1 00:00:04,005 --> 00:00:06,006 {\an8}⟨今夜も…⟩ 2 00:00:14,515 --> 00:00:16,017 {\an8}⟨まずは!⟩ 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,958 {\an8}⟨法の目をかいくぐり→ 4 00:00:24,024 --> 00:00:27,461 {\an8}不正薬物や条約違反の動植物を 持ち込もうとする→ 5 00:00:27,528 --> 00:00:30,030 {\an8}密輸犯が後を絶たない⟩ 6 00:00:45,546 --> 00:00:48,549 {\an8}⟨そんな犯罪を 水際で食い止めているのが…⟩ 7 00:00:50,051 --> 00:00:52,052 {\an8}⟨そして この日も…⟩ 8 00:00:54,555 --> 00:00:56,557 {\an8}(無線の受信音) 9 00:00:59,060 --> 00:01:01,495 {\an8}(無線) 至急 応援願います。 (木村) 了解。 10 00:01:01,562 --> 00:01:03,998 行きましょう。 (田中:高田) はい。 11 00:01:09,503 --> 00:01:11,505 {\an8}木村監視官。 12 00:01:17,511 --> 00:01:20,448 {\an8}はい。 >> 田中さん…。 13 00:01:20,514 --> 00:01:22,516 {\an8}了解です。 14 00:01:28,522 --> 00:01:31,025 {\an8}(スタジオ:伊達) 陽気な感じだ。 15 00:01:33,027 --> 00:01:35,029 あっ どうぞ。 16 00:01:44,538 --> 00:01:46,540 {\an8}昔…。 17 00:01:50,544 --> 00:01:52,546 {\an8}(妻) せっかくなので…。 18 00:01:55,549 --> 00:01:57,551 {\an8}(高田) そうなんですね。 19 00:02:09,997 --> 00:02:11,932 ⟨実は この夫婦→ 20 00:02:11,999 --> 00:02:14,435 ある巧妙な手口で 密輸品を→ 21 00:02:14,502 --> 00:02:17,004 {\an8}国内に持ち込もうとしていた⟩ 22 00:02:23,511 --> 00:02:26,013 (スタジオ:伊達) いっぱいあるな! 23 00:02:47,535 --> 00:02:49,537 {\an8}それに…。 24 00:02:56,544 --> 00:02:58,546 ありがとうございます。 25 00:03:12,493 --> 00:03:14,995 (スタジオ:生見) 何? これ。 26 00:03:28,509 --> 00:03:31,011 {\an8}(木村) なるほど! こちら…。 27 00:03:40,521 --> 00:03:42,523 {\an8}⟨過去には…⟩ 28 00:03:44,024 --> 00:03:46,527 {\an8}⟨練り込まれていた例も⟩ 29 00:03:52,032 --> 00:03:54,535 {\an8}《この香り…》 30 00:03:57,037 --> 00:03:59,974 {\an8}さすが オクトパス! サペリ。 31 00:04:00,040 --> 00:04:02,977 {\an8}(木村) 《表面に加工した形跡はない》 32 00:04:09,483 --> 00:04:11,485 (スタジオ:りんたろー。) 大丈夫か。 33 00:04:15,489 --> 00:04:17,491 {\an8}ありがとうございます。 34 00:04:24,498 --> 00:04:27,001 (スタジオ:山本) スノードームね これ ちょっと怪しいよ。 35 00:04:29,003 --> 00:04:31,005 {\an8}《以前…》 36 00:04:34,508 --> 00:04:36,510 {\an8}かわいいでしょ? 37 00:04:40,514 --> 00:04:42,516 {\an8}喜ぶだろうな。 38 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 {\an8}申し訳ありませんが…。 39 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 ありがとうございます。 40 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 お願いします。 41 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 {\an8}了解しました。 42 00:06:04,465 --> 00:06:06,467 {\an8}(スタジオ:生見) 薬物か。 43 00:06:08,469 --> 00:06:10,471 {\an8}お客さまの…。 44 00:06:32,993 --> 00:06:34,995 {\an8}(スタジオ:富澤) 余裕があるな。 45 00:06:54,515 --> 00:06:56,517 {\an8}《とはいえ…》 46 00:07:02,956 --> 00:07:04,958 {\an8}(木村) こちら…。 47 00:07:06,460 --> 00:07:08,462 {\an8}えっ? 48 00:07:09,963 --> 00:07:12,466 {\an8}(スタジオ:山本) TDS 出てるからな。 49 00:07:17,471 --> 00:07:19,473 (木村) では。 50 00:07:21,975 --> 00:07:23,977 了解です。 51 00:07:53,006 --> 00:07:54,942 {\an8}そうね。 52 00:07:55,008 --> 00:07:57,444 (スタジオ:山本) 何だ? これ。 53 00:07:57,511 --> 00:08:00,514 (スタジオ:伊達) うん? (スタジオ:りんたろー。) デカっ! 54 00:08:17,965 --> 00:08:19,967 {\an8}(高田) そうなんですね。 55 00:08:25,472 --> 00:08:27,474 ありがとうございます。 56 00:08:33,480 --> 00:08:35,983 (スタジオ:伊達) 木箱に入ってるもんなぁ。 57 00:08:39,486 --> 00:08:42,489 (スタジオ:伊達) うわ~ 高級品。 (スタジオ:山本) ちゃんとしてる。 58 00:09:02,009 --> 00:09:04,378 (スタジオ:前田) ありそう。 59 00:09:04,444 --> 00:09:07,381 (スタジオ:山本) いけ! 隠してそうだな。 60 00:09:07,447 --> 00:09:09,449 {\an8}(高田) 《木箱が…》 61 00:09:12,452 --> 00:09:14,454 {\an8}これは…。 62 00:09:16,456 --> 00:09:18,959 {\an8}これはね フランス 英雄の…。 63 00:09:22,963 --> 00:09:25,465 {\an8}(夫) 知ってるの? >> ええ! 64 00:09:27,467 --> 00:09:29,469 {\an8}(夫) 今回も…。 65 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 {\an8}(夫) だろうな! 66 00:09:42,482 --> 00:09:44,484 {\an8}そうなんですね。 67 00:10:03,003 --> 00:10:05,005 うん? 68 00:10:14,514 --> 00:10:16,516 ありがとうございます。 69 00:10:33,033 --> 00:10:35,035 {\an8}(妻) あと 日本の…。 70 00:10:43,043 --> 00:10:45,045 {\an8}⟨過去には…⟩ 71 00:11:07,000 --> 00:11:08,935 {\an8}(木村) 可能性があります。 72 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 {\an8}そうですね。 73 00:11:16,009 --> 00:11:18,512 (スタジオ:生見) あら? アチャ~!ってやってる。 74 00:11:23,517 --> 00:11:25,519 {\an8}日本には…。 75 00:11:38,031 --> 00:11:40,033 {\an8}こちらに…。 76 00:11:48,041 --> 00:11:50,544 {\an8}では 高田さんは…。 77 00:11:58,051 --> 00:12:00,053 失礼します。 78 00:12:05,992 --> 00:12:08,495 (スタジオ:兼近) 余裕だ。 79 00:12:25,512 --> 00:12:27,514 {\an8}では…。 80 00:12:46,533 --> 00:12:49,469 (高田) 《濁りや粘り気は なし》 81 00:12:49,536 --> 00:12:52,539 (木村) 《こんな大きいサイズを わざわざ?》 82 00:13:02,983 --> 00:13:04,985 {\an8}えっ? 83 00:13:08,989 --> 00:13:11,491 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 84 00:13:20,500 --> 00:13:22,435 {\an8}⟨さらに!⟩ 85 00:13:22,502 --> 00:13:24,504 {\an8}⟨大好評…⟩ 86 00:13:41,021 --> 00:13:43,456 {\an8}(スタジオ:内村) まずは 1年ぶりの登場ですね。 87 00:13:43,523 --> 00:13:47,527 {\an8}菜々緒さんでございま~す。 >> よろしくお願いします。 88 00:13:52,032 --> 00:13:53,967 {\an8}リフォーム系のやつが。 89 00:13:54,034 --> 00:13:56,036 {\an8}狭小住宅 そうだ。 90 00:13:58,538 --> 00:14:00,473 (スタジオ:内村) よろしくお願いしま~す。 91 00:14:00,540 --> 00:14:03,977 {\an8}続きまして 前田公輝くんです。 >> よろしくお願いします。 92 00:14:04,044 --> 00:14:05,979 {\an8}(スタジオ:内村) 前回 バスの…。 93 00:14:06,046 --> 00:14:08,481 {\an8}>> いや~ めちゃくちゃ…。 94 00:14:08,548 --> 00:14:10,550 {\an8}でも 本当…。 95 00:14:12,052 --> 00:14:14,054 {\an8}(スタジオ:内村) そうですか? 96 00:14:18,558 --> 00:14:20,994 {\an8}(スタジオ:内村) 早押しです どんどんお答えください。 97 00:14:21,061 --> 00:14:23,063 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 伊達。 98 00:14:35,508 --> 00:14:38,011 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 菜々緒さん。 99 00:14:43,016 --> 00:14:46,019 (兼近) 中に入れてるんだ。 (前田) どこに隠してたかって。 100 00:14:54,527 --> 00:14:56,463 {\an8}違うか。 101 00:14:56,529 --> 00:14:58,531 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 富澤。 102 00:15:01,534 --> 00:15:04,537 {\an8}(富澤) ありがとうございます。 (伊達) 前 あっただろ。 103 00:15:06,039 --> 00:15:07,974 {\an8}違うのか。 104 00:15:08,041 --> 00:15:10,043 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 菜々緒さん。 