1 00:00:08,676 --> 00:00:11,112 (松島)何?これ。 2 00:00:11,178 --> 00:00:13,614 {\an8}(城島)さぁ来ましたね富山県。 3 00:00:13,681 --> 00:00:17,184 {\an8}(加藤さん) 高岡古城公園に来てます。 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,688 {\an8}(城島)ねぇ。 5 00:00:24,191 --> 00:00:26,694 {\an8}⟨城跡を生かした…⟩ 6 00:00:28,696 --> 00:00:30,698 {\an8}⟨とんでもない…⟩ 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,439 (横山)えっ何これ? (城島)流木みたいな…。 8 00:00:38,773 --> 00:00:40,841 >>木…。 (城島)これなんやこれ。 9 00:00:40,841 --> 00:00:44,245 (城島)変わった形やななんか。 (リチャード)めっちゃデカないすかこれ。 10 00:00:44,245 --> 00:00:46,881 (加藤さん)1m超えてますよ。 (横山)えぇ~。 11 00:00:51,218 --> 00:00:52,720 {\an8}えぇ~! 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,723 {\an8}(横山の声)うわホンマや! 13 00:00:59,727 --> 00:01:01,729 {\an8}(城島)えぇ? (リチャード)えぇ~。 14 00:01:07,168 --> 00:01:09,103 {\an8}(リチャードの声)あぁおるっすね。 15 00:01:09,170 --> 00:01:11,172 {\an8}(城島)えぇ~? 16 00:01:13,174 --> 00:01:14,675 {\an8}⟨この…⟩ 17 00:01:16,677 --> 00:01:19,180 {\an8}⟨…な姿から人呼んで⟩ 18 00:01:25,686 --> 00:01:28,189 (城島)お堀の…潜水艦か。 19 00:01:31,192 --> 00:01:33,194 {\an8}(横山)いや僕ら…。 20 00:01:35,196 --> 00:01:36,697 {\an8}分かんないんですよ。 21 00:01:42,203 --> 00:01:44,205 {\an8}(横山)こっち無理ですって。 22 00:01:45,706 --> 00:01:50,144 (城島)うまいな~朝からうまいな~。 23 00:01:50,211 --> 00:01:53,080 ⟨でこいつの正体は…⟩ 24 00:01:54,715 --> 00:01:56,217 {\an8}>>えぇ? 25 00:02:02,223 --> 00:02:04,091 {\an8}⟨そいつは→ 26 00:02:04,158 --> 00:02:07,595 およそ1億年前から→ 27 00:02:07,661 --> 00:02:11,665 ほとんど姿を変えない古代魚⟩ 28 00:02:16,670 --> 00:02:20,608 {\an8}⟨…にもなる 世界最大級の淡水魚⟩ 29 00:02:20,674 --> 00:02:24,612 {\an8}⟨主な原産地はアメリカ南東部⟩ 30 00:02:24,678 --> 00:02:28,616 ⟨現地では 巨体が暴れ回る力強い引きで→ 31 00:02:28,682 --> 00:02:32,620 スポーツフィッシングの 対象魚として人気⟩ 32 00:02:32,686 --> 00:02:37,691 {\an8}⟨そいつが熱帯魚ブームに…⟩ 33 00:02:39,693 --> 00:02:44,131 {\an8}⟨かわいらしいサイズで 日本に入ってきたのだが→ 34 00:02:44,198 --> 00:02:47,635 {\an8}1年たつごとにどんどん…⟩ 35 00:02:47,701 --> 00:02:51,639 {\an8}⟨わずか5年で1mを超え→ 36 00:02:51,705 --> 00:02:53,707 {\an8}その大きさに…⟩ 37 00:02:55,209 --> 00:02:57,144 {\an8}⟨多発⟩ 38 00:02:57,211 --> 00:03:01,715 ⟨各地で見つかるたびに ニュースで取り上げられる厄介者⟩ 39 00:03:04,151 --> 00:03:07,588 {\an8}(加藤さん)もうそこに鋭い歯が たくさん並んでるんです。 40 00:03:07,655 --> 00:03:09,657 {\an8}例えば…。 41 00:03:12,660 --> 00:03:14,161 {\an8}>>ホンマに。 42 00:03:15,162 --> 00:03:17,097 {\an8}えぇ~! (城島)カメの甲羅も。 43 00:03:17,164 --> 00:03:21,602 {\an8}(加藤さん)食べちゃいますガブっ。 (リチャード)えぇ~強っ。 44 00:03:21,669 --> 00:03:24,171 {\an8}⟨獲物を見つけると…⟩ 45 00:03:28,175 --> 00:03:30,678 {\an8}⟨大きな口を開け…⟩ 46 00:03:33,180 --> 00:03:36,183 {\an8}⟨そして実際の…⟩ 47 00:03:39,186 --> 00:03:42,690 {\an8}(城島)あぁ~いそうやなあそこら辺。 48 00:03:45,693 --> 00:03:47,194 {\an8}(加藤さん)そうなんです。 49 00:03:50,197 --> 00:03:52,199 {\an8}(加藤さん)そうですね。 50 00:03:55,202 --> 00:03:57,705 {\an8}(城島)そうそうそうそうそうそうそう。 51 00:03:59,206 --> 00:04:02,643 {\an8}あの木が生い茂って かぶさってるやんか。 52 00:04:02,710 --> 00:04:06,080 {\an8}であの影になってるところ オーバーハング。 53 00:04:06,146 --> 00:04:07,648 {\an8}(リチャード)オーバーハング。 54 00:04:10,651 --> 00:04:12,653 {\an8}(加藤さん)泳いでいて…。 55 00:04:18,659 --> 00:04:20,661 {\an8}>>あっそうなんですね。 56 00:04:27,167 --> 00:04:29,103 {\an8}(加藤さん)全然違います。 57 00:04:29,169 --> 00:04:30,671 {\an8}はい。 58 00:04:32,172 --> 00:04:34,174 {\an8}もう…。 59 00:04:45,185 --> 00:04:48,122 {\an8}(城島)水に溶け込んだ酸素の量 関係ないんやて。 60 00:04:48,188 --> 00:04:50,124 {\an8}(リチャード)へぇ~。 61 00:04:50,190 --> 00:04:52,626 {\an8}⟨通常魚はえらを使って→ 62 00:04:52,693 --> 00:04:56,130 {\an8}酸素を取り込むえら呼吸だが→ 63 00:04:56,196 --> 00:04:58,132 {\an8}アリゲーターガーは→ 64 00:04:58,198 --> 00:05:02,636 {\an8}水中の酸素量が少ない時などに 浮上し→ 65 00:05:02,703 --> 00:05:07,641 {\an8}浮袋を使って酸素を 直接取り込むことができる⟩ 66 00:05:09,643 --> 00:05:11,145 {\an8}(加藤さん)そうです。 67 00:05:13,147 --> 00:05:17,151 {\an8}その瞬間もうしっかり ロックオンしてください。 68 00:05:19,653 --> 00:05:21,155 {\an8}ギュっ! 69 00:05:23,157 --> 00:05:24,658 {\an8}はい。 70 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 {\an8}(城島)噛まれたらチャンスね。 71 00:05:36,170 --> 00:05:40,607 {\an8}(加藤さん)もう今日は捕まえますよもう。 72 00:05:40,674 --> 00:05:42,609 {\an8}⟨在来種を食い荒らし→ 73 00:05:42,676 --> 00:05:45,612 {\an8}お堀の生態系の頂点に君臨する→ 74 00:05:45,679 --> 00:05:48,115 {\an8}アリゲーターガー⟩ 75 00:05:48,182 --> 00:05:51,118 ⟨しかもここは 400年もの間→ 76 00:05:51,185 --> 00:05:54,121 お堀の水を 完全に抜いたことがないため→ 77 00:05:54,188 --> 00:05:58,625 他にもさまざまな厄介者が いる可能性も⟩ 78 00:05:58,692 --> 00:06:03,130 {\an8}⟨そいつらがお堀とつながる 周囲の川に広がる前に→ 79 00:06:03,197 --> 00:06:05,566 {\an8}食い止めねば⟩ 80 00:06:05,632 --> 00:06:09,069 {\an8}(城島)探そう。 (加藤さん)手分けして探しましょうか。 81 00:06:09,136 --> 00:06:13,073 ⟨まずは浮上してくる アリゲーターガーを捜索し→ 82 00:06:13,140 --> 00:06:15,075 捕獲エリアを絞る⟩ 83 00:06:15,142 --> 00:06:18,645 {\an8}(加藤さん)見つけるポイントですが何か…。 84 00:06:29,656 --> 00:06:31,158 ⟨…と!⟩ 85 00:06:44,671 --> 00:06:47,608 {\an8}(加藤さん)あれはアカミミガメ。 (リチャード)あっホンマや顔出してますね。 86 00:06:47,674 --> 00:06:50,177 {\an8}やっぱ外来種多いな。 87 00:06:56,183 --> 00:06:58,685 {\an8}(城島)何か生き物いたり…。 88 00:07:01,188 --> 00:07:03,123 {\an8}(リチャード)えっ? 89 00:07:03,190 --> 00:07:06,059 (横山)ほらめっちゃおるおる そこほら。 90 00:07:06,126 --> 00:07:09,062 {\an8}⟨…が⟩ 91 00:07:09,129 --> 00:07:10,631 {\an8}⟨とはいえ⟩ 92 00:07:12,633 --> 00:07:15,135 {\an8}(リチャード)上がってきてるっすよね。 (加藤さん)うん。 93 00:07:21,642 --> 00:07:25,579 {\an8}⟨加藤いわくおなかをすかせた アリゲーターガーが→ 94 00:07:25,646 --> 00:07:28,081 {\an8}獲物を探し回っている可能性が⟩ 95 00:07:28,148 --> 00:07:30,150 {\an8}⟨となれば⟩ 96 00:07:32,152 --> 00:07:35,589 {\an8}(加藤さん)ふた手に分かれて 影になっている所を→ 97 00:07:35,656 --> 00:07:38,091 {\an8}挟むようにまずせき止めて→ 98 00:07:38,158 --> 00:07:41,595 {\an8}そこに投網をバッと。 (城島)あぁ~投網。 99 00:07:41,662 --> 00:07:43,096 {\an8}⟨つまり→ 100 00:07:43,163 --> 00:07:45,599 逃げ道をふさいだ包囲網の中で→ 101 00:07:45,666 --> 00:07:50,103 浮上してくるアリゲーターガーを 投網で狙う⟩ 102 00:07:50,170 --> 00:07:53,106 {\an8}⟨浮上せずに 底でじっとしていても→ 103 00:07:53,173 --> 00:07:57,678 {\an8}刺激にびっくりして刺し網に かかる二重のトラップ⟩ 104 00:08:01,682 --> 00:08:03,617 {\an8}(横山)分かりました。 105 00:08:07,621 --> 00:08:12,125 {\an8}⟨ベテラン2人は 10分足らずで⟩ 106 00:08:14,127 --> 00:08:15,562 {\an8}⟨一方→ 107 00:08:15,629 --> 00:08:18,632 {\an8}捕獲歴の浅いリチャードは⟩ 108 00:08:21,635 --> 00:08:23,136 {\an8}⟨…と⟩ 109 00:08:34,648 --> 00:08:37,584 (加藤さん)そ…そうですね。 110 00:08:37,651 --> 00:08:42,589 ⟨結局ベテラン2人で 全ての刺し網を張り⟩ 111 00:08:42,656 --> 00:08:45,158 {\an8}(城島)OKOKです。 112 00:08:52,666 --> 00:08:54,601 {\an8}(横山:リチャード)奥に。 113 00:08:54,668 --> 00:08:56,103 {\an8}(リチャード)はい。 114 00:08:56,169 --> 00:08:59,673 {\an8}(城島)あそこねあそこいそうやな。 115 00:09:04,611 --> 00:09:07,114 {\an8}(加藤さん)なので…。 116 00:09:19,626 --> 00:09:22,562 {\an8}⟨というのも→ 117 00:09:22,629 --> 00:09:28,135 {\an8}数少ないチャンスを物にするため 事前に練習していた時⟩ 118 00:09:34,641 --> 00:09:36,143 {\an8}(城島)即戦力。 119 00:09:39,646 --> 00:09:41,148 {\an8}(城島)何かね。 120 00:09:48,655 --> 00:09:51,591 {\an8}(笑い) 121 00:09:51,658 --> 00:09:54,094 (横山)すごいって。 122 00:09:54,161 --> 00:09:56,096 (リチャード)いきます。 123 00:09:56,163 --> 00:09:57,664 {\an8}よいしょ。 124 00:10:01,668 --> 00:10:03,170 {\an8}(加藤さん)いい。 125 00:10:10,677 --> 00:10:13,180 {\an8}(加藤さん)ここいきますよ。 >>\はい/ 126 00:10:14,681 --> 00:10:16,183 (リチャード)うわ奇麗。 127 00:10:18,185 --> 00:10:20,187 (城島)どうかな? 128 00:10:21,688 --> 00:10:23,190 {\an8}⟨でも⟩ 129 00:10:26,693 --> 00:10:28,195 {\an8}(加藤さん)はい。 130 00:10:29,696 --> 00:10:32,199 おぉ~デッカ。 131 00:10:35,202 --> 00:10:36,636 (加藤さん)くあ~。 132 00:10:36,703 --> 00:10:40,140 (城島)うわすごい。 (加藤さん)取れた! 133 00:10:40,207 --> 00:10:42,209 {\an8}デカい。 134 00:10:47,714 --> 00:10:51,218 {\an8}(リチャード)ヤバっ。 (加藤さん)これをもうつかんでガッ! 135 00:10:55,222 --> 00:10:56,657 {\an8}(城島)それもすごいけど。 136 00:10:56,723 --> 00:10:58,725 {\an8}⟨一方⟩ 137 00:11:14,674 --> 00:11:16,676 {\an8}(リチャード)ムシ? 138 00:11:18,178 --> 00:11:20,180 {\an8}(城島)すごいな。 139 00:11:26,186 --> 00:11:28,688 {\an8}⟨サンゴに近い仲間⟩ 140 00:11:31,691 --> 00:11:33,627 {\an8}⟨どんどん増殖し→ 141 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 {\an8}時には…⟩ 142 00:11:37,197 --> 00:11:39,700 {\an8}⟨厄介者…だが⟩ 143 00:11:43,703 --> 00:11:45,639 {\an8}(城島)うわ気持ち悪い。 144 00:11:45,705 --> 00:11:48,208 (横山) 何ちゅう想像させるんですか。 145 00:11:51,211 --> 00:11:53,213 {\an8}(リチャード)フッ。 146 00:11:57,717 --> 00:12:03,223 ⟨その後もめぼしいポイントに 投網を打ち続けるも⟩ 147 00:12:06,660 --> 00:12:09,162 {\an8}(横山)ダメか~。 148 00:12:18,672 --> 00:12:23,176 {\an8}⟨…作戦 がその網を避けるように⟩ 149 00:12:30,183 --> 00:12:32,119 (加藤さん)跳ねた! (城島)何だ?今の。 150 00:12:32,185 --> 00:12:34,187 {\an8}(横山)越えた! 151 00:12:36,690 --> 00:12:41,128 ⟨とまたすぐ隣の網に⟩ 152 00:12:41,194 --> 00:12:42,696 (横山)あっあっ。 153 00:12:44,698 --> 00:12:47,634 {\an8}(加藤さん)行きます後ろ後ろ後ろ きたきた…。 154 00:12:47,701 --> 00:12:49,636 {\an8}(一同)うわ~! 