1 00:00:06,006 --> 00:00:08,009 {\an8}(笑い) 2 00:00:11,012 --> 00:00:15,950 {\an8}⟨隣の島への航海は DASH島始まって以来の夢⟩ 3 00:00:16,017 --> 00:00:20,521 {\an8}⟨船に改良を加えては 果敢に挑んできたが⟩ 4 00:00:26,527 --> 00:00:30,531 {\an8}⟨しかし新たな船で今度こそ⟩ 5 00:00:32,533 --> 00:00:35,036 (城島)よっしゃいくぞ~い! 6 00:00:39,540 --> 00:00:42,476 {\an8}(慎太郎)すげぇ!いっぱい 島ありますよホントに! 7 00:00:42,543 --> 00:00:44,979 (城島)こんなに島あったっけ!? 8 00:00:45,045 --> 00:00:47,982 (慎太郎)こぎ続けるんだ! 9 00:00:48,048 --> 00:00:50,551 (城島)5・6・7…。 10 00:00:52,553 --> 00:00:55,489 {\an8}(慎太郎)これは休めねえや。 ⟨だが⟩ 11 00:00:55,556 --> 00:00:58,492 (城島)お~パワーあるな すごいわ風ってやっぱり。 12 00:00:58,559 --> 00:01:01,562 {\an8}(慎太郎)あ~!わぁ~! 13 00:01:08,002 --> 00:01:11,505 {\an8}⟨新たな船で夢の実現なるか?⟩ 14 00:01:14,008 --> 00:01:16,010 {\an8}(城島)2匹。 15 00:01:22,450 --> 00:01:24,452 >>よいしょ。 >>イェーイ! 16 00:01:24,518 --> 00:01:27,455 (城島)えらい伸びたね すごい伸びてるやん。 17 00:01:27,521 --> 00:01:30,458 すごいすごいよう出てる 最高やと思う。 18 00:01:32,526 --> 00:01:35,029 (髙地)うまぁ! 19 00:01:35,529 --> 00:01:40,968 {\an8}⟨隣の島へ上陸を目指し 港跡を出て300m⟩ 20 00:01:41,035 --> 00:01:42,536 {\an8}(慎太郎)これ今…。 21 00:01:52,046 --> 00:01:54,982 {\an8}⟨目標はDASH島の南西→ 22 00:01:55,049 --> 00:01:57,485 およそ12kmの島⟩ 23 00:01:57,551 --> 00:02:01,055 ⟨開拓13年間で 初めての大航海⟩ 24 00:02:05,493 --> 00:02:07,928 {\an8}(慎太郎)島の方向。 25 00:02:07,995 --> 00:02:09,430 {\an8}(城島)進行方向に。 26 00:02:09,497 --> 00:02:13,501 {\an8}⟨舵取り役は船づくり ほぼ全てに携わり…⟩ 27 00:02:15,503 --> 00:02:17,505 {\an8}⟨慎太郎⟩ 28 00:02:20,007 --> 00:02:22,943 {\an8}⟨抵抗を生めば⟩ 29 00:02:23,010 --> 00:02:25,946 {\an8}(城島)ほいさっほいさっ。 30 00:02:26,013 --> 00:02:28,949 えっあっ向き変わってる ほいさっ。 31 00:02:29,016 --> 00:02:30,951 あっ向き変わってるいい感じ。 32 00:02:31,018 --> 00:02:32,953 (慎太郎)ナイス! (城島)真っすぐ真っすぐ向いた。 33 00:02:33,020 --> 00:02:35,523 ⟨方角が定まったら⟩ 34 00:02:37,525 --> 00:02:39,460 {\an8}(城島)帆を張れ~! 35 00:02:39,527 --> 00:02:41,462 {\an8}(慎太郎)さぁ風受けますよこっから。 36 00:02:41,529 --> 00:02:43,964 {\an8}⟨この日は…⟩ 37 00:02:44,031 --> 00:02:46,967 {\an8}⟨扇風機の弱風レベルだが⟩ 38 00:02:47,034 --> 00:02:48,536 {\an8}(城島)よっし。 39 00:02:51,038 --> 00:02:55,543 {\an8}⟨そんな風でも 新たな船ならぐんぐんと⟩ 40 00:02:59,046 --> 00:03:01,048 {\an8}(慎太郎)出ました? 41 00:03:08,489 --> 00:03:12,426 {\an8}⟨こぎと若干の風で 島影から離れ⟩ 42 00:03:12,493 --> 00:03:16,430 {\an8}(城島)いやもう比べものにならんわ さすがだな。 43 00:03:16,497 --> 00:03:18,999 {\an8}この船すごいぞ。 44 00:03:20,501 --> 00:03:22,503 {\an8}船長。 45 00:03:28,008 --> 00:03:29,944 {\an8}(城島)おっ! 46 00:03:30,010 --> 00:03:32,513 {\an8}完璧じゃ~!? ⟨が…⟩ 47 00:03:42,523 --> 00:03:44,959 {\an8}(城島)何もないんで…。 48 00:03:45,025 --> 00:03:47,461 {\an8}(慎太郎)なるほど。 (城島)チャカチャカチャカチャカ…。 49 00:03:47,528 --> 00:03:51,465 {\an8}「やった~!」ってなりそうな気が しないでもないんですけど。 50 00:03:51,532 --> 00:03:53,968 {\an8}どうします? 51 00:03:54,034 --> 00:03:55,970 {\an8}いやダメダメダメダメ。 52 00:03:56,036 --> 00:03:59,039 ⟨…などと 言っている場合ではなく⟩ 53 00:04:08,482 --> 00:04:10,918 {\an8}⟨隣の島まで10km以上⟩ 54 00:04:10,985 --> 00:04:14,922 {\an8}⟨このペースでは 島に着く前に日没を迎え→ 55 00:04:14,989 --> 00:04:17,491 {\an8}航海中止となる可能性も⟩ 56 00:04:20,494 --> 00:04:23,998 ⟨そこで 船の師匠からアドバイス⟩ 57 00:04:27,001 --> 00:04:30,004 {\an8}(城島)前にさして背中で引っ張るはい。 58 00:04:32,006 --> 00:04:33,941 {\an8}はい。 59 00:04:34,008 --> 00:04:36,010 {\an8}(長嶺さん)その時…。 60 00:04:38,512 --> 00:04:41,015 {\an8}(城島)うんうんインパクトはい。 61 00:04:43,017 --> 00:04:48,022 {\an8}(長嶺さん)スイサッスイサッ。 62 00:04:50,024 --> 00:04:51,959 {\an8}(慎太郎)せ~の! 63 00:04:52,026 --> 00:04:59,033 イチニ!イチニ! イチニ!イチニ! 64 00:05:06,974 --> 00:05:09,410 {\an8}⟨体全体を使ってこげば→ 65 00:05:09,476 --> 00:05:12,913 {\an8}長丁場の航海でも 体力を保つことができる⟩ 66 00:05:12,980 --> 00:05:16,984 {\an8}⟨そしてさらにスピードアップを 狙うなら⟩ 67 00:05:18,986 --> 00:05:20,487 {\an8}(城島)はい。 68 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 {\an8}>>じゃあいきますよ。 69 00:05:27,995 --> 00:05:31,932 {\an8}(長嶺さん)1・2・3。 70 00:05:31,999 --> 00:05:35,936 {\an8}8・9もういっちょ! 71 00:05:36,003 --> 00:05:40,007 {\an8}(城島)速い速いすごいスピード出てる 速い速い。 72 00:05:42,009 --> 00:05:44,945 {\an8}⟨真っすぐ進むためには 声をかけ合い→ 73 00:05:45,012 --> 00:05:47,948 {\an8}動きを合わせることが重要に⟩ 74 00:05:48,015 --> 00:05:51,452 {\an8}⟨こぎ手を担うスタッフ 中心となるのは→ 75 00:05:51,518 --> 00:05:53,454 {\an8}体力自慢鈴木と→ 76 00:05:53,520 --> 00:05:58,959 {\an8}長身で寡黙大谷翔平似の 通称オオタニ⟩ 77 00:05:59,026 --> 00:06:02,463 (城島)4・5。 78 00:06:02,529 --> 00:06:05,399 2・1。 79 00:06:05,466 --> 00:06:07,468 すっごい速い。 80 00:06:10,471 --> 00:06:13,407 {\an8}⟨ひと息ついたら これを繰り返す⟩ 81 00:06:13,474 --> 00:06:15,476 {\an8}(城島)これやっぱりね…。 82 00:06:17,978 --> 00:06:20,414 {\an8}(慎太郎)パワーあるんすね。 83 00:06:20,481 --> 00:06:22,483 {\an8}(城島)やっぱ…。 84 00:06:26,987 --> 00:06:28,922 {\an8}⟨55歳城島も→ 85 00:06:28,989 --> 00:06:31,925 {\an8}ふた回り以上離れた 若手スタッフを→ 86 00:06:31,992 --> 00:06:35,429 {\an8}鼓舞するようにこぎ続け⟩ 87 00:06:35,496 --> 00:06:37,998 {\an8}⟨…と!⟩ (慎太郎)うわ! 88 00:06:38,999 --> 00:06:41,935 {\an8}もうこれあれですよ…。 89 00:06:42,002 --> 00:06:44,438 {\an8}(城島)そうだテレビで見る時の。 90 00:06:44,505 --> 00:06:46,940 {\an8}(慎太郎)テレビで見る時の 映像ですよこれ。 