1 00:00:07,008 --> 00:00:10,010 {\an8}(松田)デッカ!初めて見た。 2 00:00:11,012 --> 00:00:13,447 {\an8}⟨大都会新宿の屋上→ 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,017 {\an8}「DASH!?」のベース基地⟩ 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,455 (切る音) 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,958 ⟨この日はある大作業⟩ 6 00:00:24,024 --> 00:00:28,462 ⟨そこに 新たな仲間を呼び出していた⟩ 7 00:00:28,529 --> 00:00:31,532 (松島)あ~ありがとう! こっちこっちこっちこっち。 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 {\an8}(篠塚)なるほど。 9 00:00:50,051 --> 00:00:52,052 {\an8}⟨今年2月…⟩ 10 00:00:57,558 --> 00:01:00,995 {\an8}⟨新宿の屋上に 新たな風を吹かせるべく→ 11 00:01:01,061 --> 00:01:05,433 {\an8}城島とスタッフに相談の上招集⟩ 12 00:01:05,499 --> 00:01:08,436 (松島)アハハハいいね似合うね。 13 00:01:08,502 --> 00:01:11,439 {\an8}(篠塚)シュ~! (松島)ウエ~イ。 14 00:01:11,505 --> 00:01:13,507 {\an8}⟨でも突然…⟩ 15 00:01:15,009 --> 00:01:16,944 {\an8}(篠塚)えっ? 16 00:01:17,011 --> 00:01:19,947 (松島)これとこれ。 17 00:01:20,014 --> 00:01:21,949 (篠塚)これとそれ。 (松島)そう。 18 00:01:22,016 --> 00:01:24,518 {\an8}(篠塚)これ全部一緒ですか? 19 00:01:28,522 --> 00:01:29,957 {\an8}(松島)あ~! 20 00:01:30,024 --> 00:01:32,026 {\an8}(篠塚)えっ? 21 00:01:36,030 --> 00:01:38,966 {\an8}(松島)お~!でこっちが? 22 00:01:39,033 --> 00:01:41,969 {\an8}お~!巨峰。 23 00:01:42,036 --> 00:01:44,038 {\an8}正解そう。 24 00:01:45,539 --> 00:01:47,808 (篠塚)声…。 >>いい声ですね。 25 00:01:47,875 --> 00:01:50,578 (篠塚)声デカいすか?すいません 音声さん大丈夫ですか? 26 00:01:50,644 --> 00:01:52,880 (松島)今までで聞いたことないくらい 声張ってたっす。 (篠塚)大丈夫ですか音声さん? 27 00:01:52,947 --> 00:01:56,016 耳壊れてないっすか? (松島)気合が感じられていいね。 (篠塚)マジか! 28 00:01:56,050 --> 00:01:58,052 ⟨題して⟩ 29 00:02:02,556 --> 00:02:04,492 (篠塚)いいタイトル。 (松島)それは…。 30 00:02:06,494 --> 00:02:08,429 (篠塚)おっ!すごい。 31 00:02:08,496 --> 00:02:11,499 {\an8}⟨それは2か月前⟩ 32 00:02:17,004 --> 00:02:20,441 ⟨並々ならぬ覚悟を持って 始めた→ 33 00:02:20,508 --> 00:02:24,445 松島の大好物巨峰と⟩ 34 00:02:24,512 --> 00:02:27,948 (松島)この行く末はもう…。 35 00:02:28,015 --> 00:02:32,453 はぁ~。 ⟨シャインマスカット⟩ 36 00:02:32,520 --> 00:02:35,456 何とか何とかいけた? 37 00:02:35,523 --> 00:02:38,459 ⟨そもそも ブドウの主要産地は→ 38 00:02:38,526 --> 00:02:43,964 長野県や山梨県など 寒暖差が大きい山あい⟩ 39 00:02:44,031 --> 00:02:46,467 ⟨暑さに弱いだけでなく→ 40 00:02:46,534 --> 00:02:48,969 病気や風でも やられてしまう→ 41 00:02:49,036 --> 00:02:52,473 デリケートなやつ⟩ 42 00:02:52,540 --> 00:02:54,975 ⟨風も強ければ暑さも強烈な→ 43 00:02:55,042 --> 00:02:58,979 大都会の屋上で育てるには→ 44 00:02:59,046 --> 00:03:01,982 とにかく手間暇がかかる⟩ 45 00:03:02,049 --> 00:03:05,920 {\an8}⟨松島が夜通しで調べ作った マニュアルによると→ 46 00:03:05,986 --> 00:03:09,924 {\an8}この時期 やらなければならないのが⟩ 47 00:03:09,990 --> 00:03:13,928 (松島)ブドウ棚をつくる。 (篠塚)ブドウ棚? 48 00:03:13,994 --> 00:03:18,933 {\an8}⟨5m以上のツルを張り巡らす ブドウを支える上→ 49 00:03:18,999 --> 00:03:24,505 {\an8}風通しをよくし 病気を防ぐ効果もある必需品⟩ 50 00:03:29,009 --> 00:03:31,445 {\an8}(篠塚)なるほど! 51 00:03:31,512 --> 00:03:33,514 {\an8}いえいえいえ。 52 00:03:38,018 --> 00:03:40,454 {\an8}(松島)ないんかい。 53 00:03:40,521 --> 00:03:43,524 {\an8}⟨するとそんな篠塚に⟩ 54 00:03:45,025 --> 00:03:46,527 {\an8}(篠塚)えっ? 55 00:04:20,494 --> 00:04:23,931 {\an8}⟨では早速ブドウ棚作り⟩ 56 00:04:23,998 --> 00:04:26,000 {\an8}⟨まずは…⟩ 57 00:04:31,005 --> 00:04:32,940 {\an8}(松島)ちゃんとここ押さえて。 58 00:04:33,007 --> 00:04:35,509 (篠塚)強く押さえるのが大事なんですね。 (松島)押さえて。 59 00:04:38,012 --> 00:04:40,948 {\an8}(篠塚)ここ押しながらですか。 (松島)そうそうそうそうそこ。 60 00:04:41,015 --> 00:04:43,450 で前に入れる時は…。 (篠塚)こうでこうですか。 61 00:04:43,517 --> 00:04:45,452 {\an8}(松島)そうそういうこと。 62 00:04:45,519 --> 00:04:48,022 {\an8}理解した?ゆっくりね。 (篠塚)はい。 63 00:04:50,024 --> 00:04:51,458 (松島)押し込んで。 64 00:04:51,525 --> 00:04:54,028 そしたら こっちのボタン切り替えて。 65 00:04:57,531 --> 00:04:59,533 {\an8}(松島)おもろい?ハハハハ! 66 00:05:03,470 --> 00:05:05,906 (松島)ちゃんと入ったんじゃない?今。 (篠塚)こんぐらいゆっくりでいいな。 67 00:05:05,973 --> 00:05:08,909 {\an8}(松島)いい全然いい。 68 00:05:08,976 --> 00:05:10,911 {\an8}そう何事も焦っちゃいけない。 69 00:05:10,978 --> 00:05:13,414 {\an8}そう。 ⟨そうこの男→ 70 00:05:13,480 --> 00:05:15,416 インパクトだけでなく⟩ 71 00:05:16,150 --> 00:05:20,654 1万8000件の応募の中から 選ばれた⟩ 72 00:05:22,656 --> 00:05:25,092 ⟨ネジひとつに対しても⟩ 73 00:05:25,159 --> 00:05:27,161 (篠塚)おい。 74 00:05:34,168 --> 00:05:36,103 (松島)大丈夫全然謝ることじゃない。 75 00:05:36,170 --> 00:05:38,172 (篠塚)あぁ…。 76 00:05:41,675 --> 00:05:45,179 {\an8}(松島)そうナイス。 (篠塚)あざっす。 77 00:05:52,619 --> 00:05:54,555 (松島)いいんじゃない? 78 00:05:54,621 --> 00:05:56,056 (篠塚)しゃ~。 79 00:05:56,123 --> 00:06:00,060 (松島)下だな下ちゃんと打ち込めれば。 