860 --> 00:41:40,800 これからも君が好きだから 突き放さないで 488 00:41:40,800 --> 00:41:43,140 それが俺の頼みだ 489 00:41:45,010 --> 00:41:46,510 持って行って 聞かなかったことにする 490 00:41:46,510 --> 00:41:48,860 え?聞こえないよ 491 00:41:48,860 --> 00:41:50,680 -テミンさん -やめて 492 00:41:50,680 --> 00:41:52,730 これ以上言うと恥ずかしいよ 493 00:41:52,730 --> 00:41:55,620 じゃあな おやすみ 494 00:42:04,440 --> 00:42:07,590 [My Drawing Book] 495 00:42:11,680 --> 00:42:15,100 これまでのカン・テハの写真です 496 00:42:23,720 --> 00:42:25,650 代表 497 00:42:30,170 --> 00:42:32,560 テハの契約結婚の証拠が必要よ 498 00:42:32,560 --> 00:42:35,270 何であろうと持って来て 499 00:42:35,270 --> 00:42:36,640 はい わかりました 500 00:42:36,640 --> 00:42:40,380 それから前回のゴシップのように SHカン・テハ副代表が 501 00:42:40,380 --> 00:42:46,020 心臓病のために 会社経営は困難という噂を広めて 502 00:42:46,020 --> 00:42:48,400 それもご心配なく 503 00:42:54,780 --> 00:42:56,720 失礼します 504 00:42:57,260 --> 00:43:01,380 予想通り 心臓病を利用するようです 505 00:43:01,380 --> 00:43:07,120 今度こそカン・テハの息の根を 止めるつもりだろう 506 00:43:14,840 --> 00:43:19,720 恨むことなく…極楽浄土へ… 507 00:43:28,610 --> 00:43:31,870 聞いたことのある声だと思うけど 508 00:43:46,230 --> 00:43:48,260 副代表 509 00:43:49,840 --> 00:43:51,540 ご報告があります 510 00:43:51,540 --> 00:43:53,630 何ですか 511 00:43:53,630 --> 00:43:57,180 ショーを台無しにしようとした 犯人がわかりました 512 00:43:57,180 --> 00:44:00,020 デザイン漏洩の証拠も確保しました 513 00:44:00,020 --> 00:44:02,030 ご覧下さい 514 00:44:09,810 --> 00:44:11,870 どうしましょうか 515 00:44:13,800 --> 00:44:16,460 今すぐ会って来て下さい 516 00:44:21,050 --> 00:44:24,160 ネットにデザインを流出させ 517 00:44:24,960 --> 00:44:28,370 モデルのスケジュールを変更したのも ユ代理だと確認しました 518 00:44:28,370 --> 00:44:30,730 証拠もあります 519 00:44:37,000 --> 00:44:41,910 誰にも知られぬよう 今月末付けで整理するようにと 520 00:44:41,910 --> 00:44:46,380 今日からあなたの担当業務も オ・チーム長が引き継ぎます 521 00:44:46,380 --> 00:44:48,150 もう… 522 00:44:48,910 --> 00:44:51,940 顔も見ないという事ですね 523 00:44:55,380 --> 00:44:57,840 今までご苦労様でした 524 00:45:11,870 --> 00:45:14,040 [VIP] 525 00:45:16,110 --> 00:45:18,090 私です 526 00:45:18,090 --> 00:45:20,090 お会いしなければ 527 00:45:28,000 --> 00:45:29,710 はい 528 00:45:30,860 --> 00:45:33,790 頼んだ事は調べたか? 