91 00:06:47,007 --> 00:06:49,510 {\an8}(城島)すごいすごいいや~。 92 00:06:53,013 --> 00:06:54,948 {\an8}(城島)あっち…。 93 00:06:55,015 --> 00:06:58,018 {\an8}(慎太郎)すげぇな。 (城島)気になるわ。 94 00:06:59,520 --> 00:07:02,456 {\an8}人がいるのかいないのか。 95 00:07:02,523 --> 00:07:04,458 {\an8}(慎太郎)あそこには…。 96 00:07:07,961 --> 00:07:10,464 {\an8}(城島)かもしれませんね! 97 00:07:12,466 --> 00:07:14,902 {\an8}上陸したら。 98 00:07:14,968 --> 00:07:17,404 {\an8}宝島いいですね! 99 00:07:17,471 --> 00:07:20,974 {\an8}⟨ペースは 時速7キロほどまで上がり…⟩ 100 00:07:24,478 --> 00:07:26,480 {\an8}⟨…と!⟩ 101 00:07:33,987 --> 00:07:35,923 {\an8}(城島)すごいすごい。 102 00:07:35,989 --> 00:07:38,992 {\an8}⟨風をうまく捉えれば…⟩ 103 00:07:41,995 --> 00:07:45,499 {\an8}⟨そんなチャンスを生かすため 城島が…⟩ 104 00:07:49,002 --> 00:07:51,505 (城島)結構風受けるなやっぱり。 105 00:07:55,509 --> 00:07:57,511 {\an8}(城島)はい。 106 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 {\an8}(城島)あ~すごいすごいすごい。 107 00:08:06,954 --> 00:08:08,889 {\an8}⟨というのも→ 108 00:08:08,956 --> 00:08:13,894 {\an8}船に付いている帆は 主に縦と横の2種類⟩ 109 00:08:13,961 --> 00:08:17,464 {\an8}⟨以前の船帆船ディーノ号は…⟩ 110 00:08:19,967 --> 00:08:25,405 {\an8}⟨後ろからの追い風に強く よく進むが→ 111 00:08:25,472 --> 00:08:30,911 横からの風に弱く 向かい風では進めない⟩ 112 00:08:30,978 --> 00:08:36,416 {\an8}⟨一方新たな船の帆は ヨットなどと同じ縦帆⟩ 113 00:08:36,483 --> 00:08:38,418 ⟨帆柱が片側に寄っているため→ 114 00:08:38,485 --> 00:08:42,422 風向きによって 帆の向きを変えられ→ 115 00:08:42,489 --> 00:08:46,426 {\an8}後ろからの風はもちろん→ 116 00:08:46,493 --> 00:08:50,931 横や向かい風でも 風をはらませ膨らませることで→ 117 00:08:50,998 --> 00:08:54,434 飛行機の翼のように 揚力を生み出して→ 118 00:08:54,501 --> 00:08:57,504 前方向にも進める⟩ 119 00:08:59,506 --> 00:09:01,942 {\an8}(城島)今ちょっとね。 120 00:09:02,009 --> 00:09:06,380 ⟨この時は 進行方向に対して横からの風⟩ 121 00:09:06,446 --> 00:09:10,384 ⟨つまりうまく横風を 帆にはらませれば→ 122 00:09:10,450 --> 00:09:13,453 前へと進めるはず⟩ 123 00:09:26,967 --> 00:09:29,970 {\an8}(城島)風強いからお~ ちょっと強くなってきた。 124 00:09:33,974 --> 00:09:36,910 (城島)お~パワーあるな すごいわ風ってやっぱり。 125 00:09:36,977 --> 00:09:39,413 (慎太郎)風すごいですよね。 (城島)すごいすごい。 126 00:09:39,479 --> 00:09:41,481 {\an8}(長嶺さん)これは…。 127 00:09:48,989 --> 00:09:51,992 {\an8}⟨この風の力に加え⟩ 128 00:09:53,493 --> 00:09:56,930 {\an8}(城島)ショート! 129 00:09:56,997 --> 00:09:59,499 {\an8}⟨一気に…⟩ 130 00:10:01,001 --> 00:10:03,003 {\an8}(城島)6・7! 131 00:10:08,508 --> 00:10:10,510 {\an8}(城島)まだ岩肌見えないか。 132 00:10:12,512 --> 00:10:16,450 {\an8}⟨およそ半分 …とある問題が⟩ 133 00:10:16,516 --> 00:10:19,019 {\an8}>>こう見ると分かるんですけど…。 134 00:10:23,023 --> 00:10:26,526 {\an8}(城島)確かにDASH島と比べてね。 135 00:10:29,529 --> 00:10:31,965 {\an8}(長嶺さん)ちょっとずつ こっち側に押し出されてる。 136 00:10:32,032 --> 00:10:33,967 {\an8}⟨DASH島から離れることで→ 137 00:10:34,034 --> 00:10:38,538 {\an8}島で遮られていた風が 四方から吹き込み…⟩ 138 00:10:44,044 --> 00:10:48,982 {\an8}⟨船は最短ルートより左側に 流されている状態⟩ 139 00:10:49,049 --> 00:10:51,051 {\an8}⟨そこで…⟩ 140 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 {\an8}(長嶺さん)もちろんです。 141 00:11:09,002 --> 00:11:11,438 {\an8}気持ち…。 142 00:11:11,505 --> 00:11:13,507 {\an8}もうちょっと。 (城島)気持ち向こう。 143 00:11:21,014 --> 00:11:22,949 {\an8}(慎太郎)一番高いとこ。 144 00:11:23,016 --> 00:11:28,455 ⟨風に流されることを計算し 針路を目標の島のやや右へ⟩ 145 00:11:28,522 --> 00:11:30,524 {\an8}(慎太郎)たぶんまた…。 146 00:11:38,031 --> 00:11:40,467 {\an8}(城島)分かりました。 147 00:11:40,534 --> 00:11:44,471 ⟨大きくそれたら力強く⟩ 148 00:11:44,538 --> 00:11:46,540 {\an8}(城島)ここで…。 149 00:11:50,043 --> 00:11:52,546 (城島)よし。 ⟨さらに⟩ 150 00:11:59,052 --> 00:12:01,488 {\an8}(城島)沈んでる沈んでる。 151 00:12:01,555 --> 00:12:03,990 {\an8}ちょっと逃がす? 152 00:12:05,992 --> 00:12:07,994 {\an8}(長嶺さん)きつかったら…。 153 00:12:10,497 --> 00:12:12,933 {\an8}(城島)なるほど。 ⟨つまり→ 154 00:12:12,999 --> 00:12:17,437 曲がりたい方向と 帆が受ける風の力が逆方向だと→ 155 00:12:17,504 --> 00:12:21,007 舵で向きを変えられないことも⟩ 156 00:12:23,009 --> 00:12:25,445 {\an8}(城島)は~い。 157 00:12:25,512 --> 00:12:29,516 {\an8}⟨舵取りと帆の操作は 一心同体⟩ 158 00:12:33,019 --> 00:12:35,021 {\an8}(城島)はい~。 ⟨…と⟩ 159 00:12:38,525 --> 00:12:41,461 (城島)いい風きてる。 ⟨この日一番の風⟩ 160 00:12:41,528 --> 00:12:45,031 ⟨城島即座に帆を調整し⟩ 161 00:12:47,534 --> 00:12:49,035 {\an8}(城島)は~い。 162 00:12:50,537 --> 00:12:53,039 {\an8}(慎太郎)オオタニさん かけ声お願いします! 163 00:12:55,041 --> 00:12:58,979 (一同)3・4・5・6。 164 00:12:59,045 --> 00:13:01,982 {\an8}8・9・10。 165 00:13:02,048 --> 00:13:04,417 {\an8}(一同)1・2。 166 00:13:04,484 --> 00:13:07,420 {\an8}8・9・10。 167 00:13:07,487 --> 00:13:10,423 {\an8}(一同)1・2・3。 168 00:13:10,490 --> 00:13:13,426 {\an8}8・9・10。 169 00:13:13,493 --> 00:13:18,431 {\an8}(一同)1・2・3・4。 170 00:13:18,498 --> 00:13:21,434 (城島:慎太郎)6・7・8。 171 00:13:21,501 --> 00:13:24,004 9・10! (慎太郎)OK! 172 00:13:25,505 --> 00:13:27,941 {\an8}やっぱさすが ストイックさも大谷。 173 00:13:28,008 --> 00:13:29,943 (城島)いやすごい。 174 00:13:30,010 --> 00:13:32,445 {\an8}まだか? 175 00:13:32,512 --> 00:13:36,016 {\an8}ねっ半分ぐらいきたよね? 176 00:13:37,517 --> 00:13:41,454 {\an8}だんだん向こうの島とDASH島が。 177 00:13:41,521 --> 00:13:44,457 {\an8}⟨スタッフオオタニの ストイックな声かけで→ 178 00:13:44,524 --> 00:13:46,960 {\an8}隣の島まで残り半分⟩ 179 00:13:47,027 --> 00:13:48,528 {\an8}⟨…が!