80 00:06:00,127 --> 00:06:02,563 このままいいよいっちゃって。 81 00:06:02,629 --> 00:06:05,632 (篠塚)いきます。 (松島)ゴー! 82 00:06:07,634 --> 00:06:12,072 {\an8}いいんじゃない?いいよ。 83 00:06:12,139 --> 00:06:14,641 どう?自分で立てたよ。 84 00:06:19,146 --> 00:06:23,150 {\an8}(松島)ハハハハハ!息子のよう。 85 00:06:28,655 --> 00:06:32,092 ⟨未経験だったインパクトも⟩ 86 00:06:32,159 --> 00:06:34,595 {\an8}(松島)うまい。 87 00:06:34,661 --> 00:06:36,096 {\an8}(篠塚)よしよしよしよし。 88 00:06:36,163 --> 00:06:38,599 {\an8}(松島)狭いね大丈夫? 89 00:06:38,665 --> 00:06:41,168 {\an8}(篠塚)前の家こんな感じでした。 90 00:06:43,670 --> 00:06:46,039 {\an8}⟨現役の一橋生→ 91 00:06:46,106 --> 00:06:49,042 打てば打つほどレベルが上がり⟩ 92 00:06:49,109 --> 00:06:50,544 (篠塚)しゃ~! 93 00:06:50,611 --> 00:06:53,113 ⟨松島が打ったところも⟩ 94 00:06:55,115 --> 00:06:57,551 (篠塚)これ…何ていうんですかね。 95 00:06:57,618 --> 00:06:59,620 {\an8}この…。 96 00:07:03,123 --> 00:07:05,125 {\an8}(松島)確かに。 97 00:07:06,627 --> 00:07:08,629 {\an8}(篠塚)ひと言。 98 00:07:12,633 --> 00:07:15,068 {\an8}(松島)ベストポジションねOKうん。 99 00:07:15,135 --> 00:07:16,570 {\an8}ここやな。 100 00:07:16,637 --> 00:07:18,071 {\an8}いくで。 (篠塚)お願いします。 101 00:07:18,138 --> 00:07:20,574 ⟨松島の思いを知ったからこそ→ 102 00:07:20,641 --> 00:07:24,077 大事なことははっきりと⟩ 103 00:07:24,144 --> 00:07:27,080 {\an8}(松島)どう?さっきより。 104 00:07:27,147 --> 00:07:30,083 {\an8}いったん立った。 (篠塚)すげぇ。 105 00:07:30,150 --> 00:07:32,085 {\an8}(松島)ありがとう。 (篠塚)よし。 106 00:07:32,152 --> 00:07:35,589 {\an8}⟨さらに180cmの 高身長を生かし→ 107 00:07:35,656 --> 00:07:38,592 {\an8}上の部分の枠組みを⟩ 108 00:07:38,659 --> 00:07:40,594 {\an8}(松島)大丈夫? (篠塚)大丈夫です。 109 00:07:40,661 --> 00:07:43,664 (松島)助かる筋がきちゃってるから この辺にしていい? 110 00:07:47,601 --> 00:07:49,603 (松島)そこで待機。 (篠塚)はい。 111 00:07:58,111 --> 00:08:00,047 {\an8}(松島)湧いた? (篠塚)はい。 112 00:08:00,113 --> 00:08:02,549 {\an8}(松島)これが…。 113 00:08:02,616 --> 00:08:04,117 {\an8}(篠塚)よし。 114 00:08:05,619 --> 00:08:07,621 {\an8}⟨松島には…⟩ 115 00:08:14,127 --> 00:08:16,563 {\an8}(松島)すごいでしょ。 116 00:08:16,630 --> 00:08:20,067 僕も初めて来た時びっくりした。 ⟨ここは→ 117 00:08:20,133 --> 00:08:23,570 {\an8}9年前何もなかった屋上に→ 118 00:08:23,637 --> 00:08:26,139 {\an8}レンガを積み上げ⟩ 119 00:08:28,141 --> 00:08:31,645 {\an8}⟨土を入れ作った…⟩ 120 00:08:34,648 --> 00:08:36,650 {\an8}⟨で…⟩ 121 00:08:38,151 --> 00:08:40,153 {\an8}(松島)よいしょ。 122 00:08:42,155 --> 00:08:44,091 {\an8}(篠塚)えっ? 123 00:08:44,157 --> 00:08:45,592 えっ? 124 00:08:47,594 --> 00:08:51,532 {\an8}(松島)おいしいじゃあシノ ゆっくり茎を持って。 125 00:08:51,598 --> 00:08:53,600 (篠塚)あっなるほど。 126 00:08:55,602 --> 00:08:57,037 {\an8}(松島)おっ出てきた。 127 00:08:57,104 --> 00:08:59,539 {\an8}(篠塚)いいっすかもう ガパっていっちゃって。 128 00:08:59,606 --> 00:09:02,042 こういこう…うわ! 129 00:09:02,109 --> 00:09:04,111 デッカ! 130 00:09:08,115 --> 00:09:10,050 {\an8}⟨というのも→ 131 00:09:10,117 --> 00:09:13,053 {\an8}去年12月に松島が植えたのは→ 132 00:09:13,120 --> 00:09:15,556 {\an8}普通のタマネギ⟩ 133 00:09:15,622 --> 00:09:18,058 {\an8}(松島)ネギの香りすごい。 134 00:09:18,125 --> 00:09:20,127 {\an8}⟨だが…⟩ 135 00:09:22,129 --> 00:09:25,565 ⟨とんでもなく⟩ 136 00:09:25,632 --> 00:09:28,068 (篠塚)うわ。 137 00:09:28,135 --> 00:09:30,637 {\an8}デッカ!もうかじっちゃおうか。 138 00:09:35,142 --> 00:09:38,078 {\an8}(篠塚)おらぁデケェ。 139 00:09:38,145 --> 00:09:40,580 (松島)でもシノが一発目に採ったのが 一番…。 140 00:09:40,647 --> 00:09:42,582 (篠塚)これデカいすげぇ。 141 00:09:42,649 --> 00:09:46,086 ⟨この巨大なタマネギを→ 142 00:09:46,153 --> 00:09:50,090 {\an8}素材の味が最も分かる…⟩ 143 00:09:50,157 --> 00:09:52,159 {\an8}(篠塚)完璧。 144 00:09:53,660 --> 00:09:56,096 (松島)あっ!…つくない! (篠塚)ハハハ。 145 00:09:56,163 --> 00:09:58,165 ⟨待つこと…⟩ 146 00:10:02,669 --> 00:10:05,605 {\an8}(篠塚)う~う~わ。 147 00:10:05,672 --> 00:10:07,107 {\an8}(松島)軟らかい? 148 00:10:07,174 --> 00:10:10,110 {\an8}(篠塚)これヤバいかも。 149 00:10:10,177 --> 00:10:12,112 {\an8}(松島)せ~の。 150 00:10:12,179 --> 00:10:14,114 {\an8}(篠塚)うわ。 (松島)ウエ~イ。 151 00:10:14,181 --> 00:10:16,616 {\an8}画力。 152 00:10:16,683 --> 00:10:18,685 {\an8}(篠塚)見てください。 153 00:10:20,687 --> 00:10:22,122 {\an8}うわ~! 154 00:10:22,189 --> 00:10:25,125 {\an8}(松島)これたぶんうまいぞ。 (篠塚)いいっすか開けて。 155 00:10:25,192 --> 00:10:27,694 {\an8}(松島)オープン! (篠塚)オープン。 156 00:10:30,197 --> 00:10:32,199 {\an8}ホロホロやないかい。 157 00:10:34,201 --> 00:10:36,636 {\an8}ヤバいこれヤバい。 158 00:10:36,703 --> 00:10:39,706 {\an8}(松島)色みが奇麗。 159 00:10:43,710 --> 00:10:45,145 {\an8}(篠塚)マジっすか。 160 00:10:45,212 --> 00:10:47,147 {\an8}(松島)チィ~! 