529 00:45:35,100 --> 00:45:37,870 カネが欲しいなら まともな仕事しろ 530 00:45:37,870 --> 00:45:41,000 後で恨んだりするな 531 00:45:41,000 --> 00:45:45,760 恨むことなく…極楽浄土へ… 532 00:45:45,760 --> 00:45:47,180 ああ 533 00:45:47,180 --> 00:45:48,800 うん 534 00:45:49,920 --> 00:45:51,680 うん 535 00:46:00,830 --> 00:46:02,500 どうした? 536 00:46:02,500 --> 00:46:05,080 ファン秘書が何か言ったか 537 00:46:05,080 --> 00:46:08,400 いいえ 何でもありません 538 00:46:09,960 --> 00:46:13,450 ミン代表の指示に 何でも従う人だから 539 00:46:13,450 --> 00:46:15,200 なるべく関わるな 540 00:46:15,200 --> 00:46:17,070 そうするわ 541 00:46:35,640 --> 00:46:38,550 なかなかお会い出来ませんね 542 00:46:38,550 --> 00:46:41,360 何度もお電話差し上げたのに 543 00:46:41,360 --> 00:46:44,820 見る目が多いから仕方ない 544 00:46:45,420 --> 00:46:47,720 私が必要ないという事ですか 545 00:46:47,720 --> 00:46:52,010 よくわかったいながら 何度も確認する癖を直せ 546 00:46:52,010 --> 00:46:54,480 副代表にお話しします 547 00:46:54,480 --> 00:46:56,760 会長が私をどんな風に利用したか 548 00:46:56,760 --> 00:46:58,700 今まで交わしたメールや写真全て 549 00:46:58,700 --> 00:47:00,350 それがどうした 550 00:47:00,350 --> 00:47:04,620 孫が心配だから 見守って欲しいと頼んだのだ 551 00:47:04,620 --> 00:47:06,290 約束されたでしょう 552 00:47:06,290 --> 00:47:10,000 私を副代表と 一緒にさせてくれると 553 00:47:10,000 --> 00:47:14,140 テハがおまえを嫌いと言うのに どうしたら良いのだ 554 00:47:15,390 --> 00:47:17,420 このまま引き下がりません 555 00:47:17,420 --> 00:47:19,550 そうか 好きにしろ 556 00:47:19,550 --> 00:47:24,510 人はあまりに無念を感じると 夜も眠れぬものだからな 557 00:47:27,150 --> 00:47:29,900 それから 次回は気をつけろ 558 00:47:29,900 --> 00:47:33,440 私ではなく 別の人が来るやもしれぬ 559 00:47:45,910 --> 00:47:47,920 そうね 560 00:47:48,630 --> 00:47:50,370 いいわ 561 00:48:04,320 --> 00:48:06,130 ハロー? 562 00:48:06,730 --> 00:48:08,540 議員さん! 563 00:48:08,540 --> 00:48:10,390 どうされましたか? こんな時間に 564 00:48:10,390 --> 00:48:14,420 急ぎのお願いがあって 565 00:48:14,420 --> 00:48:16,770 お願いですか 566 00:48:16,770 --> 00:48:18,760 誰… 567 00:48:19,380 --> 00:48:21,720 パク・ヨヌさんですか? 568 00:48:35,270 --> 00:48:38,210 牛乳!飲んだことありますか 569 00:48:38,210 --> 00:48:41,030 牛乳の味 570 00:49:00,520 --> 00:49:03,050 ドルセ! 571 00:49:04,290 --> 00:49:05,950 ドルセ! 572 00:49:36,230 --> 00:49:39,880 アメリカの下院議員が ヨヌさんとの面会を望んでいると? 573 00:49:39,880 --> 00:49:41,700 長年の顧客なのですが 574 00:49:41,700 --> 00:49:46,460 ファッションショーを見て ヨヌさんに惚れたようです 575 00:49:46,460 --> 00:49:48,500 それは良かったです 576 00:49:49,720 --> 00:49:53,040 その事で 私にお会いになったのですか? 577 00:49:53,040 --> 00:49:55,880 そうではなくて 578 00:49:57,600 --> 00:50:03,100 実は来月から海外店舗の立ち上げを 計画しているのです 579 00:50:03,100 --> 00:50:05,510 ヨヌさんと一緒に 580 00:50:06,120 --> 00:50:07,510 ヨヌさんと? 581 00:50:07,510 --> 00:50:10,370 まだ新婚だから申し訳なくて 582 00:50:10,370 --> 00:50:14,030 カン副代表にまず話そうと思って 連絡いたしました 583 00:50:15,060 --> 00:50:17,670 ああ…はい 584 00:50:21,790 --> 00:50:25,850 私はヨヌさんに もっと欲が湧いてきました 585 00:50:25,850 --> 00:50:30,030 見せたい物も多いし 教えたい事も多くて 586 00:50:30,030 --> 00:50:34,740 しばらく離れていても 大丈夫かしら? 