1 00:00:03,003 --> 00:00:06,006 {\an8}⟨今夜も…⟩ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,017 {\an8}⟨まずは 大好評!⟩ 3 00:00:22,523 --> 00:00:25,026 ⟨今や…⟩ 4 00:00:26,527 --> 00:00:28,529 ⟨全国で…⟩ 5 00:00:30,531 --> 00:00:32,967 {\an8}⟨そんな問題を解決し→ 6 00:00:33,033 --> 00:00:36,537 {\an8}住みやすい街を つくるために奔走⟩ 7 00:00:45,045 --> 00:00:50,985 (騒音) 8 00:00:51,051 --> 00:00:53,554 何なの!? この部屋! 9 00:00:56,557 --> 00:00:58,559 {\an8}⟨今…⟩ 10 00:01:08,502 --> 00:01:10,504 {\an8}(のりひろ) お~お~!? 11 00:01:12,006 --> 00:01:14,442 {\an8}(まさあき) ああっ! (黒木) こっちです こっち。 12 00:01:14,508 --> 00:01:16,510 {\an8}おっおっおっ。 13 00:01:18,012 --> 00:01:20,014 {\an8}(まさあき) すいません。 14 00:01:23,517 --> 00:01:26,020 (まさあき) あっ! (スタジオ:伊達) ゴミが。 15 00:01:31,525 --> 00:01:33,961 ハッ! 16 00:01:34,028 --> 00:01:36,530 (スタジオ:伊達) うわ~ ダメだ! 17 00:01:40,034 --> 00:01:42,036 (大野) 浦平さん。 18 00:01:49,043 --> 00:01:51,045 {\an8}はい。 19 00:02:00,554 --> 00:02:02,556 {\an8}(のりひろ) まぁまぁ。 20 00:02:06,994 --> 00:02:08,996 {\an8}えっ!? 21 00:02:16,504 --> 00:02:19,006 (スタジオ:遠藤) あ~ 今ね。 22 00:02:22,009 --> 00:02:24,512 (スタジオ:伊達) うわうわうわうわ! 23 00:02:26,013 --> 00:02:28,015 (スタジオ:伊達) しゃべれない。 24 00:02:36,524 --> 00:02:38,526 {\an8}(大野) はい それに…。 25 00:02:41,529 --> 00:02:43,464 (騒音) 26 00:02:43,531 --> 00:02:46,467 フォ~ウ! イェ~イ! 27 00:02:46,534 --> 00:02:50,037 (スタジオ:山本) 嫌だな これ。 (スタジオ:伊達) テンション上がってんだな。 28 00:02:52,039 --> 00:02:54,475 カモン! ダンスタイム! 29 00:02:54,542 --> 00:02:56,544 はぁ~。 30 00:02:58,546 --> 00:03:00,548 (チャイム) 31 00:03:02,550 --> 00:03:04,418 {\an8}エクスキューズ ミー。 32 00:03:04,485 --> 00:03:06,487 {\an8}ノー ノー ノー ノー! 33 00:03:10,491 --> 00:03:12,426 {\an8}こちらです。 34 00:03:12,493 --> 00:03:14,495 {\an8}てか そもそも…。 35 00:03:16,497 --> 00:03:18,999 {\an8}黒木くんの言う通り…。 36 00:03:26,507 --> 00:03:29,009 {\an8}⟨近年…⟩ 37 00:03:35,516 --> 00:03:38,018 ⟨その利用者増加に伴い…⟩ 38 00:03:39,520 --> 00:03:41,522 {\an8}⟨苦情も⟩ 39 00:03:45,025 --> 00:03:48,028 {\an8}⟨大阪市では 民泊に関する…⟩ 40 00:03:54,535 --> 00:03:57,037 {\an8}⟨とはいえ 多くのマンションは…⟩ 41 00:03:59,039 --> 00:04:01,041 {\an8}⟨だが…⟩ 42 00:04:04,478 --> 00:04:06,480 {\an8}あいにく こちらは…。 43 00:04:07,982 --> 00:04:10,484 {\an8}(黒木) 区分所有? (まさあき) はい。 44 00:04:19,994 --> 00:04:21,996 {\an8}しかしながら…。 45 00:04:33,007 --> 00:04:35,009 {\an8}(黒木) ってことは…。 46 00:04:40,014 --> 00:04:42,016 {\an8}(大野) どうぞ。 47 00:04:49,023 --> 00:04:51,025 {\an8}ただ…。 48 00:05:22,489 --> 00:05:24,992 {\an8}⟨いわゆる 分譲の場合⟩ 49 00:05:27,995 --> 00:05:30,931 {\an8}⟨どんな人が入居しているか 把握できておらず→ 50 00:05:30,998 --> 00:05:33,434 {\an8}管理規約で禁止していても→ 51 00:05:33,500 --> 00:05:36,503 {\an8}ヤミ民泊を 取り締まりきれない…⟩ 52 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 {\an8}⟨また…⟩ 53 00:05:48,015 --> 00:05:49,950 {\an8}⟨ケースも⟩ 54 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 {\an8}⟨一体…⟩ 55 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 (大野) どうぞ。 56 00:06:03,964 --> 00:06:06,467 どうぞ。 >> ありがとうございます。 57 00:06:18,479 --> 00:06:20,981 {\an8}(黒木) いいですね! 女性だと…。 58 00:06:23,484 --> 00:06:25,486 {\an8}でも…。 59 00:06:26,987 --> 00:06:30,924 (騒音) (スタジオ:富澤) 始まった。 60 00:06:30,991 --> 00:06:32,993 (騒音) 61 00:06:44,505 --> 00:06:46,940 (まさあき) あっ え~と…。 