1 00:00:03,504 --> 00:00:06,006 {\an8}⟨今夜も…⟩ 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,017 {\an8}⟨まずは!⟩ 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,957 {\an8}⟨法の目をかいくぐり→ 4 00:00:23,023 --> 00:00:26,961 {\an8}不正薬物や条約違反の動植物を 持ち込もうとする→ 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,530 {\an8}密輸犯が後を絶たない⟩ 6 00:00:45,045 --> 00:00:48,549 {\an8}⟨そんな犯罪を 水際で食い止めているのが…⟩ 7 00:00:50,051 --> 00:00:52,052 {\an8}⟨この日も…⟩ 8 00:01:03,998 --> 00:01:06,000 {\an8}>> 了解。 9 00:01:16,010 --> 00:01:18,512 {\an8}(木村) しかも あの男性 しきりに…。 10 00:01:20,014 --> 00:01:22,016 {\an8}(田中) 確かに。 11 00:01:31,025 --> 00:01:33,027 {\an8}はい。 12 00:01:35,029 --> 00:01:37,531 (スタジオ:奥田) 厳しい目で見てる。 13 00:01:45,539 --> 00:01:48,042 {\an8}(スタイリスト) 今日のコーディネートは…。 14 00:01:54,548 --> 00:01:56,550 (くしゃみ) 15 00:02:02,056 --> 00:02:04,425 では お荷物 拝見させていただきます。 16 00:02:04,492 --> 00:02:06,427 はい。 17 00:02:06,494 --> 00:02:10,431 ⟨実は この スタイリストと アシスタントの 2人組→ 18 00:02:10,498 --> 00:02:12,933 {\an8}ある巧妙な手口で 密輸品を→ 19 00:02:13,000 --> 00:02:15,503 {\an8}国内に持ち込もうとしていた⟩ 20 00:02:51,038 --> 00:02:53,541 {\an8}(スタイリスト) 私たちの仕事は とにかく…。 21 00:03:09,490 --> 00:03:11,492 {\an8}(スタジオ:奥田) 紅茶か。 22 00:03:14,995 --> 00:03:17,998 {\an8}(アシスタント) 紅茶がベースになって…。 23 00:03:22,002 --> 00:03:24,505 {\an8}(スタイリスト) しかも 今…。 24 00:03:54,535 --> 00:03:56,537 {\an8}(木村) あの男性…。 25 00:03:59,540 --> 00:04:01,542 {\an8}(木村) 田中さん…。 26 00:04:02,977 --> 00:04:04,979 お願いします。 27 00:04:16,490 --> 00:04:19,994 (スタイリスト) 例えば これ イブ・アラエがデザインした新作。 28 00:04:22,997 --> 00:04:24,999 あぁ…。 29 00:04:32,006 --> 00:04:34,508 {\an8}申し訳ありませんが…。 30 00:04:42,016 --> 00:04:44,018 いえ… どうぞ。 31 00:04:48,022 --> 00:04:50,524 はぁ~ 全く! 32 00:04:52,026 --> 00:04:54,028 はい。 33 00:05:00,034 --> 00:05:02,536 (スタジオ:伊達) きた! オクトパス。 34 00:05:04,471 --> 00:05:06,473 (スタジオ:伊達) 出た! 35 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 (スタジオ:奥田) ないぞ! どこだ? 36 00:05:55,022 --> 00:05:57,524 (スタジオ:奥田) タブレットあったな そういや。 37 00:06:01,028 --> 00:06:03,464 {\an8}(スタジオ:生見) 持ってくよね 普通に。 38 00:06:35,996 --> 00:06:37,998 {\an8}《以前…》 39 00:06:50,010 --> 00:06:52,012 {\an8}(高田) 《ケースに…》 40 00:06:57,017 --> 00:07:00,954 (キーボードを打つ音) 41 00:07:01,021 --> 00:07:03,457 (スタジオ:奥田) ジョナサン 出る? 42 00:07:04,958 --> 00:07:06,960 {\an8}(木村) 確かに…。 43 00:07:21,975 --> 00:07:23,977 {\an8}(木村) 高田さん。 44 00:07:25,479 --> 00:07:27,481 はい。 45 00:07:37,491 --> 00:07:40,494 {\an8}(高田) 何もなければ大丈夫ですので…。 46 00:07:59,012 --> 00:08:01,515 (スタジオ:村上) 何だ? (スタジオ:奥田) あ~ イラついてる。 