1 00:00:04,005 --> 00:00:06,006 {\an8}⟨今夜も…⟩ 2 00:00:14,015 --> 00:00:16,017 {\an8}⟨まずは!⟩ 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,954 {\an8}⟨私たちの身に 突如 襲いかかる→ 4 00:00:20,020 --> 00:00:23,023 {\an8}原因不明の病や異変を推理し…⟩ 5 00:00:35,536 --> 00:00:37,538 >> はぁ~! 6 00:00:43,043 --> 00:00:45,546 {\an8}(岡) はぁ~! うなぎって…。 7 00:00:48,549 --> 00:00:50,551 あっ あだっちぃー。 >> 梨花ちゃん。 8 00:00:53,054 --> 00:00:55,055 {\an8}確かに。 9 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 {\an8}(岡) ですよね~! 10 00:01:01,562 --> 00:01:04,432 (スタジオ:水卜) うわ~ おいしそう! (スタジオ:村上) いく~! 11 00:01:04,498 --> 00:01:08,936 (せき込み) 12 00:01:09,003 --> 00:01:10,938 {\an8}ちょっと! 13 00:01:11,005 --> 00:01:13,507 {\an8}(スタジオ:伊達) 慌てて食うからだよ。 14 00:01:16,010 --> 00:01:18,012 {\an8}(足立) もう 慌て過ぎ! 15 00:01:20,514 --> 00:01:22,516 {\an8}⟨だが この後…⟩ 16 00:01:32,026 --> 00:01:33,961 ヨシダさ~ん。 17 00:01:34,028 --> 00:01:36,030 ヨシダさん? 18 00:01:40,534 --> 00:01:42,536 {\an8}(ヨシダ) 失礼します。 19 00:01:48,042 --> 00:01:50,044 {\an8}実は…。 20 00:01:56,050 --> 00:01:58,052 (一同) え~!? 21 00:02:11,999 --> 00:02:14,502 {\an8}(ヨシダ) 違和感を感じ始めたのは…。 22 00:02:16,504 --> 00:02:19,507 最初は 気のせいかもと思って 放っておいたんですけど…。 23 00:02:22,009 --> 00:02:24,445 先生…。 24 00:02:24,512 --> 00:02:26,514 {\an8}これは…。 25 00:02:33,521 --> 00:02:36,023 まず 幾つか 聞かせてもらえますか。 26 00:02:48,035 --> 00:02:50,037 失礼します。 27 00:03:07,488 --> 00:03:09,490 {\an8}(足立) 見たところ…。 28 00:03:11,992 --> 00:03:13,994 {\an8}ちょっと…。 29 00:03:15,996 --> 00:03:17,998 {\an8}膝と肘? 30 00:03:27,007 --> 00:03:29,009 {\an8}(ヨシダ) いえ…。 31 00:03:31,512 --> 00:03:34,949 生まれつき 骨が もろかったり 弱かったりする→ 32 00:03:35,015 --> 00:03:38,018 {\an8}骨形成不全症という 病気があって…。 33 00:03:59,039 --> 00:04:02,476 それでいうと 関係あるかは分かりませんが→ 34 00:04:02,543 --> 00:04:04,478 {\an8}最近…。 35 00:04:06,981 --> 00:04:09,483 {\an8}はい 私…。 36 00:04:18,492 --> 00:04:20,995 {\an8}(スタジオ:奥田) 味が分からんくなった? 37 00:04:26,000 --> 00:04:28,002 {\an8}どうだ? 38 00:04:36,010 --> 00:04:38,012 {\an8}えっ? 39 00:04:40,514 --> 00:04:42,950 {\an8}(ヨシダ) すみません! 40 00:04:43,017 --> 00:04:45,019 {\an8}いや もういい。 41 00:04:49,523 --> 00:04:51,525 {\an8}(ヨシダの声) 特に…。 42 00:04:59,533 --> 00:05:01,535 {\an8}ちなみに…。 43 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 {\an8}時々…。 44 00:05:06,974 --> 00:05:08,976 {\an8}なるほど。 45 00:05:10,978 --> 00:05:12,980 {\an8}この3つの症状は…。 46 00:05:15,482 --> 00:05:18,485 同じもの? >> はい 恐らく…。 47 00:05:36,503 --> 00:05:38,505 {\an8}じゃあ…。 48 00:05:42,009 --> 00:05:44,011 {\an8}ちなみに…。 49 00:05:53,020 --> 00:05:55,522 {\an8}(ヨシダ) あっ 一応…。 50 00:05:58,525 --> 00:06:01,028 (ヨシダ) これ。 (岡) さすが シェフ! 51 00:06:05,466 --> 00:06:07,468 {\an8}多くて5品。 52 00:06:10,971 --> 00:06:12,973 {\an8}なるほど。 53 00:06:22,483 --> 00:06:24,485 {\an8}(ヨシダ) 先生 すみません。 54 00:06:25,986 --> 00:06:28,422 {\an8}どうぞ。 55 00:06:28,489 --> 00:06:30,991 {\an8}はい 大丈夫です。 56 00:06:39,500 --> 00:06:41,502 {\an8}前に…。 57 00:06:44,505 --> 00:06:48,509 確かに! その可能性は あるかもしれませんね。 58 00:06:50,010 --> 00:06:52,446 すいません。 (足立) いえ どうぞ。 59 00:06:52,513 --> 00:06:55,015 {\an8}ちなみになんですけど…。 60 00:06:58,519 --> 00:07:00,521 {\an8}例えば…。 61 00:07:08,962 --> 00:07:11,398 (前田) そうなの!? (生見) あったね。 62 00:07:11,465 --> 00:07:13,467 {\an8}⟨実際…⟩ 63 00:07:17,971 --> 00:07:22,476 {\an8}⟨その原因が 足裏への 強い刺激だったというケースが⟩ 64 00:07:24,978 --> 00:07:27,481 {\an8}⟨足裏内の 数多くの…⟩ 65 00:07:37,991 --> 00:07:39,993 そうですか。 66 00:07:59,012 --> 00:08:01,448 {\an8}(足立) 少し休みましょ。 (岡) 大丈夫ですか? 67 00:08:01,515 --> 00:08:03,884 ちゃんと 寝れてないんじゃないですか? 68 00:08:03,951 --> 00:08:05,953 《うん?》 69 00:08:15,462 --> 00:08:17,464 {\an8}そうか! 70 00:08:19,466 --> 00:08:21,969 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 71 00:08:31,478 --> 00:08:33,480 {\an8}⟨さらに…⟩ 72 00:08:44,992 --> 00:08:47,928 {\an8}(内村) まずは 2年ぶり3回目の出演 前田敦子さんでございます。 73 00:08:47,995 --> 00:08:50,430 {\an8}(兼近) あっちゃん! >> お願いします。 74 00:08:50,497 --> 00:08:52,499 {\an8}いや 気になっちゃって。 75 00:08:54,501 --> 00:08:56,937 {\an8}(内村) ちょっと 難しいかもしれないですね。 76 00:08:57,004 --> 00:08:59,940 {\an8}続いては 初登場ですね 蒔田彩珠ちゃんでございます。 77 00:09:00,007 --> 00:09:02,509 {\an8}>> お願いします。 >> 蒔田さん。 78 00:09:12,019 --> 00:09:14,454 {\an8}(内村) 水卜アナウンサーでございます。 >> よろしくお願いしま~す。 79 00:09:14,521 --> 00:09:17,024 {\an8}あっ これです。 (伊達) 「24時間テレビ」。 80 00:09:22,029 --> 00:09:24,031 {\an8}(内村) ハハハハハ! 81 00:09:25,532 --> 00:09:27,534 {\an8}>> 頑張っていきたいんですけど…。 82 00:09:29,036 --> 00:09:31,538 {\an8}(内村) これ 確かに難しいと思います。 83 00:09:33,540 --> 00:09:35,475 {\an8}>> 意外。 84 00:09:37,477 --> 00:09:39,980 イタリアンって 結構 塩分多いと思うんですよ。 85 00:09:41,982 --> 00:09:46,486 {\an8}ちょっと気になったのは ずっと お茶を飲んでたんですよ。 86 00:09:47,988 --> 00:09:49,923 {\an8}(内村) お茶を飲み過ぎてる。 87 00:09:49,990 --> 00:09:51,992 {\an8}>> イタリアンなんで…。 88 00:09:54,494 --> 00:09:57,497 {\an8}あぁ! (伊達) なるほど! 89 00:10:00,500 --> 00:10:03,437 {\an8}(内村) ハハハハ! (村上) それだ! 90 00:10:03,503 --> 00:10:05,505 (内村) 続きをご覧ください どうぞ。 91 00:10:11,011 --> 00:10:13,447 {\an8}>> はい すみません。 92 00:10:13,513 --> 00:10:16,016 {\an8}もう一度 さっきの…。 93 00:10:19,519 --> 00:10:22,456 (スタジオ:伊達) お茶 ある。 (スタジオ:前田) お茶 ずっと ある! 94 00:10:22,522 --> 00:10:24,458 あぁ やっぱり! 95 00:10:24,524 --> 00:10:26,526 {\an8}普段…。 96 00:10:33,533 --> 00:10:35,969 {\an8}(ヨシダの声) 味見のたびに…。 97 00:10:39,973 --> 00:10:42,409 (ヨシダ) でも それが何か? 98 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 {\an8}ヨシダさんの…。 99 00:10:46,980 --> 00:10:49,416 {\an8}緑茶に含まれている…。 100 00:10:49,483 --> 00:10:51,485 {\an8}え~!? 101 00:10:53,987 --> 00:10:55,989 {\an8}(岡) ヨシダさんは…。 102 00:10:57,491 --> 00:10:59,993 {\an8}はい ですが…。 103 00:11:03,497 --> 00:11:05,932 {\an8}⟨渋み成分として知られる タンニンは→ 104 00:11:05,999 --> 00:11:08,001 {\an8}ポリフェノールの一種で…⟩ 105 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 {\an8}⟨この女性は…⟩ 106 00:11:20,013 --> 00:11:21,948 {\an8}⟨さらに…⟩ 107 00:11:22,015 --> 00:11:24,518 {\an8}⟨毎日 飲んでいたことも 原因となった⟩ 108 00:11:32,526 --> 00:11:34,461 {\an8}これからは…。 109 00:11:35,962 --> 00:11:39,466 {\an8}タンニンを含まない 麦茶も 併せて飲むようにすれば…。 110 00:11:40,967 --> 00:11:42,903 {\an8}分かりました。 111 00:11:42,969 --> 00:11:45,972 {\an8}あとは 鉄分の吸収を助ける…。 112 00:11:47,974 --> 00:11:50,410 {\an8}意識的に取るようにしてください。 113 00:11:50,477 --> 00:11:54,414 原因が分かって よかったですね。 >> ありがとうございます。 114 00:11:54,481 --> 00:11:56,483 {\an8}⟨だが!