1 00:00:04,005 --> 00:00:06,006 (松田)うま~! 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,510 めっちゃうまい。 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,948 {\an8}⟨大都会新宿 「DASH!?」のベース基地⟩ 4 00:00:14,015 --> 00:00:16,951 {\an8}⟨長かった夏も終わり→ 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 {\an8}秋の兆しを見せ始めた頃⟩ 6 00:00:24,692 --> 00:00:29,697 (松田)どのくらい成長してるか めっちゃ楽しみ。 7 00:00:29,797 --> 00:00:32,800 (松田)カカオカカオ。 8 00:00:33,868 --> 00:00:35,970 (松田)お邪魔します。 9 00:00:41,542 --> 00:00:43,544 {\an8}(松田)トリ…。 10 00:00:47,548 --> 00:00:50,051 {\an8}⟨これは…⟩ 11 00:00:55,055 --> 00:00:57,491 ⟨世界中を震撼させた→ 12 00:00:57,558 --> 00:01:01,495 大谷翔平の好物としても 知られる→ 13 00:01:01,562 --> 00:01:03,998 チョコレートの原料…⟩ 14 00:01:05,499 --> 00:01:08,436 {\an8}⟨その主要産地は…⟩ 15 00:01:08,502 --> 00:01:11,939 {\an8}⟨…などはるか南国の赤道付近⟩ 16 00:01:12,006 --> 00:01:13,507 {\an8}⟨日本では⟩ 17 00:01:15,509 --> 00:01:17,445 {\an8}(松田)大田原さん。 18 00:01:17,511 --> 00:01:20,948 {\an8}>>…とか呼ばれてるんですけど。 (松田)Mr.カカオ。 19 00:01:21,015 --> 00:01:23,451 ⟨数人しか作っておらず⟩ 20 00:01:23,517 --> 00:01:26,020 >>で見てほしいんですけど。 21 00:01:29,523 --> 00:01:31,525 {\an8}⟨国産のカカオは…⟩ 22 00:01:35,029 --> 00:01:38,466 {\an8}⟨この奇跡のカカオを→ 23 00:01:38,532 --> 00:01:41,469 {\an8}大都会新宿でも作るため⟩ 24 00:01:41,535 --> 00:01:42,970 (松田)ほらほらほら。 25 00:01:43,037 --> 00:01:47,475 ⟨宮崎のカカオ農家 Mr.カカオから頂き→ 26 00:01:47,541 --> 00:01:49,043 植えた⟩ 27 00:01:51,545 --> 00:01:55,983 {\an8}⟨品種の違う 2種類の苗⟩ 28 00:01:56,050 --> 00:01:57,985 {\an8}⟨その名も⟩ 29 00:01:58,052 --> 00:01:59,553 {\an8}(松田)かわいい。 30 00:02:01,055 --> 00:02:04,425 {\an8}いいね。 (松島)あっいいじゃん。 31 00:02:04,492 --> 00:02:05,926 {\an8}(松田)きた。 (松島)いいじゃん。 32 00:02:05,993 --> 00:02:08,429 ⟨そのトリニ谷男が→ 33 00:02:08,496 --> 00:02:13,434 1か月でおよそ20cm成長⟩ 34 00:02:13,501 --> 00:02:16,937 {\an8}(松田)うわヤバっ。 ⟨葉っぱの数も倍に⟩ 35 00:02:17,004 --> 00:02:19,006 {\an8}葉っぱもいい感じそう。 36 00:02:21,509 --> 00:02:23,444 {\an8}よかった無事谷男。 37 00:02:23,511 --> 00:02:25,012 {\an8}⟨…が!⟩ 38 00:02:32,520 --> 00:02:36,524 {\an8}⟨1か月前と ほぼ変わっていない⟩ 39 00:02:41,028 --> 00:02:43,030 {\an8}⟨こんな時は⟩ 40 00:02:46,534 --> 00:02:47,968 {\an8}(大田原さん)そうですそうです。 41 00:02:48,035 --> 00:02:51,539 ⟨Mr.カカオから学んだことを 詰め込んだ⟩ 42 00:02:54,041 --> 00:02:56,043 {\an8}(松田)いいね。 43 00:02:57,545 --> 00:02:59,046 きた。 44 00:03:14,995 --> 00:03:16,997 {\an8}(大田原さん)うわハハッ。 45 00:03:18,999 --> 00:03:22,937 {\an8}(大田原さん)これ突き抜けたから もう上も作ってって感じで。 46 00:03:23,003 --> 00:03:27,441 {\an8}⟨チョコレートのイベントで 上京したMr.カカオ→ 47 00:03:27,508 --> 00:03:31,011 {\an8}大都会のカカオが 気になって様子見⟩ 48 00:03:33,013 --> 00:03:34,448 {\an8}(スタッフ)めちゃくちゃ。 49 00:03:34,515 --> 00:03:36,016 {\an8}(スタッフ)はい。 50 00:03:41,021 --> 00:03:43,023 {\an8}(スタッフ)あっそうなんですか。 51 00:03:52,533 --> 00:03:54,535 {\an8}こっちも全然あの…。 52 00:03:57,037 --> 00:03:59,039 {\an8}(大田原さん)この…。 53 00:04:02,543 --> 00:04:05,479 {\an8}(大田原さん)あと この葉脈がありますけど…。 54 00:04:11,485 --> 00:04:13,420 {\an8}⟨…のMr.カカオ⟩ 55 00:04:13,487 --> 00:04:16,490 {\an8}⟨その他アドバイスを事細かく⟩ 56 00:04:20,494 --> 00:04:22,930 {\an8}⟨でも⟩ 57 00:04:22,997 --> 00:04:24,999 {\an8}(松田)ちょっと…。 58 00:04:30,004 --> 00:04:31,505 {\an8}(松田)えっ? 59 00:04:34,008 --> 00:04:39,446 {\an8}次「10月くらいまでの 暖かい時期は→ 60 00:04:39,513 --> 00:04:45,452 {\an8}根の活動が活発なので栄養…。 61 00:04:45,519 --> 00:04:48,956 {\an8}りょう?を補給するもの→ 62 00:04:49,023 --> 00:04:52,459 {\an8}定期的に与えて成長を…」。 63 00:04:52,526 --> 00:04:54,028 {\an8}(スタッフ)くつがえす? 64 00:04:55,529 --> 00:04:57,031 {\an8}(スタッフ)うながす。 65 00:05:01,035 --> 00:05:05,973 {\an8}⟨つまり冬の寒さが来る前に 丈夫な体に⟩ 66 00:05:10,477 --> 00:05:13,914 ⟨バナナ栽培の際に集めた 捨てちゃう灰で→ 67 00:05:13,981 --> 00:05:16,984 {\an8}カカオに 欠かせない栄養分…⟩ 68 00:05:19,486 --> 00:05:21,922 {\an8}(松田)でお水を。 69 00:05:21,989 --> 00:05:26,994 葉っぱをバナナの葉を ぬめらせて。 70 00:05:45,012 --> 00:05:46,947 {\an8}⟨そして→ 71 00:05:47,014 --> 00:05:51,952 {\an8}もしできたら 日本を震撼させる…⟩ 72 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 {\an8}⟨もう1つ⟩ 73 00:05:56,523 --> 00:05:58,459 ⟨そいつは→ 74 00:05:58,525 --> 00:06:03,397 {\an8}国内の生産量は カカオよりもっと少ない⟩ 75 00:06:03,464 --> 00:06:07,401 {\an8}⟨好きなアイスでチョコを 上回るあのフレーバー⟩ 76 00:06:07,468 --> 00:06:09,403 {\an8}⟨きっかけは→ 77 00:06:09,470 --> 00:06:12,473 {\an8}Mr.