161 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 {\an8}(篠塚)すごっ! 162 00:10:55,655 --> 00:10:58,658 {\an8}(篠塚)奇麗うわ~。 163 00:11:00,660 --> 00:11:02,662 {\an8}いきます。 164 00:11:17,177 --> 00:11:19,179 {\an8}(松島)うん。 165 00:11:23,683 --> 00:11:26,186 (篠塚)ん~うまいこれ! (松島)うまい。 166 00:11:28,188 --> 00:11:31,124 {\an8}⟨こんな甘い新宿産→ 167 00:11:31,191 --> 00:11:34,694 奇跡のひと房を目指し⟩ 168 00:11:42,702 --> 00:11:44,705 {\an8}(松島)えっ? 169 00:11:47,641 --> 00:11:49,076 {\an8}ごめんごめんごめんごめん。 170 00:11:49,142 --> 00:11:50,644 {\an8}(篠塚)いえいえ。 171 00:11:58,151 --> 00:12:00,087 {\an8}⟨そうこの日は→ 172 00:12:00,153 --> 00:12:04,591 {\an8}恐れていた台風が関東に接近中⟩ 173 00:12:04,658 --> 00:12:08,095 {\an8}⟨急いで上の部分を格子状にし→ 174 00:12:08,161 --> 00:12:11,164 ツルを固定しなければ⟩ 175 00:12:14,167 --> 00:12:17,170 {\an8}(松島)そうだねよし頑張ろう。 176 00:12:20,173 --> 00:12:22,609 {\an8}(松島)男結び?何すか男結びって。 177 00:12:22,676 --> 00:12:25,112 僕の知らないワードが あるんだけど。 178 00:12:25,178 --> 00:12:29,683 {\an8}⟨男性の着物の帯の結び方と 似ていることから…⟩ 179 00:12:31,685 --> 00:12:36,123 {\an8}⟨見た目も美しい上 頑丈に固定できる⟩ 180 00:12:36,189 --> 00:12:38,625 ⟨篠塚ひと足早く来て→ 181 00:12:38,692 --> 00:12:42,129 竹のプロ江上さんに 教わっていた⟩ 182 00:12:42,195 --> 00:12:44,131 >>こう。 (篠塚)一回そこ挟む。 183 00:12:44,197 --> 00:12:46,566 >>うんこの時に そうそうそうそう。 184 00:12:46,633 --> 00:12:49,569 (篠塚)上は上下は下。 185 00:12:49,636 --> 00:12:54,074 >>はいそれでこの短いのを 人差し指と竹の隙間を→ 186 00:12:54,141 --> 00:12:57,077 グルっと 上へ向かってって→ 187 00:12:57,144 --> 00:13:00,147 {\an8}でこの丸の中に通す。 188 00:13:04,151 --> 00:13:06,086 {\an8}(篠塚)うわむずっ。 189 00:13:06,153 --> 00:13:08,155 (江上さん)いいですか? (篠塚)はい。 190 00:13:13,660 --> 00:13:16,663 (篠塚)指でつまむ。 (松島)はい。 191 00:13:20,167 --> 00:13:23,170 {\an8}(松島)中に入れるはいはいはいはい。 192 00:13:25,672 --> 00:13:27,674 {\an8}(篠塚)こいつで。 193 00:13:30,177 --> 00:13:32,179 {\an8}(松島)お~。 194 00:13:36,683 --> 00:13:38,685 {\an8}(松島)ここを持ちました。 195 00:13:42,689 --> 00:13:44,191 {\an8}(篠塚)そうです。 196 00:13:46,626 --> 00:13:49,129 {\an8}(松島)シノって…。 197 00:14:00,140 --> 00:14:02,642 {\an8}(松島)え~!でも何か…。 198 00:14:04,644 --> 00:14:06,646 {\an8}⟨篠塚は…⟩ 199 00:14:11,151 --> 00:14:13,153 {\an8}(松島)あっ。 200 00:14:20,660 --> 00:14:22,662 {\an8}(松島)で…。 201 00:14:38,178 --> 00:14:40,680 {\an8}(松島)ハハハハ! 202 00:14:43,683 --> 00:14:48,121 ⟨どういう訳か自分ではできるが 人には教えられない⟩ 203 00:14:51,124 --> 00:14:54,561 (松島)こう合ってますよね で引っ張る。 204 00:14:54,628 --> 00:14:56,630 えっ? 205 00:14:59,633 --> 00:15:02,569 {\an8}(松島)男結びができません。 206 00:15:02,636 --> 00:15:06,072 日が暮れちゃう。 207 00:15:06,139 --> 00:15:08,642 ⟨なので篠塚が⟩ 208 00:15:12,145 --> 00:15:16,082 ⟨格子状の竹16個分の 男結びを⟩ 209 00:15:16,149 --> 00:15:19,085 (松島)お~早い早い早い。 210 00:15:19,152 --> 00:15:24,090 ⟨仕上げに ツルの先端を固定すれば⟩ 211 00:15:24,157 --> 00:15:27,160 (松島)よしよしよしよし。 (篠塚)しゃ~! 212 00:15:28,662 --> 00:15:31,598 {\an8}(松島)うんいいんじゃない? ⟨そして→ 213 00:15:31,665 --> 00:15:35,602 {\an8}心配だった台風も過ぎ去り→ 214 00:15:35,669 --> 00:15:38,672 {\an8}暑さ本番の8月⟩ 215 00:15:42,175 --> 00:15:44,110 {\an8}(篠塚)耐えてるし。 216 00:15:44,177 --> 00:15:46,112 {\an8}(松島)あと…。 217 00:15:48,114 --> 00:15:50,050 {\an8}きてるきてる。 218 00:15:50,116 --> 00:15:52,118 {\an8}(篠塚)うわこれやっぱ…。 219 00:15:55,121 --> 00:15:58,058 {\an8}(篠塚)ほらもともとだからツルとか ぐちゃぐちゃだったんですけど→ 220 00:15:58,124 --> 00:16:00,627 {\an8}これこう上に…すげぇ。 221 00:16:04,130 --> 00:16:06,066 {\an8}(松島)でもこれは…。 222 00:16:06,132 --> 00:16:08,635 {\an8}(篠塚)男結びだ。 (松島)できたことだからね。 223 00:16:10,637 --> 00:16:13,573 {\an8}うんすくすく…。 224 00:16:13,640 --> 00:16:16,076 {\an8}⟨と篠塚⟩ 225 00:16:16,142 --> 00:16:19,079 {\an8}(篠塚)これあれだなやっぱでも…。 226 00:16:19,145 --> 00:16:21,147 {\an8}(松島)確かにね。 227 00:16:25,652 --> 00:16:28,088 {\an8}⟨それは日本列島を襲った→ 228 00:16:28,154 --> 00:16:30,590 {\an8}記録的な猛暑の影響⟩ 229 00:16:30,657 --> 00:16:33,660 {\an8}⟨しかも屋上の床は⟩ 230 00:16:40,667 --> 00:16:43,103 {\an8}⟨そこで コンクリートの反射熱から→ 231 00:16:43,169 --> 00:16:45,605 {\an8}ブドウを守るため⟩ 232 00:16:48,108 --> 00:16:50,110 {\an8}(篠塚)来た来た来た。 233 00:16:51,611 --> 00:16:53,613 {\an8}(松島)よしやろう。 234 00:16:55,115 --> 00:16:58,618 ⟨アツさ全開で一体何を!?⟩ 235 00:17:00,954 --> 00:17:05,458 ⟨コンクリートの反射熱から ブドウを守るため⟩ 236 00:17:07,961 --> 00:17:09,963 (篠塚)来た来た来た。 237 00:17:13,633 --> 00:17:16,569 ⟨対策はすでに手を打っていた⟩ 238 00:17:16,636 --> 00:17:19,072 {\an8}(バックブザー) 239 00:17:19,139 --> 00:17:21,641 {\an8}(松島)すいません ありがとうございます。 240 00:17:28,148 --> 00:17:30,083 {\an8}(篠塚)すげぇ。 241 00:17:30,150 --> 00:17:32,085 {\an8}(松島)でも…。 