62 00:06:47,007 --> 00:06:49,009 {\an8}あ…。 63 00:06:50,511 --> 00:06:53,947 {\an8}えっ? あの… え~と その…。 64 00:06:54,014 --> 00:06:56,016 {\an8}え~と…。 65 00:06:57,518 --> 00:06:59,520 {\an8}すみません。 66 00:07:05,459 --> 00:07:07,461 {\an8}(大野) それに…。 67 00:07:18,472 --> 00:07:20,407 {\an8}レッツ ゴー! 68 00:07:20,474 --> 00:07:22,476 {\an8}オ~~! 69 00:07:24,478 --> 00:07:26,914 {\an8}Wi-Fiの前に? 70 00:07:26,980 --> 00:07:31,985 (騒ぎ声) 71 00:07:44,998 --> 00:07:47,501 {\an8}(スタジオ:生見) 超ヤダ! 72 00:07:53,006 --> 00:07:55,509 {\an8}(スタジオ:橋本) 確かにな。 73 00:07:58,011 --> 00:08:01,448 (スタジオ:山本) あっ 何だ? (スタジオ:りんたろー。) 始まるぞ。 74 00:08:01,515 --> 00:08:04,384 ヤミ民泊 海外旅行客 マナー違反。 75 00:08:04,451 --> 00:08:08,388 もう どうしたらいいんだ!? >> 先輩! 落ち着いてください。 76 00:08:08,455 --> 00:08:10,891 (まさあき) 注意しても何も変わらない 次へと来る。 77 00:08:10,958 --> 00:08:14,394 それを どうやって… どうやって直すか え~と…。 78 00:08:14,461 --> 00:08:17,464 (スタジオ:伊達) あっ 抱きしめた! 落ち着いた。 79 00:08:19,967 --> 00:08:21,969 {\an8}大丈夫です。 80 00:08:33,981 --> 00:08:36,483 ハハハハ! (内村) アハハハハハ! 81 00:08:41,989 --> 00:08:44,491 (スタジオ:りんたろー。) あ~ きた きた! 82 00:08:50,497 --> 00:08:52,499 {\an8}(まさあき) 《しかしながら…》 83 00:09:00,007 --> 00:09:02,009 《あっ!》 84 00:09:11,451 --> 00:09:13,954 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 85 00:09:24,464 --> 00:09:26,900 {\an8}⟨さらに 大好評 突破交番⟩ 86 00:09:26,967 --> 00:09:28,969 {\an8}⟨市民を 次々 狙い…⟩ 87 00:09:38,979 --> 00:09:40,981 {\an8}⟨言葉の通じない…⟩ 88 00:09:44,985 --> 00:09:47,421 {\an8}(内村) さぁ まずはですね 3年ぶりの登場→ 89 00:09:47,487 --> 00:09:50,424 {\an8}橋本環奈ちゃんでございます。 >> お願いします。 90 00:09:50,490 --> 00:09:52,492 {\an8}はしかんちゃ~ん! 91 00:09:58,498 --> 00:10:01,001 {\an8}(橋本) 兄弟愛が! (内村) 強いですよね。 92 00:10:05,005 --> 00:10:06,940 {\an8}(関) あれが嫌で。 93 00:10:07,007 --> 00:10:08,942 {\an8}(内村) 続いて ココリコのお二人でございます。 94 00:10:09,009 --> 00:10:11,511 {\an8}>> よろしくお願いします。 >> こんばんは! お願いします。 95 00:10:16,016 --> 00:10:18,452 これを ぴったり解決って 何だろうな? 96 00:10:18,518 --> 00:10:20,520 {\an8}(内村) さぁ それでは…。 97 00:10:23,523 --> 00:10:25,459 {\an8}(内村) 早押しです。 (ボタン)♪ピンポ~ン 98 00:10:25,525 --> 00:10:27,527 {\an8}吉住。 99 00:10:30,030 --> 00:10:32,032 {\an8}>> ハハハハハ! 100 00:10:38,972 --> 00:10:40,974 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 田中。 101 00:10:43,477 --> 00:10:45,479 {\an8}(笑い) 102 00:10:48,482 --> 00:10:50,484 好条件の。 103 00:10:51,985 --> 00:10:53,987 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 環奈ちゃん。 104 00:10:56,490 --> 00:10:58,992 {\an8}>> その民泊のホームページを…。 105 00:11:00,494 --> 00:11:02,996 {\an8}(伊達) なかなかの強硬策だね。 106 00:11:05,999 --> 00:11:08,435 {\an8}(山本) やってること ハッカーだから! 107 00:11:08,502 --> 00:11:10,437 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 関。 108 00:11:10,504 --> 00:11:12,506 {\an8}>> 植村花菜さんの…。 109 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 {\an8}伝える。 110 00:11:19,012 --> 00:11:21,515 優しく その音楽で。 111 00:11:23,517 --> 00:11:25,452 {\an8}(山本) 遠くない? >> きたぞ。 112 00:11:25,519 --> 00:11:27,521 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい めるる。 113 00:11:35,462 --> 00:11:38,965 {\an8}(遠藤) それは万国共通だからね。 (伊達) 子ども見たらねぇ。 