105 00:15:16,549 --> 00:15:19,052 {\an8}(伊達) そっちか! (山本) 盲点。 106 00:15:23,556 --> 00:15:25,558 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっと めるる。 107 00:15:35,502 --> 00:15:37,504 {\an8}(伊達) どういうこと? 108 00:15:39,005 --> 00:15:40,940 {\an8}え~!? 109 00:15:41,007 --> 00:15:43,009 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 前田くん。 110 00:15:54,521 --> 00:15:56,456 {\an8}(関) いいよ 近づいたよ! 111 00:15:56,523 --> 00:15:58,458 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) はい 関。 112 00:15:58,525 --> 00:16:00,527 {\an8}>> スノードームを…。 113 00:16:12,038 --> 00:16:14,040 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 兼近。 114 00:16:17,544 --> 00:16:20,046 {\an8}>> 入ってんすよ つま! 115 00:16:25,552 --> 00:16:28,488 {\an8}やっぱ あそこだ! >> そのあたりだ。 116 00:16:28,555 --> 00:16:30,557 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山本。 117 00:16:39,999 --> 00:16:42,001 {\an8}(山本) 何で!? 118 00:16:45,505 --> 00:16:47,507 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 前田くん。 119 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 {\an8}>> シールを剥がした中。 120 00:16:53,513 --> 00:16:55,949 {\an8}でも ワイン 手にしてなかったか。 121 00:16:56,015 --> 00:16:59,018 {\an8}惜しい!? (りんたろー。) 近づいてるぞ。 122 00:17:02,522 --> 00:17:05,025 {\an8}もっと単純? (ボタン)♪ピンポ~ン 123 00:17:14,534 --> 00:17:17,971 {\an8}(スタジオ:内村) 兼近 久々の突破でございます。 124 00:17:18,037 --> 00:17:21,541 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ! いい流れでした。 125 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 >> ありがとうございます。 126 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 {\an8}(高田) でも…。 127 00:17:52,071 --> 00:17:54,073 {\an8}(高田) 何だか…。 128 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 {\an8}はい。 129 00:18:08,087 --> 00:18:10,089 ワ~オ! 130 00:18:28,608 --> 00:18:30,109 失礼します。 131 00:19:07,947 --> 00:19:10,950 (スタジオ:りんたろー。) 普通じゃん。 (スタジオ:伊達) 何か怪しいのかな? 132 00:19:29,469 --> 00:19:31,471 {\an8}⟨そう! この夫婦…⟩ 133 00:19:33,973 --> 00:19:36,843 {\an8}⟨国内に持ち込もうとしていた⟩ 134 00:19:36,910 --> 00:19:39,913 {\an8}⟨赤ワインなら 中の色が見えづらく…⟩ 135 00:19:41,915 --> 00:19:44,417 {\an8}⟨卑怯な手口⟩ 136 00:19:51,925 --> 00:19:53,927 {\an8}⟨覚醒剤の密輸は…⟩ 137 00:19:58,431 --> 00:20:00,433 {\an8}⟨さらに…⟩ 138 00:20:05,939 --> 00:20:09,876 {\an8}えっ! そうなんですか。 >> 最近! 139 00:20:09,943 --> 00:20:13,446 (伊達) 何本もあったってことですね? (スタジオ:内村) 何本もあったってことです。 140 00:20:22,455 --> 00:20:24,457 {\an8}⟨税関職員は…⟩ 141 00:20:26,459 --> 00:20:28,461 {\an8}>> それにしても…。 142 00:20:31,965 --> 00:20:34,467 {\an8}(田中) おっしゃってたんですけど…。 143 00:20:36,402 --> 00:20:39,839 {\an8}あれはね 年代物のワインという割に→ 144 00:20:39,906 --> 00:20:44,344 {\an8}包装のプラスチックが 新品同様に きれいだったの。 145 00:20:44,410 --> 00:20:46,846 {\an8}(スタジオ:内村) なるほど。 146 00:20:46,913 --> 00:20:48,915 {\an8}>> 普通なら…。 147 00:20:50,917 --> 00:20:52,919 {\an8}(田中) なるほど。 148 00:20:59,425 --> 00:21:01,427 {\an8}(スタジオ:内村) 続いては…。 149 00:21:07,433 --> 00:21:10,870 {\an8}(スタジオ:内村) 建築家 こがけんが 今回も 難題に立ち向かいます。 150 00:21:10,937 --> 00:21:13,940 それでは まいりましょう THE突破ファイル。 151 00:21:17,944 --> 00:21:20,446 {\an8}⟨これまで 番組では…⟩ 152 00:21:34,460 --> 00:21:36,896 {\an8}⟨大きな木を植えて…⟩ 153 00:21:40,900 --> 00:21:44,904 {\an8}⟨わずか8畳しかない空間に…⟩ 154 00:21:47,407 --> 00:21:50,410 {\an8}⟨4つずつ並べて…⟩ 155 00:21:52,412 --> 00:21:54,414 {\an8}⟨そんな…⟩ 156 00:22:10,930 --> 00:22:12,932 {\an8}>> 古賀さん。 157 00:22:14,434 --> 00:22:16,869 (水谷) あっ! そんな所に置いたら…。 158 00:22:16,936 --> 00:22:19,439 えっ!? (古賀) 水谷さん。 159 00:22:21,941 --> 00:22:25,378 {\an8}(古賀) 飛び出すように引っ掛けることで てこの原理で安定して→ 160 00:22:25,445 --> 00:22:28,381 {\an8}ベランダに バーカウンターが 誕生するんです。 161 00:22:28,448 --> 00:22:30,383 {\an8}How creative! 162 00:22:30,450 --> 00:22:34,387 {\an8}日本の建築家が手掛けた Nice idea!な テーブルなんですよ。 163 00:22:34,454 --> 00:22:36,389 {\an8}(水谷) へぇ~! 164 00:22:51,404 --> 00:22:53,906 {\an8}(古賀) God… Oh god…! 165 00:22:58,411 --> 00:23:01,414 {\an8}(古賀) ミスター タケダ。 >> イェ~! 166 00:23:28,941 --> 00:23:30,943 {\an8}ご存じの通り…。 167 00:23:34,447 --> 00:23:36,883 {\an8}(武田) この僕ですら…。 168 00:23:44,390 --> 00:23:46,392 {\an8}その通り。 169 00:23:53,900 --> 00:23:55,902 {\an8}古賀さん。 170 00:24:03,910 --> 00:24:05,912 {\an8}珍しいんだけどな~。 171 00:24:07,413 --> 00:24:09,916 {\an8}(水谷) ちょっと 古賀さん! 172 00:24:19,425 --> 00:24:21,427 {\an8}(りんたろー。) 何でだよ。 173 00:24:24,931 --> 00:24:26,933 {\an8}(武田) ほら~。 174 00:24:31,938 --> 00:24:34,440 {\an8}(古賀) 武田さん! いつでも…。 175 00:24:38,878 --> 00:24:41,380 {\an8}(武田) イェ~イ! (水谷) 古賀さん! 176 00:24:43,382 --> 00:24:45,885 {\an8}⟨いまだかつてない…⟩ 177 00:24:49,388 --> 00:24:51,891 {\an8}(古賀) 早速ですが…。 178 00:25:01,400 --> 00:25:03,903 {\an8}(依頼者) はい。 179 00:25:08,407 --> 00:25:10,910 (古賀) Oh my god! 180 00:25:15,414 --> 00:25:17,350 {\an8}(古賀) 白地図を見ると→ 181 00:25:17,416 --> 00:25:19,352 {\an8}3方が 住宅びっちりで→ 182 00:25:19,418 --> 00:25:21,921 {\an8}日当たりも厳しそうですね。 183 00:25:29,929 --> 00:25:33,933 {\an8}⟨その形が 旗のように 見えることから名付けられた…⟩ 184 00:25:35,434 --> 00:25:39,372 ⟨元々 奥行きがある 広い土地を分けて売る際に→ 185 00:25:39,438 --> 00:25:41,874 縦に切ると建てにくいため→ 186 00:25:41,941 --> 00:25:45,378 1方を整形地にすることで この形に⟩ 187 00:25:45,444 --> 00:25:47,947 {\an8}⟨間口が狭いため…⟩ 188 00:25:50,950 --> 00:25:52,952 {\an8}⟨建物が…⟩ 189 00:25:55,454 --> 00:25:57,890 {\an8}⟨さらに 台形の変形地のため→ 190 00:25:57,957 --> 00:25:59,959 {\an8}長方形の土地と比べて…⟩ 191 00:26:06,966 --> 00:26:09,402 ⟨42坪の土地ながら→ 192 00:26:09,468 --> 00:26:12,905 旗竿地の竿部分と 台形のデッドスペースを除くと→ 193 00:26:12,972 --> 00:26:14,974 {\an8}建てられるのは…⟩ 194 00:26:19,478 --> 00:26:21,480 {\an8}ん? 195 00:26:25,484 --> 00:26:27,420 {\an8}擁壁? 196 00:26:27,486 --> 00:26:29,488 {\an8}(古賀) 簡単に言えば…。 197 00:26:38,931 --> 00:26:40,933 {\an8}(古賀) 確かに…。 198 00:26:52,945 --> 00:26:55,948 {\an8}⟨擁壁を含む土地に…⟩ 199 00:27:01,954 --> 00:27:04,390 {\an8}⟨事前の点検が必要となり→ 200 00:27:04,457 --> 00:27:07,960 {\an8}安全性が 認められない場合には…⟩ 201 00:27:11,464 --> 00:27:14,400 (スタジオ:内村) え~! (伊達) なるほど。 202 00:27:14,467 --> 00:27:16,469 {\an8}ちなみに…。 203 00:27:19,472 --> 00:27:21,474 {\an8}特に…。 