1 00:00:34,380 --> 00:00:37,260 [このドラマに登場する人物・場所等は すべてフィクションです] 2 00:00:39,550 --> 00:00:41,530 おめでとうございます 3 00:00:41,530 --> 00:00:46,540 大監は漢城府の最高位まで 上られましたね 4 00:00:46,540 --> 00:00:48,870 漢城判尹*とは *市長 5 00:00:48,870 --> 00:00:50,350 羨ましいです 6 00:00:50,350 --> 00:00:53,200 -本当に素晴らしいです -おめでとうございます 7 00:00:53,200 --> 00:00:54,870 良いですね 8 00:00:54,870 --> 00:00:55,870 おめでとうございます 9 00:00:55,870 --> 00:00:57,900 やめて下さい 10 00:00:57,900 --> 00:01:01,570 私が栄転したわけでもないので お祝いされるのは恥ずかしいです 11 00:01:01,570 --> 00:01:07,010 いいえ すべて奥様の 内助の功です 12 00:01:07,010 --> 00:01:10,120 秘訣を教えてください 13 00:01:13,780 --> 00:01:19,430 それなら特別にユン夫人にだけ お伝えしなければね 14 00:01:20,490 --> 00:01:22,400 どういう意味でしょうか 15 00:01:22,400 --> 00:01:25,650 亡くなった旦那様は進士*でしょう? *科挙合格者の最下位 16 00:01:25,650 --> 00:01:29,270 息子さんは二人とも 科挙を受けてもいないで 17 00:01:29,270 --> 00:01:31,070 富があっても 何の意味がありますか 18 00:01:31,070 --> 00:01:34,970 官職もない両班は 見掛け倒しですが 19 00:01:35,710 --> 00:01:37,870 そうですね 20 00:01:37,870 --> 00:01:42,120 ユン夫人も少し学ばれた方が 21 00:01:46,630 --> 00:01:56,050 字幕チーム ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 22 00:02:03,920 --> 00:02:07,240 もうすぐ科挙試験なのに 一体何をしているの? 23 00:02:07,240 --> 00:02:09,150 ご存知でしょう 母上 24 00:02:09,150 --> 00:02:12,060 私は科挙を 受けるつもりありません 25 00:02:12,060 --> 00:02:13,350 私より兄上が― 26 00:02:13,350 --> 00:02:17,890 カン家のすべてを お前が継ぐのよ 27 00:02:17,890 --> 00:02:20,250 テハが受けなかった科挙も 家督を継ぐことも 28 00:02:20,250 --> 00:02:22,280 全て! 29 00:02:23,040 --> 00:02:25,140 ごめんなさい 30 00:02:25,140 --> 00:02:29,850 でも私は母上の望み通り 生きることは出来ません 31 00:02:32,210 --> 00:02:33,770 何としても 32 00:02:33,770 --> 00:02:36,640 テミンを科挙に合格させるので 33 00:02:36,640 --> 00:02:38,050 お願いです 34 00:02:38,050 --> 00:02:40,800 追い出さないで下さい 35 00:02:40,800 --> 00:02:43,580 私が何でもしますから 36 00:02:43,580 --> 00:02:45,200 私たちの命だけは 37 00:02:45,200 --> 00:02:47,220 その口! 38 00:02:47,220 --> 00:02:50,120 その口! 39 00:02:53,310 --> 00:02:56,630 女人が大声で泣くなど 40 00:02:56,630 --> 00:03:00,260 おまえさえ頑張れば テハとテミンは科挙に合格して 41 00:03:00,260 --> 00:03:04,550 カン家を何度も 救っていたはずだ 42 00:03:04,550 --> 00:03:08,230 嫁に来ても 飯を食うばかりで 43 00:03:08,230 --> 00:03:11,050 よくも私に口答えなど 44 00:03:12,450 --> 00:03:16,160 賄賂を贈るなり 代理を立てるなり 45 00:03:16,160 --> 00:03:19,840 今度は必ず 合格させるのだ 46 00:03:24,280 --> 00:03:26,150 よくわかっているでしょう 47 00:03:26,150 --> 00:03:28,900 カン会長がどう育てたか 48 00:03:28,900 --> 00:03:34,450 死んだ息子の代わりに まるで操り人形のように 49 00:03:34,450 --> 00:03:35,560 違う? 50 00:03:35,560 --> 00:03:38,660 違うの? 51 00:03:38,660 --> 00:03:40,550 やめて下さい 52 00:03:40,550 --> 00:03:43,860 テハさんも私も あなたの言葉を信じません 53 00:03:43,860 --> 00:03:46,630 今すぐ出て下さい 54 00:03:46,630 --> 00:03:48,680 違う… 55 00:03:53,030 --> 00:03:55,380 おまえも気をつけなさい 56 00:03:59,390 --> 00:04:01,240 違う… 57 00:04:02,450 --> 00:04:04,130 テハさん 58 00:04:04,130 --> 00:04:06,280 テハさん 59 00:04:09,590 --> 00:04:11,450 違う… 60 00:04:16,130 --> 00:04:17,880 違う 61 00:04:25,040 --> 00:04:30,080 [10話 真実の影] 62 00:04:38,510 --> 00:04:41,540 悪者が捕まったから 全て終わったの? 63 00:04:41,540 --> 00:04:42,710 もちろん 64 00:04:42,710 --> 00:04:46,010 ミン代表も捜査を受ける予定だ 65 00:04:48,270 --> 00:04:51,890 でもどうして 嫌な臭いがするのかしら 66 00:04:51,890 --> 00:04:55,460 嫌な臭い? すごくいい匂いだけど 67 00:04:57,310 --> 00:04:59,240 ただいま! 68 00:04:59,240 --> 00:05:01,950 -ナレさん! -おかえり 69 00:05:02,530 --> 00:05:04,160 バイトして疲れたでしょう 70 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 早く手を洗って来て 71 00:05:06,040 --> 00:05:07,830 キムチチャーハンだ! 72 00:05:07,830 --> 00:05:09,570 すぐ洗って来るね 73 00:05:09,570 --> 00:05:12,440 ‐先に食べないでよ -わかった 74 00:05:18,220 --> 00:05:20,800 どう考えてもおかしい 75 00:05:20,800 --> 00:05:22,610 何が? 76 00:05:22,610 --> 00:05:25,790 あの男 簡単に捕まった気がする 77 00:05:25,790 --> 00:05:28,870 これ見よがしに イベント会場に現れて 78 00:05:28,870 --> 00:05:33,120 ”俺はここにいるぞ” みたいな感じで 79 00:05:33,120 --> 00:05:35,070 何か違和感があるけど 80 00:05:35,070 --> 00:05:36,510 ストップ! 81 00:05:36,510 --> 00:05:40,570 変に勘ぐるから 違和感を感じるんだよ 82 00:05:40,570 --> 00:05:43,060 おならも嫌な臭いになるし 83 00:05:43,740 --> 00:05:45,280 私のおならは臭くない 84 00:05:45,280 --> 00:05:46,930 臭いよ 85 00:05:48,150 --> 00:05:48,980 食べよう 86 00:05:48,980 --> 00:05:51,130 ナレ!早く来いよ 87 00:05:51,130 --> 00:05:53,300 早く来い! 88 00:06:01,780 --> 00:06:03,870 光も差さない部屋で 89 00:06:03,870 --> 00:06:07,160 ソ・ユニは何か月も 一人でいたの 90 00:06:07,160 --> 00:06:11,610 ソ・ユニを殺したのは おまえのお祖父さんよ 91 00:06:39,830 --> 00:06:42,860 [入学おめでとう] 92 00:06:47,620 --> 00:06:49,430 [入学おめでとう] 93 00:06:55,270 --> 00:06:58,410 あの時…別館で拾ったの 94 00:06:58,410 --> 00:07:01,310 知ってるかと思って 95 00:07:12,260 --> 00:07:14,520 お母さんの物? 96 00:07:14,520 --> 00:07:16,280 はい 97 00:07:16,280 --> 00:07:18,830 失くしたと思っていた 98 00:07:19,610 --> 00:07:21,610 ありがとう 99 00:07:22,740 --> 00:07:27,190 両親の遺品が ほとんどないので 100 00:07:28,350 --> 00:07:32,100 ヨヌさん 確認したい事があるんだ 101 00:07:32,100 --> 00:07:35,280 [恐怖と苦痛の中で 自分を守るために…] 102 00:07:36,210 --> 00:07:39,000 日記の内容は同じです 103 00:07:39,000 --> 00:07:43,690 ミン代表の問題が解決したら 元に戻ると思っていたのに 104 00:07:43,690 --> 00:07:46,130 まだ解決してない事が あるのだろう 105 00:07:46,130 --> 00:07:51,070 それがお祖父さんの事だと 思っているの? 