155 00:12:49,703 --> 00:12:51,705 {\an8}(加藤さん)クソ! 156 00:12:57,711 --> 00:13:00,647 {\an8}⟨推定1m超えの大物⟩ 157 00:13:00,714 --> 00:13:04,084 {\an8}⟨加藤いわく外来種とのこと⟩ 158 00:13:04,151 --> 00:13:08,088 {\an8}⟨400年水を抜ききっていない お堀⟩ 159 00:13:08,155 --> 00:13:11,658 ⟨外来種が 巨大化している可能性も⟩ 160 00:13:14,161 --> 00:13:16,096 {\an8}(加藤さん)はい。 (城島)そうだわ。 161 00:13:16,163 --> 00:13:20,600 ⟨魚が パニックになっているうちに⟩ 162 00:13:20,667 --> 00:13:22,669 ⟨…と!⟩ 163 00:13:25,672 --> 00:13:28,675 {\an8}⟨伝説の漁師…⟩ 164 00:13:34,848 --> 00:13:37,651 うわぁいたいた! 165 00:13:37,784 --> 00:13:39,152 きたきたきた! 166 00:13:39,753 --> 00:13:41,388 (横山)うまい! 167 00:13:41,521 --> 00:13:42,989 (横山)高っけぇ味しますね。 168 00:13:43,089 --> 00:13:44,958 (笑い) 169 00:13:47,527 --> 00:13:50,964 {\an8}⟨投網で狙うはお堀の潜水艦⟩ 170 00:13:51,031 --> 00:13:53,033 {\an8}⟨…と!⟩ 171 00:13:55,035 --> 00:13:57,537 {\an8}(加藤さん)そこそこそこ…網網。 172 00:14:07,047 --> 00:14:09,549 {\an8}(城島)きたよ! (リチャード)えっタモ? 173 00:14:13,553 --> 00:14:18,992 ⟨厄介者の捕獲に手慣れた 横山が⟩ 174 00:14:19,059 --> 00:14:21,061 (城島)きた! 175 00:14:30,570 --> 00:14:32,505 >>おりゃ~! (城島)デカっ! 176 00:14:32,572 --> 00:14:34,507 {\an8}(加藤さん)デカっ! (リチャード)ヤッバ! 177 00:14:38,511 --> 00:14:40,447 {\an8}(加藤さん)中国の外来種。 178 00:14:40,513 --> 00:14:42,515 {\an8}いますねデカいですね。 179 00:14:44,017 --> 00:14:46,019 {\an8}それよりデカい。 180 00:14:53,526 --> 00:14:58,465 {\an8}⟨そんな巨体に期待して 食用として持ち込まれたが→ 181 00:14:58,531 --> 00:15:02,469 {\an8}普及せずに捨てられ大繁殖⟩ 182 00:15:02,535 --> 00:15:05,538 {\an8}⟨水ごと プランクトンをのみ込み…⟩ 183 00:15:11,044 --> 00:15:14,981 {\an8}⟨在来種たちが すみづらい環境に⟩ 184 00:15:15,048 --> 00:15:20,487 {\an8}⟨横山は過去2度にわたり 捕獲経験済みだが⟩ 185 00:15:20,553 --> 00:15:23,056 {\an8}(横山) いや~うわすごいわこれ! 186 00:15:27,060 --> 00:15:29,562 (加藤さん)もっとグッてグッ。 187 00:15:31,564 --> 00:15:34,067 (城島)20kgぐらいある? 188 00:15:37,504 --> 00:15:39,439 (加藤さん)「DASH!?」史上最大です。 189 00:15:39,506 --> 00:15:43,443 (城島)これ厄介っていうか 巨大食堂並みやね。 190 00:15:43,510 --> 00:15:46,946 ⟨そして 厄介なのがこのジャンプ⟩ 191 00:15:47,013 --> 00:15:49,516 {\an8}⟨1m近い巨体が…⟩ 192 00:15:52,018 --> 00:15:56,956 {\an8}⟨繁殖期には1匹のジャンプを きっかけに集団で⟩ 193 00:15:57,023 --> 00:16:00,026 {\an8}(加藤さん)かぁ~! (城島)すごいこれ。 194 00:16:10,036 --> 00:16:11,538 {\an8}(城島)なるほど。 195 00:16:16,042 --> 00:16:20,547 ⟨1匹捕獲するだけでも 繁殖を抑えることができる⟩ 196 00:16:23,550 --> 00:16:26,486 {\an8}(加藤さん)可能性ありますよ 刺し網にかかってますから。 197 00:16:26,553 --> 00:16:29,489 ⟨とこの騒ぎに刺激されたか⟩ 198 00:16:29,556 --> 00:16:31,558 (加藤さん)いったいったいった。 199 00:16:32,559 --> 00:16:35,428 {\an8}いったいったいった動いてる! 動いてる!動いてる! 200 00:16:35,495 --> 00:16:38,431 {\an8}⟨明らかに 何かが網にかかっている⟩ 201 00:16:38,498 --> 00:16:39,999 {\an8}⟨しかも⟩ 202 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 {\an8}(加藤さん)動きが。 203 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 {\an8}⟨…と⟩ 204 00:16:59,018 --> 00:17:02,956 {\an8}(加藤さん)きたきたきた…! (城島)きたきたきた! 205 00:17:03,022 --> 00:17:05,458 {\an8}デカいデカい。 (横山)うわ~。 206 00:17:05,525 --> 00:17:07,961 {\an8}(城島)デカい。 (加藤さん)こっちに…。 207 00:17:08,027 --> 00:17:10,964 {\an8}そっちのタモも。 208 00:17:11,030 --> 00:17:12,966 (一同)うわ~! 209 00:17:13,032 --> 00:17:15,468 (加藤さん)下下…そうそうそう。 210 00:17:15,535 --> 00:17:18,972 2人でせ~ので入れますよ。 211 00:17:19,038 --> 00:17:20,974 せ~の。 212 00:17:21,040 --> 00:17:23,476 ⟨大人3人がかりで⟩ 213 00:17:23,543 --> 00:17:26,980 (リチャード)重っ重てっ。 (加藤さん)うわっ。 214 00:17:27,046 --> 00:17:30,483 せ~の! (城島)リチャ引いてリチャ引いて。 215 00:17:30,550 --> 00:17:33,052 (加藤さん)せ~の! (リチャード)うわ~。 216 00:17:34,988 --> 00:17:36,990 {\an8}(加藤さん)危ない危ない…。 217 00:17:50,003 --> 00:17:54,007 {\an8}⟨ここまで2時間 投網を打ち続けたが…⟩ 218 00:18:03,516 --> 00:18:05,518 {\an8}(加藤さん)それを…。 219 00:18:09,022 --> 00:18:11,458 {\an8}(城島)分かりましたお願いします! 220 00:18:11,524 --> 00:18:13,526 (横山)お願いします! (リチャード)いきましょう! 221 00:18:22,035 --> 00:18:24,037 {\an8}⟨…と!⟩ 222 00:18:26,039 --> 00:18:27,974 {\an8}(松島)お待たせしました! すいません! 223 00:18:28,041 --> 00:18:32,545 {\an8}⟨別の仕事終わりに駆け付けた 松島が合流⟩ 224 00:18:47,560 --> 00:18:50,997 {\an8}(城島)マルゲリータ それ食べ物食べ物や。 225 00:18:51,064 --> 00:18:55,001 {\an8}(横山) おいしそうなピザやないか。 226 00:18:55,068 --> 00:18:57,504 {\an8}(城島)刺し網誘導作戦 まいりましょう! 227 00:18:57,570 --> 00:18:59,572 (リチャード:横山)はい! 228 00:19:02,075 --> 00:19:04,077 {\an8}⟨…と⟩ 229 00:19:10,083 --> 00:19:12,585 {\an8}(加藤さん)はいびっくりしますよ! 230 00:19:15,588 --> 00:19:17,524 {\an8}(城島)マルゲリータじゃない。 231 00:19:17,590 --> 00:19:20,593 アリゲーターガーね。 (松島)アリゲーターアリゲーター。 232 00:19:25,098 --> 00:19:27,033 {\an8}(松島)せ~の! 233 00:19:27,100 --> 00:19:30,036 {\an8}⟨ふた手に分かれて 両側から刺激し→ 234 00:19:30,103 --> 00:19:34,040 {\an8}間にある刺し網に 追い立てる作戦⟩ 235 00:19:34,107 --> 00:19:36,476 (加藤さん)いいよ。 (松島)おびき寄せて。 236 00:19:36,543 --> 00:19:38,545 ⟨…と⟩ 237 00:19:47,554 --> 00:19:49,556 (松島)どうだろう? 238 00:19:55,562 --> 00:19:58,498 {\an8}(松島)リーダーあっち行きましょう。 ⟨…と⟩ 239 00:19:58,565 --> 00:20:00,567 {\an8}(松島)うわ~! 240 00:20:05,572 --> 00:20:07,507 (横山) もうもぐらたたきみたいな。 241 00:20:07,574 --> 00:20:11,578 (城島)ホントに翻弄されてるな。 (松島)そうですね遊ばれてます。 242 00:20:18,585 --> 00:20:21,588 {\an8}⟨考えられるのは⟩ 243 00:20:29,095 --> 00:20:31,097 {\an8}あっ。 (リチャード)うん。 244 00:20:31,431 --> 00:20:34,133 {\an8}⟨アリゲーターガーが動くのは日中⟩ 245 00:20:34,534 --> 00:20:39,472 {\an8}⟨このまま日が沈めば もう動かなくなってしまう⟩ 246 00:20:39,539 --> 00:20:43,543 ⟨最後の望みを懸けて 刺し網を確認⟩ 247 00:20:47,547 --> 00:20:50,483 {\an8}(城島)何だ?ブラックバス? 248 00:20:50,550 --> 00:20:52,485 {\an8}(松島)ブラックバス。 249 00:20:52,552 --> 00:20:55,989 {\an8}(城島)ブラックバスだデカいね。 250 00:20:56,055 --> 00:20:59,058 {\an8}これも外来魚やからねもう。 251 00:21:06,566 --> 00:21:09,569 {\an8}⟨さらに別の刺し網には⟩ 252 00:21:11,571 --> 00:21:15,008 {\an8}(横山)ブルーギルか?これ 小っちゃいですけど。 253 00:21:15,074 --> 00:21:17,577 {\an8}(加藤さん)もう繁殖できるサイズですね。 (横山:リチャード)え~。 254 00:21:21,581 --> 00:21:23,516 ⟨お堀⟩ 255 00:21:23,583 --> 00:21:26,586 {\an8}⟨巨大なハクレンを含む…⟩ 256 00:21:32,592 --> 00:21:34,961 {\an8}(城島)いてほしいな。 (松島)悔しい。 257 00:21:35,028 --> 00:21:37,530 {\an8}⟨どの刺し網にも…⟩ 258 00:21:40,533 --> 00:21:43,469 (城島)いるはずなんだけどかからない。 259 00:21:43,536 --> 00:21:46,039 ⟨考えられる原因は⟩ 260 00:21:49,542 --> 00:21:52,045 {\an8}(加藤さん)または…。 261 00:21:58,051 --> 00:22:00,987 {\an8}(城島)隙間をね。 262 00:22:01,054 --> 00:22:03,056 {\an8}⟨さらに…⟩ 263 00:22:12,565 --> 00:22:16,569 ⟨無駄に時間をかけ 騒ぎ立てた結果…⟩ 264 00:22:22,075 --> 00:22:23,576 {\an8}⟨とはいえ⟩ 265 00:22:25,078 --> 00:22:27,080 {\an8}(城島)うんうん。 266 00:22:29,082 --> 00:22:30,583 {\an8}はい。 267 00:22:32,585 --> 00:22:35,021 {\an8}残念ながら…でもまぁ…。 268 00:22:38,524 --> 00:22:40,526 {\an8}(城島)せ~のジャン。 269 00:22:42,528 --> 00:22:45,465 (横山) 松島君声も大きかったで今。 270 00:22:45,531 --> 00:22:48,034 えっ何すかこれ。 (横山)そうなるよねでも。 271 00:22:51,537 --> 00:22:53,473 {\an8}(松島)デッカ! 272 00:22:53,539 --> 00:22:55,541 {\an8}(加藤さん)そうですね。 273 00:22:57,043 --> 00:22:59,545 {\an8}(城島)いや~ちょっとまぁ…。 274 00:23:08,554 --> 00:23:11,057 {\an8}>>命をいただきましょう。 (城島)確かに。 275 00:23:13,559 --> 00:23:15,495 ⟨そして→ 276 00:23:15,561 --> 00:23:17,997 {\an8}和と洋の最強タッグで→ 277 00:23:18,064 --> 00:23:20,566 {\an8}想像を超えた…⟩ 278 00:23:31,511 --> 00:23:34,447 {\an8}(城島)でもいいねここ街並みがね。 (横山)すてきですね。 279 00:23:34,514 --> 00:23:38,451 {\an8}(松島)何かおしゃれですね。 (城島)すごい後ろのやつも結構珍しい。 280 00:23:40,453 --> 00:23:43,289 {\an8}あれね東京駅を設計した 辰野金吾っていう方。 281 00:23:44,023 --> 00:23:48,795 {\an8}(城島)それを模して辰野金吾監修のもと 作った大正時代の銀行。 282 00:23:48,928 --> 00:23:50,129 {\an8}(城島)レンガ造りの。 283 00:23:51,964 --> 00:23:53,966 {\an8}(笑い) 284 00:23:55,968 --> 00:23:58,404 {\an8}(横山)ヤッバ! (松島)重っ! 285 00:23:58,471 --> 00:24:00,473 {\an8}(城島)おっここだね。 286 00:24:01,974 --> 00:24:05,912 {\an8}すごいねここ造りすごいね。 287 00:24:05,978 --> 00:24:08,414 {\an8}(横山) ご飯屋さんですか?ホンマに。 288 00:24:08,481 --> 00:24:10,917 (城島)お邪魔します。 (横山)すいません。 289 00:24:10,983 --> 00:24:14,921 {\an8}(リチャード)うわドアそう開くんや。 (松島)豪華だな。 290 00:24:14,987 --> 00:24:16,989 {\an8}(城島)うわすごい。 291 00:24:18,991 --> 00:24:20,927 {\an8}(横山)すいません。 (城島)すいませんこんにちは。 292 00:24:20,993 --> 00:24:22,929 「鉄腕!DASH!?」です。 >>こんにちは。 293 00:24:22,995 --> 00:24:25,431 (城島)すいませんお世話になります。 >>よろしくお願いします。 294 00:24:25,498 --> 00:24:27,500 {\an8}(横山)すごいおしゃれなお店。 295 00:24:30,002 --> 00:24:32,438 {\an8}(横田さん)有形文化財で。 (一同)えぇ~! 296 00:24:32,505 --> 00:24:34,941 {\an8}(城島)有形文化財! (大角さん)改装させていただき…。 297 00:24:35,007 --> 00:24:37,376 {\an8}(横山)これそもそも ここレストランなんですか? 298 00:24:37,443 --> 00:24:40,947 {\an8}(大角さん)レストランになってます。 (横山)えぇ~すげぇ。 299 00:24:47,954 --> 00:24:49,889 {\an8}やらせていただいてます。 300 00:24:49,956 --> 00:24:52,458 {\an8}⟨和を担うのは…⟩ 301 00:25:03,970 --> 00:25:08,407 {\an8}⟨…として各国のVIPの舌を うならせてきた⟩ 302 00:25:08,474 --> 00:25:09,909 {\an8}⟨そして→ 303 00:25:09,976 --> 00:25:12,979 {\an8}洋を担うのは…⟩ 304 00:25:19,986 --> 00:25:23,923 {\an8}⟨帰国後は 地元富山の食材を取り入れた→ 305 00:25:23,990 --> 00:25:26,993 {\an8}新しいフレンチを探求⟩ 306 00:25:28,494 --> 00:25:30,930 {\an8}⟨お互い…⟩ 307 00:25:30,997 --> 00:25:32,932 {\an8}⟨…で出会い→ 308 00:25:32,999 --> 00:25:37,370 {\an8}ジャンルを超越した唯一無二の ひと皿を生み出し続けている→ 309 00:25:37,436 --> 00:25:40,373 {\an8}最強コンビ⟩ 310 00:25:40,439 --> 00:25:42,875 (城島)こちらなんですけどちょっと。 