カカオのこのひと言⟩ 78 00:06:13,474 --> 00:06:14,975 {\an8}(松田)マジっすか。 79 00:06:16,977 --> 00:06:20,481 {\an8}バニラ!? (大田原さん)はいバニラ。 80 00:06:21,982 --> 00:06:25,419 {\an8}⟨甘~い香りが特徴のバニラ⟩ 81 00:06:25,486 --> 00:06:29,990 {\an8}⟨だが実は世界中に出回る バニラ製品のうち…⟩ 82 00:06:39,500 --> 00:06:42,936 {\an8}⟨カカオと同じ赤道付近⟩ 83 00:06:43,003 --> 00:06:45,005 {\an8}⟨でもそもそも…⟩ 84 00:06:50,010 --> 00:06:52,012 {\an8}(松田)何かその…。 85 00:06:54,515 --> 00:06:56,517 {\an8}そういう…。 86 00:07:03,457 --> 00:07:04,958 {\an8}⟨…と⟩ 87 00:07:09,963 --> 00:07:12,966 {\an8}⟨巨大な作物なのか?⟩ 88 00:07:15,469 --> 00:07:19,473 {\an8}⟨そのお方 Mr.カカオいわく…⟩ 89 00:07:21,475 --> 00:07:22,910 {\an8}(松田)えっ? 90 00:07:22,976 --> 00:07:26,914 {\an8}あっいたいた。 91 00:07:26,980 --> 00:07:28,916 {\an8}>>こんにちは。 (松田)すいません。 92 00:07:28,982 --> 00:07:30,484 {\an8}>>こんにちは。 93 00:07:31,985 --> 00:07:34,988 {\an8}(松田)あっはじめまして。 >>お世話になります。 94 00:07:36,990 --> 00:07:38,425 {\an8}(松田)そうなんですよさっき。 95 00:07:38,492 --> 00:07:39,993 {\an8}>>で…。 96 00:07:43,497 --> 00:07:44,932 {\an8}父が…。 97 00:07:44,998 --> 00:07:46,433 {\an8}(松田)ホントですか。 98 00:07:46,500 --> 00:07:49,002 {\an8}>>ご案内します。 (松田)ありがとうございます。 99 00:07:54,007 --> 00:07:56,443 {\an8}>>あっいました。 100 00:07:56,510 --> 00:07:58,445 {\an8}そうです。 101 00:07:58,512 --> 00:08:01,014 {\an8}どうぞ。 (松田)あっ。 102 00:08:02,516 --> 00:08:04,952 {\an8}(長友さん)はいこんにちは。 (松田)松田と申します。 103 00:08:06,453 --> 00:08:11,458 {\an8}先ほどMr.カカオ兄さんに…。 104 00:08:18,966 --> 00:08:20,467 {\an8}>>これは…。 105 00:08:28,475 --> 00:08:29,910 {\an8}(松田)えぇ~! 106 00:08:29,977 --> 00:08:34,481 ⟨気になるのはバニラだが 神様の言うとおり⟩ 107 00:08:44,992 --> 00:08:47,494 {\an8}(長友さん)いいでしょ匂いがね。 108 00:08:49,496 --> 00:08:53,934 {\an8}(長友さん)種出さない このままこうして。 109 00:08:54,001 --> 00:08:55,502 (松田)いただきます。 110 00:09:01,508 --> 00:09:03,877 {\an8}⟨神様率いる長友農園は→ 111 00:09:03,944 --> 00:09:08,448 {\an8}マンゴーに並ぶ宮崎名物を 目指し…⟩ 112 00:09:11,451 --> 00:09:15,389 {\an8}⟨…など独自に研究し栽培 それを→ 113 00:09:15,455 --> 00:09:18,892 {\an8}ジャムなどの加工品にも⟩ 114 00:09:18,959 --> 00:09:22,963 {\an8}⟨そして14年にわたり 研究しているのがバニラ⟩ 115 00:09:27,467 --> 00:09:30,404 {\an8}(長友さん)これがバニラ。 116 00:09:30,470 --> 00:09:34,474 {\an8}(長友さん)バニラの木やね。 117 00:09:39,479 --> 00:09:41,982 {\an8}(長友さん) いやいややっぱあの…。 118 00:09:44,484 --> 00:09:49,423 {\an8}(長友さん)うんだからこれが ビーンズですよこれほら。 119 00:09:49,489 --> 00:09:50,991 {\an8}(松田)えっ? 120 00:09:53,493 --> 00:09:55,429 {\an8}(長友さん)これ。 121 00:09:55,495 --> 00:09:57,497 {\an8}バニラ。 (松田)えっ? 122 00:10:00,000 --> 00:10:01,501 {\an8}そうなんすか。 123 00:10:04,504 --> 00:10:06,506 {\an8}(長友さん)市販されてるやつです。 (松田)へぇ~! 124 00:10:15,515 --> 00:10:19,019 {\an8}⟨中に詰まった無数の種が…⟩ 125 00:10:20,520 --> 00:10:25,525 {\an8}⟨そう白い部分ではなく この粒々こそが…⟩ 126 00:10:27,527 --> 00:10:29,463 {\an8}⟨その香り成分の種類→ 127 00:10:29,529 --> 00:10:33,533 {\an8}人工的なバニラの200倍以上にも⟩ 128 00:10:36,036 --> 00:10:38,538 {\an8}(長友さん)バニラにならんから 香りが出ないから。 129 00:10:40,540 --> 00:10:42,042 {\an8}ん? 130 00:10:45,045 --> 00:10:47,047 {\an8}(松田)ホントっすか。 >>つまり…。 131 00:10:52,052 --> 00:10:55,055 {\an8}(松田)あっあっこれだあっこれ? (長友さん)うん。 132 00:11:00,560 --> 00:11:03,997 {\an8}⟨実は南国班長松田には…⟩ 133 00:11:05,499 --> 00:11:07,501 {\an8}⟨このバニラで⟩ 134 00:11:28,522 --> 00:11:31,024 {\an8}⟨とはいえバニラも…⟩ 135 00:11:33,527 --> 00:11:35,529 {\an8}(松田)これは…。 136 00:11:41,535 --> 00:11:42,969 {\an8}(松田)うわ。 137 00:11:43,036 --> 00:11:44,971 {\an8}じゃあ15℃。 >>うん。 138 00:11:45,038 --> 00:11:47,474 {\an8}だからやっぱり…。 139 00:11:47,541 --> 00:11:51,044 {\an8}(長友さん)どこで作ろうと。 (松田)やっぱこうちょっと…。 140 00:11:53,046 --> 00:11:56,550 {\an8}>>この遮光がこれがね…。 141 00:11:58,051 --> 00:12:02,989 {\an8}(長友さん) このパーセント60の上にね…。 142 00:12:03,056 --> 00:12:04,991 {\an8}(長友さん)外張りが。 143 00:12:08,495 --> 00:12:10,931 {\an8}(松田)確かにもう太陽… 太陽ゼロっすね。 144 00:12:10,997 --> 00:12:14,434 {\an8}>>だからそこら辺はね 60の2枚重ねが必要だね。 145 00:12:14,501 --> 00:12:15,936 {\an8}(松田)うまくやってるんだ。 146 00:12:16,002 --> 00:12:17,938 {\an8}お父さんでもこれ…。 