242 00:17:32,152 --> 00:17:34,087 {\an8}(篠塚)すげぇ。 ⟨これは→ 243 00:17:34,154 --> 00:17:36,089 {\an8}木製パレットと呼ばれ→ 244 00:17:36,156 --> 00:17:39,092 {\an8}荷物を載せ 運搬保管に使われる→ 245 00:17:39,159 --> 00:17:42,595 {\an8}物流業界を支える存在⟩ 246 00:17:42,662 --> 00:17:46,166 {\an8}⟨だが最近では 安くて長持ちする…⟩ 247 00:17:55,675 --> 00:17:58,111 {\an8}⟨そんな捨てちゃうパレットを→ 248 00:17:58,178 --> 00:18:02,615 {\an8}畑の土づくりでもお世話になった 大森さんの紹介で→ 249 00:18:02,682 --> 00:18:05,185 {\an8}譲っていただいた⟩ 250 00:18:09,689 --> 00:18:11,691 (篠塚)よっしゃ。 251 00:18:12,692 --> 00:18:16,129 {\an8}(松島)重いわ。 ⟨一見軽そうに見えるが→ 252 00:18:16,196 --> 00:18:18,565 1tの土にも耐えられる→ 253 00:18:18,631 --> 00:18:21,067 頑丈な木材を 使っているため→ 254 00:18:21,134 --> 00:18:23,570 1枚…⟩ 255 00:18:23,636 --> 00:18:25,138 {\an8}(松島)これヤバいわ。 256 00:18:27,140 --> 00:18:29,142 {\an8}うんしょ! 257 00:18:39,152 --> 00:18:41,154 {\an8}⟨でも運搬先は⟩ 258 00:18:42,655 --> 00:18:44,657 {\an8}(松島)あの。 259 00:18:46,159 --> 00:18:48,094 {\an8}(篠塚)いや…。 260 00:18:48,161 --> 00:18:50,163 {\an8}(松島)よしやろう。 261 00:18:56,669 --> 00:19:00,673 {\an8}⟨の中だがいち早く…⟩ 262 00:19:06,679 --> 00:19:08,114 {\an8}(篠塚)いや~。 263 00:19:08,181 --> 00:19:10,683 {\an8}(松島)行くか。 (篠塚)行きましょう。 264 00:19:12,685 --> 00:19:14,187 {\an8}(松島)そうだね。 265 00:19:16,189 --> 00:19:18,057 いいよ。 266 00:19:18,124 --> 00:19:19,626 {\an8}よいしょ。 267 00:19:22,629 --> 00:19:24,564 {\an8}(篠塚)ダッシュダッシュ。 268 00:19:24,631 --> 00:19:27,567 {\an8}ヤバい…。 (松島)ヤバいヤバいヤバいヤバい。 269 00:19:27,634 --> 00:19:31,070 ⟨松島のブドウに懸ける思いを 知った篠塚⟩ 270 00:19:31,137 --> 00:19:34,641 ⟨自らペースメーカーとなって⟩ 271 00:19:38,645 --> 00:19:40,647 (篠塚)よし。 272 00:19:46,653 --> 00:19:50,089 {\an8}(松島)大丈夫大丈夫。 273 00:19:50,156 --> 00:19:52,158 {\an8}(篠塚)急ぎましょう。 274 00:19:53,159 --> 00:19:56,095 (松島)階段だけ気を付けよう。 (篠塚)はい。 275 00:19:56,162 --> 00:19:58,598 へっへっへっへっへっ! 276 00:19:58,665 --> 00:20:01,167 (松島)マジ引っ越し業者だこれ。 277 00:20:04,170 --> 00:20:06,172 {\an8}⟨だが…⟩ 278 00:20:07,674 --> 00:20:11,678 {\an8}⟨立っているだけでもきつい 地獄の暑さ⟩ 279 00:20:13,680 --> 00:20:17,617 (松島)おら! (篠塚)はいはいはいはい。 280 00:20:23,122 --> 00:20:26,559 ⟨それでも スタッフが手伝わないのは⟩ 281 00:20:26,626 --> 00:20:29,562 (松島)おい~! (松田)すごっ! 282 00:20:29,629 --> 00:20:31,064 (松島)太ぇ! 283 00:20:31,130 --> 00:20:34,567 {\an8}⟨新宿の屋上にやって来て…⟩ 284 00:20:34,634 --> 00:20:36,636 {\an8}(松島)おら~! 285 00:20:40,139 --> 00:20:42,141 {\an8}⟨最初から⟩ 286 00:20:45,645 --> 00:20:48,648 {\an8}⟨自分でやると決めていた⟩ 287 00:20:52,151 --> 00:20:54,654 (松島)はぁはぁ…。 288 00:21:01,661 --> 00:21:03,596 (松島)OK。 289 00:21:03,663 --> 00:21:08,601 ⟨まだ人に教えられるほどの 知識や経験はないが→ 290 00:21:08,668 --> 00:21:12,171 パレットを 全て運ぶくらいならできる⟩ 291 00:21:13,673 --> 00:21:15,174 {\an8}(松島)シノ。 (篠塚)フフフ。 292 00:21:18,611 --> 00:21:20,546 {\an8}(松島)よし。 293 00:21:20,613 --> 00:21:22,115 {\an8}うい! 294 00:21:25,618 --> 00:21:27,553 (篠塚)はぁ…。 (松島)大丈夫?呼吸。 295 00:21:27,620 --> 00:21:29,555 (篠塚)余裕です。 (松島)せ~の。 296 00:21:29,622 --> 00:21:31,124 (篠塚)はい。 297 00:21:32,625 --> 00:21:34,627 (松島)次! 298 00:21:36,129 --> 00:21:38,564 (篠塚)デカいのあと1枚か。 (松島)そう。 299 00:21:38,631 --> 00:21:41,134 行くぞ~。 (篠塚)よし行きましょう。 300 00:21:45,138 --> 00:21:46,572 (篠塚)はい。 301 00:21:46,639 --> 00:21:58,651 ♪~ 302 00:21:59,652 --> 00:22:02,588 (松島)せ~の。 303 00:22:02,655 --> 00:22:04,590 OK! 304 00:22:04,657 --> 00:22:06,659 よっしゃ。 305 00:22:08,661 --> 00:22:10,096 (篠塚)OK。 306 00:22:10,163 --> 00:22:12,098 ⟨さらに 小さなパレットといえども→ 307 00:22:12,165 --> 00:22:14,100 重さ15kg⟩ 308 00:22:14,167 --> 00:22:17,103 ⟨残る力を振り絞り⟩ 309 00:22:19,105 --> 00:22:21,541 (篠塚)これで。 (松島)よし置くよ。 310 00:22:21,607 --> 00:22:25,111 (篠塚)はいよいしょ。 (松島)はい~! 311 00:22:28,114 --> 00:22:31,551 {\an8}>>⟨灼熱の中ここまで1時間⟩ 312 00:22:31,617 --> 00:22:35,121 {\an8}⟨エレベーターと 渡り廊下を抜ければ⟩ 313 00:22:39,125 --> 00:22:42,128 {\an8}⟨でも一体このパレットで…⟩ 314 00:22:44,130 --> 00:22:46,065 (松島)狭いよ。 315 00:22:46,132 --> 00:22:48,134 よしで…。 316 00:22:52,138 --> 00:22:54,140 (松島)真ん中まで持ってこう。 317 00:22:59,645 --> 00:23:01,581 (松島)はいはいはいはい。 318 00:23:01,647 --> 00:23:04,083 {\an8}(篠塚)いいぞ。 319 00:23:04,150 --> 00:23:06,586 {\an8}一気にそれっぽくないですか? これ。 320 00:23:06,652 --> 00:23:09,088 {\an8}⟨そう2人が作っているのは→ 321 00:23:09,155 --> 00:23:12,592 50℃を超えていた コンクリートの反射熱から→ 322 00:23:12,658 --> 00:23:15,094 ブドウを守るための…⟩ 323 00:23:15,161 --> 00:23:16,596 (松島)せ~の。 