⟩ 115 00:12:05,492 --> 00:12:09,429 (スタジオ:りんたろー。) あっ お祭り! (スタジオ:伊達) いいね! 夏らしい。 116 00:12:09,496 --> 00:12:11,431 (スタジオ:奥田) 楽しそう。 117 00:12:11,498 --> 00:12:14,000 (スタジオ:水卜) うわ~ スーパーボールすくい。 118 00:12:22,008 --> 00:12:23,944 {\an8}OK! 119 00:12:24,010 --> 00:12:25,946 {\an8}あら? 120 00:12:26,012 --> 00:12:28,515 どれにしよっかな? 121 00:12:31,017 --> 00:12:33,019 {\an8}(女性) 来てたんだ! 122 00:12:38,959 --> 00:12:41,895 {\an8}分かった 分かった よ~し! 123 00:12:41,962 --> 00:12:44,898 ムズいね これ どうしよっかな。 124 00:12:44,965 --> 00:12:47,467 あっ… ヤッベ! 125 00:12:49,970 --> 00:12:52,973 (スタジオ:奥田) 爪 取れた! 爪 命っすもんね。 126 00:12:56,476 --> 00:12:58,411 OK! 127 00:12:58,478 --> 00:13:00,914 (アイラ) 待って! せ~の… あ~ ヤバい ヤバい! 128 00:13:00,981 --> 00:13:02,916 待って 待って せ~の はい! 129 00:13:02,983 --> 00:13:05,418 (莉緒) やった~! アイラ ナ~イス! 130 00:13:05,485 --> 00:13:07,420 イェ~イ! 131 00:13:07,487 --> 00:13:09,489 やった~! 132 00:13:13,994 --> 00:13:16,496 {\an8}痛いの? >> えっ 何? どうしたの? 133 00:13:26,506 --> 00:13:28,942 痛~い! 134 00:13:29,009 --> 00:13:31,011 痛~いぃ! 135 00:13:40,954 --> 00:13:42,956 {\an8}莉緒。 136 00:13:49,963 --> 00:13:51,965 ちょっと ごめんね。 137 00:13:59,973 --> 00:14:01,975 {\an8}(ミリア) 莉緒。 138 00:14:06,980 --> 00:14:08,982 (足立) こちらへお願いします。 139 00:14:14,487 --> 00:14:16,489 {\an8}(ミリア) どう? 140 00:14:20,994 --> 00:14:22,996 {\an8}先生…。 141 00:14:33,506 --> 00:14:35,442 {\an8}(ミリア) いや~…。 142 00:14:38,945 --> 00:14:40,947 {\an8}(ミリアの声) 友達と…。 143 00:14:59,966 --> 00:15:01,968 莉緒ちゃん またね。 144 00:15:07,474 --> 00:15:09,409 バイバイ。 145 00:15:09,476 --> 00:15:11,478 イェ~イ。 146 00:15:12,979 --> 00:15:14,981 {\an8}先生。 147 00:15:23,490 --> 00:15:25,425 {\an8}先生! 148 00:15:25,492 --> 00:15:27,494 {\an8}はい。 149 00:15:30,497 --> 00:15:32,499 {\an8}え~! 150 00:15:57,524 --> 00:16:02,395 (岡) 立て続けに もしかして 祭りの会場で何か? 151 00:16:02,462 --> 00:16:05,899 (足立) このままだとまた被害が。 152 00:16:05,965 --> 00:16:08,902 岡さん 祭の主催者に 連絡していただけますか? 153 00:16:08,968 --> 00:16:11,971 明日 調査に行きましょう。 (岡) 分かりました。 154 00:16:25,485 --> 00:16:28,421 あぁ どうも 町内会長の佐々木です。 155 00:16:28,488 --> 00:16:30,924 突破総合病院の足立です。 156 00:16:30,990 --> 00:16:32,926 看護師の岡です。 157 00:16:32,992 --> 00:16:34,928 {\an8}で…。 158 00:16:39,432 --> 00:16:41,434 {\an8}あ~ よかった。 159 00:16:44,938 --> 00:16:46,940 {\an8}(佐々木) 私たちも心配で…。 160 00:16:49,943 --> 00:16:51,878 {\an8}(岡) それで…。 161 00:16:51,945 --> 00:16:53,947 {\an8}(佐々木) そうなんです。 162 00:16:55,949 --> 00:16:57,951 {\an8}お願いします。 163 00:16:59,452 --> 00:17:01,454 分かりました。 164 00:17:06,459 --> 00:17:08,461 {\an8}えっ? 165 00:17:13,967 --> 00:17:16,469 {\an8}私 ネットで見たんですよ。 166 00:17:19,472 --> 00:17:22,976 {\an8}確かに! リチウムイオン電池が 使われるタイプだと…。 167 00:17:30,483 --> 00:17:32,485 {\an8}でも…。 168 00:17:35,989 --> 00:17:38,491 そうですよねぇ。 169 00:17:39,993 --> 00:17:41,928 {\an8}(スタジオ:伊達) ひょっとこがいる! 170 00:17:41,995 --> 00:17:44,497 {\an8}(スタジオ:生見) わんちゃん… アレルギー? 171 00:17:48,501 --> 00:17:50,437 えっ? 172 00:17:50,503 --> 00:17:52,505 先生! えっ? 173 00:17:55,008 --> 00:17:57,510 やっぱり そうだ! 174 00:18:24,537 --> 00:18:26,539 {\an8}確かに…。 175 00:18:28,041 --> 00:18:30,477 {\an8}ただ…。 176 00:18:30,543 --> 00:18:33,046 {\an8}今回の患者さんたちは みんな…。 177 00:18:47,494 --> 00:18:49,996 (スタジオ:村上) あ~っ! (スタジオ:よじょう) 何? 何? 178 00:18:51,998 --> 00:18:54,000 {\an8}(岡) 莉緒ちゃんに…。 179 00:18:55,502 --> 00:18:57,504 あっ 確かに。 180 00:19:03,510 --> 00:19:05,445 {\an8}なるほど。 181 00:19:05,512 --> 00:19:08,448 あっ ちょっと 岡さん? (岡) すみません! 182 00:19:08,515 --> 00:19:11,017 {\an8}突破総合病院の岡と申します。 183 00:19:12,519 --> 00:19:14,521 {\an8}何でしょう? 184 00:19:20,026 --> 00:19:22,028 {\an8}(岡) ないかな?と思って。 185 00:19:29,536 --> 00:19:31,538 {\an8}でも この商品…。 186 00:19:34,974 --> 00:19:37,410 {\an8}(足立) 失礼しました すいません。 187 00:19:37,477 --> 00:19:39,479 {\an8}(岡) だとしたら…。 188 00:19:46,986 --> 00:19:48,988 {\an8}確かに…。 189 00:19:54,994 --> 00:19:58,498 {\an8}でも やっぱり それが原因だったら 普通…。 190 00:20:00,500 --> 00:20:02,502 {\an8}それに 莉緒ちゃん…。 191 00:20:05,505 --> 00:20:07,507 {\an8}スーパーボールすくいの…。 192 00:20:17,016 --> 00:20:18,952 {\an8}あっ どうも。 193 00:20:19,018 --> 00:20:21,020 {\an8}その後…。 194 00:20:23,523 --> 00:20:26,025 {\an8}ありがとうございました。 >> いえいえ。 195 00:20:32,031 --> 00:20:33,967 {\an8}(ミリア) 莉緒とは…。 196 00:20:40,974 --> 00:20:43,409 そうでしたか。 197 00:20:43,476 --> 00:20:45,478 {\an8}私が 莉緒から…。 198 00:20:51,484 --> 00:20:53,486 ミリアさん…。 199 00:20:58,992 --> 00:21:00,994 {\an8}《一体…》 200 00:21:17,510 --> 00:21:19,512 《そうか!》 201 00:21:23,516 --> 00:21:26,019 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 202 00:21:35,962 --> 00:21:37,964 {\an8}⟨さらに…⟩ 203 00:21:58,551 --> 00:22:01,054 {\an8}(内村) ねっ! 親戚ですから。 204 00:22:07,560 --> 00:22:10,063 {\an8}(内村) 「行きたくない」っつって。 205 00:22:15,068 --> 00:22:17,070 {\an8}(内村) ぜひ お願いします。 206 00:22:22,075 --> 00:22:24,010 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 伊達。 207 00:22:24,077 --> 00:22:26,579 {\an8}>> ちょっと 処理していきたいんですけど。 208 00:22:29,582 --> 00:22:32,085 {\an8}祭りで おっさん 吸ってますから。 209 00:22:34,087 --> 00:22:35,955 {\an8}その やけどではない。 210 00:22:36,022 --> 00:22:38,024 (ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい 村上。 211 00:22:41,027 --> 00:22:42,962 {\an8}>> あれは関係ないっすかね? 212 00:22:43,029 --> 00:22:45,531 {\an8}あれが熱々になって。 213 00:22:49,035 --> 00:22:51,037 {\an8}消していきましょう。 214 00:22:53,039 --> 00:22:55,541 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (笑い) 215 00:22:57,543 --> 00:22:59,479 {\an8}(兼近) 聞き方ね。 216 00:22:59,545 --> 00:23:02,482 {\an8}(内村) 野田。 217 00:23:02,548 --> 00:23:04,550 {\an8}>> それ やめなって! 218 00:23:06,052 --> 00:23:08,054 {\an8}(内村) じゃなくて…。 219 00:23:09,555 --> 00:23:11,557 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 彩珠ちゃん。 220 00:23:15,561 --> 00:23:18,064 {\an8}(内村) だから…! (笑い) 221 00:23:29,575 --> 00:23:31,511 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい 富澤。 222 00:23:31,577 --> 00:23:33,579 {\an8}>> お祭りって…。 223 00:23:37,517 --> 00:23:39,452 {\an8}(野田) 渋谷とか どうなるんすか。 224 00:23:39,519 --> 00:23:42,021 シュッ! (伊達) そんなスピードで? 225 00:23:43,523 --> 00:23:45,958 {\an8}(奥田) すっごい速いヤツが 1人いるんすかね。 226 00:23:46,025 --> 00:23:48,528 (ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい りんたろー。! 227 00:23:52,532 --> 00:23:54,534 {\an8}>> ジュ!ってなっちゃった。 