147 00:12:18,004 --> 00:12:21,508 {\an8}俺新宿のビニールハウスで…。 148 00:12:23,009 --> 00:12:26,012 {\an8}⟨…と南国の神様⟩ 149 00:12:28,014 --> 00:12:30,016 {\an8}(長友さん)ほらこのツルよ。 150 00:12:42,529 --> 00:12:45,465 (松田)ジョキジョキ切っちゃっても 大丈夫なんだ。 151 00:12:45,532 --> 00:12:47,033 へぇ~。 152 00:12:59,045 --> 00:13:00,981 (松田)頑張るわ。 153 00:13:01,047 --> 00:13:03,049 {\an8}(宣洋さん)あのよかったら…。 154 00:13:05,485 --> 00:13:07,988 {\an8}後で食べませんか? 155 00:13:11,491 --> 00:13:12,926 {\an8}(松田)食いたい。 156 00:13:12,993 --> 00:13:15,996 {\an8}⟨案内されたのは神様の⟩ 157 00:13:17,998 --> 00:13:19,499 {\an8}(松田)すみっか。 158 00:13:22,002 --> 00:13:24,938 {\an8}秘密基地いいんすか。 159 00:13:25,005 --> 00:13:26,439 {\an8}お邪魔いたします。 160 00:13:26,506 --> 00:13:27,941 {\an8}うわすごい! 161 00:13:28,008 --> 00:13:30,010 {\an8}えぇ~すごっ。 162 00:13:33,013 --> 00:13:34,514 {\an8}(松田)マジっすか。 163 00:13:37,517 --> 00:13:40,020 {\an8}(長友さん) えっ?うんだから…。 164 00:13:43,523 --> 00:13:46,960 {\an8}(松田)すてき いいんですかお邪魔しちゃって。 165 00:13:47,027 --> 00:13:49,462 {\an8}(長友さん)どうぞ。 166 00:13:49,529 --> 00:13:52,966 {\an8}ここに座るんです一番場所が。 (松田)ここいいんですかじゃあ。 167 00:13:53,033 --> 00:13:56,970 {\an8}⟨するとバニラアイスの前に 神からの恵み⟩ 168 00:13:57,037 --> 00:13:59,472 {\an8}>>これはですよ…。 169 00:13:59,539 --> 00:14:01,975 {\an8}(松田)タタキ? >>うん。 170 00:14:02,042 --> 00:14:04,477 {\an8}(宣洋さん)生の。 (松田)えっ! 171 00:14:06,980 --> 00:14:08,982 {\an8}これすごいな。 172 00:14:18,992 --> 00:14:20,493 (長友さん)えっ? 173 00:14:22,495 --> 00:14:25,932 (松田)うわこれめっちゃうまいわ。 174 00:14:25,999 --> 00:14:27,434 ⟨さらに⟩ 175 00:14:27,500 --> 00:14:31,438 {\an8}めっちゃいい匂いするな ヤバいなヤバいな。 176 00:14:31,504 --> 00:14:34,441 {\an8}(長友さん)やっぱあの 昔はもうこれだけ。 177 00:14:34,507 --> 00:14:37,944 焼き肉っつったらカルビも何も 他のものは食べない。 178 00:14:38,011 --> 00:14:39,512 (松田)うわぁ~! 179 00:14:40,513 --> 00:14:43,516 {\an8}ホントですか ありがとうございます。 180 00:14:45,018 --> 00:14:47,520 {\an8}ヤバくないですか。 181 00:14:54,027 --> 00:14:56,529 {\an8}>>久しぶりに食べたうまい。 182 00:14:58,531 --> 00:15:00,533 {\an8}(長友さん)やっぱりそして…。 183 00:15:05,472 --> 00:15:06,973 {\an8}(松田)俺も…。 184 00:15:09,476 --> 00:15:11,411 {\an8}来ますねうん。 185 00:15:11,478 --> 00:15:13,413 {\an8}⟨そして締めは⟩ 186 00:15:13,480 --> 00:15:15,915 {\an8}>>さっき話してました…。 187 00:15:15,982 --> 00:15:17,984 {\an8}(松田)マジっすか。 188 00:15:19,986 --> 00:15:22,922 {\an8}うわうわうわ…うわうわ。 (宣洋さん)入ってますので。 189 00:15:22,989 --> 00:15:25,926 (松田)もうあのバニラっすか。 (宣洋さん)そうです。 190 00:15:25,992 --> 00:15:27,427 去年のバニラビーンズです。 191 00:15:27,494 --> 00:15:29,929 (松田)なるほどっすね。 (長友さん)発酵したやつやろ。 192 00:15:29,996 --> 00:15:31,498 {\an8}(松田)うわ~。 193 00:15:33,500 --> 00:15:35,001 {\an8}いただきます。 194 00:15:37,003 --> 00:15:38,505 うわ! 195 00:15:42,509 --> 00:15:44,444 (松田)めっちゃうまい。 196 00:15:44,511 --> 00:15:46,446 「おろ」。 197 00:15:46,513 --> 00:15:48,948 「おろ」「おろ」って。 198 00:15:49,015 --> 00:15:51,017 めっちゃうまいこれ。 199 00:15:53,520 --> 00:15:55,522 {\an8}これはいい。 200 00:16:00,026 --> 00:16:01,528 {\an8}⟨こんな…⟩ 201 00:16:06,966 --> 00:16:08,468 {\an8}⟨だが⟩ 202 00:16:10,470 --> 00:16:11,905 {\an8}⟨味も→ 203 00:16:11,971 --> 00:16:13,974 {\an8}作業も⟩ 204 00:16:16,476 --> 00:16:18,478 {\an8}⟨甘くなかった⟩ 205 00:16:20,647 --> 00:16:23,116 ⟨松島も加わり…⟩ 206 00:16:24,984 --> 00:16:26,419 (松田)これはまず…。 207 00:16:29,656 --> 00:16:31,291 (松島)植えよう! 208 00:16:36,996 --> 00:16:39,432 {\an8}(松島)おぉ班長戻ってきた。 209 00:16:39,499 --> 00:16:41,000 {\an8}うん。 210 00:16:46,005 --> 00:16:48,008 {\an8}⟨こういうこと⟩ 211 00:16:51,511 --> 00:16:55,448 {\an8}(長友さん)これが成長した時に これから根が出てくるわけやから。 212 00:16:55,515 --> 00:16:58,017 {\an8}根やからこれが。 (松田)なるほど。 213 00:17:08,027 --> 00:17:09,529 {\an8}(長友さん)根が。 214 00:17:20,039 --> 00:17:22,976 (松田)「3節=2節」。 (松島)急いでメモったんだろうね。 215 00:17:23,042 --> 00:17:25,979 ⟨でも体が覚えていた⟩ 216 00:17:26,045 --> 00:17:27,981 (松田)分かったはい。 217 00:17:28,047 --> 00:17:30,550 {\an8}(松島)ハハハハハためらいがない。 218 00:17:36,055 --> 00:17:38,491 {\an8}(松島)あっそういうことね。 219 00:17:38,558 --> 00:17:42,061 {\an8}そういう考え方なのね1・2・3。 220 00:17:51,070 --> 00:17:52,572 {\an8}(松田)ホントだ。 221 00:17:55,074 --> 00:17:57,010 {\an8}⟨そう班長松田→ 222 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 水分と聞いたら⟩ 223 00:18:14,594 --> 00:18:16,095 (松田)ヤバっ。 