587 00:50:36,500 --> 00:50:39,990 見ればわかる 目は嘘をつかないから 588 00:50:39,990 --> 00:50:44,610 私が見ているのは誰かの影ではなく あなただという事 589 00:50:44,610 --> 00:50:47,560 もう契約を終了しよう 590 00:50:47,560 --> 00:50:49,390 私が好きだった? 591 00:50:49,390 --> 00:50:51,550 そんな事ありません 592 00:51:09,380 --> 00:51:12,290 それが…リビングのソファの 背もたれがすごく固くて 593 00:51:12,290 --> 00:51:16,050 サウォルっていう子と ホントに付き合ってるの? 594 00:51:16,050 --> 00:51:17,400 子ではなく年上です 595 00:51:17,400 --> 00:51:19,630 いいけど 私は嫌 596 00:51:19,630 --> 00:51:21,310 すごく性格がキツそうだから 597 00:51:21,310 --> 00:51:23,470 だからおまえとぴったりじゃないか 598 00:51:23,470 --> 00:51:25,460 嫌!嫌だって! 599 00:51:25,460 --> 00:51:27,190 やめろよ 600 00:51:27,190 --> 00:51:30,850 副代表が会社から追い出されそうで 頭が痛いのに 601 00:51:30,850 --> 00:51:32,380 お前まで 602 00:51:32,380 --> 00:51:36,500 副代表が追い出されそうなの? 会社から? 603 00:51:37,090 --> 00:51:39,460 それはどういう事? 604 00:51:40,620 --> 00:51:41,950 ヨヌ様 605 00:51:41,950 --> 00:51:45,680 詐欺師さんに何か起きたの? 606 00:51:50,040 --> 00:51:52,110 副代表の心臓病が みんなに知られて 607 00:51:52,110 --> 00:51:54,870 会社の状況が 良くありません 608 00:51:57,060 --> 00:51:59,630 おまえのせいで ヨヌさんにバレちゃったじゃないか 609 00:51:59,630 --> 00:52:02,010 副代表が秘密にしろと 言ってたのに 610 00:52:02,010 --> 00:52:06,170 ヨヌさんがいるとは 知らなかったから 611 00:52:07,270 --> 00:52:09,810 知らんぷりして 612 00:52:09,810 --> 00:52:12,220 副代表に捕まらなきゃいいでしょ 613 00:52:12,220 --> 00:52:14,910 どうせ今すぐ会うこともないのに 614 00:52:15,470 --> 00:52:17,420 ホン秘書! 615 00:52:19,820 --> 00:52:21,790 副代表? 616 00:52:44,920 --> 00:52:46,710 そんなに嬉しいんですか? 617 00:52:46,710 --> 00:52:48,710 うん 618 00:53:02,860 --> 00:53:04,870 ヨヌさん 619 00:53:20,350 --> 00:53:22,390 どうして雨の中で 立っているのですか? 620 00:53:22,390 --> 00:53:24,680 風邪を引いたらどうするんだ 621 00:53:24,680 --> 00:53:26,290 走って来たの? 622 00:53:26,290 --> 00:53:30,150 バカ! 大変な事になったらどうするの? 623 00:53:33,210 --> 00:53:35,770 嫌いだって言ったくせに 624 00:53:37,570 --> 00:53:39,900 大変な事になってもいい 625 00:53:39,900 --> 00:53:42,680 ヨヌさんがそばにいれば 626 00:53:47,020 --> 00:53:49,060 好きです 627 00:53:49,610 --> 00:53:51,690 好きだし 628 00:53:51,690 --> 00:53:54,000 もっと好きだし 629 00:53:54,840 --> 00:53:56,940 好きです 630 00:54:04,830 --> 00:54:07,200 また逃げるの? 631 00:54:09,090 --> 00:54:12,590 バカみたいに苦しみを隠して 辛くても誰にも言わず 632 00:54:12,590 --> 00:54:14,920 またそうするつもりなの? 