106 00:08:03,850 --> 00:08:06,540 両親が亡くなって 107 00:08:07,570 --> 00:08:10,950 自分のせいだと思って 苦しんだんだ 108 00:08:10,950 --> 00:08:16,090 でもお祖父さんが言うように ミン代表のせいだと思ったら 109 00:08:16,090 --> 00:08:18,490 少し楽になったんだ 110 00:08:18,490 --> 00:08:20,770 それからだったと思う 111 00:08:20,770 --> 00:08:23,800 全て頭の中で理解して 112 00:08:23,800 --> 00:08:28,010 自分の心や感情を無視したのは 113 00:08:28,010 --> 00:08:30,360 今はどうなの? 114 00:08:31,090 --> 00:08:33,730 真実を知りたいですか? 115 00:08:35,740 --> 00:08:37,570 正直… 116 00:08:38,040 --> 00:08:39,870 怖いです 117 00:08:39,870 --> 00:08:43,170 お祖父さんに事実を確認する事も 118 00:08:43,170 --> 00:08:45,350 このまま 119 00:08:46,400 --> 00:08:49,060 見て見ぬふりするのも 120 00:08:49,060 --> 00:08:51,630 怖いと思うけど 121 00:08:51,630 --> 00:08:55,840 それが何であれ テハさんの決断を信じます 122 00:08:55,840 --> 00:09:01,100 その代わり二度と自分の感情を 無視しないで 123 00:09:01,100 --> 00:09:04,240 何を望んでいるのか 何がしたいのか 124 00:09:04,240 --> 00:09:07,700 時間がかかっても良いから 125 00:09:07,700 --> 00:09:10,480 逃げないで 126 00:09:21,850 --> 00:09:24,640 私がそばにいるから 127 00:09:31,310 --> 00:09:33,190 ありがとう 128 00:09:49,200 --> 00:09:53,010 何を考えているかわからないが 129 00:09:53,010 --> 00:09:56,250 ここから一時も早く 出るのが良いだろう 130 00:09:56,250 --> 00:09:59,890 テミンの取り分を 少しでも確保したいなら 131 00:09:59,890 --> 00:10:01,540 少しはわきまえるのだ 132 00:10:01,540 --> 00:10:03,340 テミンの取り分を 下さるのですか? 133 00:10:03,340 --> 00:10:04,980 当然だろ 134 00:10:04,980 --> 00:10:07,100 テミンもジョンフンの息子だから 135 00:10:07,100 --> 00:10:11,290 父親の顔も見た事ないし 愛情も受けた事がない子が 136 00:10:11,290 --> 00:10:13,700 全てお義父さんのせいでしょう 137 00:10:13,700 --> 00:10:15,690 私のせいだと? 138 00:10:15,690 --> 00:10:19,780 忘れたのか? 子供はいらないと言ったよな 139 00:10:19,780 --> 00:10:22,540 孫はテハだけで良いと 140 00:10:22,540 --> 00:10:26,090 それでもテミンを産んだのは おまえではないか 141 00:10:26,090 --> 00:10:29,400 はい そうおっしゃいました 142 00:10:30,600 --> 00:10:33,370 でも残念でしょうね 143 00:10:33,370 --> 00:10:37,440 大切に 意のままに育てた孫が 144 00:10:37,440 --> 00:10:40,200 最近好き勝手にしていて 145 00:10:40,200 --> 00:10:43,330 今から気を落とさないで下さい 146 00:10:43,330 --> 00:10:46,710 今後何が起きるか わかりませんから 147 00:10:53,020 --> 00:10:56,370 パク・ヨヌブランド立ち上げの ポップアップストアの詳細です 148 00:10:56,370 --> 00:11:00,620 ミダムで立ち上げ前に 放送協賛もする予定です 149 00:11:00,620 --> 00:11:02,310 放送ですか? 150 00:11:02,310 --> 00:11:04,310 テレビに出るという事ですか 151 00:11:04,310 --> 00:11:06,530 ミダムに入って来た 衣装の協賛ですが 152 00:11:06,530 --> 00:11:09,230 ヨヌさんの服も 一緒に交渉するそうです 153 00:11:09,230 --> 00:11:12,660 日程を確認して 広報を進めましょうか? 154 00:11:17,420 --> 00:11:19,330 テハさん 155 00:11:20,800 --> 00:11:23,060 すまない 何を言ってた? 156 00:11:23,060 --> 00:11:25,960 パク・ヨヌさんの ポップアップに関して 157 00:11:25,960 --> 00:11:28,320 確認をお願いします 158 00:11:39,740 --> 00:11:41,050 テミンさん 159 00:11:41,050 --> 00:11:42,800 これ見ました? 160 00:11:42,800 --> 00:11:47,100 -これすごいよ -おかしいわ 161 00:11:53,160 --> 00:11:57,450 何度言ったらわかる? 提案書はこれじゃダメだって 162 00:11:57,450 --> 00:11:58,410 え? 163 00:11:58,410 --> 00:12:00,580 これからわからない時は 訊いてくれよ 164 00:12:00,580 --> 00:12:04,690 柔軟性がなさすぎるよ 165 00:12:04,690 --> 00:12:08,670 テミンさん 副代表に何かあったの? 166 00:12:08,670 --> 00:12:11,670 さあ… よく知りませんが 167 00:12:11,670 --> 00:12:13,410 会議中 おかしかったの 168 00:12:13,410 --> 00:12:17,360 心ここにあらずのようで 169 00:12:17,360 --> 00:12:19,050 何かあったようなんだけど 170 00:12:19,050 --> 00:12:20,980 チーム長も知らないのに 171 00:12:20,980 --> 00:12:24,380 このテミンさんが どうして知ってるの? 172 00:12:26,780 --> 00:12:28,760 代表がお呼びです 173 00:12:28,760 --> 00:12:30,050 そう? 174 00:12:30,050 --> 00:12:31,920 わかりました 175 00:12:37,150 --> 00:12:39,920 ミン代表の秘書が どうしてテミンさんを連れて行くの? 176 00:12:39,920 --> 00:12:41,890 息子に話があるんでしょ 177 00:12:41,890 --> 00:12:43,480 息子? 178 00:12:43,480 --> 00:12:45,800 テミンさんはチェ秘書の息子? 179 00:12:45,800 --> 00:12:49,730 ソクジュさん わざとやってるの? 180 00:12:49,730 --> 00:12:51,440 本当に知らないの? 181 00:12:51,440 --> 00:12:53,350 テミンさんは ミン代表の息子でしょ 182 00:12:53,350 --> 00:12:55,000 カン・テハ副代表の弟で 183 00:12:55,000 --> 00:12:57,310 それもそうだ 184 00:12:57,310 --> 00:12:59,030 チェ秘書の歳にしては 185 00:12:59,030 --> 00:13:00,950 え? 186 00:13:02,100 --> 00:13:04,180 カン・テミン! 187 00:13:04,180 --> 00:13:06,350 カン・テハ… 188 00:13:10,690 --> 00:13:12,450 何だって? 189 00:13:12,450 --> 00:13:14,840 祖父ちゃんが何と? 190 00:13:16,120 --> 00:13:18,530 カン・テハのお母さんを 191 00:13:20,300 --> 00:13:22,520 違うよな? 嘘だろ? 192 00:13:22,520 --> 00:13:24,540 そんな嘘をついて 私に何の得が? 193 00:13:24,540 --> 00:13:27,420 それを本当に カン・テハに言ったの? 194 00:13:27,420 --> 00:13:29,230 今になって? 195 00:13:29,230 --> 00:13:32,120 こういうのはタイミングを見て 使うのよ 196 00:13:32,120 --> 00:13:34,720 予想より早かったけど 197 00:13:36,120 --> 00:13:37,440 タイミング? 198 00:13:37,440 --> 00:13:39,300 どうかしてる 199 00:13:39,300 --> 00:13:41,500 ミン代表も祖父ちゃんも 正気じゃない 200 00:13:41,500 --> 00:13:43,920 気が狂ってるって! どうしてそんな事を 201 00:13:43,920 --> 00:13:45,800 いつでもカン・テハに 言えたはずだろ 202 00:13:45,800 --> 00:13:48,230 言ったでしょ 伝える時期を待っていたと 203 00:13:48,230 --> 00:13:50,830 こんなクソ会社のせいで? 204 00:13:50,830 --> 00:13:53,830 -そんなに大事かよ -当然よ 205 00:13:54,560 --> 00:13:58,170 私にとってSH以外は 何も残っていないから 206 00:14:02,890 --> 00:14:05,240 何も残っていない? 