114 00:11:40,967 --> 00:11:42,903 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 田中。 115 00:11:42,969 --> 00:11:45,906 >> 「トイレの神様」で ちょっと きました。 116 00:11:45,972 --> 00:11:48,475 {\an8}逆に 騒音までは いかないんですけど…。 117 00:11:50,477 --> 00:11:52,479 {\an8}ず~っと 何か 音を向こうに…。 118 00:11:54,481 --> 00:11:56,483 {\an8}(伊達) ノイローゼになるなぁ。 119 00:11:59,986 --> 00:12:01,922 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 山本。 120 00:12:01,988 --> 00:12:04,491 >> 「トイレの神様」 惜しいんですね? (田中) そうやねん。 121 00:12:24,010 --> 00:12:26,012 {\an8}(遠藤) マジっすか? 122 00:12:30,016 --> 00:12:32,018 {\an8}(内村) ヒントね。 123 00:12:35,455 --> 00:12:38,458 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい 富澤。 124 00:12:40,961 --> 00:12:42,963 {\an8}>> 映画館で流れる…。 125 00:12:46,466 --> 00:12:48,969 {\an8}(遠藤) きた! きた きた きた! (山本) なるほどね。 126 00:12:51,972 --> 00:12:54,474 {\an8}(内村) でも 近づいてきた。 >> テレビ? 127 00:12:55,976 --> 00:12:58,478 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ おう! 田中。 128 00:13:01,982 --> 00:13:04,484 {\an8}>> Wi-Fi。 (内村) が? 129 00:13:06,486 --> 00:13:09,422 (田中) 「が?」って何ですか? (山本) 改善させたって話。 130 00:13:09,489 --> 00:13:11,992 {\an8}「が?」って何ですか!? >> 「改善」だから。 131 00:13:17,497 --> 00:13:20,500 {\an8}(内村) すいません! ごめんなさいね。 (笑い) 132 00:13:23,003 --> 00:13:25,005 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 遠藤。 133 00:13:27,007 --> 00:13:28,942 {\an8}>> 入れないといけないので→ 134 00:13:29,009 --> 00:13:32,012 {\an8}そのパスワードを 言葉として…。 135 00:13:34,948 --> 00:13:36,950 {\an8}メッセージや! 136 00:13:41,454 --> 00:13:43,890 よ~~し! (田中) よし! 137 00:13:43,957 --> 00:13:45,892 よし! なるほど! 138 00:13:45,959 --> 00:13:48,395 {\an8}(内村) 正しくは…。 139 00:13:48,461 --> 00:13:51,464 {\an8}バ~って出るじゃん これが つながりますってやつ。 140 00:13:53,466 --> 00:13:56,903 {\an8}>> え~ すごい! (伊達) それ すごいわ。 141 00:13:56,970 --> 00:13:59,406 (内村) では 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 142 00:13:59,472 --> 00:14:01,474 {\an8}⟨マナー無視の…⟩ 143 00:14:16,990 --> 00:14:18,992 {\an8}>> では! 144 00:14:31,004 --> 00:14:33,006 {\an8}みんな…。 145 00:14:42,949 --> 00:14:45,885 {\an8}⟨そこに…⟩ 146 00:14:45,952 --> 00:14:47,487 これ みんな やった方がいいんじゃない? 147 00:14:47,520 --> 00:14:48,822 (橋本) すご~い。 148 00:14:50,490 --> 00:14:52,492 {\an8}⟨マナー無視の…⟩ 149 00:15:23,523 --> 00:15:25,525 {\an8}(男性) 知らなかった。 150 00:15:28,028 --> 00:15:30,964 {\an8}そうね。 151 00:15:31,031 --> 00:15:33,466 {\an8}(スタジオ:りんたろー。) 言えば分かるんだ。 152 00:15:33,533 --> 00:15:36,036 {\an8}⟨そう! 海外旅行者なら…⟩ 153 00:15:38,538 --> 00:15:43,476 {\an8}⟨検索すると 周辺のエリアの Wi-Fiが表示される⟩ 154 00:15:43,543 --> 00:15:46,046 ⟨そこで このマンションでは…⟩ 155 00:16:00,060 --> 00:16:02,062 {\an8}すご~い。 156 00:16:10,070 --> 00:16:12,572 (スタジオ:富澤) 賢い! 157 00:16:16,076 --> 00:16:18,078 {\an8}私どもは…。 158 00:16:25,585 --> 00:16:27,587 {\an8}(黒木) これ されたら…。 159 00:16:31,591 --> 00:16:34,094 {\an8}⟨だが そんな彼らに…⟩ 160 00:16:37,030 --> 00:16:39,032 {\an8}(スタジオ:伊達) また? 161 00:16:40,533 --> 00:16:49,476 {\an8}(騒音) 162 00:16:49,542 --> 00:16:51,978 (騒音) (スタジオ:りんたろー。) この音? 163 00:16:52,045 --> 00:16:54,981 {\an8}(騒音) 164 00:16:55,048 --> 00:16:57,984 (拝田) 大丈夫。 (スタジオ:伊達) 何!? この音。 