633 00:54:20,790 --> 00:54:23,150 ここが壊れてて 634 00:54:23,570 --> 00:54:26,540 だからヨヌさんには ホントに申し訳ないんだけど 635 00:54:27,410 --> 00:54:30,120 ただの酷い奴になるよ 636 00:54:30,870 --> 00:54:32,870 だから… 637 00:54:33,510 --> 00:54:36,280 また俺を 好きになってくれないか? 638 00:54:41,230 --> 00:54:43,580 もう忘れたんですか? 639 00:54:47,450 --> 00:54:51,650 私のものにするって 言ったでしょ 640 00:55:23,970 --> 00:55:25,840 新しいドルセです 641 00:55:25,840 --> 00:55:28,400 掃除もしないとならないし 642 00:55:28,400 --> 00:55:32,150 ヨヌさんがいなくて淋しそうだから 友達を一人… 643 00:55:32,940 --> 00:55:35,720 新しい家族が 増えたって事ですか 644 00:55:45,840 --> 00:55:51,100 それぞれ良い仕事してるわね 645 00:55:51,100 --> 00:55:54,610 いいわ おまえはこれから 新しいドルセ 646 00:55:54,610 --> 00:55:56,880 おまえはマダンセだ 647 00:56:03,000 --> 00:56:07,400 こいつらと… 何だったかな 648 00:56:08,110 --> 00:56:12,650 これ… これをやってみたいんだけど 649 00:56:13,910 --> 00:56:17,600 それなら別の場所で やれるけど 650 00:56:21,710 --> 00:56:24,620 全部氷ですか? 651 00:56:24,620 --> 00:56:27,870 雪国でもないし 冬でもないのに 652 00:56:27,870 --> 00:56:31,800 寒いし 全部氷なのが不思議! 653 00:56:31,800 --> 00:56:33,590 驚くのは早いよ 654 00:56:33,590 --> 00:56:36,340 [カーリングセンター] 655 00:56:39,120 --> 00:56:41,590 ドルセ! 656 00:56:41,590 --> 00:56:44,010 ドルセ! 657 00:56:45,470 --> 00:56:46,930 グッドショット! 658 00:56:46,930 --> 00:56:49,650 グッドショット! 659 00:56:49,650 --> 00:56:51,960 最高! 660 00:57:01,680 --> 00:57:05,160 カール! 661 00:57:07,180 --> 00:57:09,510 足に触れちゃった 662 00:57:10,460 --> 00:57:12,890 -テハさん! -バン! 663 00:57:12,890 --> 00:57:14,640 こっち来て 664 00:57:15,770 --> 00:57:17,090 ねえ! 665 00:57:17,090 --> 00:57:18,790 こっち来てよ 666 00:57:30,880 --> 00:57:33,470 ホントに楽しかった 667 00:57:33,470 --> 00:57:35,080 また来てもいい? 668 00:57:35,080 --> 00:57:37,860 もちろん いくらでも 669 00:57:38,580 --> 00:57:42,370 チーム・パクヨヌ カーリングチームを作ろうか 670 00:57:42,370 --> 00:57:44,180 -うん -いやいや 671 00:57:44,180 --> 00:57:46,770 スケート場を建てようか 672 00:57:46,770 --> 00:57:49,540 スケート場はいくらくらい? 673 00:57:49,540 --> 00:57:52,100 良ければ一つ建ててみよう 674 00:57:54,370 --> 00:57:58,350 国王が住んでいた 宮殿くらいかかるかな 675 00:57:58,350 --> 00:58:00,870 そんなに高いの? 676 00:58:01,550 --> 00:58:03,950 アイスクリーム! 677 00:58:36,520 --> 00:58:41,340 家出してたった数日で もう戻るなんて 678 00:58:41,340 --> 00:58:44,290 二人が仲直りして ホントに良かったよ 679 00:58:44,290 --> 00:58:47,210 俺の部屋も戻って来たし 680 00:58:47,210 --> 00:58:50,310 ヨヌ様が心を鬼にするかと 本当に心配でした 681 00:58:50,310 --> 00:58:52,250 鬼?