⟩ 180 00:13:54,534 --> 00:13:58,538 (慎太郎)大丈夫?全然あの休んでて。 (城島)休んでてよ。 181 00:14:02,042 --> 00:14:04,477 {\an8}(城島)そりゃ死ぬよね。 182 00:14:09,482 --> 00:14:11,484 {\an8}(慎太郎)これって…。 183 00:14:14,988 --> 00:14:17,424 {\an8}(慎太郎)なるほど。 184 00:14:17,490 --> 00:14:19,993 {\an8}ダメだじゃあ。 185 00:14:23,496 --> 00:14:28,935 {\an8}⟨本来は舵だけで体力を奪われる 慎太郎もこぎに加わる⟩ 186 00:14:29,002 --> 00:14:31,438 {\an8}(慎太郎)はいスイ。 187 00:14:31,504 --> 00:14:34,007 {\an8}今ちょっと 体力回復しといてください。 188 00:14:36,509 --> 00:14:39,012 (城島)いいな~。 ⟨…と⟩ 189 00:14:40,513 --> 00:14:42,515 {\an8}沈んでる沈んでる。 190 00:14:51,524 --> 00:14:53,526 {\an8}(長嶺さん)もう少し…。 191 00:14:57,030 --> 00:14:59,966 ⟨海の状況は刻一刻と変化⟩ 192 00:15:00,033 --> 00:15:02,902 ⟨風向きが変わればそれに対し⟩ 193 00:15:02,969 --> 00:15:06,406 {\an8}(慎太郎)あ~!わぁ~! 194 00:15:06,473 --> 00:15:08,908 {\an8}わぁ~! 195 00:15:08,975 --> 00:15:11,978 {\an8}うぅ! (城島)すごいすごい。 196 00:15:13,480 --> 00:15:15,415 {\an8}一瞬で変わった。 197 00:15:15,482 --> 00:15:18,985 (慎太郎)はぁはぁ…。 (城島)いいいいいい完全に…。 198 00:15:30,997 --> 00:15:33,500 {\an8}(慎太郎)そうですよね。 (城島)ずっともう…。 199 00:15:39,005 --> 00:15:40,940 {\an8}(城島)海岸線沿いを。 200 00:15:41,007 --> 00:15:42,942 {\an8}(慎太郎)真っ暗な中 走ってるわけですもんね。 201 00:15:43,009 --> 00:15:45,512 {\an8}⟨そう船の上で…⟩ 202 00:15:47,514 --> 00:15:48,948 {\an8}⟨…のみ⟩ 203 00:15:49,015 --> 00:15:51,017 {\an8}(城島)リアルに…。 204 00:15:58,525 --> 00:16:01,461 {\an8}(城島)これまでの日々を。 205 00:16:01,528 --> 00:16:04,397 {\an8}⟨開拓13年DASH島を飛び出し→ 206 00:16:04,464 --> 00:16:09,402 {\an8}外の世界へこぎ出すために 動き出した造船計画⟩ 207 00:16:09,469 --> 00:16:11,471 {\an8}⟨真っすぐだった…⟩ 208 00:16:17,977 --> 00:16:20,914 ⟨度重なる苦労と困難に ぶつかったが→ 209 00:16:20,980 --> 00:16:23,917 {\an8}めげずに乗り越え⟩ 210 00:16:23,984 --> 00:16:25,919 (慎太郎)え~! 211 00:16:25,985 --> 00:16:29,989 {\an8}⟨324日かけイチから 船を生み出した⟩ 212 00:16:31,991 --> 00:16:33,493 {\an8}(慎太郎)そうですね。 213 00:16:39,499 --> 00:16:42,502 {\an8}⟨今日こそ必ず⟩ 214 00:16:44,504 --> 00:16:47,507 {\an8}(城島)お~お~。 215 00:16:52,011 --> 00:16:54,447 {\an8}(慎太郎)今ちょっと 体力回復しといてください。 216 00:16:54,514 --> 00:16:58,451 ⟨風が背中を押し 城島の帆慎太郎の舵→ 217 00:16:58,518 --> 00:17:02,522 息の合った操船で船は前へ⟩ 218 00:17:07,961 --> 00:17:09,396 {\an8}⟨…が⟩ 219 00:17:09,462 --> 00:17:11,898 {\an8}(城島)あっ! 220 00:17:11,965 --> 00:17:14,401 {\an8}あ~! 221 00:17:14,467 --> 00:17:17,404 {\an8}(慎太郎)あ~!アハハハ! 222 00:17:17,470 --> 00:17:19,973 {\an8}⟨道半ばの大航海…⟩ 223 00:17:35,488 --> 00:17:37,490 {\an8}(城島)結構張らないと…。 224 00:17:42,996 --> 00:17:45,498 {\an8}(城島)結構ギリギリやんかちょっと。 225 00:17:47,500 --> 00:17:51,504 ⟨風は勢いを増し 城島の体が持ってかれるほど⟩ 226 00:17:55,008 --> 00:17:56,943 {\an8}>>すごい。 227 00:17:57,010 --> 00:18:00,447 {\an8}⟨だがスピードを上げるため 帆を緩められない⟩ 228 00:18:00,513 --> 00:18:01,948 ⟨…と⟩ 229 00:18:02,015 --> 00:18:03,950 {\an8}(城島)あっ! 230 00:18:04,017 --> 00:18:06,519 {\an8}あ~! 231 00:18:09,522 --> 00:18:11,524 {\an8}(慎太郎)アハハハ! 232 00:18:15,028 --> 00:18:17,464 {\an8}(城島)耳ん中水入った。 233 00:18:17,530 --> 00:18:23,036 {\an8}⟨身をていした城島の活躍で 船はぐんぐんと島へ近づき⟩ 234 00:18:24,537 --> 00:18:26,973 {\an8}(慎太郎)そうですもうずっと今 リーダーだけしかやってないです。 235 00:18:27,040 --> 00:18:31,544 {\an8}(城島)いい風いい風きてるきてる! いい風きたよ! 236 00:18:37,484 --> 00:18:39,919 {\an8}(城島)もうちょい! 237 00:18:39,986 --> 00:18:44,924 {\an8}⟨風の力で900mも進み 残り3kmの地点まで⟩ 238 00:18:44,991 --> 00:18:46,993 {\an8}⟨しかしここから⟩ 239 00:18:49,496 --> 00:18:51,998 {\an8}⟨残り3kmで⟩ 240 00:18:55,001 --> 00:18:57,437 (慎太郎)頑張りましょう! (城島)スイっいや~。 241 00:18:57,504 --> 00:19:01,007 {\an8}⟨果たして日没までに…⟩ 242 00:19:05,512 --> 00:19:07,447 ⟨そしてもう1つ→ 243 00:19:07,514 --> 00:19:11,017 大航海と並行して進めていた…⟩ 244 00:19:13,019 --> 00:19:14,954 (慎太郎)すごい茂ってるね。 245 00:19:15,021 --> 00:19:18,458 さてさてどうなってるのかね。 246 00:19:18,525 --> 00:19:20,026 {\an8}おっ。 247 00:19:21,528 --> 00:19:23,029 {\an8}うわ…。 248 00:19:26,032 --> 00:19:28,468 {\an8}(慎太郎)こんなに生えてるとは。 249 00:19:28,535 --> 00:19:31,037 {\an8}うわ~ちゃんと生えてくるんだ。 250 00:19:33,039 --> 00:19:34,407 {\an8}うれしい。 251 00:19:34,474 --> 00:19:35,975 {\an8}これで…。 252 00:19:40,480 --> 00:19:41,981 {\an8}(慎太郎)うわ~! 253 00:19:44,484 --> 00:19:46,986 {\an8}⟨これまでDASH島では…⟩ 254 00:19:48,988 --> 00:19:51,424 {\an8}⟨島の植物をもとに→ 255 00:19:51,491 --> 00:19:54,494 {\an8}味噌を手作りしてきたが…⟩ 256 00:19:57,497 --> 00:19:59,499 {\an8}⟨DASH島…⟩ 257 00:20:02,001 --> 00:20:06,506 {\an8}⟨沖縄や鹿児島など 温暖な地域で栽培される…⟩ 258 00:20:11,511 --> 00:20:14,447 {\an8}⟨ここから砂糖を作り出せれば→ 259 00:20:14,514 --> 00:20:16,950 島の食生活に革命が⟩ 260 00:20:17,016 --> 00:20:20,453 ⟨甘~いスイーツも 食べられちゃうはず⟩ 261 00:20:20,520 --> 00:20:22,021 {\an8}⟨そこで…⟩ 262 00:20:25,024 --> 00:20:27,527 {\an8}⟨作業場近くの…⟩ 263 00:20:29,028 --> 00:20:32,532 {\an8}⟨その苗を 少し分けてもらっていた⟩ 264 00:20:34,467 --> 00:20:36,903 {\an8}⟨早速スタッフが畑に⟩ 265 00:20:36,970 --> 00:20:38,972 {\an8}⟨すると1か月ほどで⟩ 266 00:20:46,479 --> 00:20:48,414 {\an8}⟨…したが⟩ 267 00:20:48,481 --> 00:20:50,416 {\an8}(慎太郎)でもこう見るとやっぱこう→ 268 00:20:50,483 --> 00:20:53,419 {\an8}日照時間なのかな? 