204 00:27:27,480 --> 00:27:30,483 {\an8}で 小学校が これ。 205 00:27:37,423 --> 00:27:39,925 {\an8}(古賀) メリットがあるんです。 206 00:27:43,429 --> 00:27:45,431 {\an8}(水谷) なるほど! 207 00:27:49,935 --> 00:27:52,872 {\an8}どこのハウスメーカーにも…。 208 00:27:52,938 --> 00:27:54,940 {\an8}断られて…。 209 00:28:06,452 --> 00:28:08,454 {\an8}(妻) よかったね! 210 00:28:10,956 --> 00:28:12,892 おじ…。 211 00:28:12,958 --> 00:28:15,461 {\an8}(古賀) では 早速…。 212 00:28:25,471 --> 00:28:28,407 (依頼者) いつの間にか こんなに たくさんになってしまって。 213 00:28:28,474 --> 00:28:30,476 (水谷) すごい量。 214 00:28:32,478 --> 00:28:34,480 {\an8}あっ 実際の資料! 215 00:28:44,423 --> 00:28:46,425 {\an8}あっ… はい。 216 00:29:09,949 --> 00:29:11,951 {\an8}…のシンクに。 217 00:29:23,462 --> 00:29:25,464 {\an8}皆さんの…。 218 00:29:41,413 --> 00:29:44,416 {\an8}(水谷の声) ですが そこには…。 219 00:29:58,430 --> 00:30:00,432 {\an8}(古賀) 確かに…。 220 00:30:12,444 --> 00:30:14,947 {\an8}そういえば ミスター タケダ こちらの…。 221 00:30:20,953 --> 00:30:22,955 {\an8}(武田) これで…。 222 00:30:24,957 --> 00:30:26,959 {\an8}(水谷) でも…。 223 00:30:35,401 --> 00:30:37,336 {\an8}あっ! 224 00:30:37,403 --> 00:30:39,338 {\an8}(古賀) That’s right. 225 00:30:39,405 --> 00:30:42,408 {\an8}(武田) 図面上は 擁壁の下からが この土地なんだけど…。 226 00:30:50,916 --> 00:30:53,919 {\an8}(伊達) え~! >> 半分以下になっちゃった。 227 00:31:00,926 --> 00:31:02,928 {\an8}まさに…。 228 00:31:04,930 --> 00:31:07,366 {\an8}⟨図面上は 道路との境界部分からが→ 229 00:31:07,433 --> 00:31:09,368 {\an8}敷地となっているが→ 230 00:31:09,435 --> 00:31:12,871 {\an8}今回のように 斜めの擁壁の場合→ 231 00:31:12,938 --> 00:31:15,374 {\an8}空中部分が使えなくなり→ 232 00:31:15,441 --> 00:31:18,444 {\an8}実質 建物が建てられるのは…⟩ 233 00:31:27,953 --> 00:31:30,956 {\an8}えっ!? >> 水谷さん ここ。 234 00:31:36,895 --> 00:31:38,897 {\an8}しかも…。 235 00:32:06,425 --> 00:32:10,863 {\an8}⟨中でも 今回の土地は 13ある用途地域のうち→ 236 00:32:10,929 --> 00:32:13,932 {\an8}最も建築制限が厳しい…⟩ 237 00:32:18,437 --> 00:32:21,440 {\an8}⟨商業施設を建てることが できない…⟩ 238 00:32:23,942 --> 00:32:28,881 {\an8}⟨3階建て または 軒の高さ 7mを超える建物の場合→ 239 00:32:28,948 --> 00:32:31,884 {\an8}建物の高さや形を調整して→ 240 00:32:31,950 --> 00:32:34,820 {\an8}周りの住宅に 極力 影ができないように→ 241 00:32:34,887 --> 00:32:36,822 {\an8}設計する必要があり→ 242 00:32:36,889 --> 00:32:39,391 {\an8}3階を造っても…⟩ 243 00:32:54,907 --> 00:32:57,409 {\an8}いや…。 244 00:33:10,923 --> 00:33:12,858 {\an8}⟨42坪あった土地は→ 245 00:33:12,925 --> 00:33:16,362 {\an8}擁壁によって 実質17坪の狭小地に⟩ 246 00:33:16,428 --> 00:33:18,864 {\an8}⟨おまけに 日当たりの悪い旗竿地で→ 247 00:33:18,931 --> 00:33:21,867 {\an8}いびつな 台形の変形地という三重苦⟩ 248 00:33:21,934 --> 00:33:24,436 {\an8}⟨難条件だらけの土地で…⟩ 249 00:33:28,440 --> 00:33:30,442 {\an8}まずは…。 250 00:33:42,388 --> 00:33:45,891 {\an8}これ 全部かなえるのは骨だな~。 251 00:33:48,894 --> 00:33:50,896 {\an8}1階は…。 252 00:33:54,900 --> 00:33:56,902 (古賀) 2階には…。 253 00:34:07,413 --> 00:34:09,415 {\an8}(水谷) 今のままだと…。 254 00:34:12,918 --> 00:34:14,853 {\an8}(水谷) あっ。 255 00:34:14,920 --> 00:34:16,855 擁壁を 真っすぐにできないですか? 256 00:34:16,922 --> 00:34:19,358 そしたら 使える面積 増えますよね。 257 00:34:19,425 --> 00:34:21,927 {\an8}(武田) だが それだと…。 258 00:34:26,932 --> 00:34:28,934 {\an8}(水谷) そんなに!? 259 00:34:37,376 --> 00:34:39,378 {\an8}だったら…。 260 00:34:45,884 --> 00:34:47,820 {\an8}なるほど! 261 00:34:47,886 --> 00:34:49,888 {\an8}確かに…。 262 00:34:54,893 --> 00:34:56,895 {\an8}(武田) だよな。 263 00:34:58,397 --> 00:35:00,899 {\an8}イェ~! どうすっかな~。 264 00:35:09,908 --> 00:35:11,910 {\an8}(武田) いや 待てよ。 265 00:35:13,412 --> 00:35:17,349 {\an8}(古賀) そもそも 南側は 1.5mの擁壁と→ 266 00:35:17,416 --> 00:35:19,918 隣のお宅に面しているので…。 267 00:35:21,920 --> 00:35:23,922 {\an8}だから 思い切って…。 268 00:35:29,928 --> 00:35:31,864 {\an8}(武田) なるほど。 269 00:35:31,930 --> 00:35:33,932 {\an8}それなら…。 270 00:35:39,438 --> 00:35:41,373 {\an8}Thank you! 271 00:35:41,440 --> 00:35:44,443 {\an8}⟨外壁に窓を作れば その分…⟩ 272 00:35:46,945 --> 00:35:50,382 {\an8}⟨それを補うため 家の中に壁を作る必要が⟩ 273 00:35:50,449 --> 00:35:52,951 {\an8}⟨そこで そもそも…⟩ 274 00:35:55,954 --> 00:35:58,957 {\an8}⟨外壁の強度が高まり…⟩ 275 00:36:09,468 --> 00:36:11,470 {\an8}…とか言わないよな? 276 00:36:16,475 --> 00:36:18,477 {\an8}将来的に…。 277 00:36:19,978 --> 00:36:22,414 {\an8}(水谷) 要望もありますし。 278 00:36:22,481 --> 00:36:26,418 ⟨1階は 内壁をなくして 広さを確保できたが→ 279 00:36:26,485 --> 00:36:28,487 {\an8}2階の…⟩ 280 00:36:31,990 --> 00:36:35,928 {\an8}⟨家族が増えた時や 子どもが巣立った後…⟩ 281 00:36:41,934 --> 00:36:43,936 {\an8}(古賀) 《ただ…》 282 00:36:45,938 --> 00:36:47,940 {\an8}(古賀) 《だからといって…》 283 00:36:57,449 --> 00:36:59,451 うん!? 284 00:37:04,456 --> 00:37:07,392 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 285 00:37:07,459 --> 00:37:10,963 {\an8}⟨実質17坪の狭小地で…⟩ 286 00:37:22,107 --> 00:37:25,110 {\an8}⟨実質17坪の狭小地で…⟩ 287 00:37:39,558 --> 00:37:41,560 {\an8}(スタジオ:内村) そうです。 288 00:37:45,063 --> 00:37:47,065 {\an8}>> こがけんさんが…。 289 00:37:50,068 --> 00:37:52,070 {\an8}(前田) めちゃくちゃカッコよかった。 290 00:37:53,572 --> 00:37:55,507 {\an8}(山本) 最近 関が…。 291 00:37:55,574 --> 00:37:58,076 {\an8}うわさを 何となく 聞いたことがあるんです。 292 00:37:59,578 --> 00:38:02,514 {\an8}だから クイズを答えるっていうより…。 293 00:38:02,581 --> 00:38:05,584 {\an8}「なるほど いいね! それも やろうか」みたいな。 294 00:38:07,586 --> 00:38:09,521 {\an8}(伊達) 確かに勉強になる。 295 00:38:09,588 --> 00:38:12,591 {\an8}(スタジオ:内村) 実質17坪の狭小地で…。 296 00:38:23,602 --> 00:38:25,604 {\an8}(スタジオ:内村) なるほど。 297 00:38:34,112 --> 00:38:37,049 {\an8}(笑い) 298 00:38:39,051 --> 00:38:41,553 {\an8}ちょっと斜めですけど。 299 00:38:46,058 --> 00:38:47,993 {\an8}(スタジオ:内村) アハハハハ! 300 00:38:48,060 --> 00:38:51,496 {\an8}(伊達) もはや 外じゃねえか。 (スタジオ:内村) 外じゃねえかよ。 301 00:38:51,563 --> 00:38:55,567 果たして 正解はあるんでしょうか VTR ご覧ください どうぞ。 302 00:39:03,575 --> 00:39:05,577 {\an8}(指を鳴らす音) 303 00:39:16,588 --> 00:39:18,590 {\an8}(武田) これなら…。 304 00:39:23,595 --> 00:39:26,031 {\an8}(水谷) すごい! 305 00:39:26,098 --> 00:39:28,100 {\an8}⟨2階にある…⟩ 306 00:39:35,607 --> 00:39:38,977 {\an8}⟨人が集まる時や 子どもが巣立った後には→ 307 00:39:39,044 --> 00:39:41,480 {\an8}壁を動かして 空間がつながった→ 308 00:39:41,546 --> 00:39:44,483 {\an8}大きな部屋としても 使うことが可能に⟩ 309 00:39:44,549 --> 00:39:48,553 {\an8}⟨さらに 壁を作る際に必要な…⟩ 310 00:39:58,063 --> 00:39:59,998 {\an8}ありがとうございます。 