324 00:23:18,598 --> 00:23:20,099 {\an8}(篠塚)できた! 325 00:23:24,103 --> 00:23:26,539 {\an8}⟨だがブドウもウッドデッキも→ 326 00:23:26,606 --> 00:23:30,610 ビッグプロジェクトの 始まりに過ぎない⟩ 327 00:23:40,119 --> 00:23:42,121 {\an8}(松島)これはちょっと…。 328 00:23:45,625 --> 00:23:49,562 {\an8}⟨ツアーグッズで自らブレンドした ハーブティーを出すほど→ 329 00:23:49,629 --> 00:23:53,065 {\an8}お茶にこだわりのある松島が→ 330 00:23:53,132 --> 00:23:57,136 {\an8}江戸時代 新宿高田馬場に並んでいた…⟩ 331 00:23:58,638 --> 00:24:00,573 ⟨四季折々を味わいながら→ 332 00:24:00,640 --> 00:24:04,577 ほっとできる癒やしの場を→ 333 00:24:04,644 --> 00:24:07,580 令和の時代に新たな形で→ 334 00:24:07,647 --> 00:24:09,582 よみがえらせる⟩ 335 00:24:09,649 --> 00:24:13,653 ⟨その名も松島茶屋を開店⟩ 336 00:24:17,590 --> 00:24:19,091 {\an8}(篠塚)よっしゃ。 337 00:24:24,096 --> 00:24:25,531 (篠塚)いや~。 338 00:24:25,598 --> 00:24:27,600 ⟨一方⟩ 339 00:24:37,610 --> 00:24:41,047 ⟨ここはマンゴーで有名な→ 340 00:24:41,113 --> 00:24:44,050 南国…⟩ 341 00:24:44,116 --> 00:24:46,552 ⟨もう1つの ビッグプロジェクトに向け→ 342 00:24:46,619 --> 00:24:49,121 動き出していた⟩ 343 00:24:55,628 --> 00:24:58,064 {\an8}(スタッフの笑い) 344 00:24:58,130 --> 00:25:00,132 {\an8}⟨番組が始まって…⟩ 345 00:25:05,638 --> 00:25:07,640 {\an8}(松田)すごい! 346 00:25:09,141 --> 00:25:12,578 {\an8}⟨南国班長TJ・松田が望む→ 347 00:25:12,645 --> 00:25:15,581 {\an8}南国の最高峰⟩ 348 00:25:15,648 --> 00:25:18,084 {\an8}⟨チョコレートの原料…⟩ 349 00:25:20,086 --> 00:25:23,022 {\an8}⟨その生産地は 暑くてジメジメした→ 350 00:25:23,089 --> 00:25:25,525 {\an8}熱帯のジャングル⟩ 351 00:25:25,591 --> 00:25:28,027 {\an8}⟨ガーナやエクアドルなど→ 352 00:25:28,094 --> 00:25:30,529 {\an8}赤道付近のカカオベルトで→ 353 00:25:30,596 --> 00:25:34,033 {\an8}全世界のチョコレートの ほぼ全てが⟩ 354 00:25:34,100 --> 00:25:35,601 {\an8}⟨でも⟩ 355 00:25:39,105 --> 00:25:40,606 {\an8}(松田)すごい。 356 00:25:45,611 --> 00:25:49,048 ⟨奇跡のカカオを作る人物が⟩ 357 00:25:49,115 --> 00:25:52,118 ⟨ではボルテージMAXで⟩ 358 00:25:56,622 --> 00:25:59,125 {\an8}>>おはようございます。 (松田)おはようございます。 359 00:26:01,627 --> 00:26:03,629 ⟨この男…⟩ 360 00:26:07,133 --> 00:26:09,635 {\an8}>>あっはじめまして。 (松田)はじめまして。 361 00:26:11,137 --> 00:26:13,072 {\an8}大田原さん。 >>はいよくあの…。 362 00:26:13,139 --> 00:26:15,574 {\an8}(松田)何て呼ばれますか? 363 00:26:15,641 --> 00:26:17,510 {\an8}タバラさん。 >>あとは…。 364 00:26:17,576 --> 00:26:21,080 {\an8}…とか呼ばれてるんですけど。 (松田)Mr.カカオ。 365 00:26:23,582 --> 00:26:25,084 {\an8}先輩っすね。 366 00:26:28,087 --> 00:26:30,089 {\an8}>>ありがとうございます。 367 00:26:34,593 --> 00:26:36,595 {\an8}こっちの…。 368 00:26:43,102 --> 00:26:45,538 {\an8}…頃があって。 369 00:26:45,604 --> 00:26:48,107 {\an8}⟨実はMr.カカオ…⟩ 370 00:26:52,111 --> 00:26:55,548 {\an8}⟨公務の傍ら 海外から種を取り寄せ→ 371 00:26:55,614 --> 00:26:59,552 {\an8}宮崎でも カカオが育つことを実証⟩ 372 00:26:59,618 --> 00:27:02,555 {\an8}⟨現在は栽培だけではなく→ 373 00:27:02,621 --> 00:27:04,557 {\an8}仮の加工場も構え→ 374 00:27:04,623 --> 00:27:08,060 {\an8}日夜チョコまみれの日々⟩ 375 00:27:08,127 --> 00:27:10,630 {\an8}⟨でもチョコレートの原料の…⟩ 376 00:27:20,139 --> 00:27:22,141 (松田)うわすげぇ何だ? 377 00:27:28,147 --> 00:27:30,149 {\an8}>>これが。 378 00:27:32,651 --> 00:27:34,653 {\an8}(大田原さん)これが…。 379 00:27:36,155 --> 00:27:37,656 {\an8}はい。 380 00:27:41,160 --> 00:27:44,163 {\an8}今たって 成長してるような感じで。 381 00:27:48,668 --> 00:27:50,669 {\an8}(大田原さん)結構かかるんです。 382 00:27:55,674 --> 00:27:58,611 {\an8}(大田原さん)かなり幹ももう デカいと思うんですけど。 383 00:27:58,678 --> 00:28:01,180 {\an8}(大田原さん)これもカカオで…。 384 00:28:02,681 --> 00:28:05,684 {\an8}…に入る木になります。 385 00:28:07,686 --> 00:28:11,123 {\an8}(大田原さん) でこれよく見ると…。 386 00:28:11,190 --> 00:28:13,192 {\an8}どれか分かりますか? 387 00:28:17,129 --> 00:28:19,065 {\an8}(大田原さん)正解です。 388 00:28:19,131 --> 00:28:20,633 {\an8}(松田)初めて見た。 389 00:28:22,134 --> 00:28:24,136 {\an8}(大田原さん)側面ですね。 390 00:28:26,138 --> 00:28:29,575 {\an8}(松田)これだ。 (大田原さん)これがカカオの花です。 391 00:28:29,642 --> 00:28:32,645 {\an8}これが受粉していくと…。 (松田)うわ! 392 00:28:34,647 --> 00:28:36,148 {\an8}はい。 393 00:28:43,656 --> 00:28:47,159 {\an8}(大田原さん)そうですそうです これでまだ…。 394 00:28:50,663 --> 00:28:56,102 {\an8}⟨この中にチョコレートの原料 カカオの種ができていく⟩ 395 00:28:56,168 --> 00:28:58,170 {\an8}⟨だがその…⟩ 396 00:29:00,172 --> 00:29:03,109 {\an8}これって…。 397 00:29:03,175 --> 00:29:04,677 {\an8}(松田)えっ。 398 00:29:10,182 --> 00:29:14,120 {\an8}(大田原さん) そうですね実はこれって→ 399 00:29:14,186 --> 00:29:16,188 {\an8}全部…。 400 00:29:25,131 --> 00:29:29,068 {\an8}人の手で一個一個 受粉させてく作業。 401 00:29:29,135 --> 00:29:30,636 {\an8}(大田原さん)はい。 402 00:29:33,139 --> 00:29:35,074 {\an8}(大田原さん)100%。 403 00:29:35,141 --> 00:29:36,642 {\an8}(大田原さん)はい。 