269 00:20:53,486 --> 00:20:56,422 {\an8}やっぱあっち すっごい大っきいもんね。 270 00:20:56,489 --> 00:20:58,491 {\an8}⟨常夏の…⟩ 271 00:20:59,993 --> 00:21:01,928 {\an8}⟨サトウキビ⟩ 272 00:21:01,995 --> 00:21:03,930 {\an8}⟨冬の収穫に向け→ 273 00:21:03,997 --> 00:21:08,434 {\an8}夏の間にどれだけ日差しを 浴びられるかが勝負⟩ 274 00:21:08,501 --> 00:21:11,437 {\an8}⟨無人島の…⟩ 275 00:21:11,504 --> 00:21:13,506 {\an8}⟨どれだけ…⟩ 276 00:21:15,508 --> 00:21:19,445 {\an8}⟨夏本番を控えこの男が⟩ 277 00:21:19,512 --> 00:21:22,448 (城島)よいしょおぉどうだ? 278 00:21:22,515 --> 00:21:24,951 {\an8}おっ! 279 00:21:25,018 --> 00:21:26,953 {\an8}ほうほうほう。 280 00:21:27,020 --> 00:21:30,456 {\an8}伸びてるじゃないですか。 281 00:21:30,523 --> 00:21:32,025 {\an8}あっあっ…。 282 00:21:38,965 --> 00:21:41,401 {\an8}(城島)これもほら。 283 00:21:41,467 --> 00:21:44,904 {\an8}⟨植えてから4か月で およそ2m⟩ 284 00:21:44,971 --> 00:21:49,909 {\an8}⟨まずまずの伸び具合だが 夏の成長期を前に⟩ 285 00:21:49,976 --> 00:21:54,414 {\an8}(城島)これでねこれで湿度を ちょっとね保つというのと→ 286 00:21:54,480 --> 00:21:56,416 {\an8}肥料にもなるしね。 287 00:21:56,482 --> 00:21:58,918 {\an8}腐葉土で覆うことによって→ 288 00:21:58,985 --> 00:22:03,423 {\an8}光合成を抑えて 雑草生えるのを抑制させると。 289 00:22:03,489 --> 00:22:07,427 {\an8}⟨福島でも栽培に挑戦した城島⟩ 290 00:22:07,493 --> 00:22:10,430 {\an8}⟨対策に抜かりはない⟩ 291 00:22:10,496 --> 00:22:13,499 {\an8}(城島)これで 夏を迎えることができるね。 292 00:22:17,003 --> 00:22:18,938 {\an8}(城島)こういうの…。 293 00:22:19,005 --> 00:22:21,007 {\an8}ちょっとでも…。 294 00:22:26,012 --> 00:22:27,447 {\an8}(城島)えっこれそうだよね? 295 00:22:27,513 --> 00:22:29,449 {\an8}あぁこれそうやった! あぁもう! 296 00:22:29,515 --> 00:22:32,452 あぁこれそうやった! これそうやったあぁ! 297 00:22:32,518 --> 00:22:35,388 ちょっと待って ヤバいヤバいヤバい。 298 00:22:35,455 --> 00:22:37,457 {\an8}これそうやったんや。 299 00:22:41,961 --> 00:22:43,896 {\an8}(城島)焦ったな~今。 300 00:22:43,963 --> 00:22:47,400 ⟨心配の種が 増えてしまったが→ 301 00:22:47,467 --> 00:22:51,904 本格的な夏を迎えると 驚きの事態に⟩ 302 00:22:51,971 --> 00:22:53,906 (城島)大丈夫かな~こっちは。 303 00:22:53,973 --> 00:22:55,975 どうよ?おぉ! 304 00:22:57,977 --> 00:22:59,912 {\an8}すごい伸びてるやん。 305 00:22:59,979 --> 00:23:01,981 {\an8}いやもう何か…。 306 00:23:08,988 --> 00:23:11,491 {\an8}⟨異常な暑さと日差しが…⟩ 307 00:23:14,494 --> 00:23:17,997 {\an8}⟨城島の身長を優に超え およそ…⟩ 308 00:23:19,999 --> 00:23:21,934 {\an8}(城島)あぁこれそうやった! あぁもう! 309 00:23:22,001 --> 00:23:24,003 {\an8}あぁこれそうやった! 310 00:23:28,508 --> 00:23:30,510 {\an8}(城島)うわ~ホント…。 311 00:23:32,512 --> 00:23:34,013 {\an8}⟨…が⟩ 312 00:23:37,950 --> 00:23:41,387 {\an8}(城島)数本 ちょっとやっぱ影響出たか。 313 00:23:41,454 --> 00:23:42,955 {\an8}⟨その…⟩ 314 00:23:45,958 --> 00:23:47,460 {\an8}⟨そこで⟩ 315 00:23:52,465 --> 00:23:54,400 {\an8}(城島)よいしょ。 316 00:23:54,467 --> 00:23:56,402 {\an8}⟨農業歴25年→ 317 00:23:56,469 --> 00:23:59,906 {\an8}あり合わせの材料で即席の補強⟩ 318 00:23:59,972 --> 00:24:01,974 {\an8}(城島)どうだ? 319 00:24:05,978 --> 00:24:09,415 {\an8}⟨そして迎えた待望の時⟩ 320 00:24:09,482 --> 00:24:14,487 {\an8}(城島)どれぐらい伸びたか よいしょ!よいしょどうだ? 321 00:24:16,489 --> 00:24:18,424 {\an8}(慎太郎)うお~! (城島)すごい! 322 00:24:18,491 --> 00:24:20,927 {\an8}えらい伸びたね! 323 00:24:20,993 --> 00:24:23,496 {\an8}ハハハハハ。 324 00:24:25,498 --> 00:24:28,000 {\an8}(慎太郎)デッカ! (城島)えぇ! 325 00:24:32,004 --> 00:24:34,006 {\an8}(城島)ねっ。 326 00:24:37,443 --> 00:24:39,879 {\an8}⟨狭い無人島の畑でも→ 327 00:24:39,946 --> 00:24:41,948 {\an8}たくましくおよそ…⟩ 328 00:24:44,450 --> 00:24:47,386 {\an8}(城島)そうねもう…。 329 00:24:47,453 --> 00:24:49,388 {\an8}(慎太郎)いい時期ですか。 (城島)うん。 330 00:24:49,455 --> 00:24:52,892 {\an8}この後 どんどん気温下がって…。 331 00:24:52,959 --> 00:24:54,460 {\an8}(慎太郎)あっそうなんですね。 332 00:24:56,963 --> 00:24:58,965 {\an8}⟨それは…⟩ 333 00:25:02,468 --> 00:25:05,471 {\an8}⟨常夏の作物…⟩ 334 00:25:09,976 --> 00:25:13,412 (城島)あっちょっと臭いな…明雄さん これ腐ってるんですかね? 335 00:25:13,479 --> 00:25:17,416 ⟨そこで⟩ いいですかうわうれしい! 336 00:25:17,483 --> 00:25:19,485 むっちゃくちゃうれしい。 337 00:25:22,989 --> 00:25:24,991 {\an8}(城島)最高やわ。 338 00:25:26,993 --> 00:25:29,929 {\an8}そうそうそうそう。 (スタッフの笑い) 339 00:25:29,996 --> 00:25:33,432 {\an8}(慎太郎)すげぇな。 (城島)よいしょちょっと1本。 340 00:25:33,499 --> 00:25:35,434 {\an8}(慎太郎)うわ! 341 00:25:36,936 --> 00:25:38,871 (城島)ほら。 342 00:25:38,938 --> 00:25:40,439 (慎太郎)いやあの…。 343 00:25:41,941 --> 00:25:44,877 {\an8}(城島)これうれしいわ~。 344 00:25:44,944 --> 00:25:46,379 {\an8}⟨とはいえ→ 345 00:25:46,445 --> 00:25:48,881 {\an8}肝心要は茎の中⟩ 346 00:25:48,948 --> 00:25:50,950 {\an8}⟨果たして…⟩ 347 00:25:52,952 --> 00:25:55,388 {\an8}(慎太郎)いただきます。 (城島)お願いします。 348 00:25:55,454 --> 00:25:57,957 (かじる音) 349 00:26:03,462 --> 00:26:06,465 {\an8}(慎太郎)あっ砂糖の味しますよ。 (城島)する? 350 00:26:08,467 --> 00:26:10,403 {\an8}(慎太郎)うわ…。 351 00:26:10,469 --> 00:26:12,471 {\an8}(城島)うまいっしょ。 352 00:26:18,477 --> 00:26:20,479 {\an8}(慎太郎)めっちゃ甘いですよね。 353 00:26:21,480 --> 00:26:24,483 {\an8}⟨後で調べてみたところ…⟩ 354 00:26:27,486 --> 00:26:31,991 {\an8}⟨沖縄のサトウキビには 若干及ばなかったが…⟩ 355 00:26:36,429 --> 00:26:38,864 {\an8}(慎太郎)うわうめぇ! 356 00:26:38,931 --> 00:26:40,933 {\an8}(城島)うまいっしょ。 357 00:26:45,438 --> 00:26:47,373 (慎太郎)リーダーめっちゃ甘いっす。 