228 00:23:59,539 --> 00:24:01,474 {\an8}違うか~。 229 00:24:01,541 --> 00:24:03,543 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 230 00:24:11,050 --> 00:24:13,052 {\an8}(笑い) 231 00:24:15,555 --> 00:24:17,557 イルカ… もう 冷た過ぎる。 232 00:24:19,058 --> 00:24:20,993 {\an8}(りんたろー。) 子イルカじゃないんだから。 233 00:24:21,060 --> 00:24:23,062 (ボタン)♪ピンポ~ン (内村) あっちゃん。 234 00:24:25,565 --> 00:24:28,000 {\an8}(伊達) まさかだ! (富澤) 自然現象? 235 00:24:28,067 --> 00:24:30,570 {\an8}(伊達) 祭り 関係なかった。 236 00:24:33,072 --> 00:24:34,941 {\an8}(伊達) 何? 自然現象って。 237 00:24:35,007 --> 00:24:37,009 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい。 238 00:24:41,514 --> 00:24:44,016 {\an8}>> あれが 溶けたのかと思ったけど…。 239 00:24:53,025 --> 00:24:55,962 {\an8}(富澤) 全然 違いましたね。 (野田) 超違う! 240 00:24:56,028 --> 00:24:58,030 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい 村上。 241 00:25:01,033 --> 00:25:03,035 {\an8}(村上) 髪 巻く。 242 00:25:06,038 --> 00:25:08,541 {\an8}それを もう こう…。 243 00:25:11,544 --> 00:25:13,546 {\an8}(村上) 暴れコテ。 244 00:25:17,550 --> 00:25:19,485 {\an8}(奥田) 近い? 245 00:25:19,552 --> 00:25:22,054 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) めるる。 246 00:25:29,061 --> 00:25:31,063 >> スチームアイロン。 247 00:25:32,565 --> 00:25:34,500 {\an8}え~!? 248 00:25:34,567 --> 00:25:36,502 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 249 00:25:36,569 --> 00:25:38,571 {\an8}(前田) 爪 取れてた。 250 00:25:42,575 --> 00:25:44,577 {\an8}(野田) 爪が熱い。 251 00:25:46,579 --> 00:25:48,581 {\an8}(一同) え~!? 252 00:25:50,082 --> 00:25:52,018 {\an8}うあっ… 爪! 253 00:25:52,084 --> 00:25:54,587 (ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 水卜さん。 254 00:26:04,597 --> 00:26:06,599 >> お願いします! 255 00:26:08,100 --> 00:26:10,603 やった! ハハハハ! (伊達) お見事! 256 00:26:13,105 --> 00:26:16,108 {\an8}すご~い! >> めっちゃ うれしい! 257 00:26:17,610 --> 00:26:19,612 {\an8}ありがとうございます。 258 00:26:22,615 --> 00:26:25,117 {\an8}(内村) 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 259 00:26:29,622 --> 00:26:31,624 {\an8}>> すみません! それ…。 260 00:26:37,063 --> 00:26:39,565 ちょっと いいですか? 261 00:26:46,072 --> 00:26:48,074 {\an8}(岡) それは? 262 00:27:00,586 --> 00:27:02,588 {\an8}どうぞ。 263 00:27:07,093 --> 00:27:09,595 (足立) よく見ててください。 264 00:27:17,103 --> 00:27:19,605 (スタジオ:りんたろー。) ティッシュ? 265 00:27:23,109 --> 00:27:25,111 {\an8}(スタジオ:伊達) 危険! これ。 266 00:27:30,616 --> 00:27:32,618 {\an8}⟨そう!⟩ 267 00:27:57,576 --> 00:27:59,578 {\an8}恐らく…。 268 00:28:04,083 --> 00:28:06,085 {\an8}(ミリアの声) 確かに…。 269 00:28:08,087 --> 00:28:10,089 {\an8}もし 誤って…。 270 00:28:17,096 --> 00:28:20,032 {\an8}スタッフの皆さんと 情報共有をして…。 271 00:28:20,099 --> 00:28:22,101 {\an8}分かりました! 272 00:28:32,111 --> 00:28:34,547 {\an8}(内村) ぜひ 注意していただきたいと 思います。 273 00:28:34,613 --> 00:28:36,549 {\an8}>> まさか…。 274 00:28:44,557 --> 00:28:46,559 {\an8}分かりました。 275 00:28:58,070 --> 00:29:00,506 {\an8}うれしい! ありがとうございます。 276 00:29:00,573 --> 00:29:02,575 {\an8}(内村) 続いては 大好評…。 277 00:29:05,077 --> 00:29:08,514 今回も 現場に残された わずかな手がかりを基に→ 278 00:29:08,581 --> 00:29:11,517 真相解明に迫ります! THE突破ファイル。 279 00:29:11,584 --> 00:29:13,586 {\an8}⟨まずは…⟩ 280 00:29:15,087 --> 00:29:17,590 {\an8}⟨速度超過の…⟩ 281 00:29:24,096 --> 00:29:27,032 {\an8}>> ぶつかってきたのは向こうなのに 私にも原因があるって→ 282 00:29:27,099 --> 00:29:29,101 {\an8}おかしいですよ! 283 00:29:32,104 --> 00:29:34,106 {\an8}お呼びしてますから。 284 00:29:41,046 --> 00:29:43,549 {\an8}そんなこと言っても…。 285 00:29:45,551 --> 00:29:49,488 遅くなって すいません! 突破鑑定事務所の 柳です。 286 00:29:49,555 --> 00:29:52,992 お待たせしました! あぁ えっと…。 287 00:29:53,058 --> 00:29:55,561 {\an8}はじめまして 弁護士の北山です。 288 00:29:57,563 --> 00:29:58,998 {\an8}山本先輩から…。 289 00:29:59,064 --> 00:30:01,567 {\an8}以前から伺っておりまして。 290 00:30:04,069 --> 00:30:07,573 {\an8}そうでした… よね。 (柳) 昨日 言ったじゃないですか。 291 00:30:09,575 --> 00:30:11,510 {\an8}お願いします。 292 00:30:11,577 --> 00:30:14,079 (北山) 早速 今回の事故ですが…。 293 00:30:17,583 --> 00:30:19,518 {\an8}(北山) 斉藤さんが 片側2車線道路の→ 294 00:30:19,585 --> 00:30:22,087 {\an8}第1車線を走行していたところ…。 295 00:30:26,592 --> 00:30:30,095 {\an8}(北山) 車体後部を横から 押し出される形で衝突しました。 296 00:30:38,037 --> 00:30:40,039 {\an8}確か…。 297 00:30:50,049 --> 00:30:52,051 {\an8}(関) その状況なら…。 298 00:30:54,053 --> 00:30:56,055 {\an8}(北山) それが…。 299 00:31:00,559 --> 00:31:02,995 こちらです。 300 00:31:03,062 --> 00:31:05,497 {\an8}(柳) 第2車線を走行していたバンは→ 301 00:31:05,564 --> 00:31:08,067 {\an8}車線変更のため 第1車線に進入。 302 00:31:26,085 --> 00:31:28,087 {\an8}(関) なるほど。 303 00:31:32,091 --> 00:31:34,026 {\an8}僕たちは 今 相手側の…。 304 00:31:34,093 --> 00:31:37,529 {\an8}原因だった可能性を視野に 調査を行っていまして。 305 00:31:45,537 --> 00:31:48,474 {\an8}状況は分かりました。 306 00:31:48,540 --> 00:31:50,542 {\an8}はい。 307 00:31:53,045 --> 00:31:56,048 {\an8}⟨片側2車線道路で起きた…⟩ 308 00:32:09,061 --> 00:32:11,063 {\an8}⟨一方…⟩ 309 00:32:18,070 --> 00:32:20,506 {\an8}⟨真っ向から対立⟩ 310 00:32:20,572 --> 00:32:23,575 {\an8}⟨果たして 交通事故鑑定人は…⟩ 311 00:32:26,578 --> 00:32:28,580 (北山) こちらです。 312 00:32:49,034 --> 00:32:51,036 {\an8}近隣に…。 313 00:32:55,541 --> 00:32:58,043 (斉藤) あの辺りだったかと。 314 00:33:08,053 --> 00:33:10,055 {\an8}北山さん…。 315 00:33:12,558 --> 00:33:14,560 {\an8}評判らしいですよ。 316 00:33:19,064 --> 00:33:20,999 関さん。 317 00:33:21,066 --> 00:33:23,068 これって…。 318 00:33:24,570 --> 00:33:26,572 {\an8}(関) ええ。 319 00:33:29,074 --> 00:33:32,511 (関) 斉藤さんの車は バンと あの位置で衝突。 320 00:33:32,578 --> 00:33:34,947 スリップしながら→ 321 00:33:35,014 --> 00:33:37,516 この位置で停止した。 322 00:33:40,018 --> 00:33:42,020 {\an8}柳さん。 323 00:33:44,022 --> 00:33:46,525 {\an8}(関) お願いします。 >> はい。 324 00:33:57,035 --> 00:33:59,037 {\an8}(柳) でも…。 325 00:34:05,044 --> 00:34:07,045 {\an8}わざわざ…。 326 00:34:10,049 --> 00:34:12,050 {\an8}(関) ええ。 327 00:34:18,056 --> 00:34:20,492 {\an8}(関) いえ… 現場に残された痕跡は→ 328 00:34:20,559 --> 00:34:22,494 乗用車のスリップ痕と→ 329 00:34:22,561 --> 00:34:24,563 路肩の擦過痕のみ。 330 00:34:29,067 --> 00:34:31,069 {\an8}突破3丁目の…。 331 00:34:38,010 --> 00:34:40,012 {\an8}できるね! 332 00:35:10,542 --> 00:35:12,478 うん? 333 00:35:12,544 --> 00:35:14,546 (スタジオ:水卜) えっ これ? 334 00:35:22,554 --> 00:35:25,057 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 335 00:35:34,566 --> 00:35:36,568 {\an8}⟨一方で…⟩ 336 00:35:39,071 --> 00:35:42,074 {\an8}⟨2つの主張が 真っ向から食い違う中…⟩ 337 00:36:08,467 --> 00:36:10,469 {\an8}(内村) 本当 そうですね。 