404 00:29:41,147 --> 00:29:43,149 {\an8}(大田原さん)そうなんです。 405 00:29:47,653 --> 00:29:51,590 {\an8}⟨本来カカオが育つ 熱帯のジャングルでは→ 406 00:29:51,657 --> 00:29:56,095 {\an8}ミリサイズのハエやミツバチが 受粉してくれるというが→ 407 00:29:56,162 --> 00:29:58,597 {\an8}そんな虫に恵まれない日本で→ 408 00:29:58,664 --> 00:30:02,668 カカオを作り チョコにするには…⟩ 409 00:30:12,678 --> 00:30:14,680 {\an8}(松田)いろいろ…。 410 00:30:18,684 --> 00:30:21,187 {\an8}(大田原さん)一回…。 411 00:30:24,190 --> 00:30:25,691 {\an8}(大田原さん)そうです。 412 00:30:27,693 --> 00:30:31,197 {\an8}⟨1.5cmの花ここから⟩ 413 00:30:33,199 --> 00:30:35,701 {\an8}(大田原さん)花びら 全部取っちゃって大丈夫です。 414 00:30:38,704 --> 00:30:40,706 (松田)めっちゃすげぇ。 415 00:30:45,211 --> 00:30:46,645 {\an8}(松田)OKですか ありがとうございます。 416 00:30:46,712 --> 00:30:49,148 {\an8}(大田原さん)今おしべが むき出しの状態に。 417 00:30:49,215 --> 00:30:50,649 {\an8}(松田)えっ。 418 00:30:50,716 --> 00:30:52,651 {\an8}(大田原さん) おしべが5個入って→ 419 00:30:52,718 --> 00:30:56,222 めしべが1本 入ってる状態なんですね。 420 00:31:01,227 --> 00:31:02,728 {\an8}(大田原さん)そうです。 421 00:31:04,730 --> 00:31:08,167 {\an8}(松田)すっげぇ。 ⟨このおしべを⟩ 422 00:31:11,170 --> 00:31:13,172 {\an8}>>そうですそうです。 423 00:31:15,174 --> 00:31:17,676 {\an8}(松田)はい。 (大田原さん)これの真ん中の…。 424 00:31:34,693 --> 00:31:36,695 {\an8}(大田原さん) そうですねそんな感じです。 425 00:31:43,202 --> 00:31:45,638 {\an8}はいOKです じゃあ次…。 426 00:31:45,704 --> 00:31:48,207 {\an8}(大田原さん) つけてみましょうか大体…。 427 00:31:53,712 --> 00:31:57,716 そうです花粉がしっかり つくようにというイメージで。 428 00:32:01,720 --> 00:32:03,722 {\an8}(大田原さん)そうです。 429 00:32:06,725 --> 00:32:09,161 {\an8}(大田原さん)ハハハ。 ⟨とにかく⟩ 430 00:32:19,672 --> 00:32:24,176 {\an8}⟨種からおよそ3年で 毎日のように花が⟩ 431 00:32:26,679 --> 00:32:30,616 {\an8}⟨しかも受粉させたら終わり じゃない⟩ 432 00:32:30,683 --> 00:32:33,118 {\an8}あとは…。 433 00:32:33,185 --> 00:32:37,623 {\an8}(松田)そうだ 肥料聞いとかないとちょっと。 434 00:32:37,690 --> 00:32:39,692 {\an8}(大田原さん)あっそうっすね。 435 00:32:42,194 --> 00:32:45,631 {\an8}(松田の声)お店屋さんとかに お邪魔させていただいて→ 436 00:32:45,698 --> 00:32:49,134 いらなくなった灰とかを 頂戴して→ 437 00:32:49,201 --> 00:32:51,704 それをこうかけて。 (大田原さん)へぇ~! 438 00:32:54,206 --> 00:32:55,641 {\an8}そうそう。 439 00:32:55,708 --> 00:32:57,710 {\an8}であの…。 440 00:33:00,212 --> 00:33:01,714 {\an8}(大田原さん)そうです。 441 00:33:02,715 --> 00:33:05,150 {\an8}同じくらい必要なんですけど…。 442 00:33:05,217 --> 00:33:07,586 {\an8}(松田)窒素。 (大田原さん)はい。 443 00:33:07,653 --> 00:33:11,090 {\an8}尿とかに含まれてたりとか。 (松田)自分の尿ってことですか? 444 00:33:11,156 --> 00:33:14,660 {\an8}>>そうですね自分の尿にも 含まれてるしあと…。 445 00:33:19,665 --> 00:33:24,103 {\an8}(大田原さん)吸ってると思う 鼻こう抜けて吐いて。 446 00:33:24,169 --> 00:33:25,604 {\an8}(大田原さん) 酸素も吸ってますね。 447 00:33:25,671 --> 00:33:28,107 {\an8}(松田)なるほど。 >>はい。 448 00:33:28,173 --> 00:33:31,110 {\an8}…というようなやり方で。 (松田)なるほどっすね。 449 00:33:31,176 --> 00:33:34,113 {\an8}⟨その太った実が⟩ 450 00:33:34,179 --> 00:33:36,682 >>見てほしいんですけど。 451 00:33:48,193 --> 00:33:50,129 {\an8}(松田)半年で。 452 00:33:50,195 --> 00:33:52,631 {\an8}(大田原さん)完全に…。 453 00:33:52,698 --> 00:33:55,200 {\an8}(拍手) (松田)すげぇ。 454 00:34:02,207 --> 00:34:04,209 {\an8}>>いいですよ。 (松田)いいっすか。 455 00:34:13,652 --> 00:34:16,655 {\an8}(松田)そうですよねそうですよね。 ⟨カカオに隠された…⟩ 456 00:34:23,162 --> 00:34:25,164 {\an8}(松田)あぁなるほど。 457 00:34:29,668 --> 00:34:31,103 {\an8}(大田原さん)そうです。 458 00:34:31,170 --> 00:34:33,672 {\an8}(松田)体にめっちゃいい? (大田原さん)体にいいんですよ。 459 00:34:37,676 --> 00:34:40,112 {\an8}(松田)そうなんですね。 >>そうなんです。 460 00:34:40,179 --> 00:34:43,115 {\an8}⟨古くは不老長寿の薬として→ 461 00:34:43,182 --> 00:34:47,119 {\an8}ドロドロの状態で飲まれてきた チョコレート⟩ 462 00:34:47,186 --> 00:34:52,124 {\an8}⟨その作り方 大豆が納豆になるように→ 463 00:34:52,191 --> 00:34:56,128 {\an8}カカオ豆と呼ばれる種を 発酵させることで→ 464 00:34:56,195 --> 00:34:59,131 チョコレートの香りに近づける⟩ 465 00:34:59,198 --> 00:35:03,635 ⟨さらにその香りを 引き立てるために乾燥し→ 466 00:35:03,702 --> 00:35:05,704 {\an8}仕上げに⟩ 467 00:35:07,206 --> 00:35:09,208 {\an8}こんな感じ。 468 00:35:11,210 --> 00:35:13,645 {\an8}(大田原さん)で豆ちょっと今 入れてるんですけど→ 469 00:35:13,712 --> 00:35:16,148 {\an8}生の状態というか…。 470 00:35:16,215 --> 00:35:19,151 {\an8}(松田)あぁなるほど。 (大田原さん)これをこうやって→ 471 00:35:19,218 --> 00:35:21,220 {\an8}スタートするとグルグル。 472 00:35:23,222 --> 00:35:25,157 {\an8}(大田原さん) そうですそうです。 473 00:35:25,224 --> 00:35:27,659 {\an8}(松田)はぁ~なるほど…。 474 00:35:27,726 --> 00:35:29,728 {\an8}(大田原さん)そうですね こうやって回していって。 475 00:35:31,230 --> 00:35:34,166 {\an8}そうです結構匂ってくる。 476 00:35:34,233 --> 00:35:37,669 {\an8}(大田原さん) ちょっとずつ香ばしい香り。 