207 00:14:07,380 --> 00:14:08,880 いいよ 208 00:14:08,880 --> 00:14:11,030 やめるよ 209 00:14:11,540 --> 00:14:14,060 騒がしくなるから ホテルにいなさい 210 00:14:14,060 --> 00:14:15,870 嫌だよ どうして俺が 211 00:14:15,870 --> 00:14:18,030 テハとカン会長が 会うことになるわ 212 00:14:18,030 --> 00:14:21,160 そうなると火花がどこに散るか 213 00:14:22,080 --> 00:14:25,780 心配するフリするな 似合わないから 214 00:14:26,510 --> 00:14:29,450 ホントに何で俺を産んだの? 215 00:14:29,450 --> 00:14:32,190 会社を奪うため? 216 00:14:32,190 --> 00:14:34,700 余計な事言ってないで ホテルにいなさい 217 00:14:34,700 --> 00:14:39,050 株式を得るには おまえが無事でないと 218 00:14:40,240 --> 00:14:42,270 わかってる? 219 00:14:43,970 --> 00:14:46,990 ミン代表がマジで残酷だって 220 00:15:22,190 --> 00:15:24,660 詐欺師さんがすごく素敵だから 221 00:15:24,660 --> 00:15:26,670 誘拐しようかと思ってるけど 222 00:15:26,670 --> 00:15:28,590 いいかしら? 223 00:15:28,590 --> 00:15:30,330 誘拐? 224 00:15:30,330 --> 00:15:33,440 どうしてそんなにハンサムなの? 225 00:15:33,440 --> 00:15:39,270 この目と鼻と唇 226 00:15:39,270 --> 00:15:42,050 一つ一つ 作り物みたいに 227 00:15:42,050 --> 00:15:44,830 今すぐ誘拐して 家に連れ帰るから 228 00:15:44,830 --> 00:15:48,640 今日は何も考えずに 家で休みましょう 229 00:15:48,640 --> 00:15:50,580 わかった? 230 00:15:52,440 --> 00:15:54,540 そうしましょうか 231 00:16:09,330 --> 00:16:11,170 乗って下さい 232 00:16:29,060 --> 00:16:32,400 チーム長がポップアップストアの 図面を見せてくれましたが 233 00:16:32,400 --> 00:16:34,620 すごくきちんとしていました 234 00:16:34,620 --> 00:16:37,680 ユ代理が頑張ったそうですね 235 00:16:37,680 --> 00:16:39,340 ありがとうございます 236 00:16:39,340 --> 00:16:42,760 いいえ 私の仕事ですから 237 00:16:48,220 --> 00:16:50,650 ご苦労様です 238 00:16:56,800 --> 00:16:58,680 あの… 239 00:17:01,270 --> 00:17:05,540 お二人に折り入って お話があります 240 00:17:11,070 --> 00:17:13,130 マーケティングチームに入ってから 241 00:17:13,130 --> 00:17:16,010 会長の命令で 242 00:17:16,010 --> 00:17:19,350 副代表を監視していました 243 00:17:19,350 --> 00:17:21,300 何だって? 244 00:17:24,250 --> 00:17:29,740 この中に会長と交わした会話が 全て入っています 245 00:17:32,120 --> 00:17:35,100 私が送った パク・ヨヌさんの写真も 246 00:17:38,330 --> 00:17:41,530 ユ代理… いったいこれは 247 00:17:41,530 --> 00:17:44,470 二人の契約結婚もご存知でした 248 00:17:44,470 --> 00:17:48,960 結婚当日に新婦が来なかったのも 会長の差し金でした 249 00:17:48,960 --> 00:17:51,710 アメリカで手術を受けるのも 全て嘘です 250 00:17:51,710 --> 00:17:53,530 やめろ 251 00:17:54,180 --> 00:17:57,010 やめてくれ もういいです 252 00:17:58,360 --> 00:18:02,460 本当にごめんなさい 253 00:18:03,710 --> 00:18:07,810 どうして今になって そんな事を言うのですか 254 00:18:07,810 --> 00:18:10,060 恥ずかしかったので 255 00:18:10,060 --> 00:18:14,070 私を信じてくれた人たちを 騙していたのが 256 00:18:16,620 --> 00:18:21,560 自分がやった事の責任は どんな形でも取ります 257 00:18:22,450 --> 00:18:24,320 わかりました 258 00:18:24,320 --> 00:18:26,590 ユ代理 帰っていいよ 259 00:18:38,980 --> 00:18:40,670 お祖父さんに会わないと 260 00:18:40,670 --> 00:18:42,310 今ですか? 261 00:18:42,310 --> 00:18:44,630 その前に考えを整理してから… 262 00:18:44,630 --> 00:18:48,880 いや 今行けば整理できると思う 263 00:18:50,310 --> 00:18:52,330 それなら私も一緒に行きます 264 00:18:52,330 --> 00:18:54,150 これは俺が解決する問題だ 265 00:18:54,150 --> 00:18:56,760 ヨヌさんは先に家に帰って 266 00:19:15,750 --> 00:19:18,590 何の用だ 連絡もしないで 267 00:19:18,590 --> 00:19:20,860 何か問題でも? 268 00:19:20,860 --> 00:19:24,470 下院議員との仕事も うまく行ったのだろう? 269 00:19:24,470 --> 00:19:28,810 お祖父さん ヨヌさんと私は 270 00:19:28,810 --> 00:19:32,150 契約結婚だと 最初からご存知でしたか? 271 00:19:39,620 --> 00:19:43,570 昼飯がまだなら 一緒にメシでも食おう 272 00:19:44,100 --> 00:19:46,730 あの日 別館で 273 00:19:48,290 --> 00:19:51,660 母を死なせたのも お祖父さんですか? 274 00:20:14,570 --> 00:20:16,500 どこに行くって? 275 00:20:16,500 --> 00:20:18,760 副代表があなたを 家に連れて帰るようにと 276 00:20:18,760 --> 00:20:20,660 お祖父さまの家に行かないと 277 00:20:20,660 --> 00:20:22,460 会長の家? 278 00:20:22,460 --> 00:20:23,660 どうして? 279 00:20:23,660 --> 00:20:26,210 時間がないから 早く行きましょう 280 00:20:27,430 --> 00:20:28,590 私も? 281 00:20:28,590 --> 00:20:31,090 ヨヌ様 待って! 282 00:20:34,180 --> 00:20:37,410 誰がそんな事を? ミン代表か? 283 00:20:37,410 --> 00:20:40,160 おまえの母親は心臓病だった 284 00:20:40,160 --> 00:20:42,210 おまえも知ってるだろう 285 00:20:42,210 --> 00:20:47,900 あの日間違いなく 外からカギをかけたのです 286 00:20:47,900 --> 00:20:50,020 教えてください 287 00:20:50,020 --> 00:20:54,150 母を別館に放置しておいて 288 00:20:54,150 --> 00:20:59,690 ミン代表の仕業だと 嘘をついたのですか? 289 00:21:01,010 --> 00:21:02,780 お祖父さん! 290 00:21:02,780 --> 00:21:04,930 それが何だ 291 00:21:05,710 --> 00:21:09,480 自分の子のためなのに 何が悪い 292 00:21:09,480 --> 00:21:13,450 ユニがいなければ ジョンフンはあんな事にならなかった 293 00:21:13,450 --> 00:21:15,940 俺が全て与えるつもりだった 294 00:21:15,940 --> 00:21:19,330 とんでもない奴がやって来て よくも私の… 295 00:21:19,330 --> 00:21:22,170 どうしてそんな事ができますか 296 00:21:22,170 --> 00:21:24,120 私の息子だから 297 00:21:24,120 --> 00:21:26,800 自分の子の不幸を 望む親はいない 298 00:21:26,800 --> 00:21:29,600 だから私にもそんな事を 嘘をついてまで 299 00:21:29,600 --> 00:21:31,530 当然だ 300 00:21:31,530 --> 00:21:33,700 おまえも私の孫だから 301 00:21:33,700 --> 00:21:35,000 忘れたのか? 