311 00:25:42,942 --> 00:25:46,879 {\an8}お堀にいた外来種なんですけども。 312 00:25:46,946 --> 00:25:48,948 {\an8}大きい魚が…。 313 00:25:50,950 --> 00:25:52,952 {\an8}コイの仲間ですよね。 314 00:25:56,956 --> 00:25:58,391 {\an8}(笑い) 315 00:25:58,457 --> 00:26:00,459 {\an8}(加藤さん)プラス…。 316 00:26:01,961 --> 00:26:03,896 {\an8}(横山)えっ? 317 00:26:03,963 --> 00:26:06,399 {\an8}(加藤さん)こちらです。 (松島)うわ~。 318 00:26:06,465 --> 00:26:09,402 {\an8}(城島)アカミミ? (加藤さん)アカミミガメです。 319 00:26:09,468 --> 00:26:12,905 {\an8}これもおいしく 食べることができれば。 320 00:26:12,972 --> 00:26:14,974 {\an8}(城島)これがお堀がだからもう…。 321 00:26:24,483 --> 00:26:26,919 {\an8}(大角さん)料理のしがいが。 322 00:26:26,986 --> 00:26:29,422 (横山)心強い。 323 00:26:29,488 --> 00:26:31,924 よっ! >>気を付けてください。 324 00:26:31,991 --> 00:26:33,926 (一同)うお~! 325 00:26:33,993 --> 00:26:37,496 デカっ。 (横田さん)すごいですね。 326 00:26:43,002 --> 00:26:44,937 {\an8}(城島)シンプルに…。 (リチャード)大っきい。 327 00:26:45,004 --> 00:26:48,007 {\an8}(城島)ちょっとね。 (大角さん)まずは…。 328 00:26:50,509 --> 00:26:52,445 {\an8}(横山)うわめっちゃ飛ぶ。 329 00:26:52,511 --> 00:26:54,513 {\an8}(大角さん)気を付けてください。 330 00:26:58,017 --> 00:27:00,953 {\an8}(松島)早っすごい! 331 00:27:01,020 --> 00:27:02,955 (リチャード)気持ちいい。 332 00:27:03,022 --> 00:27:06,025 {\an8}(大角さん)すごいですね。 (横田さん)すごいですね。 333 00:27:08,527 --> 00:27:11,464 {\an8}(加藤さん)鱗自体は柔らかい 薄いと思いますよ。 334 00:27:11,530 --> 00:27:14,033 {\an8}軽量化のために… ジャンプするので。 335 00:27:21,540 --> 00:27:22,975 {\an8}⟨…が!⟩ 336 00:27:23,042 --> 00:27:26,045 {\an8}(骨に当たる音) (松島)メキメキいってる。 337 00:27:34,053 --> 00:27:35,988 {\an8}(城島)はいもちろんです。 338 00:27:38,491 --> 00:27:40,493 (一同)えぇ~! 339 00:27:48,000 --> 00:27:50,436 {\an8}ナタ? (横田さん)いろんな器具持ってます。 340 00:27:50,503 --> 00:27:52,438 (大角さん)はねるかもしれません。 341 00:27:52,505 --> 00:27:55,941 すごい~!光景です! 342 00:27:56,008 --> 00:27:58,010 {\an8}うわすごい。 343 00:28:02,014 --> 00:28:04,016 {\an8}(笑い) 344 00:28:08,521 --> 00:28:10,523 {\an8}(横山)すげぇ! 345 00:28:13,526 --> 00:28:15,027 {\an8}(松島)太っ! 346 00:28:19,532 --> 00:28:21,534 {\an8}スープ。 骨も。 347 00:28:24,537 --> 00:28:26,472 (大角さん)うわ。 348 00:28:26,539 --> 00:28:28,474 (リチャード)うお…。 349 00:28:28,541 --> 00:28:30,476 (横山)うわ~! 350 00:28:30,543 --> 00:28:34,547 お堀の色してるもんなちょっと。 (リチャード)ちょっとねホンマに。 351 00:28:35,981 --> 00:28:38,417 {\an8}(松島)皮も分厚そう。 352 00:28:38,484 --> 00:28:39,919 {\an8}(笑い) 353 00:28:39,985 --> 00:28:43,489 {\an8}(松島)素が出てましたね でもそうなんですね。 354 00:28:46,492 --> 00:28:50,429 (加藤さん)どれだけ繁殖したら危ないか っていうのが分かります。 355 00:28:50,496 --> 00:28:52,498 {\an8}(城島)どうですか? 356 00:28:53,999 --> 00:28:56,936 {\an8}(大角さん)タラとかにも 見えますよねちょっと。 357 00:28:57,002 --> 00:28:58,938 {\an8}でも…。 358 00:28:59,004 --> 00:29:02,942 {\an8}(城島)ホントですか。 (大角さん)身はおいしそう。 359 00:29:03,008 --> 00:29:04,944 (一同)うわ~! 360 00:29:05,010 --> 00:29:06,946 {\an8}(城島)これは。 361 00:29:07,012 --> 00:29:08,948 {\an8}ホントだ。 362 00:29:09,014 --> 00:29:10,950 (横山) サワラやんもうホンマに! 363 00:29:11,016 --> 00:29:13,018 {\an8}(松島)おいしそう。 364 00:29:17,523 --> 00:29:20,459 {\an8}(城島)ホントですか。 (横山)見えました? 365 00:29:20,526 --> 00:29:22,461 {\an8}いけそうな気がします。 366 00:29:22,528 --> 00:29:26,031 {\an8}(城島)…に見えてきた今のやりとりが。 367 00:29:33,038 --> 00:29:36,909 {\an8}⟨400年間 水を抜ききることなく→ 368 00:29:36,976 --> 00:29:41,914 {\an8}ため池状態になっている この濁りきった水を→ 369 00:29:41,981 --> 00:29:45,417 {\an8}たっぷりと身に含んでいる⟩ 370 00:29:45,484 --> 00:29:48,420 {\an8}⟨では同じお堀にいた…⟩ 371 00:29:48,487 --> 00:29:50,489 {\an8}⟨…はどうか?⟩ 372 00:30:00,499 --> 00:30:01,934 {\an8}(大角さん)…がしますね。 373 00:30:02,001 --> 00:30:04,003 {\an8}⟨同じくお堀で取れた…⟩ 374 00:30:06,005 --> 00:30:07,940 {\an8}⟨…も全て⟩ 375 00:30:08,007 --> 00:30:10,009 {\an8}(大角さん)クセッ。 376 00:30:32,031 --> 00:30:35,534 (横田さん)藻のような コケのようなニオイがします。 377 00:30:39,972 --> 00:30:42,908 {\an8}うん。 378 00:30:42,975 --> 00:30:44,910 {\an8}(松島)へぇ~。 (城島)臭い? 379 00:30:44,977 --> 00:30:46,979 {\an8}(大角さん)けど…。 380 00:30:50,983 --> 00:30:53,485 {\an8}(横山)ふ~ん! (城島)結構しっかりして。 381 00:30:55,487 --> 00:30:57,423 {\an8}>>これ…。 382 00:30:57,489 --> 00:30:59,491 {\an8}(松島)へぇ~! 383 00:31:01,994 --> 00:31:04,930 {\an8}(城島)コースで?えっ。 384 00:31:04,997 --> 00:31:07,433 {\an8}うわすごい よろしくお願いします! 385 00:31:07,499 --> 00:31:10,436 {\an8}(一同)よろしくお願いします。 (横山)どう化けんねやろ? 386 00:31:10,502 --> 00:31:13,005 {\an8}⟨高岡古城公園の…⟩ 387 00:31:17,009 --> 00:31:21,013 ⟨…の技法を掛け合わせ どんなフルコースに?