338 00:36:11,970 --> 00:36:14,473 {\an8}あれがあったらね 一発で分かるんだよね。 339 00:36:20,479 --> 00:36:22,981 {\an8}(伊達) 本当 そこですよね。 340 00:36:24,483 --> 00:36:26,985 {\an8}(奥田) いなくなりましたね~。 341 00:36:33,492 --> 00:36:35,427 {\an8}(笑い) 342 00:36:35,494 --> 00:36:37,930 {\an8}(伊達) 村上は そうだな。 343 00:36:40,432 --> 00:36:42,434 {\an8}(内村) 交通事故鑑定人が…。 344 00:36:50,442 --> 00:36:53,879 {\an8}>> 意外と言ってきてないなっていう。 (生見) 確かに。 345 00:36:53,946 --> 00:36:56,949 (内村) そういう心理的なところ? >> もっと言ってくるだろう。 346 00:37:03,956 --> 00:37:06,892 {\an8}ペンが開いてるっていう 証拠があったら→ 347 00:37:06,959 --> 00:37:09,962 書いてたぞ お前!っていうのが できる。 348 00:37:12,965 --> 00:37:14,967 {\an8}でも…。 349 00:37:21,974 --> 00:37:23,909 {\an8}(内村) 傷のつき方。 350 00:37:23,976 --> 00:37:26,478 {\an8}>> かな? (内村) なるほどね。 351 00:37:29,481 --> 00:37:31,416 {\an8}>> あぁ 確かに。 352 00:37:31,483 --> 00:37:33,485 {\an8}(内村) 続きを ご覧ください どうぞ。 353 00:37:44,429 --> 00:37:46,932 {\an8}(斉藤) 私は…! ひとまず…。 354 00:37:48,433 --> 00:37:50,435 {\an8}結論から申し上げます。 355 00:37:53,438 --> 00:37:55,440 {\an8}それは 佐々木さん…。 356 00:37:57,943 --> 00:38:00,445 柳さん お願いします。 >> はい。 357 00:38:08,453 --> 00:38:10,455 {\an8}あなたは…。 358 00:38:23,468 --> 00:38:25,971 {\an8}はい そうですけど? 359 00:38:31,476 --> 00:38:33,478 {\an8}そう言ってるじゃないですか! 360 00:38:34,980 --> 00:38:36,915 {\an8}いや…。 361 00:38:42,421 --> 00:38:44,356 {\an8}ええ もちろん。 362 00:38:44,423 --> 00:38:46,925 こちらをご覧ください。 363 00:39:04,443 --> 00:39:06,445 {\an8}⟨さらに…⟩ 364 00:39:14,453 --> 00:39:17,389 {\an8}(蒔田) 医師を病院に売り 大金を稼ぎながら→ 365 00:39:17,456 --> 00:39:20,892 {\an8}隠された医療過誤の真相に 迫っていく 痛快医療サスペンスです。 366 00:39:20,959 --> 00:39:23,395 {\an8}(北山) いよいよ 今週放送の第7話から→ 367 00:39:23,462 --> 00:39:25,897 {\an8}第2章 復讐編が開幕します。 368 00:39:25,964 --> 00:39:27,899 {\an8}誰が正義で 誰が悪なのか。 369 00:39:27,966 --> 00:39:31,470 {\an8}今からでも楽しめる内容ですので ぜひとも ご覧ください。 370 00:39:36,975 --> 00:39:38,977 ⟨相手側の…⟩ 371 00:39:56,928 --> 00:39:58,864 {\an8}(佐々木) それが何なんですか! 372 00:39:58,930 --> 00:40:00,866 {\an8}あなたの主張通り→ 373 00:40:00,932 --> 00:40:02,868 {\an8}斉藤さんの車が より速い速度で→ 374 00:40:02,934 --> 00:40:05,370 {\an8}後方から バンに衝突した場合→ 375 00:40:05,437 --> 00:40:07,939 {\an8}塗料は このように…。 376 00:40:10,442 --> 00:40:12,377 {\an8}(関) 一方 斉藤さんの主張通り→ 377 00:40:12,444 --> 00:40:15,380 {\an8}バンが乗用車よりも速い速度で→ 378 00:40:15,447 --> 00:40:19,384 {\an8}後方から 追突に近い形で衝突した場合→ 379 00:40:19,451 --> 00:40:21,453 {\an8}このように…。 380 00:40:27,459 --> 00:40:29,461 {\an8}(関) つまり…。 381 00:40:31,463 --> 00:40:33,465 あなたの…。 382 00:40:35,467 --> 00:40:37,469 {\an8}動かぬ証拠なんです。 383 00:40:51,483 --> 00:40:54,986 {\an8}⟨鑑定人が注目したのは 乗用車の右後部に…⟩ 384 00:40:58,990 --> 00:41:00,992 {\an8}⟨これが…⟩ 385 00:41:09,000 --> 00:41:11,002 {\an8}斉藤さんの…。 386 00:41:16,508 --> 00:41:18,510 {\an8}本当に…。 387 00:41:24,516 --> 00:41:26,518 {\an8}⟨続いては…⟩ 388 00:41:33,024 --> 00:41:35,961 (女性) ごちそうさま。 (優子) ありがとうございます。 389 00:41:36,027 --> 00:41:38,463 3300円になります。 390 00:41:38,530 --> 00:41:41,533 ありがとうございました また お願いします。 391 00:41:43,535 --> 00:41:45,470 {\an8}ひまり。 392 00:41:45,537 --> 00:41:47,539 {\an8}分かった。 393 00:41:52,544 --> 00:41:54,479 {\an8}(ひまり) そう! 394 00:41:54,546 --> 00:41:56,481 キュウリです。 395 00:42:06,992 --> 00:42:09,995 (スタジオ:内村) 怖いね。 (スタジオ:水卜) ウソ? やめて。 396 00:42:12,497 --> 00:42:15,000 {\an8}(相川) おい おい! おい おい! 397 00:42:16,501 --> 00:42:18,436 あ~! 398 00:42:18,503 --> 00:42:21,006 (スタジオ:伊達) あら! (スタジオ:よじょう) えっ! 399 00:42:24,009 --> 00:42:26,011 あ~! 400 00:42:31,016 --> 00:42:34,019 (スタジオ:りんたろー。) ヒントだ ヒントだぞ。 401 00:42:43,528 --> 00:42:46,031 {\an8}何やってるんですか? 402 00:42:54,539 --> 00:42:56,975 {\an8}失礼します すいませ…。 403 00:43:03,982 --> 00:43:05,917 所長! 早く! 404 00:43:05,984 --> 00:43:09,988 (スタジオ:村上) 見捨てないから うれしい! 僕らも大丈夫だ。 405 00:43:13,491 --> 00:43:15,493 {\an8}お願いします。 406 00:43:17,996 --> 00:43:19,998 {\an8}(柳) 拝見します。 407 00:43:26,504 --> 00:43:28,506 {\an8}(柳の声) 相川さんは…。 408 00:43:31,509 --> 00:43:34,446 {\an8}(柳の声) 交差点内で 対向車線を走る乗用車と衝突。 409 00:43:34,512 --> 00:43:36,514 {\an8}(山本の声) 相川さんは…。 410 00:43:56,468 --> 00:43:58,903 {\an8}(柳) 「後遺症が残る可能性あり」。 411 00:43:58,970 --> 00:44:00,972 {\an8}(山本) そのため…。 412 00:44:11,983 --> 00:44:13,918 {\an8}(関) なるほど。 413 00:44:13,985 --> 00:44:15,920 {\an8}相手の主張が事実だとすれば→ 414 00:44:15,987 --> 00:44:17,989 {\an8}相川さんの…。 415 00:44:21,493 --> 00:44:24,996 (山本) ただ 相手側の弁護人が 提出した資料なんですけど…。 416 00:44:30,502 --> 00:44:32,504 {\an8}ええ。 417 00:44:37,008 --> 00:44:39,511 {\an8}今回の事故 お父様の…。 418 00:45:00,465 --> 00:45:02,467 {\an8}相川さんの…。 419 00:45:03,968 --> 00:45:06,471 {\an8}(山本) ただ 4か月前…。 420 00:45:10,475 --> 00:45:12,911 {\an8}警察署で認定を受けているんです。 421 00:45:12,977 --> 00:45:15,480 {\an8}店では 私より てきぱきしていますし…。 422 00:45:19,484 --> 00:45:21,486 {\an8}(山本) ええ。 423 00:45:30,995 --> 00:45:32,997 {\an8}実は…。 424 00:45:38,503 --> 00:45:40,505 {\an8}ですが…。 425 00:45:44,008 --> 00:45:47,011 (相川) おい おい! おい おい! (衝突音) 426 00:45:52,016 --> 00:45:54,018 {\an8}何か…。 427 00:45:57,956 --> 00:45:59,891 {\an8}状況は分かりました。 428 00:45:59,958 --> 00:46:01,960 {\an8}山本さん…。 429 00:46:15,974 --> 00:46:17,976 {\an8}⟨バイクの…⟩ 430 00:46:19,477 --> 00:46:21,980 {\an8}⟨交通事故鑑定人は…⟩ 431 00:46:28,486 --> 00:46:30,488 {\an8}(関) 《遠くからでも…》 432 00:46:31,990 --> 00:46:33,992 {\an8}ここには…。 433 00:46:36,494 --> 00:46:38,496 {\an8}なるほど。 434 00:46:53,011 --> 00:46:56,948 (柳) 相手側は 衝突地点を この辺りと主張してますね。 435 00:47:00,451 --> 00:47:03,454 {\an8}(柳) 乗用車 原付 共に…。 436 00:47:21,973 --> 00:47:24,909 {\an8}(関) 《ガウジ痕やスリップ痕もない》 437 00:47:24,976 --> 00:47:26,978 {\an8}関さん! 438 00:47:29,480 --> 00:47:31,482 {\an8}相川さん…。 439 00:47:33,985 --> 00:47:35,987 {\an8}車体に…。 440 00:47:37,989 --> 00:47:41,492 (関) 確認してもいいですか? >> 分かりました。 441 00:47:44,495 --> 00:47:46,998 あっ あのバイクです。 442 00:48:11,456 --> 00:48:13,391 《これは→ 443 00:48:13,458 --> 00:48:15,960 {\an8}はじき飛ばされた際に…》 444 00:48:21,966 --> 00:48:23,901 (関) すいません。 445 00:48:23,968 --> 00:48:25,970 {\an8}このバイクと…。 446 00:48:29,474 --> 00:48:31,476 {\an8}(関) ありがとうございます。 447 00:48:49,494 --> 00:48:51,496 {\an8}(関) となると…。 448 00:48:59,937 --> 00:49:02,440 {\an8}(関) 1つ目は 相手側の主張通り。 449 00:49:19,957 --> 00:49:21,959 {\an8}(柳) そうなると…。 450 00:49:23,461 --> 00:49:25,963 {\an8}(柳の声) 相川さんが 逆走する…。 451 00:49:30,468 --> 00:49:32,470 {\an8}ただ これは…。 452 00:49:34,472 --> 00:49:36,474 {\an8}山本さん。 