477 00:35:37,736 --> 00:35:40,739 {\an8}(松田)ごめんなさいうるさい うまそう! 478 00:35:42,241 --> 00:35:44,743 {\an8}なるほどっすね。 (大田原さん)これは焙煎まで…。 479 00:35:48,247 --> 00:35:50,749 {\an8}(大田原さん) で次これを…。 480 00:35:52,751 --> 00:35:54,686 {\an8}これが…。 481 00:35:54,753 --> 00:35:56,688 {\an8}(松田)メランジャー。 (大田原さん)メランジャー。 482 00:35:56,755 --> 00:36:00,192 {\an8}この中が。 (松田)何か…。 483 00:36:00,259 --> 00:36:02,694 {\an8}(大田原さん)ダンベルみたいな。 484 00:36:02,761 --> 00:36:06,698 {\an8}(大田原さん) ローラーで最初ちょっとずつ。 485 00:36:06,765 --> 00:36:09,134 (松田)ちょっとずつ最初は。 486 00:36:09,201 --> 00:36:12,638 (作動音) (松田)おぉ~! 487 00:36:12,704 --> 00:36:15,641 {\an8}(大田原さん)これで…。 488 00:36:15,707 --> 00:36:18,210 {\an8}(松田)細かく。 (大田原さん)細かく砕いて。 489 00:36:21,213 --> 00:36:23,215 {\an8}(松田)マジで。 (大田原さん)ですよね。 490 00:36:24,716 --> 00:36:26,718 {\an8}(大田原さん) さっきみたいな感じで。 491 00:36:29,221 --> 00:36:31,723 (大田原さん)そうですそうです。 (松田)イエ~。 492 00:36:33,225 --> 00:36:35,160 {\an8}(大田原さん)ちょうど…。 493 00:36:35,227 --> 00:36:38,664 {\an8}(大田原さん)ハイカカオの チョコレートが出来上がっていく。 494 00:36:38,730 --> 00:36:40,732 {\an8}(大田原さん)最高ですよ。 495 00:36:42,234 --> 00:36:44,736 {\an8}(松田)あぁなるほど。 >>あとは…。 496 00:36:49,241 --> 00:36:52,177 {\an8}(松田)いわゆる知ってる…。 497 00:36:52,244 --> 00:36:54,246 {\an8}>>そうです。 498 00:36:55,747 --> 00:36:58,183 {\an8}(松田)いらないんすか! (大田原さん)そうですそうです。 499 00:36:58,250 --> 00:36:59,751 {\an8}もう結構…。 500 00:37:02,754 --> 00:37:05,691 {\an8}(大田原さん)これカカオバターが どんどん溶け出してきて→ 501 00:37:05,757 --> 00:37:08,126 {\an8}ドロドロに今なってきてる状態。 (松田)すげぇ。 502 00:37:08,193 --> 00:37:11,196 {\an8}>>一回…。 503 00:37:13,198 --> 00:37:15,133 {\an8}はい。 504 00:37:15,200 --> 00:37:18,203 {\an8}(拍手) (大田原さん)であの…。 505 00:37:21,206 --> 00:37:23,208 {\an8}(松田)あっそんなに。 506 00:37:25,711 --> 00:37:27,713 {\an8}そうなんだ。 507 00:37:30,215 --> 00:37:32,217 {\an8}(大田原さん)まだ飛ばない状態。 508 00:37:45,731 --> 00:37:47,666 {\an8}食べる分だけ。 509 00:37:47,733 --> 00:37:49,735 {\an8}(大田原さん)どうぞどうぞ。 510 00:37:55,741 --> 00:37:57,743 {\an8}(大田原さん)いいっすね。 511 00:38:15,193 --> 00:38:17,696 {\an8}(松田)一気に鼻通って。 >>鼻クンッ!みたいな。 512 00:38:22,701 --> 00:38:27,072 {\an8}⟨だが近年 異常気象の影響で→ 513 00:38:27,105 --> 00:38:30,142 {\an8}カカオ不足が深刻化⟩ 514 00:38:30,208 --> 00:38:32,144 ⟨25年後には→ 515 00:38:32,210 --> 00:38:34,146 世界中のカカオが絶滅する→ 516 00:38:34,212 --> 00:38:36,648 という警笛も⟩ 517 00:38:36,715 --> 00:38:39,217 {\an8}⟨つまりチョコレートが…⟩ 518 00:38:42,220 --> 00:38:45,724 {\an8}⟨日本ではここ宮崎をはじめ…⟩ 519 00:38:47,225 --> 00:38:49,161 {\an8}⟨…でも栽培が進むが→ 520 00:38:49,227 --> 00:38:51,163 {\an8}製品化されたチョコレートは→ 521 00:38:51,229 --> 00:38:54,166 世界のカカオ豆総生産量の→ 522 00:38:54,232 --> 00:38:56,735 ほんのチョコっと⟩ 523 00:38:59,738 --> 00:39:01,740 ⟨それでも⟩ 524 00:39:10,682 --> 00:39:16,688 {\an8}⟨するとそんな松田の思いに 突き動かされたMr.カカオ⟩ 525 00:39:18,190 --> 00:39:20,192 {\an8}(松田)うわ…。 526 00:39:29,701 --> 00:39:32,204 {\an8}(大田原さん)1歳ちょっとぐらい。 (松田)なるほどっすね。 527 00:39:36,208 --> 00:39:37,709 {\an8}(大田原さん)はい。 528 00:39:40,712 --> 00:39:42,714 {\an8}お願いしますまた…。 529 00:39:50,222 --> 00:39:51,656 {\an8}(松田)待ってください。 530 00:39:51,723 --> 00:39:55,727 {\an8}トリニタリオ。 531 00:39:59,231 --> 00:40:01,666 {\an8}(松田)フォラステロ。 (大田原さん)はい。 532 00:40:01,733 --> 00:40:05,170 {\an8}(松田)すげぇ 助っ人外国人選手みたいな。 533 00:40:05,237 --> 00:40:07,672 {\an8}>>そう最初覚えにくい。 (松田)そうっすね。 534 00:40:08,673 --> 00:40:11,176 {\an8}マジでちょっと…。 535 00:40:14,179 --> 00:40:17,682 {\an8}⟨いざ新宿へ⟩ 536 00:40:19,684 --> 00:40:21,186 {\an8}(松島)えっ! 537 00:40:24,189 --> 00:40:26,191 {\an8}(松島)めっちゃおもろいよ。 538 00:40:28,193 --> 00:40:30,695 {\an8}ハハハ!パリコレね。 539 00:40:34,766 --> 00:40:36,268 {\an8}(松島)えっ! 540 00:40:42,207 --> 00:40:44,142 (松田)来ました。 541 00:40:44,209 --> 00:40:46,211 {\an8}(松島)何持ってんですか? 542 00:40:47,712 --> 00:40:49,714 {\an8}めっちゃおもろいよ。 543 00:40:51,716 --> 00:40:53,218 {\an8}ハハハ! 544 00:40:54,719 --> 00:40:58,657 ⟨緑の首飾りもある南国作物⟩ 545 00:40:58,723 --> 00:41:01,726 ⟨それはおいおい分かるとして⟩ 546 00:41:03,728 --> 00:41:06,231 {\an8}(松田)そうなのあのね…。 547 00:41:10,235 --> 00:41:11,670 {\an8}(松田)そうだよ。 548 00:41:11,736 --> 00:41:13,238 {\an8}(松島)かわいいね。 549 00:41:24,249 --> 00:41:25,750 {\an8}(松島)すげぇ。 550 00:41:30,755 --> 00:41:32,190 {\an8}(松島)よしよしよし。 551 00:41:32,257 --> 00:41:34,759 ⟨まず目に入ったのは⟩ 552 00:41:37,762 --> 00:41:40,198 {\an8}(松田)おぉおぉおぉ…! 553 00:41:46,705 --> 00:41:49,641 {\an8}⟨すると班長松田⟩ 554 00:41:49,708 --> 00:41:51,710 {\an8}(松田)しかも何かその…。 