224 00:18:20,099 --> 00:18:21,601 (松田)何だ? 225 00:18:30,109 --> 00:18:32,045 (松島)確かに。 226 00:18:32,111 --> 00:18:35,048 {\an8}(松田)めっちゃ辛いわ。 227 00:18:37,550 --> 00:18:39,486 {\an8}ねっ。 228 00:18:39,552 --> 00:18:41,488 {\an8}⟨苗の準備ができたら→ 229 00:18:41,554 --> 00:18:45,992 南国の神様が使っていた 発泡スチロールで⟩ 230 00:18:46,059 --> 00:18:47,560 (松田)よし。 231 00:18:53,066 --> 00:18:54,567 {\an8}(松島)で? 232 00:19:00,573 --> 00:19:03,576 {\an8}>>この中がバーク これがバーク。 233 00:19:07,580 --> 00:19:09,082 {\an8}(松田)はぁ~。 234 00:19:11,084 --> 00:19:13,019 {\an8}>>ボラと混合してるから。 235 00:19:13,086 --> 00:19:15,088 {\an8}ボラっちゅうのは…。 236 00:19:19,092 --> 00:19:21,027 {\an8}(長友さん)だから火山灰。 237 00:19:21,094 --> 00:19:25,098 ⟨そんな宮崎ならではの土を 譲っていただいた⟩ 238 00:19:27,100 --> 00:19:28,601 {\an8}(松島)お父さん…。 239 00:19:32,105 --> 00:19:35,475 {\an8}(松島)あぁすっごい…。 240 00:19:35,542 --> 00:19:37,043 {\an8}(松田)ねっ。 241 00:19:38,545 --> 00:19:42,982 {\an8}⟨これこそがバニラ栽培に 必要不可欠な条件⟩ 242 00:19:43,049 --> 00:19:45,985 {\an8}(松田)思い出した思い出した水はけだ。 243 00:19:46,052 --> 00:19:49,489 {\an8}(松島)確かに水はけがよさそう 触って分かるわ。 244 00:19:49,556 --> 00:19:53,059 {\an8}⟨恵みの土を入れたらそこに⟩ 245 00:19:58,565 --> 00:20:00,567 {\an8}(松田)こうすればいいのかな。 246 00:20:03,069 --> 00:20:06,005 {\an8}そう。 ⟨ただし注意すべきは⟩ 247 00:20:06,072 --> 00:20:07,574 {\an8}何だっけ? 248 00:20:09,576 --> 00:20:12,011 {\an8}…って言われたの。 249 00:20:12,078 --> 00:20:15,081 {\an8}(松島)たぶんきっと。 (松田)合ってると思う。 250 00:20:23,089 --> 00:20:25,091 {\an8}(松島)あっだから…。 251 00:20:29,095 --> 00:20:31,598 {\an8}⟨だがその見分け方⟩ 252 00:20:37,036 --> 00:20:39,472 {\an8}⟨バニラの葉っぱは ねじれやすい上⟩ 253 00:20:39,539 --> 00:20:44,978 (長友さん)ほらこっち見たら こっちもこれこうだ。 254 00:20:45,044 --> 00:20:47,046 これで分からんよだからね。 255 00:20:49,048 --> 00:20:50,984 (松田)でこれがこっち。 256 00:20:51,050 --> 00:20:56,055 ⟨あっという間にコツをつかんだ 班長松田に対し⟩ 257 00:21:04,063 --> 00:21:06,499 {\an8}(松島)こっちか。 (松田)はい。 258 00:21:06,566 --> 00:21:08,067 {\an8}(松島)そしたら他のも。 259 00:21:11,571 --> 00:21:13,573 {\an8}(松島)クボミがある方が上。 260 00:21:14,574 --> 00:21:16,075 {\an8}班長! 261 00:21:23,583 --> 00:21:25,084 {\an8}(松島)待ってたぶん…。 262 00:21:28,087 --> 00:21:30,590 {\an8}(松島)ちょっと待って クボミがある方が上。 263 00:21:39,532 --> 00:21:42,969 {\an8}⟨だが入居予定の南国ハウス→ 264 00:21:43,036 --> 00:21:46,039 {\an8}現状満室につき⟩ 265 00:21:48,541 --> 00:21:50,476 {\an8}(松島)OKいったんね。 266 00:21:50,543 --> 00:21:54,047 {\an8}⟨ツルを上へと伸ばせるよう 支柱を⟩ 267 00:21:56,549 --> 00:22:00,987 {\an8}⟨竹で南国ハウスを 増築した班長松田⟩ 268 00:22:01,054 --> 00:22:03,556 ⟨その扱いはお手のもので⟩ 269 00:22:10,563 --> 00:22:13,066 {\an8}(松島)元ちゃん打ってもらおうかな。 (松田)打っちゃうか。 270 00:22:18,071 --> 00:22:20,073 (松田)手気を付けてね。 (松島)ヘイ。 271 00:22:23,576 --> 00:22:25,511 {\an8}(松島)OKナイス! (松田)ナイス! 272 00:22:25,578 --> 00:22:29,082 ⟨ツルが巻きつきやすいよう 間にも竹を⟩ 273 00:22:30,583 --> 00:22:35,455 {\an8}(松田)ってやって ハンマーでバコバコやって…。 274 00:22:35,521 --> 00:22:37,957 {\an8}(松島)これ? (松田)そう…を作ってく。 275 00:22:38,024 --> 00:22:39,459 (松島)へぇ~。 276 00:22:39,525 --> 00:22:41,527 (松田)そしたら…。 (松島)えっちょっといい? 277 00:22:58,044 --> 00:23:00,046 {\an8}(松島)いくよちょっとずつ? 278 00:23:03,049 --> 00:23:04,550 (松島)サン。 279 00:23:07,053 --> 00:23:09,055 {\an8}おぉ~! 280 00:23:10,556 --> 00:23:12,058 {\an8}(松田)きた! 281 00:23:13,559 --> 00:23:15,061 {\an8}(松島)へぇ~。 282 00:23:16,062 --> 00:23:18,998 {\an8}うえ~すげぇ。 283 00:23:19,065 --> 00:23:20,566 {\an8}(松田)すごいよね。 284 00:23:23,569 --> 00:23:26,072 {\an8}(松島)危ないから整えていくんだね。 285 00:23:28,574 --> 00:23:31,577 {\an8}(松田)そうこれを教わった。 286 00:23:34,080 --> 00:23:37,450 {\an8}(松島)うん何かこれで…。 287 00:23:37,517 --> 00:23:39,519 {\an8}サッサッサッサッて。 288 00:23:42,522 --> 00:23:44,524 {\an8}(松島)ここで。 289 00:23:46,025 --> 00:23:48,528 {\an8}いけんのかなパイナップル。 290 00:23:52,698 --> 00:23:55,134 {\an8}⟨ブドウに次ぐ松島の…⟩ 291 00:23:55,868 --> 00:23:57,870 {\an8}(松島)よっ! 292 00:24:02,308 --> 00:24:04,310 {\an8}(松島)パイナップル! 293 00:24:11,317 --> 00:24:13,319 {\an8}(松田)あるよね。 294 00:24:15,321 --> 00:24:17,323 {\an8}(松島)いけるかな? 