302 00:21:35,000 --> 00:21:39,410 親を亡くした時 これまで育てたのは俺だ 303 00:21:39,410 --> 00:21:42,410 -俺がおまえを救ったのだ -違います 304 00:21:42,410 --> 00:21:45,060 私を地獄に突き落としました 305 00:21:45,060 --> 00:21:48,700 最後まで手を握ってくれた 母さんを振り切って 306 00:21:48,700 --> 00:21:51,250 罪悪感でずっと辛かった 307 00:21:51,250 --> 00:21:54,930 ミン代表を恨んで憎む事で 心が混乱していたのです 308 00:21:54,930 --> 00:21:57,790 だから全て与えると 言ったではないか 309 00:21:57,790 --> 00:22:01,740 おまえの結婚も 私の言う通りにすればよいのに 310 00:22:01,740 --> 00:22:04,000 素性も知れぬ女のせいで 311 00:22:04,000 --> 00:22:06,730 会社も何もかも諦めると 312 00:22:06,730 --> 00:22:11,240 おまえも父親のような失敗作だ 313 00:22:11,240 --> 00:22:15,280 おまえをそんな風にした女を 俺が許すと思うか 314 00:22:15,900 --> 00:22:18,750 彼女に手を出さないで下さい 315 00:22:18,750 --> 00:22:22,430 何もしないで下さい もう私は 316 00:22:24,020 --> 00:22:27,020 お祖父さんの孫ではありません 317 00:22:27,020 --> 00:22:28,380 何だって? 318 00:22:28,380 --> 00:22:32,320 母をあんな風に死なせたのも 319 00:22:32,320 --> 00:22:35,030 絶対に許しません 320 00:22:36,570 --> 00:22:39,600 こいつ! 321 00:22:39,600 --> 00:22:42,220 恩知らずめ 322 00:22:42,220 --> 00:22:44,900 好きにしろ 323 00:22:44,900 --> 00:22:47,900 全て奪われても 同じことが言えるか 324 00:22:47,900 --> 00:22:54,230 おまえの父親も戻って懇願した ユニを助けて欲しいと 325 00:22:54,230 --> 00:22:56,280 心配しないで下さい 326 00:22:56,280 --> 00:22:58,840 そんな事にはならないので 327 00:23:23,780 --> 00:23:26,130 私が入ってみましょうか? 328 00:23:26,130 --> 00:23:29,720 いいえ 私が入ります 329 00:23:54,910 --> 00:23:56,850 テハさん! 330 00:23:57,460 --> 00:23:59,210 テハさん 331 00:24:00,510 --> 00:24:02,360 テハさん 332 00:24:04,190 --> 00:24:07,240 テハさん 大丈夫? 333 00:24:15,430 --> 00:24:17,430 信じられない 334 00:24:17,430 --> 00:24:19,270 会長が… 335 00:24:20,620 --> 00:24:21,730 どこに行くの? 336 00:24:21,730 --> 00:24:23,700 お嬢様のところに行かないと 337 00:24:23,700 --> 00:24:26,480 若様も倒れたから 驚いているでしょう 338 00:24:26,480 --> 00:24:30,140 せめてお粥でも作って 339 00:24:30,140 --> 00:24:34,540 サウォルさん 今はその時じゃないよ 340 00:24:34,540 --> 00:24:36,650 どういう意味ですか 341 00:24:36,650 --> 00:24:40,430 私もサウォルさんと同じように 腹が立つしムカつくし 342 00:24:40,430 --> 00:24:44,210 副代表が気の毒で… 343 00:24:44,210 --> 00:24:47,700 でも私が出しゃばっては ダメだと思うんだ 344 00:24:47,700 --> 00:24:52,360 二人が俺たちを呼ぶまで 待っていよう 345 00:25:03,570 --> 00:25:06,620 薬で眠らせています 346 00:25:07,350 --> 00:25:09,610 心配しないで下さい 347 00:25:15,860 --> 00:25:17,540 入院しろと? 348 00:25:17,540 --> 00:25:20,470 そんな話は聞いていませんが 349 00:25:20,470 --> 00:25:22,990 やはり話していないんですね 350 00:25:22,990 --> 00:25:28,560 テハの心臓 このままでは持たないでしょう 351 00:25:28,560 --> 00:25:31,170 持たないって 352 00:25:31,170 --> 00:25:33,110 まさか… 353 00:25:33,110 --> 00:25:34,970 すぐに入院しないと 354 00:25:34,970 --> 00:25:37,140 最近までは大丈夫でしたが 355 00:25:37,140 --> 00:25:39,980 3か月前から 突然悪化したんです 356 00:25:39,980 --> 00:25:42,910 一体何があったのか 357 00:25:43,720 --> 00:25:46,850 3か月前ですか? 358 00:25:48,600 --> 00:25:52,810 [電源が切れています] 359 00:25:52,810 --> 00:25:54,510 [ファン・ミョンス] 360 00:26:02,670 --> 00:26:05,680 贈り物 ありがとう 361 00:26:11,890 --> 00:26:14,070 なかなかだな 362 00:26:14,710 --> 00:26:16,250 テハも知っておかないと 363 00:26:16,250 --> 00:26:18,640 もう大人ですから 364 00:26:22,180 --> 00:26:24,910 おまえはまだまだだ 365 00:26:24,910 --> 00:26:28,400 そういう事は 失うものがない時やることだ 366 00:26:28,400 --> 00:26:30,750 生意気な奴 367 00:26:32,670 --> 00:26:36,560 私よりお義父さんの方が 失うものがあるようですが 368 00:26:36,560 --> 00:26:40,150 ヨヌがいる限り テハは戻ってこないわよ 369 00:26:40,150 --> 00:26:44,590 どうするんですか? ヨヌはユニのように病気ではないわ 370 00:26:44,590 --> 00:26:47,520 調子に乗るな 371 00:26:47,520 --> 00:26:49,860 脅かさないで下さい 372 00:26:51,000 --> 00:26:56,130 お義父さんと私のした事は みんなが飛びつくゴシップですから 373 00:26:56,130 --> 00:26:58,270 大丈夫ですか? 374 00:26:58,270 --> 00:27:00,930 最近のネットは怖いんですよ 375 00:27:00,930 --> 00:27:03,770 お義父様こそ まだまだですね 376 00:27:06,680 --> 00:27:08,300 そうか 377 00:27:08,300 --> 00:27:12,920 この位でないと 相手にならないな 378 00:27:12,920 --> 00:27:17,540 おまえのおかげで 俺のやるべき事がわかった 379 00:27:17,540 --> 00:27:20,820 ありがとう 380 00:27:40,050 --> 00:27:44,150 3か月前から 突然悪化したんです 381 00:27:44,150 --> 00:27:46,970 3か月前なら 382 00:27:46,970 --> 00:27:49,890 私がここに来てからなのに 383 00:27:49,890 --> 00:27:52,260 信じられない 384 00:27:52,260 --> 00:27:54,430 そんなはずない 385 00:28:53,030 --> 00:28:57,140 百日紅がどうしてそういう名前か ご存知ですか? 386 00:28:57,140 --> 00:29:01,550 それは百日間花が咲くから 387 00:29:02,430 --> 00:29:05,210 突然どうして訊くんですか 388 00:29:05,210 --> 00:29:07,750 お嬢様がここに来て 百日経ったら 389 00:29:07,750 --> 00:29:10,800 最後の百日紅の花は散ります 390 00:29:10,800 --> 00:29:14,980 その日 朝鮮に戻る 最後の時間の扉が開きます 391 00:29:14,980 --> 00:29:16,970 朝鮮に戻れるって事ですか 392 00:29:16,970 --> 00:29:20,270 もちろん 帰らなくても良いです 393 00:29:20,270 --> 00:29:22,010 しかし 394 00:29:25,850 --> 00:29:28,450 もしお嬢さまがここに残るなら 395 00:29:28,450 --> 00:29:31,570 カン・テハさんの心臓は止まります 396 00:29:31,570 --> 00:29:33,770 前世と同じように 397 00:29:36,830 --> 00:29:37,770 俺は死ぬの? 398 00:29:37,770 --> 00:29:39,470 前世の俺と同じように 死んでしまうのか 399 00:29:39,470 --> 00:29:42,220 心臓がいきなり悪化したのが 運命のせいなら 400 00:29:42,220 --> 00:29:43,180 ヨヌさんの時間 401 00:29:43,180 --> 00:29:44,560 昔も今も… 402 00:29:44,560 --> 00:29:47,130 恨むことなく…極楽浄土へ… 403 00:29:47,130 --> 00:29:48,860 私の心臓を… 404 00:29:48,860 --> 00:29:51,540 頼むから! 405 00:29:56,430 --> 00:29:59,140 戻るか残るか選択しろと? 406 00:29:59,140 --> 00:30:01,630 選択の瞬間はいつでもあります 407 00:30:01,630 --> 00:30:04,940 ここに残ったら 彼は死んでしまうのでしょう 408 00:30:04,940 --> 00:30:06,930 それが私の運命だと? 409 00:30:06,930 --> 00:30:09,830 過去が変わらなければ 410 00:30:09,830 --> 00:30:11,980 現在も変えられないから 411 00:30:11,980 --> 00:30:14,810 どうして私にこんな事を 412 00:30:18,070 --> 00:30:21,470 ただ借りを返しているのです 413 00:30:22,110 --> 00:30:26,810 遠い昔の… 誰かとの約束を守るために 414 00:30:28,900 --> 00:30:30,640 目を見てみろ 415 00:30:30,640 --> 00:30:32,060 怪物だ! 416 00:30:32,060 --> 00:30:34,490 あっち行け! 417 00:30:34,490 --> 00:30:37,160 -怪物! -死んでしまえ! 