47 00:08:08,956 --> 00:08:10,958 了解。 48 00:08:46,994 --> 00:08:48,996 {\an8}そうですよ。 49 00:09:06,446 --> 00:09:08,448 {\an8}(スタジオ:奥田) 何だ? 50 00:09:49,990 --> 00:09:52,492 {\an8}(アシスタント) ほら! 51 00:10:22,022 --> 00:10:24,024 いいけど。 52 00:10:35,035 --> 00:10:38,038 (スタジオ:奥田) 捨てたりとか 逃げられへんとかか。 53 00:10:52,552 --> 00:10:55,489 {\an8}はぁ!? >> ご協力 お願いいたします。 54 00:10:55,555 --> 00:10:57,557 (RAN) ええ~!? 55 00:11:12,005 --> 00:11:14,508 (スタジオ:内村) すげぇな このチェックが。 56 00:11:23,517 --> 00:11:26,019 (スタジオ:RAN) うん? 何だ? 57 00:11:53,046 --> 00:11:56,049 {\an8}責任 取れるんですか? 58 00:12:09,496 --> 00:12:11,431 花粉症で。 59 00:12:11,498 --> 00:12:14,935 (木村) すごい量の衣装! (アシスタント) 紅茶キノコです。 60 00:12:15,001 --> 00:12:17,003 {\an8}(指を鳴らす音) 61 00:12:31,017 --> 00:12:33,520 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 62 00:12:46,032 --> 00:12:48,535 {\an8}⟨スタイリストたちが 巧みに隠した…⟩ 63 00:12:52,038 --> 00:12:54,975 {\an8}(スタジオ:内村) まずは 中条あやみさんでございます。 64 00:12:55,041 --> 00:12:57,043 {\an8}>> お願いします。 いいぞ~! 65 00:13:00,046 --> 00:13:02,482 {\an8}(スタジオ:内村) ちょこっと出ていただきました。 66 00:13:02,549 --> 00:13:05,051 {\an8}(中条) 最近 番組を見過ぎて…。 67 00:13:07,053 --> 00:13:08,989 {\an8}…みたいな目で 何か 見ちゃう。 68 00:13:09,055 --> 00:13:11,558 {\an8}(伊達) みんな 隠してるわけじゃ ない。 69 00:13:14,060 --> 00:13:15,996 {\an8}(スタジオ:内村) 怪しまないでください。 70 00:13:16,062 --> 00:13:18,498 そして 初登場ですね ガールズグループ ME:Iから→ 71 00:13:18,565 --> 00:13:21,001 {\an8}RANちゃんと SHIZUKUちゃんです。 72 00:13:21,067 --> 00:13:24,504 {\an8}>> Click! ME:Iです よろしくお願いしま~す! 73 00:13:24,571 --> 00:13:26,506 {\an8}ME:I! 74 00:13:26,573 --> 00:13:29,576 (スタジオ:内村) 私も 1回 歌番組で ご一緒したことがあるんです。 75 00:13:42,022 --> 00:13:43,957 {\an8}(スタジオ:内村) お答えください どうぞ! 76 00:13:44,024 --> 00:13:46,026 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン RANちゃん。 77 00:14:02,042 --> 00:14:03,977 {\an8}(伊達) 出てきちゃったら終わりだよ。 78 00:14:04,044 --> 00:14:05,979 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 中条さん。 79 00:14:06,046 --> 00:14:08,048 {\an8}>> 最初 何か Vネック? 80 00:14:22,562 --> 00:14:24,497 (ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 伊達。 81 00:14:24,564 --> 00:14:26,566 {\an8}>> 髭 生えてたんですよ。 82 00:14:32,572 --> 00:14:35,008 {\an8}(伊達) 頂きました! ありがとうございます。 83 00:14:38,511 --> 00:14:40,513 {\an8}(笑い) 84 00:14:44,017 --> 00:14:46,453 (ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ めるる。 85 00:14:46,519 --> 00:14:49,456 >> お手洗いから帰ってくる時 見張りがなかった。 86 00:14:49,522 --> 00:14:51,524 {\an8}(スタジオ:内村) 見張り いなかったね。 