295 00:24:23,830 --> 00:24:25,765 {\an8}(松島)何だ? 296 00:24:43,783 --> 00:24:45,785 {\an8}(松島)果物? 297 00:24:47,787 --> 00:24:49,789 {\an8}え…何? 298 00:24:52,291 --> 00:24:54,293 {\an8}(松田)何で? 299 00:24:58,798 --> 00:25:00,800 {\an8}(松島)すごくない? 300 00:25:06,305 --> 00:25:08,808 {\an8}(松島)マジで? (松田)そう。 301 00:25:12,812 --> 00:25:14,814 {\an8}(松島)マジで? 302 00:25:16,315 --> 00:25:19,252 {\an8}えっとああいうことしなくても。 (松田)そうもう…。 303 00:25:19,318 --> 00:25:21,320 {\an8}(松島)そうなんだ。 304 00:25:23,322 --> 00:25:24,824 {\an8}(松田)確かに。 305 00:25:26,325 --> 00:25:29,328 {\an8}いったんこの辺?何か。 306 00:25:33,332 --> 00:25:35,268 {\an8}(松島)ホントに。 307 00:25:35,334 --> 00:25:37,770 {\an8}こんだけフルーツできたら。 (松田)ねっ。 308 00:25:37,837 --> 00:25:40,273 {\an8}⟨そのためにも奇跡のカカオと→ 309 00:25:40,339 --> 00:25:43,342 {\an8}バニラを実現せねば⟩ 310 00:25:45,845 --> 00:25:47,346 (松島)やった~。 311 00:25:49,849 --> 00:25:51,350 (松田)OKOK。 312 00:26:02,361 --> 00:26:05,865 {\an8}(松田)…みたいな。 (松島)あ~オリジナリティー出してく? 313 00:26:08,367 --> 00:26:09,869 {\an8}(松田)うんうんうん。 314 00:26:12,371 --> 00:26:14,373 {\an8}(松島)オシャ。 315 00:26:16,375 --> 00:26:18,377 お~! 316 00:26:20,379 --> 00:26:22,381 {\an8}(松田)キタキタキタ。 317 00:26:28,821 --> 00:26:31,324 {\an8}(松田)育ってくれよ~。 318 00:26:39,332 --> 00:26:41,334 {\an8}⟨一体…⟩ 319 00:26:53,846 --> 00:26:55,848 (松田)バニラ。 320 00:27:04,857 --> 00:27:07,360 {\an8}(松田)わぁ…そっか。 321 00:27:10,363 --> 00:27:15,801 {\an8}⟨宮崎では一見 成長が旺盛に見えたバニラだが→ 322 00:27:15,868 --> 00:27:18,371 {\an8}香りのもととなる…⟩ 323 00:27:23,876 --> 00:27:25,811 {\an8}(松田)そう。 324 00:27:29,315 --> 00:27:30,750 {\an8}(松島)ハハハハ! 325 00:27:30,816 --> 00:27:33,819 {\an8}⟨でもよ~く見ると⟩ 326 00:27:38,824 --> 00:27:41,327 {\an8}(松田)あ~こっちもあるわ。 327 00:27:46,332 --> 00:27:49,268 {\an8}(松田)こっちの方が何か 分かりやすいかも何か。 328 00:27:49,335 --> 00:27:51,337 {\an8}いい感じかも。 329 00:27:52,838 --> 00:27:55,341 {\an8}⟨だがこのままでは…⟩ 330 00:27:56,842 --> 00:27:59,278 {\an8}⟨そこで⟩ 331 00:27:59,345 --> 00:28:02,348 {\an8}>>どうも~。 (松田)ご無沙汰してます。 332 00:28:05,351 --> 00:28:06,786 {\an8}>>どうも。 333 00:28:06,852 --> 00:28:11,791 ⟨松田に 竹の扱いを教えてくれた→ 334 00:28:11,857 --> 00:28:14,794 江上さん親子の 手を借りて⟩ 335 00:28:14,860 --> 00:28:17,863 (松田)秒秒! 336 00:28:25,304 --> 00:28:27,807 ⟨出ていくこいつは⟩ 337 00:28:32,812 --> 00:28:34,814 {\an8}⟨今年…⟩ 338 00:28:37,316 --> 00:28:41,754 ⟨だがカカオやバニラに比べ 北で育つマンゴー⟩ 339 00:28:41,821 --> 00:28:46,759 {\an8}⟨冬場の温度が3℃違うだけで 花が咲かず実がならない⟩ 340 00:28:46,826 --> 00:28:48,761 {\an8}⟨だから→ 341 00:28:48,828 --> 00:28:51,263 {\an8}泣く泣く…⟩ 342 00:28:51,330 --> 00:28:53,332 {\an8}⟨…が!⟩ 343 00:29:00,840 --> 00:29:02,842 {\an8}>>このまんま持ち上げ…。 344 00:29:06,345 --> 00:29:09,348 {\an8}(松田)確かに浮くかどうかですねはい。 >>せ~の。 345 00:29:14,353 --> 00:29:15,855 {\an8}(松田)いやいや。 346 00:29:17,356 --> 00:29:20,793 >>よしこれでこれで… あっもういってるよ。 347 00:29:20,860 --> 00:29:22,795 上大丈夫?上。 348 00:29:22,862 --> 00:29:25,798 ちょっと当たってるけどそのまま 一回のっけちゃっていいここに。 349 00:29:29,802 --> 00:29:31,737 (松田)ヤバい。 350 00:29:31,804 --> 00:29:33,806 OK。 351 00:29:41,313 --> 00:29:43,749 {\an8}(松田)死ぬかと思ったマジで。 352 00:29:43,816 --> 00:29:47,253 {\an8}⟨表札も外し⟩ 353 00:29:47,319 --> 00:29:49,255 {\an8}(松田)これじゃあ…。 354 00:29:49,321 --> 00:29:52,825 ⟨日当たりのいい屋上へ⟩ 355 00:29:56,829 --> 00:29:58,764 {\an8}>>その辺にしますか。 356 00:29:58,831 --> 00:30:00,833 {\an8}(松田)ありがとうございます。 357 00:30:03,335 --> 00:30:06,839 {\an8}>>ここ離して平気? >>うんこれでたぶん…。 358 00:30:15,347 --> 00:30:18,851 ⟨暑過ぎる時は換気もできる⟩ 359 00:30:23,856 --> 00:30:25,291 {\an8}(松田)うわ! 360 00:30:40,306 --> 00:30:42,241 ⟨そして→ 361 00:30:42,308 --> 00:30:44,810 こっちのハウスも⟩ 362 00:30:47,313 --> 00:30:52,318 {\an8}⟨バニラが暮らしやすい 2枚重ねの遮光ネットを⟩ 363 00:30:57,323 --> 00:30:59,825 {\an8}(大介さん)この出てる部分。 364 00:31:02,328 --> 00:31:04,330 {\an8}(松田)パワーで。 365 00:31:08,834 --> 00:31:12,271 ⟨腕っぷしには 自信がある方だが⟩ 366 00:31:12,338 --> 00:31:13,839 (松田)くっ! 367 00:31:26,285 --> 00:31:28,287 {\an8}(大介さん)いいよはい。 368 00:31:32,791 --> 00:31:35,728 {\an8}(松田)こういうことだ。 369 00:31:35,794 --> 00:31:37,229 {\an8}はいはいはい。 370 00:31:37,296 --> 00:31:39,732 {\an8}きたんじゃない。 371 00:31:39,798 --> 00:31:42,301 {\an8}(大介さん)うんきてる。 