418 00:30:37,160 --> 00:30:39,710 あっち行けよ! 419 00:30:39,710 --> 00:30:41,700 あっち行け! 420 00:30:41,700 --> 00:30:43,210 あっちに行けって 421 00:30:43,210 --> 00:30:44,590 あっち行け 422 00:30:44,590 --> 00:30:47,230 おまえら! 423 00:30:47,230 --> 00:30:49,830 行こう 424 00:30:51,990 --> 00:30:53,500 大丈夫か? 425 00:30:53,500 --> 00:30:55,390 ケガをしてるのか 426 00:30:55,390 --> 00:30:58,100 早く医院に行こう 427 00:31:01,170 --> 00:31:04,740 これはおまえのだろう 428 00:31:09,780 --> 00:31:11,770 どうぞ 429 00:31:11,770 --> 00:31:13,220 差し上げます 430 00:31:13,220 --> 00:31:14,840 私に? 431 00:31:14,840 --> 00:31:17,200 いいや いらないよ 432 00:31:17,200 --> 00:31:23,480 その代わり 困ってる人を助けてあげなさい 433 00:31:23,480 --> 00:31:25,360 そうしなさい 434 00:31:25,360 --> 00:31:27,380 だから差し上げるのです 435 00:31:27,380 --> 00:31:31,760 その約束を守るという意味で 436 00:31:55,090 --> 00:32:00,220 だから井戸に落ちた私を 助けてくれたのですか? 437 00:32:01,070 --> 00:32:08,320 誰かの小さな善意が 人を救うこともあると 438 00:32:09,460 --> 00:32:15,060 私に出来ることは お嬢様の時間を動かす事でした 439 00:32:15,060 --> 00:32:21,780 その時間の中で何をするかは ご自分で選択して下さい 440 00:32:26,940 --> 00:32:32,440 ♫初めて出会った日のように♫ 441 00:32:33,280 --> 00:32:39,100 ♫あなたはいつも笑顔でした♫ 442 00:32:39,920 --> 00:32:46,750 ♫ただ眺めて それをまた♫ 443 00:32:46,750 --> 00:32:49,580 ♫夜空に描きました♫ 444 00:32:49,580 --> 00:32:52,860 母上の日記がなぜ変わらなかったか 445 00:32:52,860 --> 00:32:55,840 どうして私がここに来たのか 446 00:32:57,720 --> 00:32:59,900 やっとわかった気がする 447 00:32:59,900 --> 00:33:06,790 ♫気づかないふりして振り向いても♫ 448 00:33:06,790 --> 00:33:11,380 ♫濁った雨水のように滲む♫ 449 00:33:11,380 --> 00:33:13,890 心配しないで 450 00:33:13,890 --> 00:33:16,900 うまく行くから 451 00:33:37,600 --> 00:33:40,000 ここで何してるの? 452 00:33:40,000 --> 00:33:42,630 何って? 覚えてないの? 453 00:33:42,630 --> 00:33:47,150 昨日の夜 そばにいて欲しいって騒いで 454 00:33:47,150 --> 00:33:51,010 ”ヨヌさん大好きだよ!” 455 00:33:51,010 --> 00:33:54,440 ”お願いだから行かないで 俺のそばにいて” 456 00:33:54,440 --> 00:33:56,840 寝言でもそんな事を言って 457 00:33:56,840 --> 00:33:59,730 俺が?寝言を? 458 00:33:59,730 --> 00:34:05,030 キスしてって こうやって唇をすぼめて 459 00:34:05,030 --> 00:34:07,850 からかっているんだろ 460 00:34:07,850 --> 00:34:09,910 わかった? 461 00:34:12,740 --> 00:34:16,710 どうしたの? からかったから怒った? 462 00:34:22,950 --> 00:34:25,550 驚いたでしょう 463 00:34:25,550 --> 00:34:28,090 ごめんね 464 00:34:28,090 --> 00:34:32,090 もう二度と… ヨヌさんを心配させないよ 465 00:34:32,090 --> 00:34:34,910 本当に大丈夫? 466 00:34:38,440 --> 00:34:44,490 大丈夫に決まってる こんな大切な人が一緒にいるのに 467 00:34:48,750 --> 00:34:52,750 ヨヌさん 今日一緒に行ってほしい 468 00:35:04,940 --> 00:35:08,160 こんなに貧乏なんて… 469 00:35:09,400 --> 00:35:13,100 お嬢様の所に 何か買って行こうと思ってるのに 470 00:35:15,600 --> 00:35:18,140 何か売ろうかな 471 00:35:19,880 --> 00:35:21,920 オンニ バイト行ってきます 472 00:35:21,920 --> 00:35:24,350 今日は2か所行くから 遅くなるわ 473 00:35:24,350 --> 00:35:26,150 ナレさん 474 00:35:29,220 --> 00:35:31,770 私もバイト 475 00:35:31,770 --> 00:35:34,180 バイトしたいんです 476 00:35:34,180 --> 00:35:38,320 紹介してもらえないかな 477 00:35:38,320 --> 00:35:41,100 兄ちゃんが知ったら 怒ると思うけど 478 00:35:41,100 --> 00:35:43,600 内緒にやればいいでしょ 479 00:35:43,600 --> 00:35:48,350 紹介してくれたら あとはちゃんとやるから 480 00:35:51,770 --> 00:35:53,730 ありがとう 481 00:35:58,620 --> 00:36:04,170 暑くてもお布団かけて 寝ろって言ったでしょ 482 00:36:05,520 --> 00:36:08,350 [Hello子供 梨と桔梗] 483 00:36:10,010 --> 00:36:11,790 これを飲みなさい 484 00:36:11,790 --> 00:36:14,220 苦くないの? 485 00:36:17,820 --> 00:36:19,480 ウワー!美味しいね 486 00:36:19,480 --> 00:36:22,530 お水持ってくるわね 487 00:36:38,790 --> 00:36:40,870 すごい 488 00:36:48,730 --> 00:36:52,070 働いてよ 今日から! 489 00:36:52,070 --> 00:36:54,610 私はちょっと高いんですが 490 00:36:54,610 --> 00:36:57,380 お金はちゃんと 払ってくれますよね 491 00:36:57,380 --> 00:36:59,620 もちろんよ 492 00:36:59,620 --> 00:37:03,890 銀行口座と保険証 身分証を持ってきて 493 00:37:03,890 --> 00:37:05,600 ちょっと待って 494 00:37:05,600 --> 00:37:08,600 身分証 495 00:37:08,600 --> 00:37:11,160 ああ 496 00:37:11,160 --> 00:37:13,680 私の顔が身分証だけど 497 00:37:13,680 --> 00:37:15,230 え? 498 00:37:18,500 --> 00:37:20,410 [マッコリ・タッパル・チジミ] 499 00:37:20,410 --> 00:37:24,190 何だよ 仕事にそんなのが必要? 500 00:37:24,190 --> 00:37:26,790 いいよ!やらないから 501 00:37:28,860 --> 00:37:33,730 私も新朝鮮に住んでるのに 502 00:37:37,570 --> 00:37:38,560 [故ソ・ユニ] [故カン・ジョンフン] 503 00:37:38,560 --> 00:37:42,700 テハさんはご両親に よく似ていますね 504 00:37:44,380 --> 00:37:47,460 どんな方でしたか 505 00:37:47,460 --> 00:37:54,580 母さんはヨヌさんのように 温かくて強い人でした 506 00:37:55,420 --> 00:38:01,410 父さんはそんな母さんを 愛していました 507 00:38:01,410 --> 00:38:06,560 二人がヨヌさんに会ったら 喜んだと思うのに 508 00:38:06,560 --> 00:38:08,200 [故ソ・ユニ] [故カン・ジョンフン] 509 00:38:08,200 --> 00:38:10,390 この人です 510 00:38:10,390 --> 00:38:13,670 ずっと俺のそばにいてくれる人 511 00:38:14,420 --> 00:38:16,280 綺麗でしょう 512 00:38:22,010 --> 00:38:24,520 参考人調査のために 何度も連絡が来るのですが 513 00:38:24,520 --> 00:38:26,430 どうしましょうか 514 00:38:26,430 --> 00:38:29,260 ファン理事は? まだ連絡つかないの? 515 00:38:29,260 --> 00:38:32,960 はい 数日間は 出勤もしていないようです 516 00:38:35,740 --> 00:38:39,750 ファン・ミョンスの人事記録を調べて 全員に連絡してみなさい 517 00:38:39,750 --> 00:38:42,700 何としても私の所に 連れて来るように 518 00:38:42,700 --> 00:38:45,300 はい かしこまりました 519 00:39:16,900 --> 00:39:18,420 どうしたの? 