87 00:14:53,026 --> 00:14:55,028 {\an8}(笑い) 88 00:15:01,534 --> 00:15:03,970 {\an8}お手洗い 関係ないんだ。 (ボタン)♪ピンポ~ン 89 00:15:04,037 --> 00:15:07,040 {\an8}服が大量にあったんで…。 90 00:15:12,545 --> 00:15:15,048 {\an8}透明麻薬袋。 91 00:15:16,549 --> 00:15:18,485 {\an8}えっ!? (スタジオ:内村) きたよ きたよ! 92 00:15:18,551 --> 00:15:20,487 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 93 00:15:20,553 --> 00:15:22,555 {\an8}>> シャツ! 94 00:15:33,566 --> 00:15:36,436 {\an8}え~! シャツ周りだ。 95 00:15:36,503 --> 00:15:38,505 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) めるる。 96 00:15:41,007 --> 00:15:43,510 {\an8}>> 出てきたんですよ! それ! 97 00:15:45,011 --> 00:15:47,013 {\an8}(生見) 出てましたよね! 98 00:15:50,016 --> 00:15:52,018 {\an8}やった~! 99 00:15:54,020 --> 00:15:56,523 (スタジオ:内村) では 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 100 00:16:01,528 --> 00:16:03,530 >> いや~…。 101 00:16:13,039 --> 00:16:15,542 {\an8}(スタジオ:奥田) 意地悪! 102 00:16:33,059 --> 00:16:34,994 了解です。 103 00:16:42,001 --> 00:16:44,938 (スタジオ:伊達) 何? これ。 (スタジオ:りんたろー。) どういうこと? 104 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 {\an8}(田中) 木村さん。 105 00:16:49,509 --> 00:16:51,511 {\an8}(木村) こちらの…。 106 00:17:06,459 --> 00:17:08,461 それでは。 107 00:17:21,040 --> 00:17:23,042 {\an8}そこに!? 108 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 {\an8}⟨さらに!⟩ 109 00:17:31,050 --> 00:17:33,553 {\an8}⟨一切 証拠を残さない…⟩ 110 00:17:42,495 --> 00:17:44,497 (スタジオ:RAN) うわっ! 111 00:17:46,499 --> 00:17:48,935 (スタジオ:RAN) あ~ ヤバっ! 112 00:17:49,002 --> 00:17:52,505 (スタジオ:中条) そこに!? (スタジオ:奥田) すごいこと考える! 113 00:17:55,008 --> 00:17:58,011 (スタジオ:伊達) うわ うわ うわ うわ! 何これ!? 114 00:18:18,031 --> 00:18:20,467 ⟨そう! このスタイリスト→ 115 00:18:20,533 --> 00:18:24,471 {\an8}形崩れ防止のための シャツの台紙を 張り合わせた中に→ 116 00:18:24,537 --> 00:18:28,541 {\an8}覚醒剤を隠匿し 国内に持ち込もうとしていた!⟩ 117 00:18:34,981 --> 00:18:37,484 {\an8}⟨覚醒剤の密輸は…⟩ 118 00:18:41,988 --> 00:18:43,990 {\an8}⟨さらに…⟩ 119 00:18:56,002 --> 00:18:59,439 {\an8}最近なんだ! (スタジオ:内村) ごくごく最近なんです。 120 00:18:59,506 --> 00:19:01,508 {\an8}⟨税関職員は…⟩ 121 00:19:05,512 --> 00:19:07,514 {\an8}>> いや~。 122 00:19:09,015 --> 00:19:13,019 {\an8}(木村の声) あの男性 シャツを検査する時 自ら 中身を開けて…。 123 00:19:16,022 --> 00:19:18,525 {\an8}それで…。 124 00:19:24,531 --> 00:19:26,533 {\an8}(田中) すごい! 125 00:19:30,036 --> 00:19:32,038 {\an8}(スタジオ:内村) さぁ 続いては 大好評…。 126 00:19:33,540 --> 00:19:35,975 {\an8}(伊達) 出ました! 127 00:19:40,480 --> 00:19:42,916 {\an8}(スタジオ:内村) 犯人に 交番メンバーが挑みます。 128 00:19:42,982 --> 00:19:45,985 {\an8}それでは まいりましょう THE突破ファイル! 