311 00:40:00,065 --> 00:40:02,067 {\an8}(水谷) あとは…。 312 00:40:04,069 --> 00:40:06,071 {\an8}それなら…。 (指を鳴らす音) 313 00:40:12,077 --> 00:40:14,079 {\an8}(指を鳴らす音) 314 00:40:18,583 --> 00:40:20,585 {\an8}(古賀) いえ…。 315 00:40:26,091 --> 00:40:28,527 {\an8}(水谷) でも さすがに この窓だけだと→ 316 00:40:28,593 --> 00:40:31,596 部屋の奥まで 光は届かないですよね。 317 00:40:35,100 --> 00:40:37,035 {\an8}開けている…。 318 00:40:38,537 --> 00:40:40,539 {\an8}えっ!? 319 00:40:55,053 --> 00:40:57,055 {\an8}だから…。 320 00:41:04,062 --> 00:41:06,064 {\an8}(水谷) 確かに。 321 00:41:12,571 --> 00:41:14,573 {\an8}(水谷) ってことは…。 322 00:41:17,075 --> 00:41:19,010 {\an8}(武田) そういうこと。 323 00:41:19,077 --> 00:41:21,079 {\an8}(古賀) さらに…。 324 00:41:25,584 --> 00:41:27,586 {\an8}(武田) さすが 古賀! 325 00:41:29,588 --> 00:41:32,090 {\an8}⟨1階と2階の…⟩ 326 00:41:34,593 --> 00:41:37,529 {\an8}⟨北向きは 南向きに比べて…⟩ 327 00:41:49,040 --> 00:41:52,043 {\an8}⟨直射日光が入らないため…⟩ 328 00:41:55,046 --> 00:41:57,048 {\an8}⟨そのため…⟩ 329 00:42:01,052 --> 00:42:03,054 {\an8}⟨さらに…⟩ 330 00:42:07,058 --> 00:42:10,562 {\an8}⟨3mの擁壁の 上にあるおかげで…⟩ 331 00:42:16,067 --> 00:42:18,069 {\an8}でも…。 332 00:42:29,080 --> 00:42:31,516 {\an8}あっ! >> Yes! 333 00:42:31,583 --> 00:42:34,019 {\an8}擁壁の高さがあることで→ 334 00:42:34,085 --> 00:42:36,454 {\an8}通行人と視線は合いません。 335 00:42:36,521 --> 00:42:38,523 {\an8}(武田) そうだ! 336 00:42:40,025 --> 00:42:42,027 {\an8}(武田) どうだ? 337 00:42:47,032 --> 00:42:49,968 {\an8}(武田) すりガラスのような形の プラスチック素材で→ 338 00:42:50,035 --> 00:42:52,971 {\an8}光は通すけど 中は ぼやけて見えないから→ 339 00:42:53,038 --> 00:42:57,042 {\an8}プライバシーも確保できて 採光も ばっちりの 一石二鳥。 340 00:43:02,047 --> 00:43:04,049 {\an8}200倍以上!? 341 00:43:09,554 --> 00:43:12,057 {\an8}さすが 古賀! 342 00:43:24,569 --> 00:43:27,072 {\an8}奥さまが希望されている…。 343 00:43:28,573 --> 00:43:30,575 {\an8}(古賀) Yes! 344 00:43:34,579 --> 00:43:36,581 {\an8}(古賀) はい。 345 00:43:42,087 --> 00:43:44,589 ⟨内壁をなくしたことで…⟩ 346 00:43:46,091 --> 00:43:48,026 ⟨実現⟩ 347 00:43:48,093 --> 00:43:51,096 ⟨さらに キッチンの下は…⟩ 348 00:43:54,099 --> 00:43:56,101 ⟨だが!⟩ 349 00:43:58,603 --> 00:44:01,106 {\an8}かなり できるな。 350 00:44:23,628 --> 00:44:25,630 {\an8}(武田) だよな 古賀。 351 00:44:39,077 --> 00:44:43,081 {\an8}⟨台形の変形地のため 三角形になってしまう壁に…⟩ 352 00:44:45,583 --> 00:44:47,585 {\an8}⟨一般的な…⟩ 353 00:45:19,117 --> 00:45:21,119 {\an8}⟨日本の…⟩ 354 00:45:46,010 --> 00:45:48,012 {\an8}(水谷) 縁側!? 355 00:45:57,956 --> 00:46:01,960 {\an8}⟨北側の大きな窓の先に…⟩ 356 00:46:06,965 --> 00:46:08,900 ⟨確保しつつ→ 357 00:46:08,967 --> 00:46:11,469 家族の要望にあった…⟩ 358 00:46:16,975 --> 00:46:18,977 {\an8}きっと…。 359 00:46:20,478 --> 00:46:22,480 {\an8}⟨苦労して…⟩ 360 00:46:35,994 --> 00:46:38,429 {\an8}実質17坪の 土地ではありますが→ 361 00:46:38,496 --> 00:46:40,431 部屋の壁を 極力 減らして→ 362 00:46:40,498 --> 00:46:43,001 広さと開放感を 感じられる空間にしました。 363 00:47:03,454 --> 00:47:05,957 {\an8}両立した まさに…。 364 00:47:26,978 --> 00:47:28,980 {\an8}(妻) もう少し…。 365 00:47:42,493 --> 00:47:44,429 {\an8}(妻) うん。 366 00:47:44,495 --> 00:47:46,998 {\an8}高台だし…。 367 00:47:53,004 --> 00:47:55,440 {\an8}すみません。 368 00:48:04,449 --> 00:48:06,451 {\an8}(古賀) 皆さんが…。 369 00:48:12,957 --> 00:48:14,959 {\an8}(古賀) どうか…。 370 00:48:38,483 --> 00:48:41,486 {\an8}周りを 家に囲まれているので…。 371 00:48:44,989 --> 00:48:46,991 {\an8}ですよね~。 372 00:48:48,993 --> 00:48:50,995 {\an8}だとすると…。 373 00:48:53,498 --> 00:48:57,435 {\an8}⟨南 東 西の 3方を住宅に囲まれた…⟩ 374 00:49:01,439 --> 00:49:04,942 {\an8}⟨これ以上 リビングを広くするためには…⟩ 375 00:49:07,445 --> 00:49:10,381 ⟨2階に バルコニーを 造ることもできるが→ 376 00:49:10,448 --> 00:49:12,450 {\an8}そのためには…⟩ 377 00:49:30,968 --> 00:49:33,404 (古賀の声) ベランダに バーカウンターが誕生するんです。 378 00:49:33,471 --> 00:49:35,907 (水谷) あっ! 斜めになってる。 379 00:49:35,973 --> 00:49:39,477 (依頼者) どんな家にしたいか話してたら こんなに たくさんになって。 380 00:49:43,981 --> 00:49:46,484 {\an8}この方法なら…。 381 00:49:51,489 --> 00:49:53,991 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 382 00:50:07,438 --> 00:50:09,440 {\an8}(スタジオ:内村) そうですね! 383 00:50:14,445 --> 00:50:16,948 (関) あそこで うぅ!って なってしまったら もう 何も。 384 00:50:18,449 --> 00:50:20,385 {\an8}最近 真剣に あれなんですけど。 385 00:50:20,451 --> 00:50:22,954 {\an8}(スタジオ:内村) 居住スペースは確保しつつ…。 386 00:50:25,957 --> 00:50:28,459 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 吉住。 387 00:50:35,466 --> 00:50:37,969 {\an8}>> いいね! (伊達) なるほどね。 388 00:50:44,976 --> 00:50:47,412 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 兼近。 389 00:50:47,478 --> 00:50:50,481 {\an8}>> 駐車場が造れるって 言ってたんで…。 390 00:51:00,491 --> 00:51:02,493 {\an8}(スタジオ:内村) 「これは!?」じゃないよね。 391 00:51:06,998 --> 00:51:09,500 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 菜々緒さん! 392 00:51:12,503 --> 00:51:14,439 {\an8}(笑い) 393 00:51:14,505 --> 00:51:16,507 {\an8}敷いて。 394 00:51:19,510 --> 00:51:22,013 {\an8}(富澤) 中に木のパターン ありましたからね。 395 00:51:24,515 --> 00:51:26,951 {\an8}(山本) 強い! よっぽど違うんだ ゲストに珍しい。 396 00:51:27,018 --> 00:51:29,954 {\an8}(関) すごい違った。 (りんたろー。) 強めのやつ。 397 00:51:30,021 --> 00:51:32,023 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 関。 398 00:51:34,025 --> 00:51:36,027 {\an8}>> 自分は…。 399 00:51:37,528 --> 00:51:40,531 {\an8}(山本) 精神面? 精神論? 400 00:51:43,034 --> 00:51:45,036 {\an8}(伊達) 建物 いらねえだろ。 401 00:51:49,540 --> 00:51:51,476 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) めるる。 402 00:51:51,542 --> 00:51:54,045 {\an8}>> 夜だけには なってしまうんですが…。 403 00:52:02,987 --> 00:52:04,922 {\an8}(スタジオ:内村) 昼も必要です。 404 00:52:04,989 --> 00:52:06,991 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 前田くん。 405 00:52:16,000 --> 00:52:19,937 {\an8}>> よっしゃ! (伊達) すごい すごい! 406 00:52:20,004 --> 00:52:23,007 (スタジオ:内村) それでは 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 407 00:52:26,511 --> 00:52:29,013 {\an8}⟨部屋を削ることなく…⟩ 408 00:52:41,025 --> 00:52:43,528 ⟨高さ 最大…⟩ 409 00:52:46,531 --> 00:52:48,466 {\an8}⟨この おうち⟩ 410 00:52:48,533 --> 00:52:51,469 ⟨入り口は→ 411 00:52:51,536 --> 00:52:55,473 擁壁がある北側から くるっと 反対側に回った…⟩ 412 00:52:56,974 --> 00:52:58,976 {\an8}(スタジオ:内村) お~! 