358 00:26:47,440 --> 00:26:49,375 (城島)甘いでしょ。 (慎太郎)はい。 359 00:26:49,442 --> 00:26:53,946 ⟨慎太郎が まだ食べているうちに⟩ 360 00:26:57,450 --> 00:27:01,887 {\an8}⟨だがこれを砂糖へ変えるには もうひと仕事⟩ 361 00:27:01,954 --> 00:27:04,390 {\an8}⟨サトウキビの茎を搾ると→ 362 00:27:04,457 --> 00:27:07,393 {\an8}糖分を豊富に含むジュースが⟩ 363 00:27:07,460 --> 00:27:10,396 {\an8}⟨これが砂糖の原料に⟩ 364 00:27:10,463 --> 00:27:12,398 {\an8}⟨そこで⟩ 365 00:27:12,465 --> 00:27:15,401 (城島)できたかな? (慎太郎)はい。 366 00:27:15,468 --> 00:27:17,903 (城島)よいしょサトウキビ置いて。 367 00:27:17,970 --> 00:27:21,474 {\an8}で置いたらここでこの…。 368 00:27:24,477 --> 00:27:26,479 {\an8}⟨これは…⟩ 369 00:27:29,982 --> 00:27:31,984 {\an8}⟨巨大な…⟩ 370 00:27:34,487 --> 00:27:37,423 {\an8}(城島)置くよ。 371 00:27:37,490 --> 00:27:38,924 {\an8}はい。 372 00:27:38,991 --> 00:27:40,926 {\an8}(慎太郎)いいですか。 (城島)いいですよ。 373 00:27:40,993 --> 00:27:43,429 {\an8}(慎太郎)いきます。 (城島)はいどうかな? 374 00:27:43,496 --> 00:27:45,431 {\an8}おっ! 375 00:27:45,498 --> 00:27:47,433 {\an8}おっ! (慎太郎)おっ。 376 00:27:47,500 --> 00:27:49,435 {\an8}(城島)おぉいいね。 377 00:27:49,502 --> 00:27:52,438 {\an8}ウ~フゥ~!ウ~フゥ~! 378 00:27:52,505 --> 00:27:54,440 {\an8}おぉすごいすごい。 379 00:27:54,507 --> 00:27:56,509 {\an8}よ~! 380 00:28:01,514 --> 00:28:04,517 {\an8}(城島)これでこれが…。 381 00:28:05,518 --> 00:28:07,953 {\an8}(慎太郎)いいんですか。 (城島)ダイレクトでいってよ。 382 00:28:08,020 --> 00:28:09,955 {\an8}いいようまいよ。 383 00:28:10,022 --> 00:28:12,024 {\an8}結構な量ほら…。 384 00:28:13,526 --> 00:28:15,461 {\an8}(慎太郎)何かちょっと…。 385 00:28:15,528 --> 00:28:17,530 {\an8}(城島)そうそうそうそうそう。 (慎太郎)見た目は。 386 00:28:23,035 --> 00:28:25,971 {\an8}(城島)すごいでしょ。 387 00:28:26,038 --> 00:28:28,040 (慎太郎)甘っ! (城島)甘いっしょ。 388 00:28:30,543 --> 00:28:32,978 {\an8}おいしいでしょ。 (慎太郎)はい。 389 00:28:33,045 --> 00:28:34,914 {\an8}いや革命ですよ。 (城島)そうでしょ。 390 00:28:34,980 --> 00:28:36,982 {\an8}(慎太郎)これね…。 391 00:28:38,484 --> 00:28:41,420 {\an8}(城島)ハハハハマるよね。 (慎太郎)はい。 392 00:28:41,487 --> 00:28:43,923 {\an8}ホントに。 (城島)争いを生むと思う。 393 00:28:43,989 --> 00:28:46,425 {\an8}(慎太郎)違法違法にしといた方がいい。 (城島)ハハハ! 394 00:28:46,492 --> 00:28:48,928 {\an8}あとこれどう使うかやね。 (慎太郎)そうですね。 395 00:28:48,994 --> 00:28:51,931 {\an8}もう何かワクワクが 広がっちゃってすごい。 396 00:28:51,997 --> 00:28:55,000 {\an8}⟨畑1面分およそ…⟩ 397 00:28:57,002 --> 00:28:59,438 {\an8}⟨全部で…⟩ 398 00:28:59,505 --> 00:29:00,940 {\an8}⟨これを→ 399 00:29:01,006 --> 00:29:03,943 {\an8}砂糖そして DASH島では味わうことのない→ 400 00:29:04,009 --> 00:29:06,445 {\an8}こんなスイーツに変えるため→ 401 00:29:06,512 --> 00:29:09,949 {\an8}料理上手を呼んでいた⟩ 402 00:29:10,015 --> 00:29:13,452 {\an8}(城島)まぁここに ちょっと…。 403 00:29:13,519 --> 00:29:15,454 {\an8}今ある…。 404 00:29:15,521 --> 00:29:17,957 {\an8}(髙地)はい。 405 00:29:18,023 --> 00:29:20,459 (城島)これこれ。 (スタッフの笑い) 406 00:29:20,526 --> 00:29:22,962 (髙地)いやいや 「これこれ」じゃないですよ。 407 00:29:23,028 --> 00:29:24,964 {\an8}パッと見…。 408 00:29:25,030 --> 00:29:28,534 {\an8}僕からしたら。 (城島)いやいやこれね…。 409 00:29:30,035 --> 00:29:32,538 {\an8}(髙地)えぇ~!これは。 410 00:29:37,977 --> 00:29:39,478 {\an8}(城島)おいしいでしょ。 411 00:29:41,981 --> 00:29:45,417 {\an8}(髙地)そうですよね。 (城島)うん煮詰めれば。 412 00:29:45,484 --> 00:29:48,487 入れるよ。 (髙地)押さえときます。 413 00:29:49,989 --> 00:29:52,424 {\an8}あれですもんね。 (城島)そうそうこれはね。 414 00:29:52,491 --> 00:29:53,993 {\an8}うお~。 415 00:29:54,994 --> 00:29:57,429 {\an8}そうそうそうそうそう さすがやね。 416 00:29:57,496 --> 00:30:00,933 {\an8}そういうとこねやっぱりね ちゃんと…。 417 00:30:01,000 --> 00:30:03,502 {\an8}頭の中で。 (髙地)ありがとうございます。 418 00:30:05,504 --> 00:30:07,940 {\an8}(スタッフの笑い) 419 00:30:08,007 --> 00:30:11,944 {\an8}(髙地)慎太郎はもうそうです グループにいても行動タイプで。 420 00:30:12,011 --> 00:30:14,446 (城島)何かあっうまそうと思ったら もう迷わず口の中…。 421 00:30:14,513 --> 00:30:16,448 おい大丈夫か!?お前って。 (髙地)ハハハ。 422 00:30:16,515 --> 00:30:20,019 {\an8}変わってきましたね ブクブクしてきて。 423 00:30:24,023 --> 00:30:25,958 {\an8}(髙地)…になってきた。 424 00:30:26,025 --> 00:30:29,461 {\an8}⟨あくや不純物を 取り除きながら→ 425 00:30:29,528 --> 00:30:34,400 {\an8}じっくり煮て水分を飛ばすことで 純度を高めていく⟩ 426 00:30:34,466 --> 00:30:36,902 {\an8}(髙地)うわめっちゃきめ細やかに なってきましたね。 427 00:30:36,969 --> 00:30:38,470 (城島)ねぇ。 428 00:30:39,972 --> 00:30:42,908 {\an8}(髙地)甘い。 (城島)これはいいわ。 429 00:30:42,975 --> 00:30:44,910 {\an8}(髙地)あっ糸引いてる糸引いてる。 430 00:30:44,977 --> 00:30:46,979 {\an8}うわ~。 431 00:30:50,983 --> 00:30:52,985 {\an8}(城島)そうそうそうそう。 432 00:30:53,986 --> 00:30:56,422 {\an8}(髙地)分かりますね。 433 00:30:56,488 --> 00:30:59,925 {\an8}⟨焦げ付く前に 火から上げなければならないが→ 434 00:30:59,992 --> 00:31:03,996 {\an8}そのタイミングを 見極める方法が⟩ 435 00:31:06,498 --> 00:31:10,436 {\an8}(髙地)はい。 (城島)固体としてさ…。 436 00:31:10,502 --> 00:31:12,938 {\an8}…状況になったらもう。 (髙地)完成。 437 00:31:13,005 --> 00:31:14,940 {\an8}(城島)OKでそっからもうどんどん。 438 00:31:15,007 --> 00:31:16,942 {\an8}まだちょっと早いかな? どうだろう。 439 00:31:17,009 --> 00:31:21,447 {\an8}⟨水に入れ溶けずに固体となれば 順調な証しだが⟩ 440 00:31:21,513 --> 00:31:22,948 {\an8}(髙地)おっ。 441 00:31:23,015 --> 00:31:24,950 {\an8}(城島)いいね。 (髙地)あれ? 442 00:31:25,017 --> 00:31:26,952 {\an8}あれ?すげぇ。 (城島)すごい。 