129 00:19:59,999 --> 00:20:02,936 (金庫のダイヤルを回す音) 130 00:20:03,002 --> 00:20:05,004 (解錠音) 131 00:20:10,009 --> 00:20:12,946 (中島) あ~ 任してください よろしくお願いします。 132 00:20:13,012 --> 00:20:16,015 はい はい はい そりゃ もう! はい! 133 00:20:21,020 --> 00:20:23,957 はい はい はい 交通事故から相続問題まで→ 134 00:20:24,023 --> 00:20:26,526 幅広くやってますんで。 135 00:20:29,529 --> 00:20:31,965 お任せください! はい はい。 136 00:20:32,031 --> 00:20:34,033 {\an8}こう見えてね…。 137 00:20:40,974 --> 00:20:43,910 はい はい ガツンと いっちゃいましょう! 138 00:20:43,977 --> 00:20:45,979 うん? ない。 139 00:20:53,486 --> 00:20:55,488 {\an8}(中島) えっ!? 140 00:20:56,990 --> 00:20:59,492 {\an8}⟨だが これは…⟩ 141 00:21:21,014 --> 00:21:23,016 {\an8}(中島) 8時半頃です。 142 00:21:26,519 --> 00:21:29,022 {\an8}(岡部) でも…。 143 00:21:34,527 --> 00:21:36,462 {\an8}(鑑識官) いえ 実は…。 144 00:21:44,971 --> 00:21:46,973 {\an8}どうやって? 145 00:21:49,475 --> 00:21:51,477 {\an8}(中島) あっ はい。 146 00:21:55,481 --> 00:21:57,483 {\an8}ちなみに…。 147 00:21:58,985 --> 00:22:00,987 {\an8}えっ? 148 00:22:06,993 --> 00:22:09,495 {\an8}⟨インターネットで…⟩ 149 00:22:12,498 --> 00:22:14,934 {\an8}⟨近年 増えており→ 150 00:22:15,001 --> 00:22:19,005 {\an8}侵入窃盗のうち20%が 合鍵を使った犯行⟩ 151 00:22:26,512 --> 00:22:29,949 {\an8}(中島) 普段 持ち歩く鍵は カバーをつけるようにしてたんです。 152 00:22:30,016 --> 00:22:32,518 {\an8}(岡部) しっかり対策されてますね。 153 00:22:36,456 --> 00:22:38,458 {\an8}(無線の受信音) 154 00:22:39,959 --> 00:22:41,961 {\an8}送りました。 155 00:23:01,481 --> 00:23:03,983 {\an8}(無線:警察官) 5丁目のマツキビル…。 156 00:23:06,986 --> 00:23:09,989 {\an8}またかよ! (松陰寺) 了解 すぐに向かう。 157 00:23:20,500 --> 00:23:22,502 {\an8}⟨近年…⟩ 158 00:23:26,005 --> 00:23:29,008 {\an8}⟨特に 人の出入りがない…⟩ 159 00:23:31,010 --> 00:23:33,446 {\an8}⟨金品や顧客情報などの→ 160 00:23:33,513 --> 00:23:36,883 {\an8}機密データを盗まれる事件が 相次いでいる⟩ 161 00:23:36,949 --> 00:23:39,452 {\an8}⟨そして この事件…⟩ 162 00:23:56,969 --> 00:23:58,971 {\an8}おい おい おい。 163 00:24:00,473 --> 00:24:02,475 {\an8}(松陰寺) それに…。 164 00:24:11,984 --> 00:24:13,920 ⟨ビルの上層階⟩ 165 00:24:13,986 --> 00:24:16,489 {\an8}⟨入り口が1つしかない…⟩ 166 00:24:28,000 --> 00:24:30,002 うん? 167 00:24:33,005 --> 00:24:34,874 {\an8}どうした? 168 00:24:34,941 --> 00:24:37,443 {\an8}(兼近) 何か ここに…。 169 00:24:41,948 --> 00:24:44,450 あっ これ。 170 00:24:47,954 --> 00:24:50,389 📱(カメラのシャッター音) 171 00:24:50,456 --> 00:24:52,959 {\an8}べ~おかさん 今…。 172 00:25:00,967 --> 00:25:03,970 {\an8}(無線:兼近) あるんすけど。 173 00:25:05,972 --> 00:25:07,974 (岡部) あったぞ。 174 00:25:21,487 --> 00:25:23,990 {\an8}⟨一体!?⟩ 175 00:25:27,994 --> 00:25:29,996 {\an8}いずれも…。 176 00:25:44,510 --> 00:25:46,445 {\an8}(岡部) ビルの上だぞ。 177 00:25:46,512 --> 00:25:48,514 {\an8}それに…。 