165 00:16:58,051 --> 00:17:00,053 {\an8}(チャイム) 166 00:17:03,056 --> 00:17:05,558 {\an8}⟨部屋じゅうに響く謎の音⟩ 167 00:17:10,063 --> 00:17:12,499 (拝田) こちらです。 (スタジオ:りんたろー。) まただ。 168 00:17:12,565 --> 00:17:15,068 (スタジオ:伊達) 何だ? これ。 169 00:17:26,079 --> 00:17:28,081 {\an8}(まさあき) あの…。 170 00:17:29,582 --> 00:17:31,584 {\an8}はい どうぞ。 171 00:17:37,524 --> 00:17:40,026 (スタジオ:遠藤) すごい嫌やね これ。 172 00:17:53,540 --> 00:17:56,543 そうおっしゃる気持ちは 分かりますが…。 173 00:17:58,545 --> 00:18:00,480 (まさあき) ちょっと… あれ? 174 00:18:00,547 --> 00:18:02,549 え~っと あの…。 175 00:18:10,056 --> 00:18:12,992 (チャイム) 176 00:18:13,059 --> 00:18:15,061 {\an8}は~い。 177 00:18:18,064 --> 00:18:20,500 {\an8}(後藤) 浦平さん…。 178 00:18:20,567 --> 00:18:23,570 {\an8}うん? (まさあき) 突然 申し訳ございません。 179 00:18:28,575 --> 00:18:31,077 あっ どうぞ。 180 00:18:33,079 --> 00:18:36,015 (スタジオ:伊達) あっ 音 しない。 (スタジオ:遠藤) しないねぇ。 181 00:18:40,520 --> 00:18:42,522 {\an8}(さくら) ほら! 182 00:18:51,030 --> 00:18:54,534 📱(着信音) 183 00:18:58,037 --> 00:19:01,541 (騒音) (スタジオ:伊達) え~!? 何だ? これ。 184 00:19:05,044 --> 00:19:07,046 {\an8}(拝田) 本当に…。 185 00:19:18,057 --> 00:19:20,560 {\an8}(女性) かすかに聞こえるような。 186 00:19:42,515 --> 00:19:44,450 {\an8}⟨ある調査では→ 187 00:19:44,517 --> 00:19:46,452 {\an8}近隣トラブル経験の 6割が→ 188 00:19:46,519 --> 00:19:48,454 {\an8}生活音や騒音⟩ 189 00:19:48,521 --> 00:19:50,957 {\an8}⟨コロナ禍で在宅時間が増加し→ 190 00:19:51,024 --> 00:19:53,960 {\an8}ここ10年で 苦情は1.5倍に⟩ 191 00:19:54,027 --> 00:19:55,962 {\an8}⟨足音や声など→ 192 00:19:56,029 --> 00:19:58,464 {\an8}発生源が 特定しやすいものが多いが→ 193 00:19:58,531 --> 00:20:00,533 {\an8}今回のケース…⟩ 194 00:20:02,035 --> 00:20:04,037 {\an8}⟨さらに…⟩ 195 00:20:14,047 --> 00:20:16,049 (スタジオ:伊達) うん 怖いね。 196 00:20:18,551 --> 00:20:20,553 {\an8}最近…。 197 00:20:29,062 --> 00:20:31,564 {\an8}(スタジオ:山本) 覚えてるんだ。 198 00:20:38,004 --> 00:20:39,939 (拝田) でも…。 199 00:20:40,006 --> 00:20:41,941 リビングとなっております。 200 00:20:42,008 --> 00:20:44,944 (拝田) うわ~ 広~い! (まさあき) どうぞ。 201 00:20:45,011 --> 00:20:47,447 さくらちゃん ほら 見て! 202 00:20:47,513 --> 00:20:49,515 キレイだね~! 203 00:21:05,031 --> 00:21:07,033 {\an8}はい。 204 00:21:11,037 --> 00:21:14,974 でも 音が 聞こえるようになってからは→ 205 00:21:15,041 --> 00:21:18,044 この子も落ち着かないみたいで。 206 00:21:29,555 --> 00:21:32,058 {\an8}(まさあき) 必ずや 原因究明に…。 207 00:21:38,498 --> 00:21:42,935 📱(自然音) いかがですか? さくらさん。 208 00:21:43,002 --> 00:21:47,440 あっ 聞こえない。 >> どうして? 209 00:21:47,507 --> 00:21:50,943 {\an8}(まさあき) 音に音をかぶせることで 不快な音を軽減する→ 210 00:21:51,010 --> 00:21:54,013 {\an8}マスキング効果という性質を 利用いたしました。 211 00:21:56,015 --> 00:21:59,018 {\an8}本質的な解決とは いきませんが…。 212 00:22:02,522 --> 00:22:04,524 {\an8}(拝田) ただ…。 213 00:22:10,530 --> 00:22:12,532 {\an8}大体…。 214 00:22:14,534 --> 00:22:16,536 {\an8}確か…。 215 00:22:18,538 --> 00:22:20,973 {\an8}それも不思議だな。 216 00:22:21,040 --> 00:22:23,042 {\an8}現状…。 217 00:22:28,548 --> 00:22:31,050 {\an8}そして もう一つは…。 218 00:22:34,053 --> 00:22:35,988 {\an8}(まさあき) まずは…。 219 00:22:39,492 --> 00:22:47,433 (騒音) 220 00:22:47,500 --> 00:22:49,435 (スタジオ:橋本) 外かな? (騒音) 221 00:22:49,502 --> 00:22:51,938 (スタジオ:遠藤) 外だったら 他も聞こえるもん。 (騒音) 222 00:22:52,004 --> 00:22:54,941 (騒音) 223 00:22:55,007 --> 00:22:57,009 {\an8}うん? 224 00:22:58,511 --> 00:23:01,013 {\an8}(拝田) そうなんです だから…。 