443 00:31:27,019 --> 00:31:29,455 {\an8}⟨ここからはスピード勝負⟩ 444 00:31:29,521 --> 00:31:33,459 {\an8}⟨手間取れば水飴状態のまま 固まってしまう⟩ 445 00:31:33,525 --> 00:31:36,395 {\an8}⟨冷める前に 素早くかき混ぜることで→ 446 00:31:36,462 --> 00:31:40,900 {\an8}成分が次第に結合 砂糖の状態になるが⟩ 447 00:31:40,966 --> 00:31:43,469 (髙地)キャラメルみたい。 448 00:31:44,470 --> 00:31:46,972 {\an8}うわ重たくなってきた。 449 00:31:50,976 --> 00:31:52,978 {\an8}(髙地)もう粘度が。 450 00:31:54,480 --> 00:31:56,415 {\an8}(城島)あっもう…。 451 00:31:56,482 --> 00:31:58,484 {\an8}(髙地)水飴です ホントに。 452 00:32:00,486 --> 00:32:04,423 {\an8}うわもう! (城島)こっからできてくよ。 453 00:32:04,490 --> 00:32:06,925 {\an8}うわ~。 (髙地)うわ~もう! 454 00:32:06,992 --> 00:32:08,427 {\an8}⟨すると⟩ 455 00:32:08,494 --> 00:32:10,929 {\an8}うわ~! (城島)うわ。 456 00:32:10,996 --> 00:32:12,931 {\an8}ほらほら…あぁ面白い! 457 00:32:12,998 --> 00:32:14,433 {\an8}⟨そして⟩ 458 00:32:14,500 --> 00:32:16,502 {\an8}(髙地)はい! (髙地:城島)お~! 459 00:32:22,007 --> 00:32:23,942 {\an8}(城島)こっからできてくよ。 460 00:32:24,009 --> 00:32:26,445 {\an8}うわ~。 (髙地)うわ~もう! 461 00:32:27,446 --> 00:32:29,381 {\an8}チョコレートっすよこれ。 462 00:32:29,448 --> 00:32:32,384 {\an8}うわ~! (城島)うわ。 463 00:32:32,451 --> 00:32:34,386 ⟨すると⟩ 464 00:32:34,453 --> 00:32:36,388 いや~。 465 00:32:36,455 --> 00:32:38,457 (髙地)うわ! 466 00:32:39,958 --> 00:32:41,894 {\an8}もっと。 467 00:32:41,960 --> 00:32:45,464 {\an8}(城島)固まってきた固まってきた ほらほらきたよ。 468 00:32:48,467 --> 00:32:50,469 {\an8}(髙地)うわ! (城島)面白いね。 469 00:32:52,971 --> 00:32:54,907 {\an8}(髙地)いやホントに。 470 00:32:54,973 --> 00:32:56,909 {\an8}硬ってぇ! 471 00:32:56,976 --> 00:32:58,911 (城島)うわきたきたきたきた。 (髙地)うぅ~。 472 00:32:58,977 --> 00:33:02,481 (城島)きたきたおぉ~ さっきまで液体だったのが。 473 00:33:04,983 --> 00:33:06,986 {\an8}⟨そしてついに⟩ 474 00:33:08,987 --> 00:33:11,490 {\an8}(髙地)よいしょはいっす。 (城島)いや~。 475 00:33:12,991 --> 00:33:14,993 {\an8}(髙地)すごい! 476 00:33:20,999 --> 00:33:23,936 {\an8}(城島)貴重でしょ。 477 00:33:24,002 --> 00:33:25,371 {\an8}⟨その出来は⟩ 478 00:33:25,437 --> 00:33:27,439 {\an8}お願いします。 479 00:33:30,943 --> 00:33:33,879 {\an8}(髙地)あぁ…。 480 00:33:33,946 --> 00:33:36,382 {\an8}(城島)もうすでに? (髙地)うん。 481 00:33:36,448 --> 00:33:37,950 {\an8}(城島)はぁ~! 482 00:33:38,951 --> 00:33:41,387 {\an8}(髙地)…って感じですねホントに。 (城島)そうそう黒糖黒糖。 483 00:33:41,453 --> 00:33:43,889 {\an8}(髙地)ホントに黒糖です。 484 00:33:43,956 --> 00:33:45,891 {\an8}(城島)あぁ…。 485 00:33:45,958 --> 00:33:47,960 {\an8}(髙地)ハハハ「面白い」。 486 00:33:50,462 --> 00:33:51,964 {\an8}(城島)おいしい。 487 00:33:55,968 --> 00:33:58,404 {\an8}(城島)あと…。 488 00:33:58,470 --> 00:34:00,906 {\an8}塩加減があるかないかぐらい。 489 00:34:00,973 --> 00:34:03,909 {\an8}(髙地)もう。 490 00:34:03,976 --> 00:34:06,912 {\an8}アハハハハ!いやいや…。 (城島)っていうぐらい。 491 00:34:06,979 --> 00:34:09,915 (髙地)でも分かります分かります。 (城島)何これうわおいしい! 492 00:34:09,982 --> 00:34:13,419 {\an8}(髙地)いやこれすごいっすね。 (城島)これはちょっとね…。 493 00:34:13,485 --> 00:34:17,489 {\an8}(髙地)いやこれは。 (城島)ホンマにこれはびっくりした。 494 00:34:20,993 --> 00:34:25,864 {\an8}⟨開拓13年で 初の調味料黒糖をその手に⟩ 495 00:34:25,931 --> 00:34:28,867 {\an8}⟨これを使って→ 496 00:34:28,934 --> 00:34:31,870 {\an8}城島かねてからの野望が⟩ 497 00:34:31,937 --> 00:34:34,373 {\an8}(髙地)う~わ~! 498 00:34:34,440 --> 00:34:37,443 {\an8}パッと見カルメ焼きみたいな。 (城島)そうそうそう。 499 00:34:38,944 --> 00:34:42,448 {\an8}…と思ってんねんけど。 ⟨これは…⟩ 500 00:34:44,950 --> 00:34:47,453 {\an8}⟨増やし…⟩ 501 00:34:48,954 --> 00:34:51,957 {\an8}⟨で作った…⟩ 502 00:34:53,959 --> 00:34:55,961 {\an8}⟨しかし⟩ 503 00:34:59,465 --> 00:35:03,469 {\an8}⟨江戸時代から伝わる 麺にしてみても⟩ 504 00:35:05,471 --> 00:35:07,473 {\an8}⟨いまだ…⟩ 505 00:35:09,475 --> 00:35:11,477 {\an8}⟨そこで…⟩ 506 00:35:14,980 --> 00:35:17,416 {\an8}(髙地)食べていいんですか?これ。 (城島)いいよ。 507 00:35:17,483 --> 00:35:20,919 {\an8}(髙地)重たっ! (スタッフの笑い) 508 00:35:20,986 --> 00:35:22,921 {\an8}(髙地)いや…。 509 00:35:22,988 --> 00:35:25,924 {\an8}(城島)ハハハ! (髙地)ホントにそこら辺の紙だったら…。 510 00:35:25,991 --> 00:35:27,926 {\an8}(城島)分かりやすい。 (髙地)飛ばないですよね。 511 00:35:27,993 --> 00:35:29,928 (城島)文鎮ね。 (髙地)はい。 512 00:35:29,995 --> 00:35:32,498 じゃあちょっと食べてみます いただきます。 513 00:35:35,000 --> 00:35:37,002 う~わ…。 514 00:35:42,508 --> 00:35:45,444 {\an8}(スタッフの笑い) (髙地)うわ! 515 00:35:45,511 --> 00:35:49,014 {\an8}うんでも 食感はあれですけど…。 516 00:35:51,016 --> 00:35:54,520 {\an8}(城島)味がいいね 麦自体の味がよく分かる。 517 00:35:56,522 --> 00:35:58,023 {\an8}そうなのよ。 518 00:36:01,026 --> 00:36:04,463 {\an8}(髙地)食感をまずなくしたい っていうのが僕の印象でしたね。 519 00:36:04,530 --> 00:36:07,966 {\an8}(城島)甘さを入れてね。 (髙地)はいそれこそ…。 520 00:36:08,033 --> 00:36:09,968 {\an8}(城島)あぁ~。 521 00:36:10,035 --> 00:36:12,037 {\an8}(髙地)…みたいな。 (城島)パンケーキね。 522 00:36:14,540 --> 00:36:16,975 {\an8}(髙地)いやこれ贅沢です。 523 00:36:17,042 --> 00:36:20,979 {\an8}(城島)うん。 (髙地)いや楽しみだわ。 524 00:36:21,046 --> 00:36:23,482 {\an8}⟨新たな調味料黒糖が加わり→ 525 00:36:23,549 --> 00:36:26,485 {\an8}無人島の材料だけで…⟩ 526 00:36:28,487 --> 00:36:31,423 {\an8}⟨料理男子髙地まずは⟩ 527 00:36:31,490 --> 00:36:34,927 {\an8}(髙地)粘りが出る片栗粉と… とろみですね。 528 00:36:34,993 --> 00:36:38,931 {\an8}…とあともうさっき取った。 (城島)おぉ~いいね。 529 00:36:38,997 --> 00:36:41,934 {\an8}(髙地)砂糖ですよサトウキビの。 530 00:36:42,000 --> 00:36:44,002 {\an8}⟨…と!