178 00:25:51,017 --> 00:25:53,519 {\an8}⟨窓から侵入する手口には…⟩ 179 00:25:56,022 --> 00:25:59,025 {\an8}⟨バーナーの熱で ガラスを割る…⟩ 180 00:26:00,526 --> 00:26:02,528 {\an8}⟨いずれも…⟩ 181 00:26:04,030 --> 00:26:08,034 ⟨犯行現場にあった傷は わずか数ミリ⟩ 182 00:26:11,537 --> 00:26:15,541 {\an8}しちまえば いいっしょ! >> それは 確かに そうなんだけど。 183 00:26:20,546 --> 00:26:22,982 {\an8}(兼近) じゃあ どうしたら…。 184 00:26:23,049 --> 00:26:30,056 {\an8}📱(着信音) 185 00:26:35,995 --> 00:26:37,930 {\an8}ガラス? 186 00:26:37,997 --> 00:26:39,999 {\an8}(兼近) もしかして! 187 00:26:41,500 --> 00:26:43,436 {\an8}行ってきます。 188 00:26:43,502 --> 00:26:46,005 (岡部) おい 兼近! おい! 189 00:26:50,009 --> 00:26:52,511 失礼します。 >> あれ? お巡りさん。 190 00:26:55,014 --> 00:26:57,016 (兼近) すいません。 191 00:26:58,517 --> 00:27:00,519 {\an8}はい どうぞ。 192 00:27:12,531 --> 00:27:14,467 やっぱり! 193 00:27:14,533 --> 00:27:16,535 {\an8}(松陰寺) 貫通した。 194 00:27:25,544 --> 00:27:27,546 {\an8}(志田) えっ? 195 00:27:39,992 --> 00:27:41,994 {\an8}⟨被害の…⟩ 196 00:27:54,006 --> 00:27:56,008 {\an8}⟨…に思えるため⟩ 197 00:27:59,512 --> 00:28:02,448 {\an8}⟨油断につけ込む窃盗犯も⟩ 198 00:28:02,515 --> 00:28:04,517 {\an8}⟨だが…⟩ 199 00:28:11,023 --> 00:28:13,526 {\an8}(岡部) ケースはあるが…。 200 00:28:18,531 --> 00:28:20,966 (スタジオ:伊達) え~! 目立つよね。 201 00:28:21,033 --> 00:28:23,536 (スタジオ:富澤) 防犯カメラ 映ってないでしょ。 202 00:28:40,986 --> 00:28:42,988 {\an8}(志田) でも…。 203 00:28:51,997 --> 00:28:53,999 {\an8}(松陰寺) 熟練の…。 204 00:28:56,502 --> 00:28:58,504 {\an8}(岡部) 俺たちが…。 205 00:29:00,005 --> 00:29:02,007 {\an8}(志田) それに…。 206 00:29:03,509 --> 00:29:06,011 {\an8}(兼近) じゃあ どうしたら…。 207 00:29:12,518 --> 00:29:15,020 {\an8}あのな! 俺たちは…。 208 00:29:17,022 --> 00:29:19,024 {\an8}(岡部) うん? 209 00:29:21,527 --> 00:29:24,029 {\an8}⟨犯人は まず…⟩ 210 00:29:26,532 --> 00:29:30,469 {\an8}⟨そこから ビル伝いに 目的のビルに侵入していた⟩ 211 00:29:30,536 --> 00:29:34,907 {\an8}⟨実際に 隣の屋上から侵入したケースも⟩ 212 00:29:34,974 --> 00:29:38,978 {\an8}⟨決定的な証拠を残さない犯人を 捕まえるには…⟩ 213 00:29:48,988 --> 00:29:50,990 {\an8}ここからなら…。 214 00:29:57,496 --> 00:29:59,932 {\an8}⟨屋上を見張る作戦に⟩ 215 00:29:59,999 --> 00:30:02,001 ⟨すると!⟩ 216 00:30:08,507 --> 00:30:11,010 {\an8}こちら 岡部! 2丁目付近の…。 217 00:30:19,018 --> 00:30:21,020 {\an8}こちら 兼近。 218 00:30:24,023 --> 00:30:26,025 松陰寺 兼近 現着。 219 00:30:35,968 --> 00:30:37,970 (ドアが閉まる音) 220 00:30:41,974 --> 00:30:44,476 {\an8}インジパイセンは…。 221 00:31:02,995 --> 00:31:05,497 {\an8}(スタジオ:生見) あっ 逃げた。 222 00:31:10,502 --> 00:31:12,938 (スタジオ:伊達) 捕まった! 223 00:31:13,005 --> 00:31:15,441 (スタジオ:RAN) あっ 逃げた! 224 00:31:15,507 --> 00:31:18,510 (スタジオ:中条) え~! (スタジオ:RAN) ダメ ダメ ダメ ダメ。 