225 00:23:03,015 --> 00:23:05,017 {\an8}これは…。 226 00:23:06,519 --> 00:23:08,521 {\an8}念のため…。 227 00:23:11,524 --> 00:23:13,526 {\an8}分かった。 228 00:23:19,031 --> 00:23:21,033 {\an8}60!? 229 00:23:24,537 --> 00:23:26,539 {\an8}そんなのが…。 230 00:23:36,482 --> 00:23:39,485 {\an8}⟨それ以上の騒音がある環境で 育つと…⟩ 231 00:23:40,987 --> 00:23:43,489 {\an8}⟨可能性があると発表している⟩ 232 00:23:51,497 --> 00:23:53,499 こっちは40dB。 233 00:23:57,503 --> 00:23:59,505 {\an8}やはり…。 234 00:24:01,507 --> 00:24:03,509 {\an8}(黒木) でも…。 235 00:24:29,535 --> 00:24:31,537 {\an8}いや むしろ…。 236 00:24:36,976 --> 00:24:38,978 {\an8}じゃあ あれですよ。 237 00:24:40,479 --> 00:24:42,915 {\an8}最近 ニュースになってましたよね。 238 00:24:42,982 --> 00:24:44,984 {\an8}(のりひろ) 確かに…。 239 00:24:46,486 --> 00:24:48,421 {\an8}発生することは多い。 240 00:24:48,487 --> 00:24:50,990 {\an8}碍子という絶縁物があって…。 241 00:24:55,494 --> 00:24:57,930 {\an8}だったら 可能性はあるんじゃないですか? 242 00:24:57,997 --> 00:24:59,999 {\an8}(まさあき) ただ…。 243 00:25:12,511 --> 00:25:15,515 {\an8}⟨距離が遠いものや 音の違いから…⟩ 244 00:25:21,520 --> 00:25:23,522 {\an8}念のため…。 245 00:25:27,026 --> 00:25:29,028 {\an8}⟨マンションの…⟩ 246 00:25:39,538 --> 00:25:41,540 (まさあき) そうですねぇ。 247 00:25:45,044 --> 00:25:47,980 (機械音) 248 00:25:48,047 --> 00:25:49,982 (スタジオ:伊達) 違う音だ。 (機械音) 249 00:25:50,049 --> 00:25:52,051 (機械音) 250 00:26:00,559 --> 00:26:02,561 {\an8}(工場長) ここ 一応…。 251 00:26:05,564 --> 00:26:07,500 {\an8}(まさあき) そうですか。 252 00:26:07,566 --> 00:26:09,568 {\an8}ちなみに…。 253 00:26:13,573 --> 00:26:16,008 {\an8}ということは ございませんでしょうか? 254 00:26:16,075 --> 00:26:18,077 {\an8}いや 前から ずっと…。 255 00:26:19,578 --> 00:26:21,580 {\an8}ただ…。 256 00:26:24,583 --> 00:26:27,019 {\an8}工場長! >> ああ! 今 行く! 257 00:26:27,086 --> 00:26:30,089 では お役に立てず すいませんね。 >> いえ とんでもないです。 258 00:26:58,050 --> 00:27:00,052 {\an8}ここと同じで…。 259 00:27:02,555 --> 00:27:04,557 {\an8}(まさあき) もしかすると…。 260 00:27:12,565 --> 00:27:15,501 おっしゃる通りですが 建物や周囲の環境によって→ 261 00:27:15,568 --> 00:27:18,571 音の響き方が 変わるケースもあるんです。 262 00:27:41,527 --> 00:27:44,530 確かめに行く価値はありそうだな。 (黒木) 行ってみましょ。 263 00:27:49,535 --> 00:27:51,537 {\an8}ここは…。 264 00:27:55,541 --> 00:27:57,977 {\an8}(のりひろ) 木々があると 音の直進を遮って→ 265 00:27:58,044 --> 00:28:00,546 {\an8}葉の揺れで 騒音も 少し和らぐんだ。 266 00:28:03,049 --> 00:28:05,051 {\an8}(まさあき) いいえ。 267 00:28:07,053 --> 00:28:09,555 ここを 真っすぐ たどっていくと…。 268 00:28:12,058 --> 00:28:14,060 {\an8}(黒木) あっ! 269 00:28:27,073 --> 00:28:29,575 {\an8}近隣のマンションに お住まいの方が…。 270 00:28:33,079 --> 00:28:34,947 {\an8}…ではないかと。 271 00:28:35,014 --> 00:28:37,516 {\an8}俺らの音のせいってことっすか? >> あっ いえ! 272 00:28:48,027 --> 00:28:50,029 {\an8}決して こちらが…。 273 00:29:06,545 --> 00:29:09,482 ありがとうございます! 274 00:29:09,548 --> 00:29:11,550 {\an8}(黒木) 店長。 275 00:29:14,053 --> 00:29:16,055 {\an8}なら…。 276 00:29:18,057 --> 00:29:20,059 {\an8}📱(着信音) 277 00:29:26,065 --> 00:29:28,567 {\an8}⟨アイドリングのような…⟩ 278 00:29:33,572 --> 00:29:36,008 {\an8}⟨実際 同時に…⟩ 279 00:29:40,513 --> 00:29:43,015 {\an8}⟨問題になることも⟩ 280 00:29:51,023 --> 00:29:53,025 {\an8}拝田さま。 281 00:29:57,530 --> 00:30:00,533 (騒音) (スタジオ:伊達) え~! 関係ない。 282 00:30:07,039 --> 00:30:09,041 そうですか…。 283 00:30:24,056 --> 00:30:26,058 {\an8}もう一度…。 