⟩ 388 00:31:24,016 --> 00:31:26,018 {\an8}(城島)普通に考えたら。 389 00:31:27,519 --> 00:31:30,522 {\an8}(リチャード)冷製パスタ。 >>パスタありそうですね。 390 00:31:38,964 --> 00:31:41,400 {\an8}(横田さん)…の切り身ですね。 391 00:31:41,467 --> 00:31:43,402 {\an8}(横田さん)今回はそちらを。 392 00:31:43,469 --> 00:31:48,474 {\an8}やはり腹に内臓のニオイとかが 腹側は移ってしまってるので。 393 00:31:53,479 --> 00:31:55,481 {\an8}(横田さん) …にしたいと思ってます。 394 00:31:57,983 --> 00:32:01,987 {\an8}(城島)そうだよね。 >>煮付けとかにするんですかね? 395 00:32:05,991 --> 00:32:07,993 {\an8}あぁなるほど! 396 00:32:11,997 --> 00:32:13,999 {\an8}(松島)分かんない。 397 00:32:17,002 --> 00:32:20,005 {\an8}(城島)あぁ涼しげなガラスの器で。 398 00:32:26,011 --> 00:32:28,447 {\an8}(城島)早速1品目出ましたけども。 399 00:32:28,514 --> 00:32:31,016 {\an8}(横田さん) はいこちら前菜になりますね。 400 00:32:34,520 --> 00:32:36,388 {\an8}(笑い) 401 00:32:36,455 --> 00:32:39,958 {\an8}(横田さん)宝石をあしらったような 仕立てにしてご用意してます。 402 00:32:44,463 --> 00:32:46,899 {\an8}(城島)そもそも。 403 00:32:46,966 --> 00:32:51,970 {\an8}(横田さん)ピューレっていうのは フレンチの料理法で食材を…。 404 00:32:57,976 --> 00:33:01,914 {\an8}(横田さん)ちょっとパサパサ やっぱりしてたので…。 405 00:33:01,980 --> 00:33:04,983 {\an8}(横田さん)ミキサーで回して…。 406 00:33:06,485 --> 00:33:08,420 {\an8}(横田さん) …にしてご用意してます。 407 00:33:08,487 --> 00:33:11,423 {\an8}⟨罪はないが厄介者⟩ 408 00:33:11,490 --> 00:33:14,493 ⟨その命を⟩ 409 00:33:16,996 --> 00:33:18,997 いただきます! 410 00:33:24,503 --> 00:33:26,505 {\an8}あっ…。 411 00:33:30,509 --> 00:33:32,945 {\an8}(城島)何か煮こごりじゃないけど ゼリーみたいな。 412 00:33:33,011 --> 00:33:34,947 {\an8}(横田さん)臭みを軽減するために→ 413 00:33:35,014 --> 00:33:40,452 {\an8}梅干しと日本酒かつお節を 煮詰めたジュレを添えました。 414 00:33:44,456 --> 00:33:46,458 {\an8}(リチャード)う~ん! 415 00:33:49,461 --> 00:33:51,397 {\an8}(城島)あぁそう。 (笑い) 416 00:33:51,463 --> 00:33:53,899 {\an8}(松島)リッチな味が。 (城島)分かりやすいな。 417 00:33:53,966 --> 00:33:55,968 {\an8}(横山)もうニオイ…。 418 00:33:59,972 --> 00:34:03,909 {\an8}(大角さん)このブルーギル最初に 昆布締めをしてるんですね。 419 00:34:03,976 --> 00:34:05,411 {\an8}(城島)昆布締め! 420 00:34:05,477 --> 00:34:07,913 {\an8}(大角さん)ニオイを どんどん出していって→ 421 00:34:07,980 --> 00:34:12,418 {\an8}昆布のもともとのうまみ成分が 身に入っていきますので→ 422 00:34:12,484 --> 00:34:14,420 {\an8}相乗効果。 423 00:34:14,486 --> 00:34:18,490 {\an8}⟨そしてブラックバスは 梅で下味を付け…⟩ 424 00:34:23,495 --> 00:34:25,431 {\an8}(横田さん) …という作業をしていきます。 425 00:34:25,497 --> 00:34:29,001 {\an8}⟨アルコールで臭みを飛ばせば⟩ 426 00:34:33,005 --> 00:34:36,375 {\an8}⟨ブルーギルのピューレを 土台にし→ 427 00:34:36,442 --> 00:34:40,379 その上に ブラックバスの蒸し煮を⟩ 428 00:34:40,446 --> 00:34:41,880 ⟨さらに→ 429 00:34:41,947 --> 00:34:46,885 {\an8}彩り豊かな食材を散らせば⟩ 430 00:34:46,952 --> 00:34:50,889 {\an8}(城島)むっちゃくちゃおしゃれな ひとすくいやねこれ。 431 00:34:50,956 --> 00:34:54,393 {\an8}(横山)すごいな和とフレンチが 組み合わさったら。 432 00:34:54,460 --> 00:34:57,396 {\an8}(城島)おいしいですよ。 (加藤さん)あぁいるいる。 433 00:34:57,463 --> 00:34:59,465 {\an8}(城島)います? (加藤さん)おっすくった。 434 00:35:00,966 --> 00:35:03,469 (城島)どうですか? 435 00:35:11,977 --> 00:35:14,413 {\an8}(城島)…みたいな感じとかありますよね このおいしさは。 436 00:35:14,480 --> 00:35:15,981 {\an8}(加藤さん)裏ぎーる。 437 00:35:17,483 --> 00:35:19,418 {\an8}(松島)一番厄介だった。 438 00:35:19,485 --> 00:35:21,920 {\an8}(横山)何か 「厄介に来た」って感じするよな。 439 00:35:21,987 --> 00:35:25,924 {\an8}(松島)この掛け合いを聞くと。 (リチャード)これこれ!ってなります。 440 00:35:25,991 --> 00:35:30,429 ⟨臭みを取ればおいしく 食べられることは分かった⟩ 441 00:35:30,496 --> 00:35:31,997 {\an8}⟨ならば⟩ 442 00:35:35,501 --> 00:35:37,436 {\an8}(横田さん)…にしたいと思います。 443 00:35:40,939 --> 00:35:45,444 {\an8}⟨一度焼くことで 臭みが抜け香ばしく⟩ 444 00:35:47,446 --> 00:35:49,448 {\an8}…って言ってましたもんね。 445 00:35:52,451 --> 00:35:55,454 {\an8}(加藤さん)あぁ夏によく。 446 00:35:56,955 --> 00:35:58,457 {\an8}>>ちょっと…。 447 00:36:02,961 --> 00:36:05,397 {\an8}(城島)和だったら。 448 00:36:05,464 --> 00:36:07,466 {\an8}(横田さん)ハクレンの…。 449 00:36:10,469 --> 00:36:15,974 {\an8}⟨香ばしさでコケ臭さを和らげた ハクレンの骨を使い⟩ 450 00:36:17,476 --> 00:36:19,978 {\an8}(横田さん) まずオリーブオイルですね。 451 00:36:29,488 --> 00:36:32,925 ⟨臭み消しの香味野菜と にんにくを炒め⟩ 452 00:36:32,991 --> 00:36:34,993 {\an8}(横田さん)軽く…。 453 00:36:39,998 --> 00:36:45,003 {\an8}⟨先ほどのハクレンの骨と 水を加え煮込めば⟩ 454 00:36:46,505 --> 00:36:49,441 {\an8}(横田さん)…が取れると思います。 455 00:36:49,508 --> 00:36:51,944 {\an8}(大角さん)失礼します。 (城島)来ました。 456 00:36:52,010 --> 00:36:56,014 {\an8}>>あっ。 (城島)やっぱお椀。 457 00:36:58,517 --> 00:37:00,452 {\an8}(加藤さん)当たったんじゃないですか。 458 00:37:00,519 --> 00:37:03,021 {\an8}(城島)じゃあせ~の。 459 00:37:07,459 --> 00:37:08,894 (城島)せ~の。 460 00:37:09,461 --> 00:37:11,463 (一同)何これ!? 461 00:37:14,466 --> 00:37:16,401 {\an8}いい香りやホンマや! 