520 00:39:18,420 --> 00:39:22,400 知り合いがいたような 521 00:39:22,400 --> 00:39:24,220 誰が? 522 00:39:24,220 --> 00:39:27,600 いいえ きっと見間違いです 523 00:39:34,980 --> 00:39:38,340 [故ソ・ユニ] [故カン・ジョンフン] 524 00:39:53,060 --> 00:39:55,010 [故ク・ジウン] 525 00:39:55,010 --> 00:39:56,860 手術すると言ったじゃないか 526 00:39:56,860 --> 00:39:59,450 手術して助けてくれるって 527 00:39:59,450 --> 00:40:00,940 どうして 528 00:40:00,940 --> 00:40:02,730 どうしてなんだ! 529 00:40:02,730 --> 00:40:06,010 どうしてジウンに 530 00:40:06,010 --> 00:40:08,600 心配するな 531 00:40:08,600 --> 00:40:10,760 もうすぐ終わりだ 532 00:40:10,760 --> 00:40:14,320 [故ク・ジウン] 533 00:40:26,280 --> 00:40:31,840 お祖父さまとは 本当に縁を切るのですか 534 00:40:34,630 --> 00:40:41,700 わかりません 俺にとって唯一の家族だから 535 00:40:43,370 --> 00:40:47,750 前に言ってたわよね お祖父さまに従って生きてきたって 536 00:40:48,360 --> 00:40:53,810 それはお祖父さまへの 愛情だと思います 537 00:40:55,320 --> 00:41:00,400 その事は間違えでもないし 後悔する事でもないです 538 00:41:08,110 --> 00:41:14,220 許せないんだ お祖父さんも俺も 539 00:41:14,220 --> 00:41:16,560 大丈夫 540 00:41:16,560 --> 00:41:19,220 許すことが全てではないから 541 00:41:19,220 --> 00:41:21,380 重要なのは 542 00:41:24,270 --> 00:41:27,940 ここが言う事を しっかり聞くことです 543 00:41:28,680 --> 00:41:31,080 それが何であれ 544 00:41:41,060 --> 00:41:42,950 こういう所で暮らさないか 545 00:41:42,950 --> 00:41:45,310 静かな場所で 誰にも知られずに 546 00:41:45,310 --> 00:41:47,300 良いですね 547 00:41:52,440 --> 00:41:55,190 はぁ…苦いわ 548 00:41:58,950 --> 00:42:03,180 あんたは良いわね 549 00:42:03,180 --> 00:42:07,750 苦いけど役に立つでしょ 550 00:42:09,030 --> 00:42:12,860 私はここでは 何者でもないわ 551 00:42:18,820 --> 00:42:21,650 サウォルさん ここで何してるの? 552 00:42:24,680 --> 00:42:26,800 なんとなく 553 00:42:33,260 --> 00:42:35,390 俺のせいでしょ 554 00:42:36,130 --> 00:42:40,350 俺が嫌いになったから 辛いんでしょ 555 00:42:40,350 --> 00:42:42,140 え? 556 00:42:42,140 --> 00:42:45,800 ナレから聞きましたよ バイトを探してるって 557 00:42:45,800 --> 00:42:48,480 うちから出て行こうと? 558 00:42:50,290 --> 00:42:51,860 そうじゃなくて 559 00:42:51,860 --> 00:42:53,680 じゃあどうして? 560 00:42:53,680 --> 00:42:56,960 どうして缶ビールを飲んでるの? 561 00:42:56,960 --> 00:42:59,020 ただ… 562 00:43:00,260 --> 00:43:03,800 私が新朝鮮では 半人前な気がして 563 00:43:03,800 --> 00:43:06,370 半人前? 564 00:43:07,430 --> 00:43:12,100 私にあるのは ダサい名前だけで 565 00:43:12,100 --> 00:43:15,980 お嬢様のために手伝ったり お金を稼ぐこともできず 566 00:43:15,980 --> 00:43:19,100 ソンピョさんの家に 居候してるだけで 567 00:43:19,920 --> 00:43:22,550 サウォルさんはそれでいいんだ 568 00:43:23,180 --> 00:43:25,980 俺の所にいて欲しいんだ 569 00:43:28,060 --> 00:43:30,490 俺と結婚して下さい 570 00:43:33,300 --> 00:43:35,220 え? 571 00:43:38,210 --> 00:43:40,440 俺ホン・ソンピョ 572 00:43:41,090 --> 00:43:44,210 サウォルさんを 妻に迎えたいです 573 00:43:50,300 --> 00:43:52,420 結婚してくれる? 574 00:43:59,380 --> 00:44:01,320 するわ 575 00:44:05,630 --> 00:44:08,110 絶対そうする 576 00:44:47,990 --> 00:44:51,750 [入学おめでとうございます] 577 00:45:19,620 --> 00:45:22,860 お祖父さま ヨヌです 578 00:45:22,860 --> 00:45:25,010 明日お会いしたいのですが 579 00:45:25,010 --> 00:45:28,390 いいえ 私が伺います 580 00:45:28,390 --> 00:45:31,640 そうか わかった 581 00:45:42,890 --> 00:45:44,920 私だ 582 00:45:44,920 --> 00:45:50,420 この前の話を 進めないとならないようだ 583 00:45:51,360 --> 00:45:54,390 ファン理事が雲隠れしたようです 584 00:45:54,390 --> 00:45:56,780 まだ無断欠勤しているのか 585 00:45:56,780 --> 00:46:00,460 警察がこの前の事件の 参考人として連絡してるけど 586 00:46:00,460 --> 00:46:02,520 連絡が取れないようです 587 00:46:02,520 --> 00:46:04,460 ミン代表と何かあるのでしょうか 588 00:46:04,460 --> 00:46:07,700 ミン代表は新しい事を 企んではいないようです 589 00:46:07,700 --> 00:46:11,070 すべて手札は全て さらしたようだから 590 00:46:11,070 --> 00:46:14,380 会長が関与してるわけでは ないですよね? 591 00:46:14,380 --> 00:46:17,100 何か嫌な予感がするので 592 00:46:18,040 --> 00:46:20,490 もう一つ言わせてください 593 00:46:20,490 --> 00:46:22,980 必要な時は 会長とも対峙して下さい 594 00:46:22,980 --> 00:46:26,990 誰が何と言おうとここまで来れたのは 副代表の力です 595 00:46:26,990 --> 00:46:29,740 だから引き下がらないで下さい 596 00:46:31,000 --> 00:46:34,680 出過ぎた事を言って 申し訳ありません 597 00:46:36,470 --> 00:46:38,260 大丈夫です 598 00:46:38,260 --> 00:46:40,600 いつも出過ぎているだろ 599 00:46:40,600 --> 00:46:43,300 え?私は… 600 00:46:43,300 --> 00:46:45,150 いつでも副代表の味方なので 601 00:46:45,150 --> 00:46:48,170 だから感謝してるんだ 602 00:47:01,610 --> 00:47:05,020 ミン代表のやった事 謝るよ 603 00:47:06,540 --> 00:47:08,100 すまない 604 00:47:08,100 --> 00:47:11,130 おまえがどうして? そんな必要はない 605 00:47:11,130 --> 00:47:14,750 俺がすべき事をしようと思って 606 00:47:14,750 --> 00:47:18,680 でもこの前の薬物事件 もう一度調べてみろ 607 00:47:20,140 --> 00:47:21,220 どういう意味だ 608 00:47:21,220 --> 00:47:23,650 何かおかしいと思うんだ 609 00:47:24,190 --> 00:47:27,080 ミン代表は そんなに馬鹿じゃないだろ 610 00:47:28,310 --> 00:47:31,910 それに母さんがそこまで 酷い人だと思いたくない 611 00:47:35,230 --> 00:47:37,780 祖父ちゃんはどうするの? 612 00:47:37,780 --> 00:47:39,540 考え中だよ 613 00:47:39,540 --> 00:47:44,560 自分が何を望んでいるか しっかり考えたい 614 00:47:44,560 --> 00:47:47,050 そうすれば答えが出てくるだろう 615 00:47:48,260 --> 00:47:50,180 そうか 616 00:47:50,180 --> 00:47:53,460 どうなっても うまくやるだろうな 617 00:47:53,460 --> 00:47:55,990 頑張りすぎずに 618 00:48:41,090 --> 00:48:43,270 来たのか 619 00:48:43,270 --> 00:48:47,000 こっちに入って来い 見せたいものがある 620 00:49:04,100 --> 00:49:07,720 おまえとよく似ているだろう 621 00:49:12,750 --> 00:49:18,380 幼いころ父の画廊で見て 夢中になったのだ 622 00:49:18,380 --> 00:49:21,830 私には手に入らない絵だった 623 00:49:23,750 --> 00:49:25,580 どうしてダメなのですか 624 00:49:25,580 --> 00:49:29,170 私は兄よりずっと 画廊の運営ができます 625 00:49:29,170 --> 00:49:34,220 ここにあるものは 私が全て見つけたものです 626 00:49:34,220 --> 00:49:35,930 私にも持ち分があるのです 627 00:49:35,930 --> 00:49:39,570 ここにあるのは 俺たちの物ではない 628 00:49:39,570 --> 00:49:43,480 言っただろう いつか社会に寄付すると 629 00:49:43,480 --> 00:49:45,170 それはどういう意味ですか 630 00:49:45,170 --> 00:49:46,430 どうしてそんな事を 631 00:49:46,430 --> 00:49:49,610 だからおまえに 任せられないのだ 632 00:49:49,610 --> 00:49:52,270 その貪欲さのせいだ わかったか? 