413 00:53:01,479 --> 00:53:03,981 ⟨玄関は 1階から2階まで…⟩ 414 00:53:05,483 --> 00:53:08,419 ⟨旗竿地の竿部分から入る 日差しを→ 415 00:53:08,486 --> 00:53:11,422 最大限に 取り入れることができる⟩ 416 00:53:11,489 --> 00:53:13,991 ⟨早速 家の中へ⟩ 417 00:53:15,993 --> 00:53:18,996 {\an8}⟨ベビーカーや三輪車も 置ける上…⟩ 418 00:53:24,502 --> 00:53:26,437 {\an8}(生見) めっちゃ おしゃれ! 419 00:53:26,504 --> 00:53:30,007 ⟨北側の大きな窓から入る光を 届けるため…⟩ 420 00:53:35,012 --> 00:53:37,949 {\an8}⟨さらに 台形の変形地のために できてしまう→ 421 00:53:38,015 --> 00:53:41,018 {\an8}三角形の デッドスペースを生かした…⟩ 422 00:53:44,522 --> 00:53:48,526 ⟨内扉には ハンガーラックと鏡を 備え付けてあり…⟩ 423 00:53:52,029 --> 00:53:54,031 {\an8}めちゃくちゃ…。 424 00:53:55,466 --> 00:53:57,969 {\an8}⟨玄関を抜けると…⟩ 425 00:54:00,972 --> 00:54:02,974 {\an8}⟨料理好きの…⟩ 426 00:54:05,476 --> 00:54:08,479 ⟨家族3人でも 料理ができるように…⟩ 427 00:54:18,990 --> 00:54:20,992 {\an8}⟨計算された…⟩ 428 00:54:25,997 --> 00:54:27,999 {\an8}⟨シンクは…⟩ 429 00:54:30,001 --> 00:54:31,936 {\an8}⟨妻の要望で→ 430 00:54:32,003 --> 00:54:34,939 ゴボウが折れ曲がることなく すっぽり入る→ 431 00:54:35,006 --> 00:54:37,441 横幅80cm⟩ 432 00:54:37,508 --> 00:54:39,510 {\an8}⟨天板は…⟩ 433 00:54:41,512 --> 00:54:43,514 {\an8}⟨凹凸がなく…⟩ 434 00:54:50,021 --> 00:54:52,523 ⟨こちらのキッチン…⟩ 435 00:54:56,460 --> 00:54:59,964 ⟨キッチン 上の収納を 一切なくすことで…⟩ 436 00:55:03,968 --> 00:55:07,471 ⟨その分 調理器具や調味料などは…⟩ 437 00:55:09,974 --> 00:55:11,976 {\an8}お~ すごい! 438 00:55:14,979 --> 00:55:17,415 {\an8}⟨収納だけでなく→ 439 00:55:17,481 --> 00:55:20,484 大きなゴミ箱が2つ すっぽり入る…⟩ 440 00:55:24,989 --> 00:55:26,924 {\an8}⟨完備⟩ 441 00:55:26,991 --> 00:55:30,995 ⟨キッチンの後ろにできてしまう 三角形のデッドスペースには…⟩ 442 00:55:34,498 --> 00:55:37,935 ⟨奥行きが広い場所に 大きな電子レンジ⟩ 443 00:55:38,002 --> 00:55:40,938 ⟨狭い場所には キッチンペーパーを置くなど→ 444 00:55:41,005 --> 00:55:43,941 幅の厚みに合わせて 置き場所を工夫することで→ 445 00:55:44,008 --> 00:55:47,511 使いづらい三角形のスペースを 有効活用した⟩ 446 00:55:49,513 --> 00:55:51,449 {\an8}おしゃれ! 447 00:55:51,515 --> 00:55:53,517 {\an8}⟨続いて…⟩ 448 00:56:03,961 --> 00:56:05,896 {\an8}⟨開放的な空間に⟩ 449 00:56:05,963 --> 00:56:08,399 {\an8}⟨システムキッチンの下には→ 450 00:56:08,466 --> 00:56:10,968 {\an8}キッチン側だけでなく…⟩ 451 00:56:12,970 --> 00:56:14,972 {\an8}こっち側も! 452 00:56:16,474 --> 00:56:20,911 ⟨食器や文房具などの日用品を たっぷり収納できるため→ 453 00:56:20,978 --> 00:56:23,481 {\an8}1階には ほとんど…⟩ 454 00:56:25,483 --> 00:56:27,985 {\an8}⟨ちなみに リビングの…⟩ 455 00:56:30,488 --> 00:56:33,424 ⟨それが→ 456 00:56:33,491 --> 00:56:36,994 プロジェクターで 映像を映し出して…⟩ 457 00:56:47,505 --> 00:56:50,007 {\an8}⟨リビングの奥にあるのは…⟩ 458 00:56:52,510 --> 00:56:54,945 ⟨さらに 扉の先には…⟩ 459 00:56:56,947 --> 00:56:59,450 ⟨実は この扉…⟩ 460 00:57:05,956 --> 00:57:08,392 ⟨扉を1枚 減らした分→ 461 00:57:08,459 --> 00:57:11,962 {\an8}リビングスペースを 広く使うことができる上…⟩ 462 00:57:15,466 --> 00:57:19,403 ⟨他と比べて 日当たりの必要がない洗面所は→ 463 00:57:19,470 --> 00:57:23,407 玄関からの光が一番届きづらい 家の奥に配置⟩ 464 00:57:23,474 --> 00:57:26,410 {\an8}⟨共働きの夫婦が 忙しい朝でも→ 465 00:57:26,477 --> 00:57:29,413 {\an8}同時に 準備することができるように→ 466 00:57:29,480 --> 00:57:31,982 {\an8}横幅1.7mほどと…⟩ 467 00:57:36,487 --> 00:57:39,423 ⟨その奥にある扉を開けると→ 468 00:57:39,490 --> 00:57:42,927 掃除機などをしまえる 隙間収納⟩ 469 00:57:42,993 --> 00:57:44,995 {\an8}⟨0.3坪の…⟩ 470 00:57:48,499 --> 00:57:50,501 {\an8}なるほど。 (スタジオ:内村) すげぇな。 471 00:57:52,002 --> 00:57:54,505 ⟨洗面所の隣には…⟩ 472 00:57:56,941 --> 00:58:00,945 ⟨北側には 浴槽と同じ幅の 大きな窓を設置し…⟩ 473 00:58:04,448 --> 00:58:08,385 ⟨続いて リビングにある階段から 2階へ⟩ 474 00:58:08,452 --> 00:58:11,388 {\an8}⟨蹴込み板をなくし…⟩ 475 00:58:11,455 --> 00:58:14,959 {\an8}⟨南側の窓から取り入れた…⟩ 476 00:58:17,962 --> 00:58:20,464 ⟨階段を上った先には…⟩ 477 00:58:23,467 --> 00:58:27,471 {\an8}⟨テーブルは 斜めの壁に沿って作った…⟩ 478 00:58:30,975 --> 00:58:34,411 ⟨窓からは 家の隣の桜が 目の前に⟩ 479 00:58:34,478 --> 00:58:37,414 {\an8}⟨小さな手洗い場も設置し→ 480 00:58:37,481 --> 00:58:40,484 {\an8}子どもが おやつを食べて 手を汚しても…⟩ 481 00:58:44,488 --> 00:58:47,992 {\an8}⟨その隣は 机と小さなベッドが置かれた…⟩ 482 00:58:54,498 --> 00:58:56,433 {\an8}⟨将来…⟩ 483 00:58:59,937 --> 00:59:02,439 {\an8}⟨奥へ進むと…⟩ 484 00:59:06,944 --> 00:59:09,880 ⟨現在は 2つの部屋に分かれているが→ 485 00:59:09,947 --> 00:59:12,950 {\an8}壁をなくして…⟩ 486 00:59:18,455 --> 00:59:20,958 {\an8}⟨ここまで 2階にある…⟩ 487 00:59:25,462 --> 00:59:28,399 ⟨5枚ある 可動式の壁で→ 488 00:59:28,465 --> 00:59:32,903 それぞれを 個室として仕切ることが可能⟩ 489 00:59:32,970 --> 00:59:35,973 ⟨子どもの成長や 来客などに合わせて…⟩ 490 00:59:41,979 --> 00:59:46,417 ⟨そして 前代未聞 擁壁 旗竿地 変形地の→ 491 00:59:46,483 --> 00:59:48,986 {\an8}三重苦の土地に…⟩ 492 00:59:53,991 --> 00:59:55,859 {\an8}>> うわ~! 493 00:59:55,926 --> 00:59:57,928 {\an8}⟨さらに…⟩ 494 01:00:07,938 --> 01:00:09,940 {\an8}うわっ! 495 01:00:15,512 --> 01:00:18,015 {\an8}⟨部屋を削ることなく…⟩ 496 01:00:21,518 --> 01:00:23,454 ⟨それが…⟩ 497 01:00:23,520 --> 01:00:25,522 (スタジオ:伊達) うわ~! 498 01:00:29,026 --> 01:00:33,530 {\an8}⟨宙に浮いているかのように 造られている⟩ 499 01:00:38,535 --> 01:00:41,538 {\an8}⟨テラスが飛び出していても…⟩ 500 01:00:46,043 --> 01:00:47,978 そうなんだ。 501 01:00:48,045 --> 01:00:51,048 {\an8}⟨ちなみに テラス以外にも…⟩ 502 01:00:54,551 --> 01:00:57,554 {\an8}⟨将来 床や壁を造って…⟩ 503 01:01:00,057 --> 01:01:02,993 (一同) え~! 504 01:01:03,060 --> 01:01:06,063 {\an8}⟨家族が 増えた時などのために…⟩ 505 01:01:09,066 --> 01:01:12,436 ⟨あえて 梁が飛び出した状態に⟩ 506 01:01:12,503 --> 01:01:14,938 {\an8}⟨そんなテラスがあるのは→ 507 01:01:15,005 --> 01:01:18,442 {\an8}1階のリビングにある 幅 およそ6mの→ 508 01:01:18,509 --> 01:01:21,445 {\an8}巨大な窓の先⟩ 509 01:01:21,512 --> 01:01:23,514 ⟨宙に浮いた…⟩ 510 01:01:25,015 --> 01:01:27,451 {\an8}⟨段差をなくし リビングから地続きの→ 511 01:01:27,518 --> 01:01:30,521 {\an8}フラットなデザインに したことで…⟩ 512 01:01:37,528 --> 01:01:39,963 {\an8}⟨窓は ポリカーボネートと呼ばれる→ 513 01:01:40,030 --> 01:01:42,533 {\an8}すりガラスのような素材を採用⟩ 514 01:01:48,539 --> 01:01:53,043 ⟨そして テラスから見える絶景が こちら!⟩ 515 01:01:55,045 --> 01:01:58,048 {\an8}⟨擁壁がある分 視点が高く…⟩ 516 01:02:02,052 --> 01:02:04,555 {\an8}⟨圧巻の眺望⟩ 517 01:02:06,056 --> 01:02:08,492 {\an8}いいですね。 >> そうですね 最高だな。 