453 00:49:37,975 --> 00:49:40,478 {\an8}はい 連絡してみます。 454 00:50:03,935 --> 00:50:07,438 ⟨どちらも 原付は 反対車線に進入しているため…⟩ 455 00:50:12,443 --> 00:50:14,445 {\an8}⟨そして…⟩ 456 00:50:21,953 --> 00:50:24,455 {\an8}⟨この場合…⟩ 457 00:50:31,462 --> 00:50:33,965 {\an8}⟨つまり 事故の瞬間…⟩ 458 00:50:36,968 --> 00:50:39,470 ⟨真相を解き明かす鍵⟩ 459 00:50:48,479 --> 00:50:50,415 (三田) どうも。 460 00:50:50,481 --> 00:50:52,917 (山本) お時間 いただき ありがとうございます。 461 00:50:52,984 --> 00:50:56,421 交通事故鑑定人の 関さんと柳さんです。 462 00:50:56,487 --> 00:50:58,489 {\an8}すいません。 463 00:51:00,992 --> 00:51:03,494 {\an8}(三田) 弁護士には 全部 話しましたし…。 464 00:51:07,999 --> 00:51:11,002 {\an8}(柳) そちらの弁護士さんが 提出した資料には…。 465 00:51:21,512 --> 00:51:23,448 {\an8}可能性が高いって→ 466 00:51:23,514 --> 00:51:26,017 {\an8}うちの弁護士さんが 言ってましたけど。 467 00:51:31,022 --> 00:51:33,024 {\an8}柳さん。 468 00:51:39,530 --> 00:51:41,532 {\an8}(山本) よろしくお願いします。 469 00:51:51,042 --> 00:51:53,044 {\an8}まず…。 470 00:52:12,997 --> 00:52:14,999 {\an8}(関) なるほど。 471 00:52:18,002 --> 00:52:19,937 {\an8}(三田) はい。 472 00:52:20,004 --> 00:52:22,006 {\an8}ちなみに…。 473 00:52:24,509 --> 00:52:27,011 (関) 確認してもいいですか? (三田) いいですけど。 474 00:52:29,013 --> 00:52:32,016 (関) バイクと接触したのは この辺り。 475 00:52:43,528 --> 00:52:45,530 (関) 《うん?》 476 00:52:49,033 --> 00:52:51,469 {\an8}最後に伺いたいのですが→ 477 00:52:51,536 --> 00:52:53,538 {\an8}あなたは…。 478 00:52:55,039 --> 00:52:57,475 {\an8}おっしゃってましたが…。 479 00:53:00,978 --> 00:53:02,980 {\an8}(関) では もう一つ。 480 00:53:04,982 --> 00:53:07,485 {\an8}間違いないですか? >> そうですよ。 481 00:53:08,986 --> 00:53:11,489 (三田) 時間ないんで もういいですか? 482 00:53:26,003 --> 00:53:27,939 76歳でしたっけ。 483 00:53:28,005 --> 00:53:30,942 無理に運転させない方が よかったんじゃないですか。 484 00:53:31,008 --> 00:53:33,010 事故してからじゃ遅いんですよ。 485 00:53:35,012 --> 00:53:37,014 {\an8}皆さん…。 486 00:53:41,519 --> 00:53:43,454 もういいです! 487 00:53:43,521 --> 00:53:45,523 相川さん…。 488 00:53:50,027 --> 00:53:52,463 {\an8}する予定でした。 489 00:53:52,530 --> 00:53:54,532 {\an8}父は…。 490 00:54:10,481 --> 00:54:12,483 {\an8}お父さんは…。 491 00:54:21,993 --> 00:54:25,496 {\an8}相川さん 必ず 私たちが…。 492 00:54:39,010 --> 00:54:43,014 {\an8}⟨交差点を 直進していたところ…⟩ 493 00:54:48,019 --> 00:54:50,521 {\an8}⟨この主張が正しい場合…⟩ 494 00:54:52,523 --> 00:54:54,525 {\an8}⟨事故の瞬間…⟩ 495 00:55:07,972 --> 00:55:10,408 え~? 逆に? 496 00:55:10,474 --> 00:55:12,476 {\an8}相手は…。 497 00:55:13,978 --> 00:55:17,481 {\an8}言ってましたね。 (柳) そうですけど… それが? 498 00:55:27,491 --> 00:55:29,493 {\an8}(関) 車は…。 499 00:55:33,497 --> 00:55:36,000 {\an8}(関) ですが ガードレールに…。 500 00:55:43,507 --> 00:55:45,509 {\an8}(関) ええ。 501 00:55:49,513 --> 00:55:51,449 {\an8}衝突地点は→ 502 00:55:51,515 --> 00:55:53,951 この辺りで間違いないですね。 503 00:55:54,018 --> 00:55:57,455 ⟨時速50キロで 急ブレーキをかけた場合の…⟩ 504 00:56:00,458 --> 00:56:04,895 ⟨衝突地点からガードレールまでの 距離が およそ7m⟩ 505 00:56:04,962 --> 00:56:08,466 ⟨つまり ハンドルを左に切り 回避行動をしたなら…⟩ 506 00:56:13,971 --> 00:56:15,906 (内村) なるほど。 507 00:56:15,973 --> 00:56:17,975 {\an8}>> ということは…。 508 00:56:20,478 --> 00:56:22,980 {\an8}えっ? (関) 相川さんが…。 509 00:56:24,982 --> 00:56:26,984 {\an8}判断されてしまい…。 510 00:56:30,988 --> 00:56:32,990 {\an8}ただ…。 511 00:56:34,492 --> 00:56:36,494 {\an8}相川さんには…。 512 00:56:41,499 --> 00:56:44,001 {\an8}はい。 >> 山本さん…。 513 00:56:46,003 --> 00:56:48,005 こちらです。 514 00:56:58,949 --> 00:57:00,951 {\an8}(関) 《あとは…》 515 00:57:29,980 --> 00:57:31,982 そうか。 516 00:57:33,984 --> 00:57:35,986 {\an8}見えた! 517 00:57:37,488 --> 00:57:39,990 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 518 00:57:50,501 --> 00:57:53,504 {\an8}(一同) え~! (内村) はぁ~!っていう感じです。 519 00:57:56,006 --> 00:57:58,008 {\an8}⟨一切…⟩ 520 00:58:00,010 --> 00:58:02,012 {\an8}⟨相手の…⟩ 521 00:58:03,514 --> 00:58:05,950 {\an8}⟨明らかとなったが→ 522 00:58:06,016 --> 00:58:08,018 {\an8}事故の瞬間…⟩ 523 00:58:14,024 --> 00:58:16,026 {\an8}⟨鑑定人が…⟩ 524 00:58:22,032 --> 00:58:24,034 {\an8}>> 思いながら見てたら…。 525 00:58:26,537 --> 00:58:28,539 {\an8}(内村) 絶対 悪くない。 526 00:58:33,043 --> 00:58:35,546 {\an8}>> 線がない所もあるから…。 527 00:58:37,548 --> 00:58:40,050 {\an8}(内村) さぁ 交通事故鑑定人が…。 528 00:58:47,057 --> 00:58:49,994 {\an8}(一同) え~! (内村) はぁ~!っていう感じです。 529 00:58:50,060 --> 00:58:52,062 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン はい。 530 00:58:59,503 --> 00:59:01,505 {\an8}>> 止まってた。 531 00:59:04,508 --> 00:59:07,011 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 彩珠ちゃん。 532 00:59:09,013 --> 00:59:11,448 {\an8}(伊達) いいね! (村上) すごいな 君! 533 00:59:11,515 --> 00:59:13,951 {\an8}(内村) 質問。 (奥田) バラエティー ぶん回しです。 534 00:59:14,018 --> 00:59:16,020 {\an8}(村上) ハート 強いね! 535 00:59:19,023 --> 00:59:21,025 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ よじょう。 536 00:59:31,535 --> 00:59:33,537 {\an8}>> あぁ 違う。 537 00:59:35,539 --> 00:59:37,975 {\an8}「おい! おい!」。 538 00:59:38,042 --> 00:59:40,978 (りんたろー。) 自分のバイクに。 (よじょう) 「一滴もあらへんがな」。 539 00:59:41,045 --> 00:59:43,047 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 村上。 540 00:59:51,555 --> 00:59:53,557 >> こう…。 541 00:59:56,493 --> 00:59:58,996 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい。 542 01:00:04,001 --> 01:00:06,003 {\an8}>> これ どうでしょう? 543 01:00:08,005 --> 01:00:11,008 {\an8}(奥田) めっちゃいいとこ いってんのに。 544 01:00:16,013 --> 01:00:18,515 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ めるる。 545 01:00:21,018 --> 01:00:24,021 {\an8}(りんたろー。) そば 運んでないから。 そば 運んでないんですか? 546 01:00:27,524 --> 01:00:29,526 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 547 01:00:31,528 --> 01:00:34,031 (内村) アハハハハ! 548 01:00:36,033 --> 01:00:39,036 {\an8}(伊達) すごい証言があったんだ。 >> 「止まってましたよ」。 549 01:00:57,488 --> 01:01:00,924 {\an8}出てきそう。 (内村) あれ いいキャスティングしたわ。 550 01:01:00,991 --> 01:01:02,993 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン あっちゃん。 551 01:01:06,997 --> 01:01:09,500 {\an8}(奥田) 質問でした。 552 01:01:16,507 --> 01:01:18,509 {\an8}おぉ。 553 01:01:25,015 --> 01:01:27,518 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 水卜さん。 554 01:01:34,024 --> 01:01:37,528 {\an8}>> それが あんまりなかったみたいなこと。 555 01:01:43,534 --> 01:01:45,969 {\an8}え~! (内村) きましたよ! 556 01:01:46,036 --> 01:01:48,539 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン ついに きました! あっちゃん。 557 01:02:03,487 --> 01:02:05,422 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 野田。 