555 00:41:55,213 --> 00:41:59,217 {\an8}⟨それも Mr.カカオから学んでいた⟩ 556 00:42:03,722 --> 00:42:06,224 {\an8}(松田)きた。 (大田原さん)結構…。 557 00:42:20,739 --> 00:42:22,240 {\an8}(松島)へぇ~。 558 00:42:26,244 --> 00:42:29,681 {\an8}⟨大きくなっているのは他にも⟩ 559 00:42:29,748 --> 00:42:31,683 {\an8}(松島)そう。 560 00:42:31,750 --> 00:42:34,185 {\an8}ここまできてなかったよ。 561 00:42:34,252 --> 00:42:36,755 {\an8}⟨さらにもっとデカいのが⟩ 562 00:42:43,762 --> 00:42:45,263 {\an8}(松田)落ちてる。 563 00:42:50,268 --> 00:42:53,204 (松田)めっちゃマンゴー。 (松島)えっ? 564 00:42:53,271 --> 00:42:58,209 ⟨木の根元で実ってたやつが 完熟した証しで⟩ 565 00:42:58,276 --> 00:43:00,779 {\an8}(松島)それかも。 (松田)匂い嗅いで。 566 00:43:04,783 --> 00:43:06,718 {\an8}(松田)ヤバくない!? 567 00:43:06,785 --> 00:43:08,720 {\an8}(松島)めっちゃうまい香りする。 568 00:43:08,787 --> 00:43:10,722 {\an8}すごいよ。 569 00:43:10,789 --> 00:43:12,290 {\an8}ゴー。 570 00:43:21,299 --> 00:43:22,734 (松島)うわ~。 571 00:43:22,801 --> 00:43:24,302 果汁が…。 572 00:43:27,806 --> 00:43:30,308 (松田)いやささ。 (松島)いやささ。 573 00:43:44,756 --> 00:43:46,191 {\an8}(松田)食べる? (松島)食べるか。 574 00:43:46,257 --> 00:43:47,759 {\an8}(松田)乾杯。 (松島)乾杯。 575 00:44:12,283 --> 00:44:13,785 {\an8}(松島)うめぇ。 576 00:44:16,287 --> 00:44:17,789 {\an8}(松田)うん。 577 00:44:22,293 --> 00:44:24,796 {\an8}⟨ではマンゴーのように…⟩ 578 00:44:32,804 --> 00:44:34,806 {\an8}(松田)いやホントそうなの。 579 00:44:42,747 --> 00:44:47,185 {\an8}⟨バナナと同じネット状の鉢に⟩ 580 00:44:47,252 --> 00:44:51,756 (松田)よっしゃおりゃおりゃおりゃ! (松島)ゴー!そうだそうだ! 581 00:44:53,258 --> 00:44:56,261 カカオのために。 (松田)おりゃ。 582 00:44:59,264 --> 00:45:01,766 {\an8}(松島)きたよこれで。 583 00:45:04,269 --> 00:45:06,771 {\an8}(松田)ここから…。 (松島)元ちゃんノート。 584 00:45:13,778 --> 00:45:18,216 {\an8}⟨個性の違う2つの遺伝子が 受粉によって交わることで→ 585 00:45:18,283 --> 00:45:21,286 {\an8}たくさんのカカオが実る⟩ 586 00:45:22,787 --> 00:45:24,289 (松島)はい。 (松田)ナイス。 587 00:45:28,793 --> 00:45:31,730 (松島)守りながら はいはいはいはいはい。 588 00:45:31,796 --> 00:45:33,731 (松田)土に入れ~の。 589 00:45:33,798 --> 00:45:36,734 {\an8}(松島)あぁ~…。 590 00:45:36,801 --> 00:45:38,670 {\an8}土が多過ぎたか。 591 00:45:38,736 --> 00:45:41,172 ⟨長期にわたるカカオ栽培⟩ 592 00:45:41,239 --> 00:45:43,675 ⟨この2人も 助け合っていかなければ→ 593 00:45:43,741 --> 00:45:45,743 奇跡の…⟩ 594 00:45:49,747 --> 00:45:52,250 {\an8}(松田)だいぶ。 (松島)はいはいはいはい。 595 00:45:58,256 --> 00:46:00,258 {\an8}(松田)すごい俺…。 596 00:46:04,262 --> 00:46:06,764 (松島)あとここでやるか。 (松田)そうだね。 597 00:46:08,266 --> 00:46:11,202 (松島)そしたら このまんま班長に優しく→ 598 00:46:11,269 --> 00:46:13,705 土の方から持ってもらって→ 599 00:46:13,771 --> 00:46:17,208 {\an8}僕がこれをサッとはい…。 600 00:46:17,275 --> 00:46:20,278 {\an8}(松田)入れ~の。 (松島)はいはいちょっと浅いか。 601 00:46:26,284 --> 00:46:27,785 (松田)うん。 602 00:46:29,788 --> 00:46:31,289 {\an8}(松島)すごい! 603 00:46:33,291 --> 00:46:36,728 {\an8}⟨ここから先 長い付き合いとなるので→ 604 00:46:36,794 --> 00:46:39,731 {\an8}親しみを込め名前を⟩ 605 00:46:41,733 --> 00:46:43,735 {\an8}(松島)かわいい。 606 00:46:45,236 --> 00:46:46,671 {\an8}かわいい。 607 00:46:46,738 --> 00:46:48,740 {\an8}⟨受粉の相手は⟩ 608 00:46:51,743 --> 00:46:54,679 {\an8}(松田)ハハハハハトリニ谷男。 609 00:46:54,746 --> 00:46:57,248 {\an8}あぁいいねいいいいいい。 610 00:46:58,249 --> 00:47:01,252 {\an8}うんいいね。 (松島)だいぶ渋めだけど。 611 00:47:02,754 --> 00:47:05,690 {\an8}(松田)きた トリニ谷男くんとフォラスちゃん。 612 00:47:05,757 --> 00:47:07,692 {\an8}(松島)カップルね。 613 00:47:07,759 --> 00:47:10,195 {\an8}(松田)確かに…うわ~。 614 00:47:10,261 --> 00:47:15,200 {\an8}⟨そしてジメジメした 熱帯のジャングルで育つカカオ→ 615 00:47:15,266 --> 00:47:16,768 {\an8}この時期…⟩ 616 00:47:22,273 --> 00:47:25,210 {\an8}>>分かると思うんですけど…。 617 00:47:25,276 --> 00:47:27,779 {\an8}⟨…で学んだのが⟩ 618 00:47:29,280 --> 00:47:31,783 {\an8}(松島)へぇ~。 (松田)だから…。 619 00:47:34,285 --> 00:47:36,287 {\an8}(松島)あっそれも…。 620 00:47:39,724 --> 00:47:42,727 {\an8}(松島)これを…。 621 00:47:46,231 --> 00:47:48,733 {\an8}⟨水分の蒸発を防ぐ⟩ 622 00:47:53,738 --> 00:47:55,740 {\an8}(松島)OK。 623 00:47:57,242 --> 00:48:00,745 {\an8}うわいい何か。 (松田)あっいいですね。 624 00:48:07,252 --> 00:48:11,256 {\an8}⟨さらに バナナとカカオがあれば⟩ 625 00:48:16,261 --> 00:48:17,762 {\an8}⟨新宿産…⟩ 626 00:48:19,264 --> 00:48:22,267 {\an8}⟨そしてもう1つの主人公⟩ 627 00:48:25,770 --> 00:48:27,705 {\an8}⟨パフェに欠かせない→ 628 00:48:27,772 --> 00:48:31,209 {\an8}こいつの正体が明らかに⟩ 629 00:48:31,276 --> 00:48:33,711 {\an8}(松田)ヤバっちょっとこれ行き先…。 630 00:48:33,778 --> 00:48:35,713 {\an8}(松島)行き先? (松田)行き先いいぞ。 631 00:48:35,780 --> 00:48:39,651 {\an8}(松島)幸先? (松田)あっ幸先ダハハハハ。 632 00:48:39,717 --> 00:48:42,720 俺らっていいペア。 (松島)いいよね。