372 00:31:43,802 --> 00:31:46,238 {\an8}⟨付ける前に比べると→ 373 00:31:46,305 --> 00:31:47,740 {\an8}この違い⟩ 374 00:31:47,806 --> 00:31:49,308 {\an8}⟨では⟩ 375 00:31:51,310 --> 00:31:54,313 {\an8}⟨重さ30kgのバニラを⟩ 376 00:32:01,320 --> 00:32:02,821 {\an8}(大介さん)はい。 377 00:32:06,825 --> 00:32:08,327 {\an8}\頑張れ/ 378 00:32:13,332 --> 00:32:14,833 {\an8}(松田)危ねぇ。 379 00:32:26,278 --> 00:32:28,781 {\an8}(松田)いや…。 380 00:32:31,283 --> 00:32:32,785 {\an8}⟨一方⟩ 381 00:32:35,287 --> 00:32:39,725 ⟨この男も 冬に向け急いでいた⟩ 382 00:32:39,792 --> 00:32:41,794 {\an8}(松島)ちょうどいいとこ。 383 00:32:53,305 --> 00:32:55,307 {\an8}(松島)でも…。 384 00:33:09,321 --> 00:33:11,323 {\an8}⟨大都会の…⟩ 385 00:33:13,325 --> 00:33:16,829 {\an8}(松島)私が責任を持って…。 386 00:33:23,335 --> 00:33:25,771 {\an8}⟨ブドウとともに 背負う…⟩ 387 00:33:35,280 --> 00:33:39,284 {\an8}⟨江戸時代新宿高田馬場に 並んでいた…⟩ 388 00:33:40,786 --> 00:33:46,725 ⟨四季折々を味わいながら ほっとできる癒やしの場を→ 389 00:33:46,792 --> 00:33:51,730 令和の時代に 新たな形でよみがえらせる⟩ 390 00:33:51,797 --> 00:33:54,733 ⟨目指すオープンは冬⟩ 391 00:33:54,800 --> 00:33:56,235 ⟨温かいお茶と→ 392 00:33:56,301 --> 00:33:59,738 奇麗な夜景も楽しみたい⟩ 393 00:33:59,805 --> 00:34:02,241 ⟨そしてゆくゆくは⟩ 394 00:34:02,307 --> 00:34:05,244 (松島)だから兄さん方も呼んで…。 395 00:34:05,310 --> 00:34:07,746 ここでしたいです。 396 00:34:07,813 --> 00:34:12,818 ⟨そのためにまずは 大きく育ったブドウ棚の下に⟩ 397 00:34:14,319 --> 00:34:16,321 (松島)あっ隙間にね。 398 00:34:18,323 --> 00:34:22,761 ⟨ウッドデッキにも使った 捨てちゃうパレットを→ 399 00:34:22,828 --> 00:34:24,329 現役の…⟩ 400 00:34:26,265 --> 00:34:28,700 ⟨…と⟩ (篠塚)だいぶ見えました。 401 00:34:28,767 --> 00:34:31,270 (松島)いいね。 ⟨さらに⟩ 402 00:34:33,272 --> 00:34:35,207 {\an8}(篠塚)OK。 (松島)うわすっごい。 403 00:34:35,274 --> 00:34:38,210 これも好きだけどな僕は。 (篠塚)いいですねそれ。 404 00:34:38,277 --> 00:34:41,780 ⟨これで茶屋に欠かせない あるものを⟩ 405 00:34:48,787 --> 00:34:50,789 {\an8}⟨でも⟩ 406 00:35:10,309 --> 00:35:14,746 ⟨傷んでいることも多く 板が安定しない⟩ 407 00:35:14,813 --> 00:35:16,315 {\an8}(松島)えぇ~? 408 00:35:21,320 --> 00:35:23,322 {\an8}(スタッフ)ここに差せば。 409 00:35:29,828 --> 00:35:32,264 {\an8}(スタッフ)大丈夫です。 (松島)じゃあ当て木します。 410 00:35:32,331 --> 00:35:36,335 ⟨すぐには背負えない でも一歩ずつ⟩ 411 00:35:48,347 --> 00:35:52,784 {\an8}⟨暇さえあれば カフェを巡るという松島が→ 412 00:35:52,851 --> 00:35:56,788 {\an8}大好物のブドウの下に どうしても作りたかったもの⟩ 413 00:35:56,855 --> 00:35:58,357 {\an8}(松島)こういう。 414 00:35:59,858 --> 00:36:01,360 {\an8}えっ…。 415 00:36:03,862 --> 00:36:05,297 {\an8}…にしたい。 416 00:36:05,364 --> 00:36:11,303 {\an8}⟨そう江戸時代お茶や料理を 作っていた台所を→ 417 00:36:11,370 --> 00:36:14,373 お茶の香りも…⟩ 418 00:36:17,876 --> 00:36:22,314 {\an8}⟨最近では木の形をそのまま 生かしたカウンターなど→ 419 00:36:22,381 --> 00:36:25,751 {\an8}趣向を凝らす店も多いが⟩ 420 00:36:25,817 --> 00:36:29,254 {\an8}(松島)これ測ってみる。 (篠塚)はい。 421 00:36:29,321 --> 00:36:30,756 {\an8}151ぐらいです。 422 00:36:30,822 --> 00:36:34,259 {\an8}⟨廃材のパレットを バラした板で⟩ 423 00:36:34,326 --> 00:36:36,328 {\an8}(松島)幾つ? 424 00:36:39,831 --> 00:36:41,767 {\an8}⟨…と篠塚⟩ 425 00:36:41,833 --> 00:36:44,269 {\an8}(篠塚)ちょっと僕ちょっと…。 426 00:36:44,336 --> 00:36:46,338 {\an8}1個。 (松島)ふんふん。 427 00:36:49,341 --> 00:36:50,842 {\an8}(松島)OK分かった。 428 00:36:58,350 --> 00:37:00,852 {\an8}(篠塚)ここで ちょっと作ってみますわ一回。 429 00:37:04,356 --> 00:37:07,859 {\an8}⟨板と板を裏でつなぎ合わせ⟩ 430 00:37:08,860 --> 00:37:12,364 {\an8}(篠塚)2個にしよう。 ⟨一枚板のカウンターに⟩ 431 00:37:14,866 --> 00:37:18,804 {\an8}⟨このしましまを デザインに取り入れたい⟩ 432 00:37:18,870 --> 00:37:20,372 {\an8}⟨…が⟩ 433 00:37:27,813 --> 00:37:30,248 {\an8}(篠塚)何してんの?俺。 434 00:37:30,315 --> 00:37:33,752 ⟨でも お茶や料理を作るカウンター⟩ 435 00:37:33,819 --> 00:37:35,821 ⟨重要なのは⟩ 436 00:37:40,325 --> 00:37:44,763 {\an8}⟨一枚一枚 ミリ単位で高さが違う板⟩ 437 00:37:44,830 --> 00:37:50,268 {\an8}⟨篠塚当て木に ネジを浅く入れたり→ 438 00:37:50,335 --> 00:37:54,840 {\an8}深く入れることで フラットになるようひと工夫⟩ 439 00:37:56,341 --> 00:37:57,843 (篠塚)OKOKOK。 440 00:38:00,345 --> 00:38:01,847 {\an8}よしよしよし。 441 00:38:03,849 --> 00:38:05,350 {\an8}⟨さらに篠塚⟩ 442 00:38:06,852 --> 00:38:08,854 {\an8}(篠塚)これで空間つくってもらって。 443 00:38:11,356 --> 00:38:12,858 {\an8}(松島)分かった。 444 00:38:20,866 --> 00:38:22,300 (松島)あっデケェ! 445 00:38:22,367 --> 00:38:23,869 {\an8}(篠塚)ジャン! 446 00:38:26,304 --> 00:38:27,806 {\an8}でしょ? 447 00:38:28,807 --> 00:38:31,309 {\an8}(松島)細かく組み合わせて。 (篠塚)そうそうなんですよ。 448 00:38:38,317 --> 00:38:41,253 {\an8}(篠塚)ですよね。 (松島)うん。 449 00:38:41,319 --> 00:38:43,755 かわいいな でもデザインがマジで。 450 00:38:43,822 --> 00:38:45,323 {\an8}1人でいける? 451 00:38:47,325 --> 00:38:49,327 {\an8}間にっていうのが…あっ! 452 00:38:50,829 --> 00:38:52,330 なるほどね。 453 00:38:53,832 --> 00:38:55,333 {\an8}(篠塚)ブドウブドウブドウ。 454 00:38:57,335 --> 00:38:58,837 {\an8}⟨さらに⟩ 455 00:39:00,338 --> 00:39:02,340 {\an8}(篠塚)アハハハハハ! 456 00:39:04,943 --> 00:39:07,946 ⟨篠塚2時間かけた力作を⟩ 457 00:39:10,782 --> 00:39:12,784 {\an8}(松島)間にっていうのが…あっ! 458 00:39:14,619 --> 00:39:16,621 なるほどね。 ⟨…が!⟩ 459 00:39:17,622 --> 00:39:19,124 {\an8}(篠塚)ブドウブドウブドウ。 460 00:39:21,126 --> 00:39:24,062 {\an8}(松島)ちょっと待ってちょっと待って。 (篠塚)本末転倒。 461 00:39:24,129 --> 00:39:25,564 (松島)一回見てるわ。 462 00:39:25,630 --> 00:39:27,632 ゆっくりゆっくりね。 463 00:39:29,634 --> 00:39:32,137 そこ…そこだ。 464 00:39:43,648 --> 00:39:46,084 {\an8}(松島)浮いて邪魔してるんだよ。 465 00:39:46,151 --> 00:39:47,652 {\an8}あとちょっと。 466 00:39:54,159 --> 00:39:55,660 {\an8}(松島)一回…。 467 00:39:57,095 --> 00:39:58,597 {\an8}(篠塚)頑張るよ俺。 468 00:40:01,600 --> 00:40:03,602 {\an8}(篠塚)アハハハハハ! 469 00:40:04,603 --> 00:40:06,104 {\an8}アハハハハ。 470 00:40:07,606 --> 00:40:09,541 {\an8}⟨なので⟩ 471 00:40:09,608 --> 00:40:11,543 {\an8}(松島)こここここいつ。 472 00:40:11,610 --> 00:40:13,111 {\an8}(篠塚)お前か。 473 00:40:15,614 --> 00:40:17,115 {\an8}(松島)これシノ。 474 00:40:18,617 --> 00:40:20,118 {\an8}(篠塚)はい。 475 00:40:24,623 --> 00:40:26,558 (松島)きたお~ら。 (篠塚)きたきたきた。 476 00:40:26,625 --> 00:40:28,627 はい。 (松島)どう?おぉおぉおぉおぉ。 477 00:40:34,132 --> 00:40:37,636 {\an8}⟨そしてすっかり忘れていた…⟩ 478 00:40:42,140 --> 00:40:44,142 {\an8}(松島)そうだよ。 479 00:40:46,144 --> 00:40:48,580 {\an8}どうすんの?これ。 480 00:40:48,647 --> 00:40:52,083 {\an8}⟨そう使わない時は⟩ 481 00:40:52,150 --> 00:40:53,585 (松島)はい。 (篠塚)ありがとうございます。 482 00:40:53,652 --> 00:40:55,654 さぁ。 (松島)これを? 483 00:41:00,592 --> 00:41:03,028 (篠塚)ハハハハハハ…。 484 00:41:03,094 --> 00:41:06,097 (松島)いや何も見えてない 何も見えてない今。 485 00:41:10,602 --> 00:41:12,103 {\an8}(松島)うん。 486 00:41:13,605 --> 00:41:18,043 ⟨ここに スポッと収納したいのだが⟩ 487 00:41:18,109 --> 00:41:20,045 (松島)それでどうすんの? 488 00:41:20,111 --> 00:41:22,113 それどうすんの?どうすんの? そこから。 489 00:41:26,618 --> 00:41:29,120 (松島)あぁそういう感じだ。 (篠塚)こうして。 490 00:41:31,122 --> 00:41:35,060 ⟨今後の伸びしろに期待しつつ⟩ 491 00:41:35,126 --> 00:41:37,128 (篠塚)もうこれ以上いかないです。 492 00:41:43,635 --> 00:41:45,570 {\an8}(拍手) 493 00:41:45,637 --> 00:41:48,139 {\an8}⟨早速その…⟩ 494 00:41:49,641 --> 00:41:51,643 {\an8}⟨まずは…⟩ 495 00:41:59,584 --> 00:42:02,020 {\an8}(松島)分かった? 496 00:42:02,087 --> 00:42:03,588 {\an8}おぉ正解! 497 00:42:04,589 --> 00:42:06,591 {\an8}強いやっぱり。 498 00:42:11,096 --> 00:42:12,597 {\an8}(松島)頂戴します。 499 00:42:16,101 --> 00:42:17,602 {\an8}(松島)いい~。 500 00:42:21,606 --> 00:42:25,043 {\an8}⟨さらにこれに合う…⟩ 501 00:42:25,110 --> 00:42:28,113 {\an8}(篠塚)さぁ。 (松島)ここですシノ。 502 00:42:32,117 --> 00:42:33,618 {\an8}(篠塚)そうですね。 503 00:42:35,120 --> 00:42:36,554 {\an8}⟨これは⟩ 504 00:42:36,621 --> 00:42:38,623 {\an8}(松島)うい~! 505 00:42:40,625 --> 00:42:43,561 ⟨初めて屋上に来た際→ 506 00:42:43,628 --> 00:42:47,632 自分たちで 畝から作り植えた⟩ 507 00:42:48,633 --> 00:42:51,069 {\an8}(松島)おっいいじゃん! (篠塚)デカくなれよ。 508 00:42:51,136 --> 00:42:55,640 {\an8}⟨シシトウにまつわる もう1つの思い出が⟩ 509 00:43:03,148 --> 00:43:05,083 {\an8}(松島)あぁいいじゃん。 510 00:43:05,150 --> 00:43:10,088 ⟨ではそんな思い出が詰まった シシトウを→ 511 00:43:10,155 --> 00:43:12,657 {\an8}あの頃と同じように⟩ 512 00:43:17,662 --> 00:43:20,098 (松島)どう? 513 00:43:20,165 --> 00:43:22,600 ハハハハ! 514 00:43:22,667 --> 00:43:24,669 辛い? 515 00:43:28,173 --> 00:43:30,175 {\an8}(松島)ハハハハハハ! 516 00:43:31,676 --> 00:43:33,611 {\an8}えっ辛いですよね? 517 00:43:33,678 --> 00:43:35,113 {\an8}(篠塚)えっ? 518 00:43:35,180 --> 00:43:37,182 {\an8}でもひと口目何か…。 519 00:43:40,685 --> 00:43:43,121 {\an8}(篠塚)辛い。 520 00:43:43,188 --> 00:43:46,191 (松島)ハッハッハッ…。 521 00:43:54,199 --> 00:43:55,634 (スタッフ)ハハハハ。 522 00:43:55,700 --> 00:43:59,637 (松島)ハハハ! 早飲みじゃん水の。 523 00:44:01,639 --> 00:44:03,575 {\an8}(篠塚)すいません ありがとうございます。 