558 01:02:05,489 --> 01:02:07,491 {\an8}>> 最初の…。 559 01:02:09,493 --> 01:02:11,995 {\an8}言ってたね。 >> バイク。 560 01:02:23,507 --> 01:02:25,943 {\an8}ここも折れたんすよ。 561 01:02:26,009 --> 01:02:28,512 {\an8}(前田) ケガしてる場所! (伊達) これ きたかも! 562 01:02:32,015 --> 01:02:35,452 {\an8}よっしゃ! (りんたろー。) ど真ん中だぞ。 563 01:02:35,519 --> 01:02:37,521 {\an8}(内村) 正確には…。 564 01:02:41,525 --> 01:02:43,527 {\an8}>> 確かに! 565 01:02:45,028 --> 01:02:47,464 {\an8}(内村) 素晴らしい! (りんたろー。) 素晴らしい問題。 566 01:02:47,531 --> 01:02:49,967 {\an8}(内村) 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 567 01:02:50,033 --> 01:02:52,035 {\an8}⟨鑑定人は…⟩ 568 01:02:54,972 --> 01:02:56,974 {\an8}>> すいません。 569 01:03:03,480 --> 01:03:05,482 {\an8}では…。 570 01:03:15,492 --> 01:03:17,427 {\an8}(三田) これが何か? 571 01:03:17,494 --> 01:03:19,496 {\an8}(関) 相川さんは…。 572 01:03:25,502 --> 01:03:27,938 {\an8}そして もう一か所。 573 01:03:28,005 --> 01:03:30,007 {\an8}相川さんは…。 574 01:03:38,015 --> 01:03:40,017 {\an8}あなたの…。 575 01:03:42,019 --> 01:03:45,522 はぁ? >> 山本さん 柳さん お願いします。 576 01:04:00,037 --> 01:04:02,539 {\an8}⟨一体 どういうことなのか?⟩ 577 01:04:06,043 --> 01:04:08,045 {\an8}走行時…。 578 01:04:10,047 --> 01:04:11,982 {\an8}(関) この状態で…。 579 01:04:28,999 --> 01:04:31,001 (スタジオ:前田) 痛~い! 580 01:04:38,008 --> 01:04:40,010 {\an8}はい。 581 01:04:44,514 --> 01:04:46,516 {\an8}(関) 相川さんが…。 582 01:04:49,019 --> 01:04:50,954 なるほど! 583 01:04:51,021 --> 01:04:53,523 {\an8}(関) つまり 相川さんが…。 584 01:05:02,532 --> 01:05:04,534 {\an8}(三田) そうだ。 585 01:05:07,537 --> 01:05:09,539 {\an8}(三田) でも…。 586 01:05:18,048 --> 01:05:20,050 {\an8}もし…。 587 01:05:24,054 --> 01:05:26,056 {\an8}(関の声) 勢いのあまり…。 588 01:05:27,557 --> 01:05:29,559 {\an8}(関の声) ですが…。 589 01:05:32,062 --> 01:05:34,064 {\an8}つまり…。 590 01:05:37,567 --> 01:05:39,503 {\an8}事故は起きたんだ! 591 01:05:39,569 --> 01:05:42,005 くそ!? 592 01:05:42,072 --> 01:05:44,574 ⟨原付運転手が負った…⟩ 593 01:05:46,076 --> 01:05:48,578 {\an8}⟨衝突の瞬間…⟩ 594 01:05:50,580 --> 01:05:53,083 {\an8}⟨そこに センターラインを越えて…⟩ 595 01:05:54,584 --> 01:05:57,521 {\an8}⟨乗用車が衝突していた⟩ 596 01:05:57,587 --> 01:06:00,090 {\an8}⟨警察の調べで…⟩ 597 01:06:01,591 --> 01:06:03,593 {\an8}⟨これにより…⟩ 598 01:06:05,595 --> 01:06:07,597 {\an8}⟨依頼人の父の…⟩ 599 01:06:13,537 --> 01:06:15,539 {\an8}(内村) ねぇ! 600 01:06:19,543 --> 01:06:21,545 {\an8}>> やっぱり ドラマの最初の…。 601 01:06:23,046 --> 01:06:25,048 {\an8}皆さんが…。 602 01:06:34,057 --> 01:06:36,059 {\an8}すごかったです! 603 01:06:44,568 --> 01:06:47,003 📱(着信音) 604 01:06:47,070 --> 01:06:49,506 お母さん? 605 01:06:49,573 --> 01:06:51,575 えっ? 606 01:06:58,081 --> 01:07:00,016 (柳) よかった。 607 01:07:00,083 --> 01:07:03,086 早く お父さんの所に 行ってあげてください。 608 01:07:20,537 --> 01:07:22,539 {\an8}出た! 609 01:07:24,541 --> 01:07:26,977 おっ? 610 01:07:27,043 --> 01:07:29,980 きっつ! >> 全然 ダメじゃん! 611 01:07:30,047 --> 01:07:32,049 無理じゃない? もう。 612 01:07:37,554 --> 01:07:40,991 (口笛と舌を鳴らす音) 613 01:07:41,058 --> 01:07:43,059 あっ… はい。 614 01:07:50,067 --> 01:07:52,068 はい。 615 01:07:53,570 --> 01:07:56,072 (スタジオ:りんたろー。) どうすんの? 616 01:08:00,577 --> 01:08:03,013 {\an8}(スタジオ:前田) すご~い! 617 01:08:03,079 --> 01:08:06,583 {\an8}(女性) こんなんで膨らむんだね。 (女性) すご~! 618 01:08:08,085 --> 01:08:10,020 こんなもんかな。 619 01:08:10,087 --> 01:08:12,022 ほい。 620 01:08:20,030 --> 01:08:24,468 ありがとうございます 行こう 行こう! 621 01:08:24,534 --> 01:08:28,038 {\an8}何が 「海の男の知恵ってヤツ?」 ですか。 622 01:08:38,548 --> 01:08:40,550 {\an8}(無線受信音) 623 01:08:43,053 --> 01:08:44,988 {\an8}行こう! 624 01:08:45,055 --> 01:08:47,057 {\an8}⟨そこには…⟩ 625 01:08:49,559 --> 01:08:51,995 {\an8}(長田) 危ねぇだろ! 626 01:08:52,062 --> 01:08:54,498 {\an8}危ねぇから やめろって お前! 627 01:08:54,564 --> 01:08:56,566 {\an8}⟨なんと…⟩ 628 01:09:02,572 --> 01:09:05,575 {\an8}(長田) 落ち着けって お前 おい。 (男) 下がれ! 629 01:09:10,580 --> 01:09:13,016 {\an8}(男) 暑苦しい 格好してんじゃねえかよ。 630 01:09:23,527 --> 01:09:25,529 {\an8}なっ? 631 01:09:37,541 --> 01:09:39,976 {\an8}いや いいんすよ。 632 01:09:40,043 --> 01:09:42,045 {\an8}てめぇ! 633 01:09:45,549 --> 01:09:47,484 {\an8}イヤ~! 634 01:09:47,551 --> 01:09:49,486 {\an8}下がれ! (長田) 危ねぇだろ! 635 01:09:49,553 --> 01:09:51,555 {\an8}うるせぇ!? 636 01:09:54,057 --> 01:09:55,992 {\an8}はい。 637 01:09:56,059 --> 01:09:58,995 (長田) 危ねぇだろ! 何だよ! お前ら。 638 01:09:59,062 --> 01:10:02,999 おい やっちゃうぞ おい こいつ やっちゃうぞ! 639 01:10:03,066 --> 01:10:05,068 {\an8}(指笛) 640 01:10:08,572 --> 01:10:10,574 {\an8}あぁん? 641 01:10:25,522 --> 01:10:28,525 {\an8}何だ? さっきから ごちゃごちゃ うるせぇな! 642 01:10:35,031 --> 01:10:37,033 {\an8}だがな…。 643 01:10:52,549 --> 01:10:54,551 うあっ! 644 01:10:58,054 --> 01:11:00,056 てめぇ! 645 01:11:01,558 --> 01:11:04,060 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 646 01:11:14,004 --> 01:11:15,872 {\an8}てめぇ! 647 01:11:15,939 --> 01:11:17,941 うりゃ~! 648 01:11:23,446 --> 01:11:26,383 {\an8}(内村) 年に1度の参戦 チョコプラと工藤美桜ちゃんが→ 649 01:11:26,449 --> 01:11:28,451 {\an8}出演してくれました。 650 01:11:30,453 --> 01:11:32,956 {\an8}>> 振りかぶってますもんね。 651 01:11:34,958 --> 01:11:36,960 {\an8}不思議な場所から出した…。 652 01:11:38,962 --> 01:11:40,964 {\an8}(内村) 警察手帳。 653 01:11:43,466 --> 01:11:47,470 {\an8}(水卜) カッコいい! (野田) 「仕事人」みたいな。 654 01:11:54,477 --> 01:11:56,413 {\an8}(前田) ウソ~? 655 01:11:56,479 --> 01:11:58,982 {\an8}海パン刑事 一回…。 656 01:12:03,486 --> 01:12:05,488 {\an8}海の家なので…。 657 01:12:06,990 --> 01:12:09,492 {\an8}こうやって 刺股みたいに。 (内村) なるほど。 658 01:12:11,494 --> 01:12:14,497 {\an8}>> おっ! (内村) 続きをご覧ください どうぞ。 659 01:12:18,501 --> 01:12:20,503 {\an8}>> マズイ! 660 01:12:23,006 --> 01:12:25,442 (スタジオ:前田) すご~い! 661 01:12:25,508 --> 01:12:27,510 うやっ! 662 01:12:31,014 --> 01:12:33,516 (男) うりゃ! おらぁ! 663 01:12:40,023 --> 01:12:42,025 お~! 664 01:12:50,033 --> 01:12:52,035 {\an8}俺は…。 665 01:12:55,538 --> 01:12:57,540 {\an8}(笑い) 666 01:13:01,044 --> 01:13:03,480 (スタジオ:伊達) ふざけたな。 667 01:13:03,546 --> 01:13:05,982 (松尾) 海パン刑事です。 668 01:13:06,049 --> 01:13:08,051 {\an8}⟨だが この時…⟩ 669 01:13:14,057 --> 01:13:15,992 (松尾) あっちぃ! 670 01:13:18,495 --> 01:13:20,997 {\an8}何 言ってるんですか! 671 01:13:26,503 --> 01:13:28,505 {\an8}(松尾) それは…。 672 01:13:32,008 --> 01:13:34,010 {\an8}(長田) おい! 673 01:13:37,514 --> 01:13:40,016 {\an8}(松尾) めっちゃ呼んでる。 674 01:13:43,520 --> 01:13:45,455 {\an8}え~! ありがとうございます。 675 01:13:45,522 --> 01:13:47,524 {\an8}そうだ! よかったら…。 676 01:13:52,028 --> 01:13:55,532 {\an8}ほら ほら こっち こっち こっち こっち。 