284 00:30:28,561 --> 00:30:30,563 {\an8}⟨さらに…⟩ 285 00:30:36,001 --> 00:30:38,504 {\an8}⟨金属のゆがみなども 調べるが…⟩ 286 00:30:50,516 --> 00:30:52,518 {\an8}近隣の…。 287 00:30:54,019 --> 00:30:56,021 {\an8}(黒木) でも…。 288 00:31:04,530 --> 00:31:08,534 あれほどの騒音を 故意に発生させるとすれば…。 289 00:31:29,555 --> 00:31:32,057 {\an8}あの… いま一度…。 290 00:31:37,496 --> 00:31:39,498 {\an8}(まさあき) それでも…。 291 00:31:42,501 --> 00:31:44,503 {\an8}いや でも…。 292 00:32:03,522 --> 00:32:05,524 {\an8}ねっ? 先輩。 293 00:32:15,534 --> 00:32:17,536 {\an8}(拝田) この子…。 294 00:32:31,550 --> 00:32:33,552 {\an8}確かに…。 295 00:32:36,488 --> 00:32:41,927 (拝田) 子どもから 大切な友達や思い出を奪うのは→ 296 00:32:41,994 --> 00:32:44,496 かわいそうで。 297 00:33:06,018 --> 00:33:08,454 {\an8}何とかしようよ。 (りんたろー。) 泣いてるじゃん。 298 00:33:08,520 --> 00:33:11,023 あっ… あっ… あぁ…。 299 00:33:14,526 --> 00:33:18,464 謎の騒音 この部屋だけ この部屋だけなんですよ。 300 00:33:18,530 --> 00:33:21,467 で 夜には聞こえなくなる 夜は聞こえなくなりまして。 301 00:33:21,533 --> 00:33:23,969 え~ え~… それで… え~…。 302 00:33:24,036 --> 00:33:26,972 で 工場がありまして 集荷場…。 (黒木) 先輩? 303 00:33:27,039 --> 00:33:29,541 集荷場で 建物には異常はなし。 304 00:34:00,506 --> 00:34:02,508 《あっ!》 305 00:34:16,021 --> 00:34:18,524 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 306 00:34:34,973 --> 00:34:37,910 (内村) はいだしょうこさんが 熱演してくださいましたね。 307 00:34:39,912 --> 00:34:42,347 {\an8}>> 気持ちになりました。 308 00:34:42,414 --> 00:34:44,416 {\an8}年齢もあんのかな? 309 00:34:45,918 --> 00:34:47,920 {\an8}(遠藤) グッときちゃいましたね。 310 00:34:51,423 --> 00:34:53,926 {\an8}僕も マンション住んでた時…。 311 00:34:57,429 --> 00:34:59,364 {\an8}(伊達) え~! 312 00:34:59,431 --> 00:35:01,934 {\an8}本当に 気になるんで…。 313 00:35:06,939 --> 00:35:09,441 {\an8}(伊達) ちょっと いってみますね。 (ボタン)♪ピンポ~ン 314 00:35:11,944 --> 00:35:13,946 {\an8}構造上…。 315 00:35:23,956 --> 00:35:25,891 {\an8}風じゃない。 316 00:35:25,958 --> 00:35:28,460 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 関。 317 00:35:33,966 --> 00:35:35,901 {\an8}>> あっ! 318 00:35:39,905 --> 00:35:42,407 {\an8}(生見) ありそう! (伊達) なるほどね。 319 00:35:44,910 --> 00:35:47,846 {\an8}(田中) 違いますか! >> そこの部屋だけだもんね。 320 00:35:47,913 --> 00:35:49,915 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 吉住。 321 00:35:56,922 --> 00:35:58,924 {\an8}(遠藤) 日中やからね。 322 00:36:01,426 --> 00:36:03,862 {\an8}(田中) いいけどね すっごい よかった。 323 00:36:03,929 --> 00:36:05,931 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 田中。 324 00:36:15,941 --> 00:36:18,377 {\an8}>> あの時間 届いてる! 325 00:36:18,443 --> 00:36:20,946 {\an8}(伊達) これ きたんじゃないっすか? 326 00:36:24,950 --> 00:36:27,386 {\an8}(兼近) 違った。 (田中) あああ… ありませんか。 327 00:36:27,452 --> 00:36:30,956 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 時間帯 考えると…。 328 00:36:37,396 --> 00:36:39,898 {\an8}それが 何か… 何か こう…。 329 00:36:41,900 --> 00:36:44,403 {\an8}(伊達) 昼 いったん起きるのね。 330 00:36:47,406 --> 00:36:49,841 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) めるるかな。 331 00:36:49,908 --> 00:36:51,910 {\an8}>> その方の…。 332 00:36:58,917 --> 00:37:00,919 {\an8}(伊達) 自販機ね。 333 00:37:04,923 --> 00:37:06,925 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 関。 334 00:37:20,439 --> 00:37:22,374 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 山本。 