誰が 682 00:58:52,250 --> 00:58:54,770 お嬢様はとっても気弱なのに 683 00:58:54,770 --> 00:58:59,040 烈女にまでなったなら 普通ではないでしょう 684 00:58:59,040 --> 00:59:00,830 烈女? 685 00:59:00,830 --> 00:59:01,840 誰が烈女ですか? 686 00:59:01,840 --> 00:59:05,990 違うの?副代表が 井戸が何とか言うから 687 00:59:05,990 --> 00:59:07,880 どうりで変だと思いました 688 00:59:07,880 --> 00:59:11,830 ヨヌ様とに烈女は 似合いませんから 689 00:59:11,830 --> 00:59:14,170 烈女だって? 690 00:59:21,840 --> 00:59:23,420 皆さんお集まりなので 691 00:59:23,420 --> 00:59:28,380 カン・テハ副代表の解任案について 採決を開始します 692 00:59:36,840 --> 00:59:38,580 何?本当なの? 693 00:59:38,580 --> 00:59:40,160 はい 694 00:59:42,220 --> 00:59:45,350 こんにちは SHソウルファミリーの皆さん 695 00:59:45,350 --> 00:59:47,760 副代表のカン・テハです 696 00:59:47,760 --> 00:59:52,120 役員の皆様に お伝えしたい事があります 697 00:59:52,120 --> 00:59:54,580 私はかなり前から 698 00:59:55,280 --> 01:00:00,600 心臓にペースメーカーを埋めて 生活してきました 699 01:00:03,960 --> 01:00:06,130 皆さんに現在の健康状態を 700 01:00:06,130 --> 01:00:08,100 明確にお伝えしていなかった事 701 01:00:08,100 --> 01:00:10,310 SHソウルの経営者として 702 01:00:10,310 --> 01:00:13,230 深くお詫びいたします 703 01:00:15,560 --> 01:00:20,310 私の健康状態が 会社の負担になる事はわかっています 704 01:00:20,310 --> 01:00:22,200 だから二度とこのような事が 起こらないように 705 01:00:22,200 --> 01:00:25,050 構造的な変化が 必要だと思います 706 01:00:25,050 --> 01:00:30,460 これからSHはオーナー一族でなくとも プロの経営者であれば 707 01:00:30,460 --> 01:00:34,560 誰でも経営に参加できる 会社になる必要があります 708 01:00:34,560 --> 01:00:38,870 今度の株主総会で 提案しようと思います 709 01:00:38,870 --> 01:00:44,120 私の解任案も その時一緒に投票して下さい 710 01:01:06,110 --> 01:01:10,530 烈女にまでなったなら 普通ではないでしょう 711 01:01:11,200 --> 01:01:13,650 違うわ 712 01:01:13,650 --> 01:01:17,240 お嬢さまは拉致されたと 仰ったよね 713 01:01:18,440 --> 01:01:20,390 お嬢様… 714 01:01:24,620 --> 01:01:28,160 でも誘拐したなら そのまま連れて行くだろうに 715 01:01:28,160 --> 01:01:31,870 どうして井戸に投げ込んで 靴を置いたのかしら 716 01:01:31,870 --> 01:01:35,800 ここで死んだと伝えるように 717 01:01:36,540 --> 01:01:40,360 烈女にしようと したわけでもあるまいし 718 01:01:50,740 --> 01:01:53,560 私が見た時計が 本当にお嬢様の物なら 719 01:01:53,560 --> 01:01:56,200 間違いなく何かあるはず 720 01:01:57,090 --> 01:02:00,780 カン家にそんなものが あるはずないでしょう 721 01:02:42,630 --> 01:02:45,040 サウォル! 722 01:02:45,040 --> 01:02:47,260 掃除中なの? 723 01:02:50,100 --> 01:02:51,940 何してるの? 724 01:02:54,040 --> 01:02:56,780 お嬢様 行きましょう 725 01:02:57,510 --> 01:03:00,040 この家から出るのです 726 01:03:00,040 --> 01:03:03,780 ここでテハさんと 会う事になってるけど 727 01:03:12,820 --> 01:03:16,340 これ…何でここにあるの? 728 01:03:16,340 --> 01:03:20,110 お嬢様を井戸に投げた人が 拾ったのよ 729 01:03:20,110 --> 01:03:22,840 -どういう事? -まだわかりませんか? 