633 00:49:52,270 --> 00:49:53,680 -父さん! -やめろ 634 00:49:53,680 --> 00:49:56,690 この話はもう終わりだ 635 00:50:07,460 --> 00:50:11,470 いや 全部持って行ってやる 636 00:50:11,470 --> 00:50:17,180 俺が欲しいもの 何としても手に入れる 637 00:50:23,180 --> 00:50:28,190 しかしこれが 私の足首を掴んだのだ 638 00:50:32,400 --> 00:50:37,000 この絵のせいで 今までおまえを放置していた 639 00:50:37,000 --> 00:50:41,120 大切な孫を 食い物にするとも知らず 640 00:50:41,120 --> 00:50:43,560 大切と仰いましたか 641 00:50:44,250 --> 00:50:46,690 それならテハさんに 許しを乞うべきです 642 00:50:46,690 --> 00:50:50,760 間違っていたと 今まで騙して悪かったと 643 00:50:50,760 --> 00:50:54,050 そうだ その目だ 644 00:50:54,050 --> 00:50:58,070 不愉快になるほど似ている ユニと 645 00:51:05,540 --> 00:51:10,740 以前は動かなかったのに おまえが来てから動き始めた 646 00:51:10,740 --> 00:51:15,270 不気味なところも ユニに似ている 647 00:51:15,270 --> 00:51:17,980 だからおまえを そのままにして置けるか 648 00:51:17,980 --> 00:51:19,280 やめて下さい 649 00:51:19,280 --> 00:51:22,410 お祖父さまの歪んた心と 今までの悪行は 650 00:51:22,410 --> 00:51:25,590 他人のせいにしても 何も変わりません 651 00:51:25,590 --> 00:51:27,400 だから謝って下さい 652 00:51:27,400 --> 00:51:30,690 罪を犯したら 許しを乞うのが人間です 653 00:51:30,690 --> 00:51:33,080 許しを乞う? どうして私が 654 00:51:33,080 --> 00:51:36,520 世界を失ったテハさんにとって お祖父さまが全てでした 655 00:51:36,520 --> 00:51:39,310 彼の信頼と愛情を 利用したでしょう 656 00:51:39,310 --> 00:51:42,610 私はテハに すべてを与えようとしただけだ 657 00:51:42,610 --> 00:51:48,330 その貪欲さがテハさんを 苦しめているとわからないのですか 658 00:51:48,330 --> 00:51:51,940 テハさんをこれ以上 傷つけないで下さい 659 00:51:51,940 --> 00:51:55,180 おまえさえいなければ すべてうまく行くのだ 660 00:51:55,180 --> 00:51:57,020 知ってるか? 661 00:52:04,500 --> 00:52:06,230 お願いです 662 00:52:06,230 --> 00:52:10,160 お祖父さまを大切に思う 彼の気持ちがわかるのでしたら 663 00:52:10,160 --> 00:52:14,890 テハさんにお祖父さまを許す 機会を与えて下さい 664 00:52:14,890 --> 00:52:18,820 お願いです これ以上傷つかないよう 665 00:52:18,820 --> 00:52:20,080 一度だけでいいので 666 00:52:20,080 --> 00:52:24,180 やめなさい もう聞きたくもない 667 00:52:24,870 --> 00:52:27,780 二度とここに来るな 668 00:53:37,000 --> 00:53:39,520 [テハさん] 669 00:53:41,220 --> 00:53:44,500 [現在お客様は応答できません] 670 00:53:44,500 --> 00:53:47,660 [後でもう一度おかけ下さい] 671 00:54:05,170 --> 00:54:07,910 あなたは誰だ 今ヨヌさん… 672 00:54:12,200 --> 00:54:14,680 [パク・ヨヌを探しているならここに来い] [コチョン路37-1] [助けたいなら早く来い] 673 00:54:15,370 --> 00:54:17,080 コチョン路37-1… 674 00:54:17,080 --> 00:54:19,770 コチョン路37-1… 675 00:54:36,710 --> 00:54:39,110 私をどうするつもり? 676 00:54:39,810 --> 00:54:42,990 さあ どうするかな 677 00:54:42,990 --> 00:54:46,200 聞いたところ 船でどこかに送るそうだが 678 00:54:46,200 --> 00:54:48,020 ちょっと悩ましいな 679 00:54:48,020 --> 00:54:52,060 これだけ美しいなら カネになるだろう 680 00:54:54,200 --> 00:54:55,620 勝手に触るな 681 00:54:55,620 --> 00:54:58,390 終わるまでしっかり世話するのだ わかったか 682 00:54:58,390 --> 00:55:00,120 はい 683 00:55:03,000 --> 00:55:05,170 誰の指図ですか 684 00:55:05,710 --> 00:55:08,160 お祖父さまですか 685 00:55:08,160 --> 00:55:09,810 私をどこかに送るつもりですか 686 00:55:09,810 --> 00:55:13,110 知らない方が良いでしょう 687 00:55:24,690 --> 00:55:30,450 お腹が… お腹が痛いからトイレに… 688 00:55:30,450 --> 00:55:33,640 しっかり世話をすると 言いませんでしたか? 689 00:56:01,580 --> 00:56:03,050 お腹が… 690 00:56:03,050 --> 00:56:05,280 何だよ 691 00:56:07,320 --> 00:56:08,950 何だ? 692 00:56:26,940 --> 00:56:29,900 あそこだ 693 00:57:00,680 --> 00:57:03,980 綺麗な顔では行かせないぜ 694 00:57:15,820 --> 00:57:17,810 ヨヌさん! 695 00:57:20,260 --> 00:57:22,920 何してる?早く! 696 00:57:22,920 --> 00:57:24,630 大丈夫?怪我は? 697 00:57:24,630 --> 00:57:26,730 大丈夫です 698 00:57:27,580 --> 00:57:29,620 すまない 699 00:57:29,620 --> 00:57:31,800 本当にすまない 700 00:57:48,200 --> 00:57:50,690 お嬢様 大丈夫ですか? 701 00:57:50,690 --> 00:57:52,890 怪我はないですか? 702 00:57:52,890 --> 00:57:55,210 ホン秘書 ヨヌさんを頼む 703 00:57:55,210 --> 00:57:57,640 どこに行くの? 704 00:57:57,640 --> 00:57:59,860 お祖父さんの所に 705 00:58:00,460 --> 00:58:03,090 もう本当に終わりだ 706 00:58:03,970 --> 00:58:06,010 テハさん 707 00:58:07,750 --> 00:58:09,920 追っても無駄です 708 00:58:09,920 --> 00:58:14,000 お嬢様 ここで待ちましょう 709 00:58:46,360 --> 00:58:50,530 おまえ… 何でここに? 710 00:58:50,530 --> 00:58:52,440 どうですか 711 00:58:52,440 --> 00:58:55,650 大切にしていた孫に 捨てられた気分は 712 00:59:00,580 --> 00:59:04,680 ここまで来るのに 時間がかかったよ 713 00:59:11,020 --> 00:59:17,680 やっとわかりましたか? 大切な人を失う気持ち 714 00:59:17,680 --> 00:59:20,680 あなたが俺にしたことだろ 715 00:59:20,680 --> 00:59:23,160 23年前 716 00:59:25,220 --> 00:59:27,130 忘れたのか? 717 00:59:28,350 --> 00:59:33,380 あなたの息子は俺の妻を殺した 718 00:59:38,040 --> 00:59:40,210 そんなに心配しないで 719 00:59:40,210 --> 00:59:43,850 肉親なんだから 何も起きないわよ 720 00:59:43,850 --> 00:59:46,640 私はお嬢様が無事で良かった 721 00:59:46,640 --> 00:59:50,520 誰だか知らないけど 助けた人は一生祝福を受けるわ 722 00:59:50,520 --> 00:59:52,730 助けてくれた? 誰が? 723 00:59:52,730 --> 00:59:57,360 誰かが若様に お嬢様の誘拐を伝えたの 724 00:59:58,290 --> 01:00:02,010 ホンさん サウォルは何の事を言ってるの 725 01:00:02,010 --> 01:00:05,980 副代表に知らない番号から メールが来たんです 726 01:00:05,980 --> 01:00:08,030 ヨヌ様がそこにいると 727 01:00:08,030 --> 01:00:09,850 知らない番号? 