677 01:14:04,040 --> 01:14:07,043 {\an8}大漁だ。 >> ほら 岩ガキもあるよ! 678 01:14:12,549 --> 01:14:14,551 {\an8}あっ! 679 01:14:15,985 --> 01:14:17,987 {\an8}(松尾) 本当だ。 680 01:14:19,489 --> 01:14:21,991 {\an8}どうかされたんですか? 681 01:14:27,997 --> 01:14:29,999 {\an8}(長田) 見てよ これ。 682 01:14:36,506 --> 01:14:38,508 {\an8}これって まさか…。 683 01:14:41,010 --> 01:14:43,513 {\an8}(長田) こんな値段で売られちゃ…。 684 01:14:48,017 --> 01:14:50,019 {\an8}(松尾) いや。 685 01:14:59,529 --> 01:15:01,531 (村上) そうなんだ。 686 01:15:04,033 --> 01:15:06,035 {\an8}ええ。 687 01:15:14,043 --> 01:15:16,479 …と言っても過言ではないです。 688 01:15:22,485 --> 01:15:24,988 {\an8}(スタジオ:伊達) 入ってこねえな。 689 01:15:29,492 --> 01:15:31,494 {\an8}お任せください! 690 01:15:44,507 --> 01:15:47,510 {\an8}⟨近年のアウトドア人気も 一因となり…⟩ 691 01:15:54,517 --> 01:15:57,520 ⟨イセエビは 養殖が難しいため…⟩ 692 01:15:59,522 --> 01:16:02,525 ⟨漁獲量を安定させるために…⟩ 693 01:16:10,033 --> 01:16:12,535 {\an8}⟨漁師たちの生活を守るべく…⟩ 694 01:16:20,476 --> 01:16:22,478 {\an8}工藤ちゃん。 695 01:16:25,481 --> 01:16:27,483 {\an8}(工藤) あんな所で…。 696 01:16:29,986 --> 01:16:31,988 {\an8}(松尾) それに…。 697 01:16:39,495 --> 01:16:41,998 {\an8}⟨組織化された…⟩ 698 01:16:50,506 --> 01:16:54,010 {\an8}⟨着岸前に 魚介類や漁具…⟩ 699 01:16:57,013 --> 01:17:00,950 {\an8}⟨そこで 警察は 指示役に見つからないように…⟩ 700 01:17:01,017 --> 01:17:03,519 {\an8}⟨ボートが上がった瞬間に…⟩ 701 01:17:06,522 --> 01:17:08,524 なるほどね。 702 01:17:35,985 --> 01:17:37,987 {\an8}(男) 警察? 703 01:17:39,989 --> 01:17:41,991 {\an8}見て分かりません? 704 01:17:47,997 --> 01:17:49,999 {\an8}(松尾) 念のため…。 705 01:17:54,003 --> 01:17:57,440 (スタジオ:奥田) あるだろうな。 (スタジオ:りんたろー。) イセエビ いるだろ。 706 01:17:57,507 --> 01:17:59,442 (スタジオ:野田) ないぞ。 707 01:17:59,509 --> 01:18:02,011 (スタジオ:伊達) クーラーボックス。 708 01:18:04,013 --> 01:18:07,016 (スタジオ:前田) あれ? (スタジオ:伊達) 飲み物しかない。 709 01:18:16,959 --> 01:18:18,961 {\an8}(笑い) 710 01:18:29,972 --> 01:18:32,475 (スタジオ:水卜) 何で いないの? 711 01:18:39,982 --> 01:18:41,984 《ん?》 712 01:18:44,487 --> 01:18:46,923 はぁ? チッ! 713 01:18:46,989 --> 01:18:48,991 (松尾) すいません。 714 01:18:58,000 --> 01:19:00,002 {\an8}え~? 715 01:19:03,005 --> 01:19:05,441 {\an8}(スタジオ:水卜) 腹立つわ! 716 01:19:05,508 --> 01:19:07,510 {\an8}(無線受信音) 717 01:19:10,012 --> 01:19:11,948 {\an8}(無線:工藤) そうですか。 718 01:19:12,014 --> 01:19:14,016 {\an8}こっちも…。 719 01:19:24,460 --> 01:19:26,963 {\an8}(スタジオ:蒔田) うわ~! 720 01:19:29,966 --> 01:19:31,968 {\an8}これからも しっかり…。 721 01:19:36,472 --> 01:19:39,976 (スタジオ:奥田) おちょくられてる。 (スタジオ:野田) ムカつくなぁ。 722 01:19:52,989 --> 01:19:54,991 {\an8}それとも…。 723 01:19:58,494 --> 01:20:00,496 もしかしたら…。 724 01:20:09,505 --> 01:20:11,507 {\an8}おい! 725 01:20:14,510 --> 01:20:16,445 {\an8}(長田) 何 言ってんだよ! 726 01:20:25,454 --> 01:20:27,456 {\an8}これで 連中が…。 727 01:20:35,464 --> 01:20:37,400 {\an8}(工藤) 警備の薄い 昼間に→ 728 01:20:37,466 --> 01:20:40,403 {\an8}こっそり回収しに来るっていう 手口があったんです。 729 01:20:40,469 --> 01:20:42,972 {\an8}とはいえ この海は 隠し場所の…。 730 01:20:44,473 --> 01:20:46,475 {\an8}密漁品に…。 731 01:20:48,477 --> 01:20:50,413 {\an8}高いと思いまして。 732 01:20:50,479 --> 01:20:52,481 {\an8}⟨実際…⟩ 733 01:20:57,987 --> 01:20:59,922 え~! 734 01:20:59,989 --> 01:21:01,991 {\an8}チッ! 735 01:21:08,497 --> 01:21:10,499 {\an8}あっ! 736 01:21:14,937 --> 01:21:17,373 (スタジオ:水卜) 潜るんだ! (スタジオ:りんたろー。) 素潜り? 737 01:21:17,440 --> 01:21:19,442 (スタジオ:生見) すごい! 738 01:21:32,955 --> 01:21:34,890 (笑い) 739 01:21:34,957 --> 01:21:36,959 {\an8}⟨果たして…⟩ 740 01:21:54,477 --> 01:21:57,980 (スタジオ:前田) 何? 何? (スタジオ:奥田) 何かある。 741 01:22:00,483 --> 01:22:02,485 {\an8}(工藤) 松尾さん! 742 01:22:11,494 --> 01:22:13,496 {\an8}⟨その後も…⟩ 743 01:22:20,002 --> 01:22:22,004 {\an8}いや そんなはずは…。 744 01:22:23,506 --> 01:22:26,008 {\an8}(漁師) おい! おさちゃん! 745 01:22:28,010 --> 01:22:30,012 {\an8}(長田) えっ!? 746 01:22:54,537 --> 01:22:56,539 {\an8}《だが…》 747 01:23:04,547 --> 01:23:06,549 大漁~! 748 01:23:09,552 --> 01:23:11,554 海の底に? 749 01:23:20,496 --> 01:23:23,499 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 750 01:23:36,512 --> 01:23:39,448 {\an8}おばあちゃんに頼まれて 雑貨を持ってきたの。 751 01:23:39,515 --> 01:23:41,450 {\an8}反応ありです。 752 01:23:41,517 --> 01:23:45,521 {\an8}もう 行ってもいい? >> 見逃すわけには いかない! 753 01:23:54,530 --> 01:23:57,032 {\an8}どのVTRも そうですけど…。 754 01:24:00,035 --> 01:24:01,971 {\an8}(内村) そうですね。 755 01:24:02,037 --> 01:24:05,541 水卜さん 当たりましたね 先ほど。 >> やった~! うれしい。 756 01:24:16,051 --> 01:24:18,554 {\an8}(内村) チョコプラに会うたびに…。 757 01:24:20,556 --> 01:24:22,558 {\an8}(笑い) 758 01:24:26,562 --> 01:24:28,998 {\an8}(内村) 分かった方から 早押しでお願いします。 759 01:24:29,064 --> 01:24:31,000 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 伊達。 760 01:24:31,066 --> 01:24:33,502 {\an8}>> イセエビを 密漁してるんですけど…。 761 01:24:41,510 --> 01:24:43,512 {\an8}(水卜) マジで そうかも。 762 01:24:48,017 --> 01:24:49,952 (富澤) 感情が分かんない。 763 01:24:50,019 --> 01:24:52,021 (ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい 村上。 764 01:24:58,027 --> 01:25:00,529 {\an8}(村上) 警察いたら切る。 765 01:25:05,034 --> 01:25:07,536 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) めるる。 766 01:25:13,042 --> 01:25:15,044 {\an8}>> バレないような大きさ。 767 01:25:21,550 --> 01:25:23,986 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) あっちゃん。 768 01:25:24,053 --> 01:25:26,055 {\an8}>> 長田さんの…。 769 01:25:29,558 --> 01:25:31,560 {\an8}グルね。 770 01:25:43,005 --> 01:25:45,007 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 水卜さん。 771 01:25:49,512 --> 01:25:52,515 {\an8}>> ここに すっごい隙間があって。 772 01:25:55,017 --> 01:25:57,019 {\an8}(伊達) 痛そうだわ。 773 01:26:00,022 --> 01:26:01,957 {\an8}違うか。 774 01:26:02,024 --> 01:26:03,959 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) よじょう。 775 01:26:04,026 --> 01:26:07,463 {\an8}>> 水中にポストあるみたいな 聞いたことあるんですよ。 776 01:26:07,530 --> 01:26:10,032 {\an8}なんで そのまま…。 777 01:26:19,542 --> 01:26:21,477 {\an8}チルドっすかね。 778 01:26:21,544 --> 01:26:23,546 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 彩珠ちゃん。 779 01:26:27,550 --> 01:26:30,052 {\an8}(伊達) 死んじゃってんじゃん。 780 01:26:33,489 --> 01:26:35,491 {\an8}(水卜) え~! 781 01:26:39,495 --> 01:26:41,497 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい。 782 01:26:43,499 --> 01:26:45,501 {\an8}>> なるほど! 783 01:26:48,003 --> 01:26:50,005 {\an8}びっしり! 784 01:26:52,007 --> 01:26:53,943 {\an8}(内村) 近づいてきました。 (ボタン)♪ピンポ~ン 785 01:26:54,009 --> 01:26:56,011 {\an8}りんたろー。! 