335 00:37:22,441 --> 00:37:24,943 {\an8}>> 何か 筒みたいな…。 336 00:37:29,448 --> 00:37:31,950 {\an8}それが 工場内の音…。 337 00:37:36,888 --> 00:37:38,890 {\an8}(伊達) そんなん出てた? 338 00:37:40,392 --> 00:37:42,828 {\an8}え~~!? (関) どういうことだ!? 339 00:37:42,894 --> 00:37:44,896 {\an8}(山本) えっ!? 340 00:37:49,401 --> 00:37:51,903 {\an8}え~! >> あった! 一瞬 映ってた。 341 00:37:55,407 --> 00:37:57,909 {\an8}(山本) サラっと流し過ぎだから! 342 00:38:00,912 --> 00:38:03,915 {\an8}(内村) では 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 343 00:38:09,921 --> 00:38:11,923 {\an8}>> ありましたよ。 344 00:38:23,435 --> 00:38:25,437 {\an8}でも…。 345 00:38:27,439 --> 00:38:29,441 {\an8}それに…。 346 00:38:32,944 --> 00:38:34,946 (スタジオ:伊達) えっ? 347 00:38:52,998 --> 00:38:54,933 {\an8}はい。 348 00:39:11,450 --> 00:39:13,452 よかった。 349 00:39:23,962 --> 00:39:26,465 {\an8}集中的に発射している。 350 00:39:30,969 --> 00:39:32,971 {\an8}私たちが…。 351 00:39:35,974 --> 00:39:38,477 {\an8}(まさあきの声) ただ 先日 伺った際に…。 352 00:39:40,979 --> 00:39:42,981 {\an8}恐らく…。 353 00:39:46,985 --> 00:39:49,988 {\an8}⟨そう! 謎の騒音の…⟩ 354 00:40:05,437 --> 00:40:08,440 {\an8}⟨120m離れた マンションの…⟩ 355 00:40:20,452 --> 00:40:22,454 {\an8}(スタジオ:橋本) えっ すごっ! 356 00:40:24,956 --> 00:40:28,460 {\an8}⟨その結果を伝えたことで 工場は…⟩ 357 00:40:34,466 --> 00:40:36,968 {\an8}(内村) ねっ。 (橋本) ダイレクトにというか。 358 00:40:42,974 --> 00:40:45,911 {\an8}たまに使えそう。 >> 丸聞こえじゃねえか! 359 00:40:45,977 --> 00:40:48,980 (生見) あんな届くなら。 (富澤) 電話しろよ! 360 00:40:59,991 --> 00:41:01,993 (のりひろ:黒木) 上手! 361 00:41:07,999 --> 00:41:10,001 {\an8}(内村) 続いては…。 362 00:41:12,504 --> 00:41:17,008 {\an8}オクトパスこと 木村くん率いる 空港税関メンバーが 今回も…。 363 00:41:19,511 --> 00:41:22,013 {\an8}それでは まいりましょう THE突破ファイル! 364 00:41:27,018 --> 00:41:28,954 {\an8}⟨法の目をかいくぐり→ 365 00:41:29,020 --> 00:41:31,957 {\an8}不正薬物や 条約違反の動植物を→ 366 00:41:32,023 --> 00:41:35,026 {\an8}持ち込もうとする密輸犯が 後を絶たない⟩ 367 00:41:49,541 --> 00:41:52,544 {\an8}⟨そんな犯罪を 水際で食い止めているのが…⟩ 368 00:41:54,045 --> 00:41:55,981 {\an8}⟨そして この日も…⟩ 369 00:42:09,995 --> 00:42:11,997 {\an8}(スタジオ:伊達) さすが! 370 00:42:23,008 --> 00:42:25,443 (3人) 税関チャンネル~! 371 00:42:25,510 --> 00:42:28,446 イェ~! パフパフパフ~! 372 00:42:28,513 --> 00:42:32,517 みんな 税関チャンネルを 見てくれて ありがと~う! 373 00:42:35,520 --> 00:42:38,023 {\an8}カスタム君! 今日はね…。 374 00:42:54,039 --> 00:42:56,408 {\an8}⟨覚醒剤やコピー商品など→ 375 00:42:56,474 --> 00:42:59,477 {\an8}水際での取り締まり事例を紹介⟩ 376 00:43:05,483 --> 00:43:08,920 {\an8}こちらは 事前に申請がないと 持ち込みができなくて。 377 00:43:08,987 --> 00:43:10,989 {\an8}えっ! 378 00:43:15,493 --> 00:43:17,429 {\an8}ぐふっ! 379 00:43:17,495 --> 00:43:19,998 {\an8}さぁ ということで…。 380 00:43:23,001 --> 00:43:24,936 {\an8}クイズ! 381 00:43:25,003 --> 00:43:27,439 {\an8}何だろう? 気になるワン。 >> ねぇ! 382 00:43:27,505 --> 00:43:29,507 ♪~ テレスティ~ン 383 00:43:37,515 --> 00:43:39,451 {\an8}(木村) この4つの中で→ 384 00:43:39,517 --> 00:43:42,454 {\an8}持ち込みが規制されているものは どれでしょう? 385 00:43:42,520 --> 00:43:45,957 {\an8}さぁ みんなも一緒に 考えてみてね。 386 00:43:46,024 --> 00:43:49,027 {\an8}4番だと思います からすみ。 387 00:43:51,029 --> 00:43:52,964 {\an8}…っていう感じがして。 388 00:43:53,031 --> 00:43:55,400 {\an8}ジャーキーもダメだと思うので。 >> ダメですね。 