518 01:02:08,559 --> 01:02:13,430 ⟨高さ およそ3m 幅 およそ6mの 大きな窓から→ 519 01:02:13,497 --> 01:02:17,434 一日中 安定して 光を取り込むことができるので→ 520 01:02:17,501 --> 01:02:19,503 {\an8}日中は…⟩ 521 01:02:22,005 --> 01:02:24,508 {\an8}⟨さらに 北向きで…⟩ 522 01:02:29,012 --> 01:02:30,948 {\an8}⟨経済的⟩ 523 01:02:31,014 --> 01:02:33,517 {\an8}⟨こうして…⟩ 524 01:02:36,520 --> 01:02:40,457 {\an8}⟨開放感あふれる家が誕生した⟩ 525 01:02:40,524 --> 01:02:42,526 {\an8}これから…。 526 01:02:44,027 --> 01:02:46,029 {\an8}すごいですね! 527 01:02:47,531 --> 01:02:51,034 {\an8}まだ 増築するんだ!っていう… ビックリしましたね。 528 01:02:54,037 --> 01:02:56,540 {\an8}(伊達) やっぱり 浮いてるんで。 529 01:02:58,542 --> 01:03:00,544 {\an8}(伊達) ちょっと傾いたり。 530 01:03:02,045 --> 01:03:04,047 {\an8}大丈夫ですか。 531 01:03:28,005 --> 01:03:30,440 {\an8}⟨今回は 主演の當真あみさんらと→ 532 01:03:30,507 --> 01:03:33,443 {\an8}草薙バイトが まさかのコラボ⟩ 533 01:03:33,510 --> 01:03:36,513 {\an8}⟨学校火災に立ち向かう!⟩ 534 01:03:38,515 --> 01:03:46,023 {\an8}(大江) 「吉野の里に ふれる白雪」。 535 01:03:47,524 --> 01:03:50,027 (大江) 「春すぎて」。 536 01:03:54,031 --> 01:04:02,039 {\an8}(大江) 「衣ほすてふ 天の香具山」。 537 01:04:05,042 --> 01:04:07,477 {\an8}(大江) 「めぐり逢ひて→ 538 01:04:07,544 --> 01:04:11,548 見しやそれとも わかぬ間に」。 >> まぁね。 539 01:04:20,490 --> 01:04:22,926 {\an8}やってみよう。 540 01:04:22,993 --> 01:04:24,995 {\an8}先生。 541 01:04:26,496 --> 01:04:28,498 {\an8}はい。 542 01:04:37,007 --> 01:04:39,509 (村田) よ~し! 543 01:04:49,519 --> 01:04:51,521 {\an8}…ように感じていても。 544 01:04:57,027 --> 01:04:59,029 {\an8}(藍沢) よし! 545 01:05:01,031 --> 01:05:03,033 {\an8}その前に…。 546 01:05:07,037 --> 01:05:08,972 {\an8}では 私も。 547 01:05:09,039 --> 01:05:11,541 {\an8}ってことは? ってことは? 548 01:05:12,976 --> 01:05:15,479 {\an8}何でだよ! >> お気を付けて。 549 01:05:19,983 --> 01:05:22,486 {\an8}⟨だが この後…⟩ 550 01:05:32,496 --> 01:05:34,998 {\an8}(櫻井) お願いします。 551 01:05:44,508 --> 01:05:46,510 {\an8}しょうがないですよ。 552 01:05:48,512 --> 01:05:50,514 {\an8}(宮下) おい おい! 553 01:05:54,017 --> 01:05:56,019 {\an8}(宮下) 頼むよ! 554 01:05:59,022 --> 01:06:01,024 {\an8}売ってくれよ。 555 01:06:05,028 --> 01:06:07,964 {\an8}(櫻井) あっ! そこの生徒さん。 556 01:06:08,031 --> 01:06:10,033 {\an8}(宮下) どうぞ。 557 01:06:12,969 --> 01:06:15,906 {\an8}大丈夫です。 (白野) すいません。 558 01:06:15,972 --> 01:06:18,475 {\an8}(奥山) 行きましょっか。 559 01:06:25,982 --> 01:06:27,984 {\an8}俺…。 560 01:06:31,989 --> 01:06:33,991 {\an8}(スタジオ:内村) 聞いてない。 561 01:06:35,492 --> 01:06:37,494 {\an8}(スタジオ:内村) くるね。 562 01:06:59,516 --> 01:07:01,518 {\an8}(スタジオ:内村) アハハハハ! 563 01:07:07,023 --> 01:07:09,526 {\an8}(スタジオ:伊達) ドライだな。 564 01:07:13,463 --> 01:07:15,399 {\an8}急いでよ! 565 01:07:15,465 --> 01:07:19,403 (スタジオ:前田) 危険な薫りがする。 (スタジオ:菜々緒) 何? 何? 566 01:07:19,469 --> 01:07:23,473 (スタジオ:前田) えっ ちょっと! (スタジオ:菜々緒) 怖い 怖い 怖い。 567 01:07:27,978 --> 01:07:33,984 {\an8}(たたく音) 568 01:07:35,986 --> 01:07:43,493 (大江) 「まだふみもみず 天の橋立」。 569 01:07:51,501 --> 01:07:54,938 「有馬山 猪名の笹原」。 570 01:07:55,005 --> 01:07:58,008 うわ~! うわぁ あぁえ~! 571 01:08:11,021 --> 01:08:12,956 {\an8}…っていう意味なんですよ。 572 01:08:14,958 --> 01:08:16,960 {\an8}(櫻井) なるほど! 573 01:08:18,462 --> 01:08:20,464 {\an8}それにしても…。 574 01:08:36,480 --> 01:08:38,982 {\an8}⟨だが その頃…⟩ 575 01:08:41,985 --> 01:08:44,921 あっ! >> うわっ もう… とんでもない! 576 01:08:44,988 --> 01:08:46,990 {\an8}(与野) これだと…。 577 01:08:52,496 --> 01:08:54,998 {\an8}私は 別に…。 578 01:09:06,009 --> 01:09:08,512 {\an8}…だと思ってたけど。 579 01:09:16,953 --> 01:09:18,955 (与野) うれしいね。 580 01:09:21,458 --> 01:09:23,393 (スタジオ:内村) 危ないね。 581 01:09:23,460 --> 01:09:25,395 (爆発音) 582 01:09:25,462 --> 01:09:27,397 (櫻井) おっ! (草薙) ええぇ! 583 01:09:27,464 --> 01:09:36,973 (非常ベル) 584 01:09:47,484 --> 01:09:49,986 {\an8}⟨水面から露出すると…⟩ 585 01:09:51,488 --> 01:09:54,491 {\an8}⟨表面温度が急激に上昇⟩ 586 01:09:57,494 --> 01:09:59,996 {\an8}⟨発火してしまう⟩ 587 01:10:02,499 --> 01:10:05,001 {\an8}⟨さらに 理科室の…⟩ 588 01:10:07,504 --> 01:10:10,006 {\an8}⟨そして この火災…⟩ 589 01:10:13,009 --> 01:10:14,945 {\an8}皆さん 落ち着いてください! 590 01:10:15,011 --> 01:10:17,013 {\an8}靴を しっかり履いて…。 591 01:10:19,516 --> 01:10:22,953 {\an8}(大江) 煙を吸い込まないように 姿勢は なるべく低くして。 592 01:10:23,019 --> 01:10:25,455 {\an8}(草薙) うっ うわぁ うわああぁ! 593 01:10:25,522 --> 01:10:27,524 {\an8}(せき込み) 594 01:10:31,027 --> 01:10:33,029 {\an8}あぁ… ありがとう。 595 01:10:38,034 --> 01:10:40,036 え~? 596 01:10:44,040 --> 01:10:47,477 (スタジオ:伊達) こっちしかない? (スタジオ:前田) マジで? 597 01:10:47,544 --> 01:10:50,046 (スタジオ:伊達) うわっ ふさがってる? 598 01:10:59,990 --> 01:11:02,993 (スタジオ:伊達) うわっ ふさがってる? 599 01:11:09,499 --> 01:11:12,002 {\an8}⟨学校は 木材などの…⟩ 600 01:11:13,503 --> 01:11:15,939 {\an8}⟨酸素が行き渡りやすく→ 601 01:11:16,006 --> 01:11:18,008 {\an8}一般的なビルよりも…⟩ 602 01:11:19,509 --> 01:11:21,511 ⟨実際に…⟩ 603 01:11:23,513 --> 01:11:26,016 {\an8}⟨1階で発生した火災は…⟩ 604 01:11:32,455 --> 01:11:36,393 {\an8}⟨火災の際 煙は毎秒3mから5mと→ 605 01:11:36,459 --> 01:11:39,896 {\an8}人が階段を上がるスピードより 速く上昇するため→ 606 01:11:39,963 --> 01:11:42,465 {\an8}火元が下の階の場合…⟩ 607 01:11:47,971 --> 01:11:49,973 {\an8}(櫻井) 先生! 608 01:11:54,477 --> 01:11:56,980 {\an8}(スタジオ:前田) えっ? (スタジオ:伊達) ヤバい! 609 01:12:00,984 --> 01:12:03,486 (スタジオ:伊達) 鍵 開いてるか? 610 01:12:11,995 --> 01:12:14,497 {\an8}(スタジオ:伊達) 開いてないんだよ。 611 01:12:18,001 --> 01:12:20,503 (スタジオ:前田) まずね。 612 01:12:22,505 --> 01:12:24,941 {\an8}(草薙) はい。 613 01:12:25,008 --> 01:12:27,944 (スタジオ:山本) すごい! すごいね。 614 01:12:34,951 --> 01:12:36,953 {\an8}では…。 615 01:12:41,958 --> 01:12:43,960 {\an8}(草薙) うああぁあ。 616 01:12:51,468 --> 01:12:53,470 {\an8}(草薙) え~! どうすんの? 617 01:13:05,482 --> 01:13:07,917 {\an8}(スタジオ:前田) そんな回ってきてんだ。 618 01:13:07,984 --> 01:13:10,420 ⟨火災の初期段階であれば→ 619 01:13:10,487 --> 01:13:12,922 消火器や消火栓で鎮火できるが→ 620 01:13:12,989 --> 01:13:16,493 {\an8}火が 目線より高くなり さらに燃え広がると…⟩ 621 01:13:21,998 --> 01:13:24,000 {\an8}(大江) ありがとうございます。 622 01:13:29,439 --> 01:13:31,441 {\an8}でも 大丈夫です。 623 01:13:32,942 --> 01:13:34,944 {\an8}(大江) 今は…。 624 01:13:36,446 --> 01:13:38,448 {\an8}(藍沢) はい。 625 01:13:42,452 --> 01:13:44,454 {\an8}(櫻井) 先輩。 626 01:13:45,955 --> 01:13:47,891 {\an8}(櫻井) はい。 >> えぇ? 627 01:13:47,957 --> 01:13:50,460 {\an8}⟨住宅火災の際でも…⟩ 628 01:13:56,466 --> 01:13:58,902 {\an8}⟨有効手段⟩ 629 01:13:58,968 --> 01:14:00,970 (せき込み) 630 01:14:02,472 --> 01:14:04,474 {\an8}(せき込み) 631 01:14:21,491 --> 01:14:24,494 📱(振動音) 632 01:14:25,995 --> 01:14:27,931 {\an8}クソ…。 633 01:14:32,435 --> 01:14:34,370 パン いかがですか? 634 01:14:34,437 --> 01:14:36,439 {\an8}草薙くんも一緒? 635 01:14:42,445 --> 01:14:44,447 {\an8}(白野) すいません。 636 01:15:02,465 --> 01:15:04,467 (草薙のせき込み) 637 01:15:17,480 --> 01:15:19,482 {\an8}(村田) 待って! 638 01:15:21,985 --> 01:15:24,420 {\an8}(せき込み) (村田) 先生! 639 01:15:24,487 --> 01:15:26,990 大丈夫ですか? しっかり! 640 01:15:30,426 --> 01:15:32,428 白野くん 聞こえる? 641 01:16:01,457 --> 01:16:03,459 {\an8}なるほど。 642 01:16:04,961 --> 01:16:06,963 {\an8}先生! 643 01:16:13,469 --> 01:16:16,472 ⟨体操マットを重ね さらに 畳で…⟩ 644 01:16:21,477 --> 01:16:24,480 (スタジオ:菜々緒) でも それでもね。 645 01:16:35,925 --> 01:16:37,860 あっ! 646 01:16:37,927 --> 01:16:40,430 与野くん! 櫻井さん! 647 01:16:45,435 --> 01:16:47,437 (藍沢) お願いします! 648 01:16:53,443 --> 01:16:55,945 (草薙) うえぇえ… ええぇえ…。 649 01:17:09,959 --> 01:17:15,965 (せき込み) 650 01:17:44,494 --> 01:17:46,429 (スタジオ:生見) 入ってきた。 651 01:17:46,496 --> 01:17:48,498 (せき込み) 652 01:18:00,009 --> 01:18:02,011 {\an8}(櫻井) クソ! 653 01:18:10,019 --> 01:18:12,021 {\an8}あっ。 654 01:18:23,966 --> 01:18:25,902 {\an8}⟨突破交番に加えて→ 655 01:18:25,968 --> 01:18:29,405 {\an8}今回は 大人気の 空港税関シリーズも追加⟩ 656 01:18:29,472 --> 01:18:34,410 {\an8}⟨家族で一緒に 突破メンバーと さまざまなピンチを突破せよ⟩ 657 01:18:39,415 --> 01:18:42,351 {\an8}(上白石) 映画「ちはやふる」から 10年後の世界を→ 658 01:18:42,418 --> 01:18:44,854 {\an8}ドラマ オリジナルストーリーで 描きます。 659 01:18:44,921 --> 01:18:49,358 {\an8}(當真) 競技かるたに情熱を注ぐ 高校生たちの熱い青春ドラマです。 660 01:18:49,425 --> 01:18:51,928 {\an8}(一同) ぜひ ご覧ください。 661 01:18:58,935 --> 01:19:00,937 {\an8}あっ。 662 01:19:05,441 --> 01:19:07,443 {\an8}これを…。 663 01:19:15,451 --> 01:19:17,954 {\an8}えぇ…。 (与野) 藍沢さんの言う通りだ。 664 01:19:19,455 --> 01:19:21,457 {\an8}(櫻井) よし! 665 01:19:22,959 --> 01:19:25,962 {\an8}⟨実際に火災が起きた際…⟩ 666 01:19:32,902 --> 01:19:34,904 {\an8}(草薙) うわ~あ! 667 01:19:36,405 --> 01:19:38,407 {\an8}これで…。 668 01:19:51,921 --> 01:19:54,423 えっ…。 えっ? 669 01:19:57,426 --> 01:19:59,428 (スタジオ:菜々緒) うわ~! 670 01:20:02,431 --> 01:20:04,867 (スタジオ:りんたろー。) すごいな! 671 01:20:04,934 --> 01:20:06,936 (スタジオ:生見) 怖っ。 672 01:20:08,437 --> 01:20:10,439 (スタジオ:菜々緒) 大丈夫か? 673 01:20:13,943 --> 01:20:15,945 あれ! 674 01:20:17,446 --> 01:20:19,949 {\an8}(宮下) もうちょい右! 675 01:20:25,454 --> 01:20:27,456 (一同) あっ! 676 01:20:29,959 --> 01:20:32,395 うあっ! (白野) 大丈夫か? 677 01:20:36,899 --> 01:20:39,402 (スタジオ:前田) 命綱が…。 678 01:20:44,407 --> 01:20:47,343 (せき込み) 679 01:20:47,410 --> 01:20:51,414 ⟨カーテンやシーツなどを結ぶ時に 消防が推奨する…⟩ 680 01:20:53,916 --> 01:20:55,918 {\an8}⟨結んだ後に…⟩ 681 01:21:02,425 --> 01:21:04,927 {\an8}⟨ほどけにくくしてくれる⟩ 682 01:21:06,929 --> 01:21:08,931 {\an8}(スタジオ:内村) あれ 勉強になりますね。 683 01:21:10,433 --> 01:21:12,435 {\an8}>> 先生! 684 01:21:20,443 --> 01:21:22,945 {\an8}⟨3階の教室は炎に囲まれ…⟩ 685 01:21:24,447 --> 01:21:26,949 {\an8}⟨消防の到着も間に合わない⟩ 686 01:21:33,889 --> 01:21:35,892 藍沢…。 687 01:21:42,398 --> 01:21:44,400 {\an8}《うわぁあ… 何で…》 688 01:21:53,909 --> 01:21:56,345 やってみないと 分かんないじゃないですか! 689 01:21:56,412 --> 01:21:58,914 一歩 踏み出して 始めてみて 本当によかった。 690 01:22:00,416 --> 01:22:02,418 {\an8}《そうか!》 691 01:22:20,936 --> 01:22:22,872 {\an8}《うん?》 692 01:22:22,938 --> 01:22:24,874 最高の商品なんだから。 693 01:22:24,941 --> 01:22:26,876 自分たちで脱出するしかない。 694 01:22:26,942 --> 01:22:29,378 必ず 美しい景色が見えてきますよ。 695 01:22:29,445 --> 01:22:31,447 {\an8}そうだ! 696 01:22:32,882 --> 01:22:35,384 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 697 01:22:50,032 --> 01:22:52,968 {\an8}(菜々緒) 私は 阿部 寛さん演じる元天才ハッカーを→ 698 01:22:53,035 --> 01:22:55,972 {\an8}サポートする FXトレーダーを演じました。 699 01:22:56,038 --> 01:22:57,973 {\an8}世界6都市を舞台に→ 700 01:22:58,040 --> 01:23:01,477 {\an8}AIをだまし 一獲千金を狙う マネーサスペンスです。 701 01:23:01,544 --> 01:23:04,046 {\an8}ぜひ 劇場でご覧ください。 702 01:23:10,052 --> 01:23:13,556 (スタジオ:内村) 新水曜ドラマ 「ちはやふる -めぐり-」から…。 703 01:23:21,063 --> 01:23:22,999 {\an8}(山本) 本格的。 704 01:23:23,065 --> 01:23:25,568 {\an8}萌音ちゃんの芝居とかが…。 705 01:23:27,570 --> 01:23:29,572 {\an8}セリフの間に…。 706 01:23:32,575 --> 01:23:34,577 {\an8}(スタジオ:内村) だから…。 707 01:23:37,580 --> 01:23:40,082 {\an8}(スタジオ:内村) 学校で起きた 恐怖の大火災。 708 01:23:43,085 --> 01:23:45,588 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 吉住。 709 01:23:50,526 --> 01:23:52,528 {\an8}>> だから それを…。 710 01:24:03,539 --> 01:24:06,041 {\an8}違うんだ。 (前田) 引火もしちゃうか。 711 01:24:09,044 --> 01:24:11,046 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 菜々緒さん。 712 01:24:12,548 --> 01:24:14,550 {\an8}(兼近) マジですか? 713 01:24:20,055 --> 01:24:22,558 {\an8}(菜々緒) それと…。 714 01:24:27,563 --> 01:24:29,565 {\an8}(伊達) なるほどね。 715 01:24:32,067 --> 01:24:34,003 {\an8}違うんだ。 716 01:24:34,069 --> 01:24:36,005 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) はい 関。 717 01:24:36,071 --> 01:24:38,574 {\an8}>> うちのじいちゃん やってたんすけど…。 718 01:24:41,076 --> 01:24:43,579 {\an8}あれ 強いんじゃないか ということで…。 719 01:24:46,582 --> 01:24:50,019 {\an8}(伊達) じいちゃん 何やってた? >> じいちゃん やってました。 720 01:24:52,521 --> 01:24:54,457 {\an8}じいちゃん 違った。 721 01:24:54,523 --> 01:24:56,525 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) はい りんたろー。! 722 01:24:59,028 --> 01:25:00,963 {\an8}>> 乗ったら→ 723 01:25:01,030 --> 01:25:03,032 こう落ちてった。 724 01:25:05,534 --> 01:25:08,037 (伊達) 木の葉のように? (富澤) なるか!? 725 01:25:10,039 --> 01:25:12,041 {\an8}なりそう! 726 01:25:13,542 --> 01:25:15,478 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 伊達。 727 01:25:15,544 --> 01:25:17,546 {\an8}>> 下の方に。 728 01:25:19,048 --> 01:25:21,550 {\an8}3階じゃないっすか。 729 01:25:28,057 --> 01:25:30,059 {\an8}(生見) 何回目? 730 01:25:32,561 --> 01:25:34,563 {\an8}ダメですか。 731 01:25:36,065 --> 01:25:38,067 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 菜々緒さん。 732 01:25:41,070 --> 01:25:43,072 {\an8}>> 落ちる。 