524 00:44:03,641 --> 00:44:08,146 {\an8}⟨さらに シシトウと一緒に植えていた⟩ 525 00:44:11,649 --> 00:44:13,651 {\an8}(松島)何かあれなんだね。 526 00:44:16,154 --> 00:44:18,590 {\an8}(篠塚)確かに確かに…オクラヤバっ。 527 00:44:18,656 --> 00:44:22,093 ⟨オクラは花も→ 528 00:44:22,160 --> 00:44:24,095 実も→ 529 00:44:24,162 --> 00:44:27,599 上向きに成長する⟩ 530 00:44:27,665 --> 00:44:31,102 ⟨この縁起物のオクラと→ 531 00:44:31,169 --> 00:44:34,105 {\an8}シシトウミントの緑尽くしで→ 532 00:44:34,172 --> 00:44:37,175 {\an8}記念すべき…⟩ 533 00:44:39,677 --> 00:44:42,113 {\an8}(篠塚)よし。 (松島)えっとまず→ 534 00:44:42,180 --> 00:44:45,183 {\an8}シシトウとオクラを カットしていくんだけど。 535 00:44:46,184 --> 00:44:48,186 {\an8}もうね…。 536 00:44:52,690 --> 00:44:54,692 {\an8}(篠塚)すごい。 ⟨一方⟩ 537 00:44:56,194 --> 00:44:58,630 {\an8}(松島)ハハハハ。 (篠塚)ちょっと待って。 538 00:45:01,633 --> 00:45:04,069 {\an8}(篠塚)大1の時は。 539 00:45:04,135 --> 00:45:06,071 {\an8}結構友達の間では。 540 00:45:06,137 --> 00:45:09,574 {\an8}⟨片栗粉を満遍なくまぶし→ 541 00:45:09,641 --> 00:45:12,077 まずはシシトウを⟩ 542 00:45:12,143 --> 00:45:14,079 (篠塚)なるほどね。 543 00:45:14,145 --> 00:45:18,583 {\an8}(揚げる音) (松島)わぁ~いいねいいね。 544 00:45:18,650 --> 00:45:21,586 {\an8}⟨取れたては 水分たっぷりなので⟩ 545 00:45:21,653 --> 00:45:23,655 {\an8}(篠塚)ばんばん揚げちゃおうかな。 (松島)あっ香り…。 546 00:45:26,157 --> 00:45:27,592 気を付けて。 547 00:45:27,659 --> 00:45:29,661 ⟨サクサクに揚がったら⟩ 548 00:45:31,663 --> 00:45:34,666 {\an8}(篠塚)こういうこと? (松島)そうそう。 549 00:45:36,668 --> 00:45:39,604 {\an8}でシノこの…。 550 00:45:39,671 --> 00:45:41,172 {\an8}(篠塚)はい。 551 00:45:50,682 --> 00:45:52,183 {\an8}(松島)で…。 552 00:46:00,625 --> 00:46:02,560 {\an8}(松島)ねっ。 553 00:46:02,627 --> 00:46:04,062 {\an8}で…。 (篠塚)いったんじゃあ。 554 00:46:04,129 --> 00:46:06,631 {\an8}(松島)お湯を入れたら大体…。 555 00:46:10,135 --> 00:46:11,636 {\an8}(篠塚)えっアイス? 556 00:46:15,140 --> 00:46:17,075 {\an8}⟨オクラも揚がり⟩ 557 00:46:17,142 --> 00:46:20,578 {\an8}(松島)こんがりと揚げてるんじゃない? いい感じに。 558 00:46:20,645 --> 00:46:23,581 {\an8}いいね。 559 00:46:23,648 --> 00:46:26,084 {\an8}そして…。 560 00:46:26,151 --> 00:46:28,153 {\an8}…したので入れていきます。 561 00:46:30,655 --> 00:46:32,157 {\an8}(篠塚)いい感じ! 562 00:46:33,658 --> 00:46:35,160 {\an8}(松島)奇麗。 563 00:46:37,162 --> 00:46:39,664 {\an8}で…。 (篠塚)おぉ~。 564 00:46:43,168 --> 00:46:44,602 {\an8}(松島)で…。 565 00:46:44,669 --> 00:46:47,605 {\an8}(篠塚)はい。 (松島)ちょっとシノの感覚で。 566 00:46:47,672 --> 00:46:49,174 {\an8}(篠塚)なるほど。 (松島)センスで。 567 00:46:51,176 --> 00:46:53,111 お願いします。 568 00:46:53,178 --> 00:46:55,680 ハハハハハ! 569 00:46:57,615 --> 00:47:00,051 いいですねいいですよ。 570 00:47:00,118 --> 00:47:02,554 {\an8}ミントアイスティーと。 (篠塚)と? 571 00:47:02,620 --> 00:47:05,056 {\an8}(松島)オクラチップスと シシトウチップス。 572 00:47:05,123 --> 00:47:07,559 {\an8}完成! (篠塚)完成! 573 00:47:07,625 --> 00:47:11,129 {\an8}すげぇ。 (松島)このロケーションで最高じゃない。 574 00:47:12,630 --> 00:47:14,132 {\an8}(篠塚)お疲れさまです。 (松島)乾杯。 575 00:47:15,633 --> 00:47:17,635 いただきます。 576 00:47:24,142 --> 00:47:25,643 {\an8}(松島)うま~い! 577 00:47:28,146 --> 00:47:29,647 {\an8}いいね。 578 00:47:34,152 --> 00:47:37,589 {\an8}(松島)これですこれです 僕が求めてたのは。 579 00:47:37,655 --> 00:47:39,090 {\an8}(篠塚)これ。 580 00:47:39,157 --> 00:47:41,159 {\an8}(松島)それと…。 581 00:47:51,169 --> 00:47:53,104 (篠塚)うん。 582 00:47:53,171 --> 00:47:54,672 (松島)美味! 583 00:47:55,673 --> 00:47:57,609 {\an8}(篠塚)俺もオクラ食べよう。 584 00:48:02,113 --> 00:48:04,115 (松島)あっ! (篠塚)おぉ~。 585 00:48:05,617 --> 00:48:07,552 {\an8}えっ? (松島)あっでも…。 586 00:48:07,619 --> 00:48:10,622 {\an8}でも何かこれいいな。 (篠塚)うまい! 587 00:48:17,629 --> 00:48:19,564 {\an8}(松島)何かちょっと…。 588 00:48:19,631 --> 00:48:21,132 {\an8}(篠塚)うん。 589 00:48:24,636 --> 00:48:28,072 {\an8}(篠塚)椅子か確かに…。 590 00:48:28,139 --> 00:48:29,574 {\an8}(松島)うん。 591 00:48:29,641 --> 00:48:32,076 {\an8}⟨そこで篠塚⟩ 592 00:48:32,143 --> 00:48:34,078 {\an8}(篠塚)うお~おぉ。 593 00:48:34,145 --> 00:48:36,147 {\an8}⟨冬といえばの…⟩ 594 00:48:43,154 --> 00:48:45,089 {\an8}(篠塚)しゃあ! 595 00:48:45,156 --> 00:48:48,593 {\an8}結構いい感じじゃないですか? これ。 596 00:48:48,660 --> 00:48:51,162 {\an8}>>うん「できない」って 言ったらいかん。 597 00:48:53,164 --> 00:48:55,099 {\an8}アハハハハ! 598 00:48:55,166 --> 00:48:56,601 {\an8}(松田)ハハハハ! 599 00:48:58,102 --> 00:48:59,604 {\an8}ねっ!