⟩ 531 00:36:46,004 --> 00:36:48,006 {\an8}(髙地)大雨じゃないですか。 532 00:36:50,008 --> 00:36:51,944 {\an8}(城島)ちょっとこれは→ 533 00:36:52,010 --> 00:36:54,446 不吉な予感というか…。 (髙地)ちょっと! 534 00:36:54,513 --> 00:36:57,516 (城島)大丈夫かな? (髙地)やめてくださいよ! 535 00:36:59,017 --> 00:37:02,955 {\an8}このぐらいの粘り気。 (城島)そういう感じなんやね。 536 00:37:03,021 --> 00:37:05,524 {\an8}(髙地)うんもっちりですね。 (城島)どうする? 537 00:37:10,529 --> 00:37:13,532 {\an8}(髙地)こんなもんですよ。 (城島)初めてやからさ。 538 00:37:17,035 --> 00:37:19,538 {\an8}(髙地)よいしょ。 ⟨完成した…⟩ 539 00:37:25,043 --> 00:37:27,913 {\an8}(髙地)いいんじゃないですか。 (城島)っぽいやん。 540 00:37:27,980 --> 00:37:30,415 {\an8}すごいやん。 (髙地)はいはいはい。 541 00:37:30,482 --> 00:37:33,418 {\an8}(城島)いやもう何かやっぱり…。 542 00:37:33,485 --> 00:37:36,989 {\an8}(髙地)もう違いますよね。 (城島)違う。 543 00:37:39,992 --> 00:37:41,426 {\an8}(城島)そうやったもんね。 544 00:37:41,493 --> 00:37:44,429 {\an8}⟨焼き始めておよそ4分⟩ 545 00:37:44,496 --> 00:37:46,431 {\an8}(髙地)いやまだ火強いかな。 546 00:37:46,498 --> 00:37:49,001 {\an8}ちょっとあっ…。 547 00:37:50,002 --> 00:37:51,937 {\an8}見えます?ほら。 548 00:37:52,004 --> 00:37:54,940 {\an8}⟨これが 生地をひっくり返す合図⟩ 549 00:37:55,007 --> 00:37:57,009 {\an8}(髙地)ポツポツしてきたんで…。 550 00:37:59,011 --> 00:38:01,013 {\an8}おっ! 551 00:38:02,514 --> 00:38:04,950 {\an8}(城島)うわすごいな! (髙地)よし。 552 00:38:05,017 --> 00:38:06,952 {\an8}よしよしよしよしよし。 553 00:38:07,019 --> 00:38:09,955 {\an8}(城島)島キッチンになってるやん。 (髙地)島キッチンになっていますね今。 554 00:38:10,022 --> 00:38:11,523 (城島)すごいな。 555 00:38:15,027 --> 00:38:16,962 {\an8}(城島)もう1個必要? 556 00:38:17,029 --> 00:38:18,530 {\an8}(髙地)おっ。 557 00:38:20,032 --> 00:38:22,534 {\an8}いきますよせ~のはい! 558 00:38:25,470 --> 00:38:27,406 すげぇ! (城島)おぉ~! 559 00:38:27,472 --> 00:38:29,408 (髙地)すごい! (城島)すごい! 560 00:38:29,474 --> 00:38:32,411 {\an8}(髙地)ハハハすごい…。 (城島)パンケーキ! 561 00:38:32,477 --> 00:38:34,479 {\an8}パンケーキ! 562 00:38:35,480 --> 00:38:37,482 {\an8}(髙地)パンケーキポーズ。 563 00:38:38,483 --> 00:38:40,485 {\an8}すごいあっ! 564 00:38:41,987 --> 00:38:44,423 {\an8}(城島)すごい。 (髙地)あっすごい…。 565 00:38:44,489 --> 00:38:45,924 {\an8}(城島)いやすごい。 566 00:38:45,991 --> 00:38:47,993 {\an8}これは…。 567 00:38:50,996 --> 00:38:52,931 {\an8}(髙地)うわ~! 568 00:38:52,998 --> 00:38:55,434 (城島)ちょ~…うわすごい! 569 00:38:55,500 --> 00:38:57,002 {\an8}(髙地)いや~! 570 00:38:59,504 --> 00:39:04,443 {\an8}(城島)何これ!いや むっちゃおしゃれやんこれ。 571 00:39:04,509 --> 00:39:06,511 {\an8}(髙地)これいいですよ。 572 00:39:11,016 --> 00:39:13,518 {\an8}⟨そして仕上げに⟩ 573 00:39:16,521 --> 00:39:19,458 {\an8}(髙地)このさっきの…。 574 00:39:19,524 --> 00:39:23,462 {\an8}(城島)あぁそこに入れるってこと? (髙地)はい。 575 00:39:23,528 --> 00:39:26,465 {\an8}そうですそうです。 ⟨これは⟩ 576 00:39:28,967 --> 00:39:30,469 {\an8}(城島)何? 577 00:39:32,471 --> 00:39:33,905 {\an8}あぁ~。 578 00:39:33,972 --> 00:39:36,408 {\an8}(髙地)そしたらちょっと ベリー系じゃないですけど。 579 00:39:36,475 --> 00:39:37,976 {\an8}(城島)なるほどね。 580 00:39:39,978 --> 00:39:42,481 {\an8}⟨実は食べられる⟩ 581 00:39:43,982 --> 00:39:47,419 {\an8}⟨甘酸っぱいこの味を ソースに利用できないかと→ 582 00:39:47,486 --> 00:39:49,921 {\an8}目をつけていた⟩ 583 00:39:49,988 --> 00:39:52,491 {\an8}⟨黒糖を水で溶いた…⟩ 584 00:39:54,993 --> 00:39:56,995 {\an8}⟨…をパンケーキに⟩ 585 00:40:00,499 --> 00:40:03,435 {\an8}(城島)結構これはもう かかっててもいいと思う。 586 00:40:03,502 --> 00:40:05,937 {\an8}(髙地)うんこれ…。 587 00:40:06,004 --> 00:40:08,940 {\an8}⟨そしてついに⟩ 588 00:40:09,007 --> 00:40:10,942 {\an8}(城島)できた! (髙地)いやいいですね。 589 00:40:11,009 --> 00:40:15,514 {\an8}(城島)すごいすごいいやこれはいい。 (髙地)パンケーキだ。 590 00:40:17,015 --> 00:40:20,452 {\an8}ちょっと切りますね 取りあえず半分。 591 00:40:20,519 --> 00:40:22,521 {\an8}あっでももう…。 592 00:40:25,023 --> 00:40:26,892 {\an8}結構。 593 00:40:26,958 --> 00:40:29,895 {\an8}弾力がある感じで。 594 00:40:29,961 --> 00:40:31,963 いただきます。 595 00:40:35,467 --> 00:40:38,970 {\an8}(髙地)ハハハハハ。 (城島)やっぱやっぱ…最高? 596 00:40:40,972 --> 00:40:43,909 {\an8}(髙地)あぁ~! 597 00:40:43,975 --> 00:40:45,410 {\an8}うん。 598 00:40:45,477 --> 00:40:47,479 {\an8}(城島)あぁ~。 599 00:40:54,486 --> 00:40:56,922 {\an8}(髙地)ワイルドですねうん。 (城島)かみ応えあんねんけど→ 600 00:40:56,988 --> 00:40:58,924 {\an8}それはそれで…。 601 00:40:58,990 --> 00:41:00,992 {\an8}(髙地)うんでも…。 602 00:41:02,494 --> 00:41:04,930 {\an8}そこまで甘くないですよね。 (城島)甘くないうん。 603 00:41:04,996 --> 00:41:06,431 {\an8}何か…。 604 00:41:06,498 --> 00:41:08,500 {\an8}(髙地)やさしい甘さがあるから。 605 00:41:12,003 --> 00:41:15,006 {\an8}⟨すると城島いつもの癖で⟩ 606 00:41:17,008 --> 00:41:19,444 {\an8}(城島)えっ? (髙地)ちょちょちょちょ…。 607 00:41:19,511 --> 00:41:21,012 {\an8}(城島)何?何? 608 00:41:24,015 --> 00:41:27,385 {\an8}(城島)甘いものに ちょっとこうお茶を。 609 00:41:27,452 --> 00:41:29,387 {\an8}(髙地)あっブラックコーヒーみたいな。 610 00:41:29,454 --> 00:41:31,890 {\an8}(城島)甘いやつに ちょっとこう苦みのある。 611 00:41:31,957 --> 00:41:33,892 {\an8}(2人)お疲れさまでした。 612 00:41:33,959 --> 00:41:35,961 (髙地)ありがとうございます いただきます。 613 00:41:39,464 --> 00:41:41,466 {\an8}(城島)いい感じいい感じ。 614 00:41:46,972 --> 00:41:48,473 {\an8}(髙地)うまっ。 615 00:41:51,476 --> 00:41:53,912 {\an8}(髙地)うまい。 616 00:41:53,979 --> 00:41:55,914 {\an8}(城島)いやいやいや…。 