225 00:31:29,521 --> 00:31:32,524 (スタジオ:りんたろー。) え~!? (スタジオ:野田クリスタル) すごいな! 226 00:31:35,961 --> 00:31:38,464 {\an8}こちら 松陰寺! 犯人は…。 227 00:31:42,968 --> 00:31:45,471 (スタジオ:SHIZUKU) すご~! 228 00:31:50,476 --> 00:31:52,478 {\an8}チキショ~! 229 00:31:54,980 --> 00:31:56,982 {\an8}窃盗犯は…。 230 00:31:59,485 --> 00:32:01,487 {\an8}⟨窃盗犯は…⟩ 231 00:32:05,491 --> 00:32:07,926 {\an8}⟨犯行に及ぶ可能性が高い⟩ 232 00:32:07,993 --> 00:32:10,496 {\an8}⟨自宅やマンションでも…⟩ 233 00:32:12,998 --> 00:32:16,001 ⟨「SW10-20R」⟩ 234 00:32:19,505 --> 00:32:22,441 ⟨性別や年代 一人暮らしかまで→ 235 00:32:22,508 --> 00:32:24,510 マーキングする場合も⟩ 236 00:32:39,458 --> 00:32:41,460 {\an8}了解。 237 00:32:52,971 --> 00:32:54,973 {\an8}ああ。 238 00:32:56,976 --> 00:32:59,478 {\an8}今夜こそ。 (無線の受信音) 239 00:33:06,485 --> 00:33:08,987 {\an8}えっ…。 >> こちら 岡部。 240 00:33:17,996 --> 00:33:19,998 {\an8}(松陰寺) 失礼します。 241 00:33:24,503 --> 00:33:26,505 {\an8}こちら 松陰寺。 242 00:33:32,511 --> 00:33:34,947 {\an8}(松陰寺) ヤツにとっては…。 243 00:33:39,451 --> 00:33:41,453 {\an8}(無線:岡部) 手分けしても…。 244 00:33:46,458 --> 00:33:48,460 {\an8}ビルにも入れないで…。 245 00:33:54,967 --> 00:33:56,969 {\an8}⟨ビル荒らし⟩ 246 00:34:01,974 --> 00:34:04,476 {\an8}(兼近) 《でも こっちが…》 247 00:34:15,487 --> 00:34:17,423 {\an8}《うん?》 248 00:34:17,489 --> 00:34:19,992 歩く「六法全書」って。 >> これ! 249 00:34:22,494 --> 00:34:24,496 {\an8}そうか。 250 00:34:29,001 --> 00:34:31,003 {\an8}分かった! 志田くん…。 251 00:34:35,941 --> 00:34:38,444 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 252 00:34:51,023 --> 00:34:53,959 {\an8}⟨次回は!⟩ (吉住) あの帽子の女性 マークで。 253 00:34:54,026 --> 00:34:56,962 {\an8}未会計の商品がありますよね。 (女) 何も ないけど。 254 00:34:57,029 --> 00:35:00,032 {\an8}(吉住) 隠した場所を見落とした? それとも 共犯者がいる? 255 00:35:15,481 --> 00:35:17,483 {\an8}それぐらい…。 256 00:35:19,485 --> 00:35:21,987 {\an8}(スタジオ:内村) スパイダーマンみたいなね。 257 00:35:23,989 --> 00:35:26,425 {\an8}>> 入らず? 258 00:35:26,492 --> 00:35:28,427 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ。 259 00:35:28,494 --> 00:35:30,496 {\an8}SHIZUKUちゃん。 260 00:35:36,001 --> 00:35:38,504 {\an8}(伊達) 一般の人も捕まる可能性ある。 261 00:35:42,007 --> 00:35:44,009 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 中条さん。 262 00:35:52,518 --> 00:35:54,520 {\an8}(伊達) なるほど。 263 00:35:58,524 --> 00:36:00,959 {\an8}(スタジオ:内村) でも いいですね そういうのも。 264 00:36:01,026 --> 00:36:04,029 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン >> ごきぶりホイホイじゃなくて…。 265 00:36:07,533 --> 00:36:09,535 {\an8}こうなって こう。 266 00:36:17,476 --> 00:36:19,411 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) めるる。 