733 01:25:51,514 --> 01:25:53,449 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) はい りんたろー。! 734 01:25:53,516 --> 01:25:57,019 {\an8}>> 学校って 結構 雨どいみたいの こう あるじゃないですか。 735 01:26:05,528 --> 01:26:08,030 {\an8}惜しい? (富澤) 雨どいが惜しい? 736 01:26:10,032 --> 01:26:11,967 あっ! (ボタン)♪ピンポ~ン 737 01:26:12,034 --> 01:26:14,036 {\an8}(スタジオ:内村) 菜々緒さん。 738 01:26:18,541 --> 01:26:21,043 {\an8}(兼近) これじゃないっすか? 739 01:26:24,046 --> 01:26:26,549 {\an8}えっ! (スタジオ:内村) もう ホースです。 740 01:26:28,050 --> 01:26:30,553 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン めるる。 741 01:26:36,559 --> 01:26:38,561 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) はい。 742 01:26:44,066 --> 01:26:46,001 {\an8}>> ピ~ンってなるじゃないですか。 743 01:26:46,068 --> 01:26:49,004 そこを 自分のジャージーで シャ~って。 744 01:26:51,006 --> 01:26:53,008 {\an8}(りんたろー。) ジップラインで。 745 01:26:55,010 --> 01:26:56,946 {\an8}違うんかい。 746 01:26:57,012 --> 01:26:59,515 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 菜々緒さん。 747 01:27:14,029 --> 01:27:16,465 (前田) 素晴らしい! (スタジオ:内村) まさかの! 748 01:27:16,532 --> 01:27:19,468 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 749 01:27:19,535 --> 01:27:22,037 {\an8}⟨火の手が迫る3階から…⟩ 750 01:27:25,541 --> 01:27:27,543 {\an8}>> みんな! 751 01:27:33,048 --> 01:27:35,484 {\an8}(スタジオ:兼近) 行った! 752 01:27:35,551 --> 01:27:37,553 うああぁ! 753 01:27:39,555 --> 01:27:41,557 うわああぁあ! 754 01:27:47,997 --> 01:27:50,499 {\an8}白野くん 聞こえる? 755 01:27:54,503 --> 01:27:56,438 (藍沢) お願い! 756 01:27:56,505 --> 01:27:59,008 (スタジオ:伊達) 結構 長い。 757 01:28:08,017 --> 01:28:10,019 {\an8}(草薙) これで…。 758 01:28:11,520 --> 01:28:13,522 (スタジオ:富澤) 怖えぇな。 759 01:28:20,963 --> 01:28:23,399 {\an8}(前田) 僕は どんなに だまされ 後悔しても→ 760 01:28:23,465 --> 01:28:25,401 {\an8}妻を愛し続ける夫を演じ→ 761 01:28:25,467 --> 01:28:29,405 {\an8}夫を愛するために 隠し事を続ける 妻を仁村紗和さんが演じます。 762 01:28:29,471 --> 01:28:32,408 {\an8}愛し方の違いに 僕は 妻を救うことができるのか? 763 01:28:32,474 --> 01:28:34,476 {\an8}ぜひ ご覧ください。 764 01:28:36,478 --> 01:28:38,480 {\an8}(草薙) これで…。 765 01:28:39,982 --> 01:28:41,984 (スタジオ:富澤) 怖えぇな。 766 01:28:46,488 --> 01:28:48,424 (スタジオ:前田) マジで? 767 01:28:48,490 --> 01:28:51,493 (スタジオ:生見) そういうことか。 (スタジオ:関) 棒みたいになるのか。 768 01:28:58,000 --> 01:28:59,935 大丈夫。 769 01:29:00,002 --> 01:29:02,504 {\an8}⟨そう! 考えたのは…⟩ 770 01:29:19,021 --> 01:29:21,457 ⟨水が入っていない 軟らかいホースでは→ 771 01:29:21,523 --> 01:29:23,525 持ち手や足場が不安定だが…⟩ 772 01:29:26,028 --> 01:29:29,031 {\an8}⟨足で挟むことも容易になり 安定⟩ 773 01:29:31,533 --> 01:29:33,469 {\an8}⟨タオルや衣服…⟩ 774 01:29:34,970 --> 01:29:37,906 {\an8}⟨スムーズに 降りることができる⟩ 775 01:29:37,973 --> 01:29:40,409 (大江) ありがとう。 776 01:29:40,476 --> 01:29:42,978 ⟨実際に…⟩ 777 01:29:48,984 --> 01:29:50,986 {\an8}草薙さんのやつは…。 778 01:29:56,492 --> 01:29:58,494 {\an8}(スタジオ:内村) パニックになると…。 779 01:30:10,506 --> 01:30:12,441 (伊達) ヒント あったんですね。 780 01:30:12,508 --> 01:30:14,510 {\an8}本当に…。 781 01:30:20,015 --> 01:30:22,017 {\an8}まさに…。 782 01:30:27,523 --> 01:30:30,025 {\an8}確かに! >> 本当ですね! 783 01:30:34,463 --> 01:30:36,965 {\an8}(スタジオ:内村) サンド よろしく。 784 01:30:44,473 --> 01:30:46,975 {\an8}(富澤) 突破術を 紹介させていただいた方には…。 785 01:30:48,977 --> 01:30:51,480 {\an8}⟨突破術の内容により…⟩ 786 01:30:54,983 --> 01:30:56,985 {\an8}⟨まずは…⟩ 787 01:31:02,491 --> 01:31:04,493 {\an8}(伊達) これは困りましたね。 788 01:31:14,002 --> 01:31:16,505 {\an8}(兼近) あら! 何? (伊達) 滝行? 789 01:31:18,507 --> 01:31:21,510 {\an8}すごい! >> やってますね いろいろ。 790 01:31:27,015 --> 01:31:29,017 {\an8}(伊達) 冷たいじゃん。 791 01:31:30,519 --> 01:31:32,454 {\an8}ついててよかった。 792 01:31:36,458 --> 01:31:39,962 {\an8}(山本) ふわっとしてるな! (りんたろー。) それぐらいなんすね。 793 01:31:48,971 --> 01:31:50,973 {\an8}まぁ 氷。 794 01:31:58,480 --> 01:32:00,415 {\an8}はい。 795 01:32:00,482 --> 01:32:02,484 {\an8}その突破術 こちらです。 796 01:32:07,489 --> 01:32:09,992 {\an8}(伊達) これで 保冷剤 できるんですって。 797 01:32:21,503 --> 01:32:23,438 {\an8}(一同) へぇ~! 798 01:32:23,505 --> 01:32:25,507 {\an8}凍らせても…。 799 01:32:37,452 --> 01:32:39,454 {\an8}(前田) 絶対…。 800 01:32:42,457 --> 01:32:44,459 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 801 01:32:48,964 --> 01:32:50,966 (富澤) おっ 出た~! 802 01:32:52,467 --> 01:32:54,469 {\an8}⟨続いては…⟩ 803 01:33:03,979 --> 01:33:06,481 {\an8}バサっと閉じてしまう。 804 01:33:12,487 --> 01:33:14,990 {\an8}(伊達) これは前田さんですね。 (山本) めっちゃいい筋肉。 805 01:33:19,494 --> 01:33:21,496 {\an8}(前田) そうっすね。 806 01:33:22,998 --> 01:33:25,500 {\an8}え~! (伊達) すごい! 807 01:33:27,002 --> 01:33:29,004 {\an8}そんなわけねえだろ! 808 01:33:31,006 --> 01:33:33,442 {\an8}何で こうなるんだよ? 2時間で。 809 01:33:35,444 --> 01:33:37,446 {\an8}(りんたろー。) 顔で落としてる! 810 01:33:48,957 --> 01:33:51,460 {\an8}切らないで はさむだけ。 811 01:33:56,965 --> 01:33:58,967 {\an8}その突破術 こちらです。 812 01:34:02,471 --> 01:34:04,473 {\an8}(伊達) これ すごいでしょ! 813 01:34:08,477 --> 01:34:10,479 {\an8}(前田) う~わ ヤダわ! 814 01:34:14,983 --> 01:34:16,985 {\an8}これ 素晴らしいです! 815 01:34:20,489 --> 01:34:22,424 {\an8}(伊達) これ 最高ですね。 816 01:34:22,491 --> 01:34:24,493 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 817 01:34:32,934 --> 01:34:34,936 {\an8}⟨そして…⟩ 818 01:34:36,938 --> 01:34:38,940 {\an8}ママ~! 819 01:34:44,446 --> 01:34:47,449 {\an8}これで 今 この子が 寂しいことになってます。 820 01:34:58,460 --> 01:35:00,462 {\an8}かわいい! 821 01:35:04,466 --> 01:35:06,468 {\an8}かわいい。 822 01:35:20,482 --> 01:35:22,484 {\an8}なるほどね! 823 01:35:24,486 --> 01:35:26,488 {\an8}その突破術 こちらです。 824 01:35:36,932 --> 01:35:39,434 {\an8}(菜々緒) わっ すごい! 825 01:35:41,436 --> 01:35:43,939 {\an8}(前田) これ すごいな! (菜々緒) 出ないんだ 下から。 826 01:35:45,440 --> 01:35:47,442 {\an8}これ いいじゃないですか! 827 01:35:49,945 --> 01:35:51,947 {\an8}ぜひ お願いしますね。 828 01:35:56,952 --> 01:35:59,454 (笑い) 829 01:36:01,456 --> 01:36:03,959 {\an8}(スタジオ:内村) メガネが どっか行きましたね。 830 01:36:09,965 --> 01:36:11,967 {\an8}>> 内村さん 判定 お願いします。 831 01:36:18,974 --> 01:36:21,910 {\an8}(伊達) 「黙れ! イケメン!?」って 書いてある。 832 01:36:21,977 --> 01:36:24,479 {\an8}(スタジオ:内村) 宮下が 後ろにいます。 833 01:36:26,982 --> 01:36:28,984 {\an8}新しい仲間でございます。