730 01:03:22,840 --> 01:03:25,790 このカン家がお嬢様を 731 01:03:27,510 --> 01:03:29,540 殺したんですよ 732 01:03:53,980 --> 01:03:56,570 爆弾を投げましたね 733 01:03:56,570 --> 01:03:58,800 反応も良いですよ 734 01:03:58,800 --> 01:04:02,450 関係ありません その為に投げたのですから 735 01:04:02,450 --> 01:04:04,790 ではこれからどちらへ? 736 01:04:13,820 --> 01:04:16,070 お嬢様 どこに行くのですか 737 01:04:16,070 --> 01:04:18,310 お嬢様! 738 01:04:19,150 --> 01:04:21,010 お嬢様… 739 01:04:23,980 --> 01:04:26,040 お嬢様 740 01:04:27,870 --> 01:04:30,020 お嬢様! 741 01:04:30,020 --> 01:04:32,380 お嬢様! 742 01:04:32,380 --> 01:04:34,570 お嬢様! 743 01:04:52,930 --> 01:04:57,400 ”烈女” 744 01:05:17,890 --> 01:05:19,970 これは何ですか 745 01:05:20,990 --> 01:05:23,450 何ですか? 746 01:05:23,450 --> 01:05:27,630 お嬢様が思っている物です 747 01:05:28,680 --> 01:05:30,860 私にどうして? 748 01:05:30,860 --> 01:05:33,230 私に何をして欲しいの? 749 01:05:33,230 --> 01:05:37,200 ただ…見せようとしたのです 750 01:05:37,200 --> 01:05:40,100 お嬢様が気になってる事を 751 01:05:49,100 --> 01:05:50,520 ヒ素です 752 01:05:50,520 --> 01:05:54,560 テハの婚姻の日まで これを食事に入れて 753 01:06:02,370 --> 01:06:05,680 ダメ… 754 01:06:09,990 --> 01:06:12,780 パク・ヨヌの物だ 755 01:06:18,980 --> 01:06:21,150 恨まずに 756 01:06:21,150 --> 01:06:24,050 極楽浄土へ 757 01:07:20,330 --> 01:07:30,190 字幕チーム ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 758 01:07:37,970 --> 01:07:44,240 ♫あなたがまた私の所に来ようとしています♫ 759 01:07:44,240 --> 01:07:51,020 ♫気づかないフリして振り向いても♫ 760 01:07:51,020 --> 01:07:57,240 ♫濁った雨水のように滲んで♫ 761 01:07:57,240 --> 01:08:03,200 ♫今日もあなたを忘れられません♫ 762 01:08:03,200 --> 01:08:05,780 [烈女パク氏の契約結婚伝] 763 01:08:05,780 --> 01:08:10,180 最悪な悪縁です 家を出て下さい 764 01:08:10,180 --> 01:08:11,480 申し訳ない 765 01:08:11,480 --> 01:08:15,470 私たちが悪いわけではないでしょう 恐ろしい運命に巻き込まれているだけで 766 01:08:15,470 --> 01:08:16,840 お嬢様と一緒にいれば 767 01:08:16,840 --> 01:08:21,290 前世の俺のように死ぬのだ 繰り返される運命なら 768 01:08:21,290 --> 01:08:23,930 お望み通り カン副代表を始末します 769 01:08:23,930 --> 01:08:25,270 やめて下さいよ 770 01:08:25,270 --> 01:08:27,260 もう退く場所もないの 771 01:08:27,260 --> 01:08:28,890 母さん 772 01:08:28,890 --> 01:08:30,790 副代表の職を辞任します 773 01:08:30,790 --> 01:08:33,250 女のせいで会社を諦めると? 774 01:08:33,250 --> 01:08:35,350 これからはヨヌさんと 自分の事だけを考えるよ 775 01:08:35,350 --> 01:08:36,970 心配しないで 776 01:08:36,970 --> 01:08:41,340 運命に負ける事も 逃げる事もしない 777 01:08:41,340 --> 01:08:44,350 私が必ず守るから 778 01:08:44,350 --> 01:08:48,380 ♫振り向いても♫