267 00:36:19,478 --> 00:36:21,980 {\an8}>> やっぱ 警察の方は…。 268 00:36:29,988 --> 00:36:31,990 {\an8}注目させる。 269 00:36:33,992 --> 00:36:36,495 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) はい 村上。 270 00:36:45,003 --> 00:36:47,005 {\an8}>> ガサガサ!みたいな。 271 00:36:48,507 --> 00:36:50,943 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン その方法しか なくない? 272 00:36:51,009 --> 00:36:53,011 {\an8}床を…。 273 00:36:59,518 --> 00:37:02,020 {\an8}(伊達) 普段 うるせぇだろ! 274 00:37:04,523 --> 00:37:06,525 {\an8}(スタジオ:内村) 勤務時間…。 275 00:37:08,026 --> 00:37:10,462 {\an8}(奥田) ふざけた会社! >> かわいいじゃん。 276 00:37:10,529 --> 00:37:12,464 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ RANちゃん。 277 00:37:12,531 --> 00:37:14,967 {\an8}(中条) 分かる。 278 00:37:15,033 --> 00:37:17,469 {\an8}(村上) 糸電話 分かる? 279 00:37:20,973 --> 00:37:23,475 {\an8}(スタジオ:内村) 近づいてきましたよ。 280 00:37:26,478 --> 00:37:28,480 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 中条さん。 281 00:37:31,984 --> 00:37:34,486 {\an8}(野田) あやみさん いった! 282 00:37:35,988 --> 00:37:38,423 お~! 283 00:37:38,490 --> 00:37:40,926 すご~い! すごい! 284 00:37:40,993 --> 00:37:43,495 (スタジオ:内村) 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 285 00:37:49,001 --> 00:37:50,936 (金庫のダイヤルを回す音) 286 00:37:51,003 --> 00:37:53,005 (解錠音) 287 00:37:58,510 --> 00:38:00,445 (兼近) 動くな! 288 00:38:00,512 --> 00:38:02,514 {\an8}おい 待て! 289 00:38:06,018 --> 00:38:07,953 (兼近) 確保! 290 00:38:08,020 --> 00:38:10,455 ほ~ら 落ち着け! おら! 291 00:38:10,522 --> 00:38:13,525 {\an8}⟨犯人にバレることなく…⟩ 292 00:38:21,466 --> 00:38:23,468 よし。 293 00:38:26,972 --> 00:38:28,974 よし。 294 00:38:32,978 --> 00:38:35,981 (スタジオ:村上) ここでいけるんだ。 (スタジオ:生見) すごっ! 295 00:38:37,482 --> 00:38:39,484 (スタジオ:村上) マジで!? 296 00:38:49,995 --> 00:38:52,497 (スタジオ:伊達) 時間かかるな これ。 297 00:38:53,999 --> 00:38:56,935 (物音) 298 00:39:02,941 --> 00:39:05,877 ⟨犯人が出す音を ビルに入ることなく聞ける→ 299 00:39:05,944 --> 00:39:08,447 聴診器作戦⟩ 300 00:39:16,455 --> 00:39:18,390 ⟨その特性を利用し→ 301 00:39:18,457 --> 00:39:21,460 {\an8}ビルの最上階まで続く…⟩ 302 00:39:33,472 --> 00:39:36,475 {\an8}⟨音を立てずに 調べられるので…⟩ 303 00:39:38,477 --> 00:39:40,912 ⟨建物へ突入する際も…⟩ 304 00:39:40,979 --> 00:39:43,482 (物音) 305 00:39:47,986 --> 00:39:50,922 {\an8}⟨気付かれずに 近づくことができる⟩ 306 00:39:50,989 --> 00:39:52,991 {\an8}(兼近) 動くな! 307 00:39:55,494 --> 00:39:57,496 {\an8}数字を…。 308 00:39:59,498 --> 00:40:02,501 {\an8}どっちも 聴診器で闘ってるってこと。 309 00:40:05,003 --> 00:40:08,507 {\an8}(RAN) 聴診器 対 聴診器。 (スタジオ:内村) あれで カチっていう音でね。 