617 00:41:55,981 --> 00:41:59,484 {\an8}「味がある」言うてようん。 618 00:42:00,986 --> 00:42:03,922 {\an8}大事ねまた…。 619 00:42:03,989 --> 00:42:06,424 {\an8}(髙地)これ作りましょうホントに。 620 00:42:06,491 --> 00:42:10,929 {\an8}⟨そして 隣の島を目指し大航海⟩ 621 00:42:10,996 --> 00:42:13,431 {\an8}(慎太郎)リーダー! (城島)あ~! 622 00:42:13,498 --> 00:42:16,001 {\an8}(慎太郎)リーダーあ~!アハハハ! 623 00:42:17,502 --> 00:42:22,007 {\an8}⟨13年間で初の快挙まで 残り3km⟩ 624 00:42:30,949 --> 00:42:32,951 {\an8}(慎太郎)ただ…。 625 00:42:40,458 --> 00:42:43,395 {\an8}(城島)見えるなあぁ見えてきた。 626 00:42:43,461 --> 00:42:44,896 {\an8}(慎太郎)グレーじゃないの? 627 00:42:44,963 --> 00:42:46,398 {\an8}⟨さらに⟩ 628 00:42:46,464 --> 00:42:47,899 {\an8}何か…。 629 00:42:47,966 --> 00:42:51,403 {\an8}穴?あれ。 (城島)何かあるよね。 630 00:42:51,469 --> 00:42:53,972 {\an8}(慎太郎)違うな。 (城島)何だろうね。 631 00:42:55,974 --> 00:42:58,910 {\an8}それとも無人 ホントに無人島なのか。 632 00:42:58,977 --> 00:43:00,478 {\an8}⟨…が⟩ 633 00:43:03,481 --> 00:43:05,984 {\an8}⟨残り3kmで⟩ 634 00:43:09,487 --> 00:43:10,989 {\an8}⟨だが⟩ 635 00:43:15,493 --> 00:43:18,430 {\an8}(慎太郎)イエ~イ! (城島)イエ~イ! 636 00:43:18,496 --> 00:43:22,434 {\an8}(一同)スイサッスイサッ。 637 00:43:22,500 --> 00:43:26,371 {\an8}⟨帆の力で進めた分 わずかだが体力が戻り→ 638 00:43:26,438 --> 00:43:29,374 {\an8}再びこぎに力が⟩ 639 00:43:29,441 --> 00:43:32,377 {\an8}(城島)ちょっともう見えてきたよ。 640 00:43:32,444 --> 00:43:34,446 {\an8}(慎太郎)もう見えてきましたね。 641 00:43:42,454 --> 00:43:44,456 {\an8}(城島)おぉ~。 (慎太郎)ただ…。 642 00:43:59,471 --> 00:44:00,905 {\an8}(城島)うわ。 643 00:44:00,972 --> 00:44:04,976 {\an8}⟨風はやんだまま 城島もこぎに徹する⟩ 644 00:44:10,482 --> 00:44:11,916 {\an8}⟨しかし→ 645 00:44:11,983 --> 00:44:13,918 {\an8}舵とこぎを交互に→ 646 00:44:13,985 --> 00:44:17,989 休む間もなかった慎太郎が ここで⟩ 647 00:44:20,492 --> 00:44:21,926 (城島)スイサッ。 648 00:44:21,993 --> 00:44:23,495 {\an8}⟨…と!⟩ 649 00:44:29,501 --> 00:44:32,504 {\an8}⟨ここまで 3時間以上こぎ続け…⟩ 650 00:44:35,006 --> 00:44:38,510 {\an8}⟨わずかな体力でも ペースは上がる⟩ 651 00:44:40,512 --> 00:44:45,450 (一同)5・6・7・8・9! 652 00:44:45,517 --> 00:44:46,951 (慎太郎)OK! 653 00:44:47,018 --> 00:44:48,953 ⟨そして⟩ 654 00:44:49,020 --> 00:44:52,457 {\an8}きたよ~。 (城島)きたきた。 655 00:44:52,524 --> 00:44:55,026 {\an8}へぇ~こんな島なんや。 656 00:45:01,466 --> 00:45:02,967 {\an8}⟨…と⟩ 657 00:45:08,473 --> 00:45:10,909 {\an8}(城島)あそこあそこ。 658 00:45:10,975 --> 00:45:13,478 {\an8}(慎太郎)リーダーあれじゃないですか。 (城島)偵察? 659 00:45:15,980 --> 00:45:17,982 {\an8}住民かな? 660 00:45:19,484 --> 00:45:22,921 {\an8}すごいね! (慎太郎)すげぇお猿だ。 661 00:45:22,987 --> 00:45:24,923 {\an8}もうちょいもうちょ~い! 662 00:45:24,989 --> 00:45:27,425 (城島)もうちょいもうちょい! 663 00:45:27,492 --> 00:45:30,428 (長嶺さん)セイヤセイヤ。 664 00:45:30,495 --> 00:45:35,934 ⟨体力は限界だが 気持ちだけは前へ⟩ 665 00:45:36,000 --> 00:45:38,937 (城島)スイスイ。 666 00:45:39,003 --> 00:45:40,939 (長嶺さん)セイヤ。 667 00:45:41,005 --> 00:45:45,443 {\an8}⟨13年間諦めず 抱き続けた思いを胸に→ 668 00:45:45,510 --> 00:45:50,515 {\an8}残り200m 最後の力を振り絞り⟩ 669 00:45:55,520 --> 00:45:56,888 {\an8}⟨ついに⟩ 670 00:45:56,955 --> 00:45:58,957 {\an8}(城島)あと10m! 671 00:46:16,474 --> 00:46:20,979 {\an8}(城島)到着!上陸!着いたよみんな! 672 00:46:22,480 --> 00:46:24,482 {\an8}すごいすごい! 673 00:46:27,986 --> 00:46:30,488 {\an8}(城島)着いたよ着いた着いた。 674 00:46:31,990 --> 00:46:34,425 あらためて…よし。 675 00:46:34,492 --> 00:46:38,997 (慎太郎)お疲れさまでした。 (城島)いや到着上陸。 676 00:46:45,003 --> 00:46:48,006 {\an8}⟨こぎ続け隣の島へ⟩ 677 00:46:50,508 --> 00:46:53,945 {\an8}(慎太郎)お願いします。 (城島)いくよせ~の! 678 00:46:54,012 --> 00:46:55,947 よいしょ~! 679 00:47:00,451 --> 00:47:02,387 {\an8}(城島)うわ! 680 00:47:02,453 --> 00:47:04,455 {\an8}いや~。 681 00:47:12,463 --> 00:47:13,898 {\an8}(慎太郎)あぁ…。 682 00:47:13,965 --> 00:47:16,901 (城島)よいしょ~! (慎太郎)うわ上陸! 683 00:47:16,968 --> 00:47:19,904 イエ~イ!来た! 684 00:47:19,971 --> 00:47:25,410 (城島)いやお疲れ頑張ったね。 (慎太郎)お疲れさまです! 685 00:47:25,476 --> 00:47:29,480 {\an8}⟨開拓当初からの相棒 男爵ディーノ号で…⟩ 686 00:47:33,484 --> 00:47:34,919 {\an8}⟨ついに⟩ 687 00:47:34,986 --> 00:47:38,423 {\an8}(城島)上陸~! 688 00:47:38,489 --> 00:47:41,426 {\an8}島DASH島が向こうに見えて。 689 00:47:41,492 --> 00:47:43,428 {\an8}DASH島あれ。 690 00:47:43,494 --> 00:47:46,931 {\an8}いや~時間かかった…。 691 00:47:46,998 --> 00:47:50,501 {\an8}(慎太郎)うわすげぇ。 (城島)すごいね。 692 00:47:56,441 --> 00:47:59,377 {\an8}(城島)ハハッ癖でね 漂着物ね。 693 00:47:59,444 --> 00:48:02,380 {\an8}⟨…と 調べたところ→ 694 00:48:02,447 --> 00:48:04,882 {\an8}実は…⟩ 695 00:48:04,949 --> 00:48:07,385 {\an8}⟨貿易は果たせなかったが⟩ 696 00:48:07,452 --> 00:48:09,387 {\an8}(城島)この島が…。 697 00:48:09,454 --> 00:48:11,456 {\an8}(慎太郎)気になりますね。 698 00:48:15,460 --> 00:48:17,462 {\an8}(慎太郎)そうですね。 699 00:48:20,465 --> 00:48:23,968 {\an8}(城島)うんそうよ。 700 00:48:25,470 --> 00:48:27,972 {\an8}どんどんちょっと…。 701 00:48:30,975 --> 00:48:33,411 {\an8}(慎太郎)やっぱ…。 702 00:48:33,478 --> 00:48:35,980 {\an8}(城島)すごい!すごいすごい ホントにすごいと思う。 703 00:48:40,485 --> 00:48:41,986 {\an8}(城島)これは。 704 00:48:45,490 --> 00:48:47,992 {\an8}(慎太郎)イエ~イ! 705 00:48:50,495 --> 00:48:52,497 {\an8}うわ立派! 706 00:48:53,998 --> 00:48:55,933 {\an8}(城島)プロフィル…。 707 00:48:57,435 --> 00:48:59,937 見てこの長さ。