728 01:00:09,850 --> 01:00:13,520 私もそれが引っかかるんです 729 01:00:13,520 --> 01:00:17,490 一体誰がそんなメールを送ったのか 730 01:00:20,960 --> 01:00:23,130 お嬢様 どうしました? 731 01:00:23,130 --> 01:00:24,830 奇妙な感じがして 732 01:00:24,830 --> 01:00:31,040 まるで全ての事が 待っていたかのように流れるのが 733 01:00:32,030 --> 01:00:36,320 今まで私と朝鮮で 縁のあった人すべて 734 01:00:36,320 --> 01:00:41,810 それが何であれ ここで影響を与えました 735 01:00:42,540 --> 01:00:44,790 もし今回もそうなら 736 01:00:44,790 --> 01:00:50,860 結び目のように…絡みながら繰り返す 因縁の終わりを結んで下さい 737 01:00:53,610 --> 01:00:56,280 ファン・ミョンスが与えた薬なら 738 01:00:56,280 --> 01:00:58,720 テハさんに飲ませるつもりでしょう 739 01:00:58,720 --> 01:01:01,660 以前 旦那様にしたように 740 01:01:08,260 --> 01:01:10,370 あの男だわ 741 01:01:10,370 --> 01:01:12,000 覚えておくといい 742 01:01:12,000 --> 01:01:16,130 あなたの息子が 私の家族を殺したのです 743 01:01:16,130 --> 01:01:17,590 いや 744 01:01:17,590 --> 01:01:22,640 カン・サンモ おまえが殺したのだ 745 01:01:24,200 --> 01:01:27,180 先生 ジウンを頼みます 746 01:01:27,180 --> 01:01:28,550 助けて下さい 747 01:01:28,550 --> 01:01:32,080 ひどい事故だったので 何とも言えません 748 01:01:32,080 --> 01:01:34,200 それに妊娠しているので 749 01:01:34,200 --> 01:01:39,540 赤ちゃんは諦めますので ジウンだけでもお願いします 750 01:01:40,210 --> 01:01:43,330 先生 ちょっと… 751 01:01:47,490 --> 01:01:49,540 わかった 752 01:01:50,580 --> 01:01:53,420 先生! どちらに行かれたのですか 753 01:01:53,420 --> 01:01:54,530 手術をしないと 754 01:01:54,530 --> 01:01:57,110 ちょっと待合室でお待ちください 755 01:01:57,110 --> 01:01:59,060 こちらです 756 01:01:59,060 --> 01:02:00,850 ちょっと待って 757 01:02:00,850 --> 01:02:02,200 先生! 758 01:02:02,200 --> 01:02:04,270 保護者の方 759 01:02:04,270 --> 01:02:06,510 先生! 760 01:02:06,510 --> 01:02:08,220 先生! 761 01:02:10,750 --> 01:02:12,350 行きましょう 762 01:02:12,350 --> 01:02:14,860 ここにいてはなりません 763 01:02:15,850 --> 01:02:19,810 放せ! 764 01:02:19,810 --> 01:02:21,670 手術すると言ったじゃないか 765 01:02:21,670 --> 01:02:24,050 手術するって! 766 01:02:24,050 --> 01:02:28,240 放せ!手術はどうするのだ 767 01:02:28,240 --> 01:02:30,510 じゃあ… 768 01:02:30,510 --> 01:02:33,060 まさかあの時の 769 01:02:33,060 --> 01:02:36,290 息子を救うために 手術を切り替えたのに全員死んだ 770 01:02:36,290 --> 01:02:38,380 全員だ! 771 01:02:38,380 --> 01:02:40,820 みんなおまえが殺したのだ 772 01:02:40,820 --> 01:02:44,360 私は息子を救いたかっただけだ 773 01:02:44,360 --> 01:02:47,350 じゃあジウンは? 俺の妻は死んでもいいのか? 774 01:02:47,350 --> 01:02:48,710 そんな話あるか⁉︎ 775 01:02:48,710 --> 01:02:50,770 おい… 776 01:02:50,770 --> 01:02:55,670 人は誰でも 自分の物を大切にするのだ 777 01:02:55,670 --> 01:02:58,240 私は出来る限りの事をしたのだが 778 01:02:58,240 --> 01:03:02,340 おまえは運が悪かったのだ 779 01:03:03,220 --> 01:03:07,290 運?運が悪い? 780 01:03:08,010 --> 01:03:11,710 人が死んだのだ 781 01:03:11,710 --> 01:03:14,540 それなのに こんな事が言えるのか 782 01:03:15,860 --> 01:03:18,360 だから補償したじゃないか 783 01:03:18,360 --> 01:03:20,160 望み以上のものを 与えたじゃないか 784 01:03:20,160 --> 01:03:23,720 その女性の両親も喜んでいたのに 785 01:03:23,720 --> 01:03:26,500 黙れ! 786 01:03:29,350 --> 01:03:31,490 それで良いと思うか 787 01:03:31,490 --> 01:03:34,070 おまえを殺して 金を払えばいいんだろ? 788 01:03:34,070 --> 01:03:36,770 それで良いんだろ? 789 01:03:36,770 --> 01:03:38,750 どうだ 790 01:03:42,960 --> 01:03:44,950 お祖父さん! 791 01:03:46,460 --> 01:03:48,320 お祖父さん 792 01:03:49,440 --> 01:03:52,480 お祖父さん! 793 01:03:54,060 --> 01:03:55,480 テハ 794 01:03:55,480 --> 01:03:58,970 あいつが全て仕組んだのだ 795 01:03:58,970 --> 01:04:03,340 ミン・ヘスクとヨヌ みんなグルになって騙したのだ 796 01:04:03,340 --> 01:04:06,990 あいつらからお前を 引き離そうとしただけだ 797 01:04:06,990 --> 01:04:10,640 よく見ろ あれが本物のカン・サンモだ 798 01:04:10,640 --> 01:04:14,610 いつも人のせいにする 恥知らずな醜い老人 799 01:04:14,610 --> 01:04:16,330 お祖父さんを信じられないのか 800 01:04:16,330 --> 01:04:20,870 俺は全部おまえのために やった事なのに 801 01:04:21,870 --> 01:04:24,740 俺にヨヌさんの写真を送ったのも あなたですか? 802 01:04:24,740 --> 01:04:28,120 今までミン代表に隠れて 全部あなたの仕業ですか 803 01:04:28,120 --> 01:04:30,270 さすが賢いですね 804 01:04:30,270 --> 01:04:32,910 カン会長の孫だ 805 01:04:49,520 --> 01:04:51,540 テハ 何をしている 806 01:04:51,540 --> 01:04:55,030 おまえがどうして ひざまずくのか 807 01:04:55,790 --> 01:04:58,510 死ね! 808 01:05:03,790 --> 01:05:09,380 お嬢様がここにいたら 彼は死んでしまうでしょう 809 01:05:15,300 --> 01:05:24,370 字幕チーム ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 810 01:05:25,780 --> 01:05:28,410 [烈女パク氏の契約結婚伝] 811 01:05:29,970 --> 01:05:33,760 ♫あなたが私のところに もう一度来ようとしています♫ 812 01:05:33,760 --> 01:05:40,540 ♫気づかないフリして 振り向いても♫ 813 01:05:40,540 --> 01:05:46,640 ♫濁った雨水のように滲んで♫ 814 01:05:46,640 --> 01:05:54,290 ♫今日もあなたを忘れられません♫ 815 01:05:58,420 --> 01:06:01,530 わかっている もう数日しか残っていない事 816 01:06:01,530 --> 01:06:05,430 平凡に過ごす一日を どうして知らなかったのだろう 817 01:06:05,430 --> 01:06:07,630 これからヨヌさんと 何てもやってみたい 818 01:06:07,630 --> 01:06:10,340 お嬢様 戻らないとダメなの? 819 01:06:10,340 --> 01:06:12,660 ここで一緒に暮らしましょうよ 820 01:06:12,660 --> 01:06:16,100 助けてくれ 俺の心臓を 821 01:06:16,100 --> 01:06:19,170 彼を救う方法は これしかないのです 822 01:06:19,170 --> 01:06:22,370 もう戻るつもりです 朝鮮に 823 01:06:22,370 --> 01:06:25,220 嫌だ ダメだ 824 01:06:25,220 --> 01:06:27,240 ずっと覚えていてくれたら 嬉しいです 825 01:06:27,240 --> 01:06:30,670 ほんの少しでしたが ここで過ごした痕跡だけでも 826 01:06:30,670 --> 01:06:34,720 急いで戻って来て ここで待っている 827 01:06:34,720 --> 01:06:37,000 恋しています 828 01:06:37,710 --> 01:06:40,060 愛しています 829 01:06:40,060 --> 01:06:44,180 ♫届かない♫