310 00:40:10,008 --> 00:40:12,010 {\an8}>> にしても…。 311 00:40:15,514 --> 00:40:17,949 さすがだな! (口笛) 312 00:40:18,016 --> 00:40:20,018 {\an8}(スタジオ:内村) 続いては…。 313 00:40:21,520 --> 00:40:24,022 {\an8}サンド よろしく。 (兼近) 待ってました! 314 00:40:31,029 --> 00:40:34,032 {\an8}そして 突破術を 紹介させていただいた方には…。 315 00:40:37,035 --> 00:40:39,538 {\an8}⟨突破術の内容により…⟩ 316 00:40:43,041 --> 00:40:45,043 {\an8}⟨まずは…⟩ 317 00:40:58,990 --> 00:41:01,493 {\an8}(伊達) これ すごくないっすか? 318 00:41:10,502 --> 00:41:14,005 {\an8}(伊達) すごいね! なかなか見られない光景ですね。 319 00:41:21,012 --> 00:41:23,448 {\an8}乾くのかなって。 320 00:41:23,515 --> 00:41:25,517 {\an8}そうです。 321 00:41:28,019 --> 00:41:30,021 {\an8}あぁ なるほど。 322 00:41:31,523 --> 00:41:33,525 {\an8}その突破術は こちらで~す。 323 00:41:37,529 --> 00:41:40,465 {\an8}(伊達) 内側に 隙間を作るってことですね。 324 00:41:40,532 --> 00:41:42,534 {\an8}簡易的。 325 00:41:51,042 --> 00:41:52,978 {\an8}ちょうど思ってたの? 326 00:41:53,044 --> 00:41:55,981 ハンガーの 違う使い方を 知りたいと思ってた時期やった。 327 00:41:56,047 --> 00:41:58,984 ちょうど! (兼近) 君は テレビ向いてるよ。 328 00:42:00,485 --> 00:42:02,988 {\an8}今朝 ちょうど思ったの? 329 00:42:06,491 --> 00:42:08,426 {\an8}(笑い) 330 00:42:08,493 --> 00:42:11,930 「服かけるだけで済ましてるなぁ」。 (伊達) その時 邪念はないですね。 331 00:42:11,997 --> 00:42:13,932 こういう使い方もあります。 332 00:42:13,999 --> 00:42:17,002 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 (スタジオ:内村) 本末転倒だ。 333 00:42:23,008 --> 00:42:25,443 (スタジオ:内村) 意外な2人! 334 00:42:25,510 --> 00:42:27,512 {\an8}⟨続いて…⟩ 335 00:42:34,519 --> 00:42:36,454 {\an8}(スタジオ:内村) アハハハ! 336 00:42:36,521 --> 00:42:39,524 {\an8}(伊達) 大ピンチです バーベキュー トングがないと。 337 00:42:44,529 --> 00:42:46,531 {\an8}赤富士? 338 00:42:49,534 --> 00:42:51,536 {\an8}え~! 339 00:42:54,539 --> 00:42:56,908 {\an8}(伊達) お肉なんですって。 340 00:42:56,975 --> 00:42:59,411 {\an8}バーベキューで トングを忘れてしまった。 341 00:42:59,477 --> 00:43:01,980 {\an8}そんなお悩みを ある方法で突破しました。 342 00:43:06,985 --> 00:43:08,920 {\an8}あぁ! 343 00:43:08,987 --> 00:43:11,489 {\an8}その突破術 こちらで~す。 344 00:43:22,500 --> 00:43:26,504 {\an8}(SHIZUKU) えっ すご~い! (伊達) これ 完璧ですよね。 345 00:43:29,007 --> 00:43:31,509 {\an8}(SHIZUKU) 洗うの面倒くさいから…。 346 00:43:34,012 --> 00:43:36,948 {\an8}(りんたろー。) 大丈夫か!? 苦しくなるぞ! これから。 347 00:43:37,015 --> 00:43:39,451 {\an8}(スタジオ:内村) こうやって踊ってる時に 「あれ? そういや…」。 348 00:43:39,517 --> 00:43:41,453 {\an8}(奥田) 交差しながら? 交差する時に? 349 00:43:41,519 --> 00:43:43,955 {\an8}(富澤) 邪念ばかり入って踊ってる。 (SHIZUKU) 本当です! 350 00:43:44,022 --> 00:43:46,024 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 351 00:43:51,529 --> 00:43:53,531 {\an8}イェ~!