462 00:37:16,468 --> 00:37:18,971 {\an8}(城島)うわ~!うわ~! (松島)いい香り! 463 00:37:22,975 --> 00:37:26,411 {\an8}(横山)フュメ・ド・ポワソン? (大角さん)フュメ・ド・ポワソンですね。 464 00:37:26,478 --> 00:37:29,414 {\an8}骨から出汁を。 (横山)ほら! 465 00:37:29,481 --> 00:37:31,416 {\an8}(城島)すごい。 466 00:37:31,483 --> 00:37:33,986 {\an8}(横山)フュメ・ド・ポワソン っていうんですかそれ。 467 00:37:38,490 --> 00:37:41,426 {\an8}(城島)うわ~。 468 00:37:41,493 --> 00:37:43,929 {\an8}(笑い) 469 00:37:43,996 --> 00:37:45,998 {\an8}いただきます。 470 00:37:48,000 --> 00:37:51,003 (城島)おぉ~。 >>あっすげぇ! 471 00:37:52,504 --> 00:37:54,506 {\an8}(城島)おいしい! 472 00:38:00,512 --> 00:38:02,514 {\an8}(城島)何か分からん。 473 00:38:04,016 --> 00:38:06,018 {\an8}(横山)こちらこそ ありがとうございます。 474 00:38:09,955 --> 00:38:11,957 {\an8}⟨さらに⟩ 475 00:38:23,468 --> 00:38:25,470 {\an8}⟨あとは…⟩ 476 00:38:32,978 --> 00:38:34,913 {\an8}(笑い) 477 00:38:34,980 --> 00:38:38,483 {\an8}(横山)4番打者 巨人の4番打者でしょ。 478 00:38:40,986 --> 00:38:42,988 {\an8}(大角さん)練り物ですね。 479 00:38:57,002 --> 00:38:59,004 {\an8}(大角さんの声)まず…。 480 00:39:02,507 --> 00:39:05,944 {\an8}⟨これを白味噌に漬け込み→ 481 00:39:06,011 --> 00:39:07,446 {\an8}さらに…⟩ 482 00:39:09,948 --> 00:39:14,886 ⟨寝かせた後白味噌を洗い落とし すり身にしたら→ 483 00:39:14,953 --> 00:39:17,456 卵黄と油を加え⟩ 484 00:39:18,457 --> 00:39:20,392 {\an8}(大角さん) 出していきたいと思います。 485 00:39:20,459 --> 00:39:22,394 {\an8}⟨ここに⟩ 486 00:39:22,461 --> 00:39:23,962 {\an8}(大角さん)これ…。 487 00:39:27,466 --> 00:39:30,902 {\an8}(大角さん)…ような調理法を していきたいと思います。 488 00:39:30,969 --> 00:39:34,906 {\an8}⟨燻製醤油で下味を付け→ 489 00:39:34,973 --> 00:39:39,911 団子状にして弱火で じっくり火を入れれば⟩ 490 00:39:39,978 --> 00:39:42,414 {\an8}(横山)すごいな。 491 00:39:42,481 --> 00:39:44,916 {\an8}(リチャード)めちゃめちゃうまいな。 492 00:39:44,983 --> 00:39:46,485 {\an8}⟨…と!⟩ 493 00:39:48,987 --> 00:39:50,989 {\an8}(横田さん)はい失礼いたします。 494 00:39:55,494 --> 00:39:57,496 {\an8}(大角さん)…を させていただきたいと思ってます。 495 00:40:01,500 --> 00:40:03,935 {\an8}(横田さん)を使った…。 496 00:40:04,002 --> 00:40:06,004 {\an8}(横田さん)…を作りました。 497 00:40:10,442 --> 00:40:12,377 {\an8}(横田さん)思います。 (城島)いただきます。 498 00:40:12,444 --> 00:40:14,446 {\an8}(リチャード)いただきます。 (加藤さん)いただきます。 499 00:40:15,947 --> 00:40:17,949 (横山)うんめぇ! (城島)う~ん。 500 00:40:20,952 --> 00:40:22,954 {\an8}(横山)何?これ。 501 00:40:24,456 --> 00:40:25,957 {\an8}(城島)ハクレン? 502 00:40:27,959 --> 00:40:29,895 {\an8}(横田さん)仕立てたもの。 503 00:40:29,961 --> 00:40:31,897 {\an8}うわ! (城島)うわ~。 504 00:40:31,963 --> 00:40:33,899 {\an8}(横山)これはずるいわ。 505 00:40:33,965 --> 00:40:35,467 {\an8}(城島)これは。 506 00:40:37,969 --> 00:40:39,971 {\an8}>>いやホンマそうっすよね。 507 00:40:45,977 --> 00:40:47,979 {\an8}(横田さん)…にしたいと思います。 508 00:40:51,483 --> 00:40:53,485 {\an8}(城島)ご飯…締めかなと思った。 509 00:41:01,993 --> 00:41:04,496 {\an8}(笑い) 510 00:41:06,498 --> 00:41:08,433 {\an8}(横田さん)という部分で…。 511 00:41:23,949 --> 00:41:26,384 {\an8}⟨さらに⟩ 512 00:41:26,451 --> 00:41:28,386 {\an8}(横田さん)…にしていきます。 513 00:41:28,453 --> 00:41:33,959 {\an8}⟨小麦粉をまとわせた食材を バターで焼くフレンチの調理法⟩ 514 00:41:37,963 --> 00:41:40,899 {\an8}(横田さん)があるので…。 515 00:41:40,966 --> 00:41:43,468 {\an8}(横田さん)…と思って そのような形にしてます。 516 00:41:45,470 --> 00:41:46,972 {\an8}(加藤さん)あっ。 517 00:41:50,976 --> 00:41:52,410 {\an8}>>茹でて…。 (城島)茹で時間。 518 00:41:52,477 --> 00:41:53,979 {\an8}>>茹で時間。 519 00:41:56,481 --> 00:41:58,917 {\an8}(城島)おぉ~。 520 00:41:58,984 --> 00:42:01,920 {\an8}>>思いました。 >>何か…。 521 00:42:01,987 --> 00:42:03,989 {\an8}(松島)あっそうなんですか。 522 00:42:06,925 --> 00:42:09,427 {\an8}(城島)甘くないじゃあ…。 523 00:42:12,430 --> 00:42:14,366 {\an8}(城島)あっプリンかそれはプリン。 524 00:42:14,432 --> 00:42:17,869 (松島)「それはもうプリンです」 ツッコミ早いっすね。 525 00:42:17,936 --> 00:42:19,437 (横山)そらそうやもんな。 526 00:42:20,939 --> 00:42:23,875 (城島)えっ何?これ。 >>何? 527 00:42:23,942 --> 00:42:26,378 (リチャード)ほぉ? >>えっ何? 528 00:42:26,444 --> 00:42:28,446 {\an8}(大角さん)失礼します。 (松島)何? 529 00:42:38,957 --> 00:42:40,959 {\an8}(松島)これ気になる何? 530 00:42:42,961 --> 00:42:46,398 {\an8}(松島)ハハハ早い早いですね。 531 00:42:46,464 --> 00:42:47,966 {\an8}欲張りさん。 532 00:42:50,468 --> 00:42:53,471 {\an8}(横田さん)…というお料理 ご用意しました。 533 00:42:56,474 --> 00:42:59,411 {\an8}(横田さん)…ですとかいろんなものを イメージして作りました。 534 00:42:59,477 --> 00:43:02,414 {\an8}(城島)なるほど。 (松島)芸術ですね。 535 00:43:02,480 --> 00:43:04,482 {\an8}ヴォロヴァンハハハハハ。 536 00:43:12,424 --> 00:43:13,858 {\an8}(横山)へぇ~。 537 00:43:13,925 --> 00:43:16,861 {\an8}(城島)あっしっかりしてる何か パイ生地になってるんですか。 