786 01:27:04,520 --> 01:27:06,455 {\an8}(内村) だいぶ近づいてきましたよ。 787 01:27:06,522 --> 01:27:08,524 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン はい。 788 01:27:12,027 --> 01:27:14,463 {\an8}>> こう…。 >> くわえてるの? 789 01:27:14,530 --> 01:27:17,032 {\an8}形がね! (よじょう) 何で 息 できるんすか! 790 01:27:21,537 --> 01:27:24,039 {\an8}(内村) 何 2人して こうやってんの? 791 01:27:26,041 --> 01:27:28,043 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン あっちゃん。 792 01:27:35,484 --> 01:27:37,920 >> やった~! 793 01:27:37,987 --> 01:27:39,922 (内村) 素晴らしい。 794 01:27:39,989 --> 01:27:41,924 {\an8}100% 正解。 795 01:27:41,991 --> 01:27:44,426 {\an8}二重底です! 796 01:27:44,493 --> 01:27:46,929 突破の瞬間 見てみましょう。 797 01:27:46,996 --> 01:27:49,498 {\an8}⟨海パン刑事は…⟩ 798 01:28:08,517 --> 01:28:10,519 {\an8}>> 何? 799 01:28:16,525 --> 01:28:18,527 {\an8}まぁ いい。 800 01:28:38,981 --> 01:28:40,983 {\an8}(スタジオ:水卜) 本当だ。 801 01:28:48,991 --> 01:28:51,927 {\an8}(前田) 今年 AKB48が 20周年を迎えまして→ 802 01:28:51,994 --> 01:28:54,930 {\an8}8月13日に 66枚目のシングル→ 803 01:28:54,997 --> 01:28:57,433 {\an8}「Oh my pumpkin!」が リリースされました。 804 01:28:57,499 --> 01:29:01,937 {\an8}20周年を記念して シングルには 私を含めてOGが4名と→ 805 01:29:02,004 --> 01:29:04,940 {\an8}あと 海外にある 姉妹グループからも7名→ 806 01:29:05,007 --> 01:29:07,443 {\an8}参加している 楽曲になっております。 807 01:29:07,509 --> 01:29:10,446 {\an8}誰もが口ずさみたくなるような 明るい曲になっているので→ 808 01:29:10,512 --> 01:29:12,514 {\an8}ぜひ チェックしてください。 809 01:29:16,952 --> 01:29:18,954 {\an8}(スタジオ:水卜) 本当だ。 810 01:29:31,467 --> 01:29:33,469 (一同) うわ~! 811 01:29:37,973 --> 01:29:40,976 {\an8}⟨そう! この密漁犯は…⟩ 812 01:30:03,499 --> 01:30:05,501 {\an8}へぇ~! すごい! 813 01:30:08,504 --> 01:30:11,006 {\an8}これからは その後ろに…。 814 01:30:13,008 --> 01:30:15,944 {\an8}思いながら読もうかなって 思いました。 815 01:30:28,957 --> 01:30:30,959 {\an8}ありがとうございます。 816 01:30:34,963 --> 01:30:37,466 {\an8}(内村) サンド よろしく! 817 01:30:43,972 --> 01:30:46,475 {\an8}(富澤) 紹介させていただいた方には…。 818 01:30:48,477 --> 01:30:50,979 {\an8}⟨突破術の内容により…⟩ 819 01:30:54,483 --> 01:30:56,985 {\an8}⟨まずは 夏の定番…⟩ 820 01:30:59,488 --> 01:31:02,491 {\an8}(富澤) どうしましょ~。 (伊達) これ ありますね。 821 01:31:06,495 --> 01:31:08,497 {\an8}あ~ そうめんが…。 822 01:31:09,998 --> 01:31:13,001 (前田) かわいい! (伊達) これは そうめんなのかな? 823 01:31:15,938 --> 01:31:17,940 {\an8}(伊達) かわいい! 824 01:31:19,942 --> 01:31:21,944 {\an8}(伊達) 茶色いとこは めんつゆ。 825 01:31:23,445 --> 01:31:26,882 {\an8}保存容器の底について食べにくい そうめんを どうにかしたい! 826 01:31:26,949 --> 01:31:29,384 {\an8}ある突破術で解決しました。 827 01:31:29,451 --> 01:31:32,454 {\an8}私は どんなに 全部が くっついてこようとも…。 828 01:31:33,956 --> 01:31:35,958 {\an8}ひと口! 829 01:31:39,461 --> 01:31:41,897 {\an8}何か よさそう。 830 01:31:41,964 --> 01:31:43,966 {\an8}容器に入れて? 831 01:31:45,968 --> 01:31:47,970 {\an8}あぁ なるほど。 832 01:31:50,973 --> 01:31:53,408 {\an8}(水卜) これだ すご~い。 833 01:31:53,475 --> 01:31:56,912 {\an8}(野田) 間に合ってないんだよな も~う やっといてよ。 834 01:31:56,979 --> 01:31:58,914 {\an8}誰だろう? 835 01:31:58,981 --> 01:32:00,983 {\an8}(内村) すいませんね 知らない人。 836 01:32:02,985 --> 01:32:04,987 {\an8}(富澤) その突破術が こちらで~す。 837 01:32:08,490 --> 01:32:11,493 {\an8}(伊達) これで 食べられるということですね。 838 01:32:15,931 --> 01:32:17,933 {\an8}(富澤) すると…。 839 01:32:23,939 --> 01:32:26,375 {\an8}すご~い! 840 01:32:26,441 --> 01:32:28,443 {\an8}これ すごくないですか? 841 01:32:30,445 --> 01:32:32,881 {\an8}(笑い) 842 01:32:32,948 --> 01:32:35,384 {\an8}さぁ 内村さん 判定 お願いします。 843 01:32:35,450 --> 01:32:37,452 {\an8}(内村) どうしよう…。 844 01:32:40,956 --> 01:32:44,393 >> 油断してた! ん~! >> アハハハ! 845 01:32:44,459 --> 01:32:46,461 {\an8}⟨続いて…⟩ 846 01:32:49,965 --> 01:32:52,467 {\an8}(伊達) これは あるあるですよね。 847 01:32:58,473 --> 01:33:00,475 {\an8}(水卜) え~! 848 01:33:02,978 --> 01:33:06,481 {\an8}日本なんだ! (水卜) すごい! 849 01:33:12,487 --> 01:33:14,923 {\an8}(伊達) すごいね このハンバーガー。 850 01:33:14,990 --> 01:33:17,359 {\an8}ハンバーガーを 手を汚さずに食べたい。 851 01:33:17,426 --> 01:33:19,861 {\an8}そんなお悩みを ある突破術で解決しました。 852 01:33:19,928 --> 01:33:22,931 {\an8}たまに やるんですけど 食べる時に…。 853 01:33:27,436 --> 01:33:29,871 {\an8}なるほど! 吸収しながらね スゥ~って。 854 01:33:29,938 --> 01:33:32,441 {\an8}結構 大丈夫です。 (伊達) 手も汚れずに。 855 01:33:36,945 --> 01:33:39,881 {\an8}あぁ! (蒔田) 上と下をギュギュギュっと。 856 01:33:39,948 --> 01:33:42,884 {\an8}(伊達) こぼれないようにして。 (前田) なるほど! 引っ張って。 857 01:33:42,951 --> 01:33:44,953 {\an8}そうやって…。 858 01:33:46,455 --> 01:33:48,390 {\an8}(水卜) すごい! 859 01:33:48,457 --> 01:33:51,393 {\an8}(内村) やるんだ! >> 発動しないでください 急に。 860 01:33:51,460 --> 01:33:53,895 {\an8}(伊達) やってくれるかなと思って。 861 01:33:53,962 --> 01:33:55,964 {\an8}その突破術 こちらです。 862 01:33:59,968 --> 01:34:02,404 {\an8}(伊達) くるんと回す これ どういうことでしょう? 863 01:34:02,471 --> 01:34:04,973 実際にやってみた動画 ご覧ください。 864 01:34:19,421 --> 01:34:21,923 {\an8}(伊達) なるほどね。 865 01:34:25,927 --> 01:34:28,430 {\an8}(村上) ダメってことはない。 866 01:34:33,435 --> 01:34:35,370 {\an8}持って食べる。 867 01:34:35,437 --> 01:34:37,372 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 868 01:34:37,439 --> 01:34:39,441 {\an8}(内村) どうしよう。 869 01:34:43,945 --> 01:34:46,381 >> スーパーダテ兵 おめでとう! 870 01:34:46,448 --> 01:34:48,450 {\an8}⟨続いて…⟩ 871 01:34:57,959 --> 01:35:01,396 {\an8}(富澤) 固くて ほどきづらい レジ袋の固結びを→ 872 01:35:01,463 --> 01:35:03,465 {\an8}ある方法で突破しました。 873 01:35:13,975 --> 01:35:15,911 {\an8}(生見) 言ってよ~。 874 01:35:17,913 --> 01:35:20,348 {\an8}(りんたろー。) 察するんだ。 (内村) そこは 察しないと。 875 01:35:20,415 --> 01:35:22,851 {\an8}>> ギュって結んで 出てるじゃないですか 2本。 876 01:35:22,918 --> 01:35:24,920 {\an8}それを…。 877 01:35:27,422 --> 01:35:31,359 {\an8}なるほど! 固くして 入れていく。 >> 固くして 入れていく。 878 01:35:31,426 --> 01:35:33,862 {\an8}その突破術 こちらです。 879 01:35:33,929 --> 01:35:36,364 {\an8}持ち手をクロスして 引っ張るんです。 880 01:35:36,431 --> 01:35:40,435 (水卜) 違うみたい。 >> 実際にやった映像をご覧ください。 881 01:35:46,441 --> 01:35:48,443 {\an8}(富澤) そして…。 882 01:35:52,948 --> 01:35:55,951 {\an8}(伊達) すごい簡単。 (富澤) 続いて…。 883 01:36:00,956 --> 01:36:03,458 {\an8}(富澤) そして 引っ張る。 884 01:36:06,962 --> 01:36:09,397 {\an8}(富澤) この結び方なら この通り。 885 01:36:09,464 --> 01:36:12,968 {\an8}しっかり結べる上に 簡単に ほどくこともできます。 886 01:36:14,469 --> 01:36:16,471 {\an8}(蒔田) めっちゃ恥ずかしいです 今。 887 01:36:17,973 --> 01:36:20,408 {\an8}(伊達) 結び方から 実はあるんです。 888 01:36:20,475 --> 01:36:22,477 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 889 01:36:27,983 --> 01:36:29,985 {\an8}(伊達) 野田課長 出ました。 >> サル 去れ!