538 00:43:16,928 --> 00:43:19,364 (横田さん)そうですね パイ料理になってます。 539 00:43:19,431 --> 00:43:21,866 (加藤さん)すごい。 540 00:43:21,933 --> 00:43:24,936 (松島)おしゃれ。 (リチャード)すごいな。 541 00:43:26,938 --> 00:43:29,374 {\an8}(城島)う~ん! >>あっ…。 542 00:43:29,441 --> 00:43:31,876 {\an8}(加藤さん)うん! (城島)あぁ! 543 00:43:31,943 --> 00:43:33,945 {\an8}フレンチやけど。 544 00:43:35,447 --> 00:43:37,382 {\an8}味噌の感じは和ですね。 545 00:43:37,449 --> 00:43:39,884 {\an8}(横山) あっこれすごいおいしい。 546 00:43:39,951 --> 00:43:41,953 {\an8}(横田さん:大角さん) ありがとうございます。 547 00:43:44,956 --> 00:43:46,891 {\an8}(横田さん)あえてご用意してます。 548 00:43:46,958 --> 00:43:48,960 {\an8}(横山)そんだけやっぱ…。 549 00:43:52,464 --> 00:43:54,899 {\an8}(リチャード)うんまっ! (横山)うまいな。 550 00:43:54,966 --> 00:43:57,402 {\an8}あっすごい! (城島)おいしいこのクリームの感じとかも。 551 00:43:57,469 --> 00:43:59,471 {\an8}身おいしいな。 552 00:44:02,974 --> 00:44:05,910 {\an8}>>あぁ。 (横田さん)フタ部分があったので。 553 00:44:05,977 --> 00:44:08,913 {\an8}(横山)すごいですこれ。 (城島)そういう使い方。 554 00:44:11,916 --> 00:44:15,353 ⟨クリームソース 白味噌柚子胡椒で作った→ 555 00:44:15,420 --> 00:44:18,857 コクの強い和風ソースに⟩ 556 00:44:18,923 --> 00:44:20,859 (横田さん)ハクレンですね。 557 00:44:20,925 --> 00:44:23,361 ⟨ムニエルにした ハクレンの身を⟩ 558 00:44:23,428 --> 00:44:25,864 ⟨さらに→ 559 00:44:25,930 --> 00:44:27,932 シャキシャキとした 食感の…⟩ 560 00:44:29,934 --> 00:44:31,870 ⟨…を入れ→ 561 00:44:31,936 --> 00:44:37,375 ソースと絡ませることで ハクレンのパサつきをカバー⟩ 562 00:44:37,442 --> 00:44:40,945 ⟨これをパイの中に敷き詰め⟩ 563 00:44:42,447 --> 00:44:44,883 {\an8}(横田さん)…に 仕上げていきたいと思います。 564 00:44:44,949 --> 00:44:46,951 {\an8}⟨さらに…⟩ 565 00:44:52,457 --> 00:44:56,461 {\an8}⟨オレンジと一緒に パイの上にのせたら⟩ 566 00:44:58,463 --> 00:45:02,467 {\an8}(城島)…んちゃう?っていうぐらい。 (横山)過言ではないですね。 567 00:45:04,469 --> 00:45:06,404 {\an8}おっ!いいやん。 568 00:45:06,471 --> 00:45:09,474 {\an8}(拍手) (城島)いいやん。 569 00:45:15,980 --> 00:45:18,917 {\an8}⟨ちなみに 残ったハクレンの身は→ 570 00:45:18,983 --> 00:45:23,421 {\an8}加藤の研究室で飼育する 生物たちのエサに⟩ 571 00:45:23,488 --> 00:45:25,490 {\an8}⟨最後は…⟩ 572 00:45:29,494 --> 00:45:31,930 {\an8}(城島)絶対もう。 573 00:45:31,996 --> 00:45:34,499 {\an8}(横山)あっ確かに。 >>そうですねカメまだ。 574 00:45:36,000 --> 00:45:38,503 {\an8}(加藤さん)そうですねうんうん。 575 00:45:46,010 --> 00:45:48,446 {\an8}(横山)あっ! 576 00:45:48,513 --> 00:45:51,015 {\an8}…とかそっち系かなと 思ったんですけど。 577 00:45:53,518 --> 00:45:55,954 {\an8}(一同)あぁ~。 578 00:45:56,020 --> 00:45:59,023 {\an8}あっ来ました! >>失礼します。 579 00:46:04,462 --> 00:46:06,397 {\an8}あっ来ました! >>失礼します。 580 00:46:14,139 --> 00:46:15,573 {\an8}(城島)はいせ~の。 >>いきま~す。 581 00:46:15,640 --> 00:46:19,077 うわ! >>うわ~すごい!うわ~。 582 00:46:19,144 --> 00:46:21,146 {\an8}(リチャード)えっ。 >>何~? 583 00:46:22,647 --> 00:46:26,151 {\an8}(横田さん)…をご用意しました。 (松島)雲みたい。 584 00:46:29,654 --> 00:46:31,089 {\an8}(城島)えっ! 585 00:46:31,156 --> 00:46:33,158 {\an8}(リチャード)すごい! 586 00:46:35,160 --> 00:46:37,162 {\an8}>>わぁ~! 587 00:46:41,666 --> 00:46:43,668 {\an8}(リチャード)うわ~。 588 00:46:49,674 --> 00:46:52,677 {\an8}(笑い) 589 00:47:05,690 --> 00:47:08,059 {\an8}(城島)この中に。 590 00:47:08,126 --> 00:47:11,129 {\an8}(大角さん)アカミミガメのスープが しっかり出ましたので…。 591 00:47:13,631 --> 00:47:15,633 {\an8}⟨さらに⟩ 592 00:47:18,636 --> 00:47:20,572 {\an8}(大角さん)一緒にこの…。 593 00:47:20,638 --> 00:47:23,074 {\an8}(大角さん)入れて 奇麗な模様を演出してみました。 594 00:47:23,141 --> 00:47:24,642 {\an8}(松島)へぇ~。 595 00:47:31,149 --> 00:47:32,650 {\an8}(リチャード)うまっ。 596 00:47:38,156 --> 00:47:39,657 {\an8}>>えっ…。 597 00:47:41,159 --> 00:47:43,161 {\an8}(横田さん)そちら…。 598 00:47:55,173 --> 00:47:57,609 {\an8}(横田さん)そうですね身は ちょっとクニクニっとした→ 599 00:47:57,675 --> 00:48:00,612 {\an8}食感がありましたので パサついていた部分も含めて→ 600 00:48:00,678 --> 00:48:02,680 {\an8}コンポートにして ご用意してます。 601 00:48:04,682 --> 00:48:09,120 {\an8}あとやっぱ燻製されてるから 嫌な香りが全く。 602 00:48:12,123 --> 00:48:13,625 {\an8}(2人)ありがとうございます。 603 00:48:15,627 --> 00:48:17,629 {\an8}(城島)…のもの来ましたね。 604 00:48:25,637 --> 00:48:28,139 {\an8}(城島)そっちやないよ そっちはいらない。 605 00:48:31,643 --> 00:48:35,647 {\an8}(拍手) 606 00:48:37,649 --> 00:48:40,652 {\an8}ずるっ!ずるっ!うわ! 607 00:48:41,653 --> 00:48:45,156 {\an8}ずる~っ! ⟨とはいえ⟩ 608 00:48:48,159 --> 00:48:52,096 {\an8}⟨そうあの厄介者は まだあそこにいる⟩ 609 00:48:52,163 --> 00:48:55,166 {\an8}⟨これで終わるわけには⟩ 610 00:49:01,172 --> 00:49:03,107 (城島)乗り換えで…。 611 00:49:03,174 --> 00:49:05,610 あぁ危ない危ない大丈夫? 612 00:49:05,677 --> 00:49:08,546 {\an8}(松島)加藤さん!ハハハハ! 613 00:49:08,613 --> 00:49:10,615 {\an8}(横山)加藤さん…。