389 00:43:55,467 --> 00:43:58,403 {\an8}(橋本) からすみも そこの部類に 入るのかな?っていう。 390 00:43:58,470 --> 00:44:00,905 {\an8}(内村) 国によっては。 >> そうですね。 391 00:44:00,972 --> 00:44:03,908 {\an8}温泉卵かなと思ったんですね。 392 00:44:03,975 --> 00:44:06,978 {\an8}温泉卵に見立てて 生きている…。 393 00:44:08,980 --> 00:44:10,915 {\an8}可能性があるから→ 394 00:44:10,982 --> 00:44:13,918 {\an8}卵自体… 温泉卵をダメにしてる。 >> なるほど。 395 00:44:13,985 --> 00:44:15,987 {\an8}のむヨーグルトですかね。 396 00:44:19,491 --> 00:44:21,926 {\an8}それもあって。 397 00:44:21,993 --> 00:44:24,429 {\an8}バナナチップスが→ 398 00:44:24,496 --> 00:44:26,498 {\an8}日本では…。 399 00:44:28,500 --> 00:44:33,438 {\an8}植物にくっついちゃったりして 運んでくる可能性もあるので。 400 00:44:33,505 --> 00:44:35,440 (内村) 続きを見てみましょう どうぞ。 401 00:44:35,507 --> 00:44:37,509 {\an8}>> お兄さん お姉さん! 402 00:44:39,010 --> 00:44:41,513 はい! 正解は…。 403 00:44:45,016 --> 00:44:47,452 え~! お~! 404 00:44:47,519 --> 00:44:49,521 そうなんで~す! 405 00:44:53,525 --> 00:44:55,393 (木村) 気になるよね。 406 00:44:55,460 --> 00:44:57,462 {\an8}こういう 半熟の卵は…。 407 00:45:04,969 --> 00:45:06,971 {\an8}⟨実際…⟩ 408 00:45:19,484 --> 00:45:21,920 {\an8}⟨支払ったケースも⟩ 409 00:45:21,986 --> 00:45:23,922 え~!? 410 00:45:23,988 --> 00:45:25,990 {\an8}へぇ~! 411 00:45:27,992 --> 00:45:29,994 {\an8}それじゃ…。 412 00:45:37,001 --> 00:45:39,003 {\an8}うわ~! 413 00:45:48,012 --> 00:45:50,014 {\an8}まさか! 414 00:45:51,516 --> 00:45:53,518 {\an8}(木村) 高田さん! 415 00:45:57,956 --> 00:45:59,958 {\an8}(無線受信音) 416 00:46:05,463 --> 00:46:07,465 {\an8}了解。 417 00:46:13,471 --> 00:46:15,473 {\an8}ご苦労さまです。 418 00:46:25,483 --> 00:46:27,485 {\an8}はい。 419 00:46:29,487 --> 00:46:32,490 {\an8}交代します。 >> よろしくお願いします。 420 00:46:41,499 --> 00:46:44,502 (スタジオ:生見) 怖い。 (スタジオ:伊達) 態度 悪いね。 421 00:46:46,004 --> 00:46:48,006 {\an8}お願いします。 422 00:47:00,451 --> 00:47:02,453 {\an8}観光。 423 00:47:09,460 --> 00:47:11,462 {\an8}(女性) ええ。 424 00:47:13,464 --> 00:47:15,466 {\an8}(木村) いいですね! 425 00:47:28,479 --> 00:47:30,915 {\an8}(木村) 《これは この場から→ 426 00:47:30,982 --> 00:47:34,419 {\an8}早く立ち去りたいという 気持ちの表れ》 427 00:47:34,485 --> 00:47:37,488 {\an8}《何かを隠しているのは 間違いない》 428 00:47:39,991 --> 00:47:41,993 {\an8}それでは…。 429 00:47:48,499 --> 00:47:51,436 ⟨ある巧妙な方法で 密輸品を→ 430 00:47:51,502 --> 00:47:54,005 {\an8}日本に持ち込もうとしていた⟩ 431 00:48:06,951 --> 00:48:08,953 {\an8}あぁ…。 432 00:48:10,955 --> 00:48:13,458 いいですか? (高田) はい。 433 00:48:15,960 --> 00:48:17,962 失礼します。 434 00:48:20,465 --> 00:48:22,967 (スタジオ:伊達) いっぱいあるな。 435 00:48:32,477 --> 00:48:34,979 {\an8}(スタジオ:伊達) 全部 怪しいな! 436 00:48:38,983 --> 00:48:40,985 {\an8}これ…。 437 00:48:43,988 --> 00:48:46,991 {\an8}アイユウズ? >> 日本でいうと…。 438 00:48:50,495 --> 00:48:52,997 {\an8}(スタジオ:遠藤) おいしそうやな。 439 00:48:58,936 --> 00:49:00,938 (女性) え~? 440 00:49:03,441 --> 00:49:05,443 {\an8}(高田) ありがとうございます。 441 00:49:27,965 --> 00:49:30,468 {\an8}(スタジオ:伊達) おいしそう! 442 00:50:24,956 --> 00:50:27,892 (スタジオ:橋本) これ 見つけるの難しいだろうな。 443 00:50:27,959 --> 00:50:30,461 (スタジオ:りんたろー。) 怪しい! 444 00:51:19,010 --> 00:51:22,013 (スタジオ:遠藤) 細かく見るんだな 本当に。 445 00:51:28,519 --> 00:51:30,521 {\an8}(男性) 中でも これは…。 446 00:52:02,487 --> 00:52:04,989 {\an8}(スタジオ:富澤) 二重底あるからな。 447 00:52:19,003 --> 00:52:21,506 {\an8}あるから。 へぇ~! 448 00:52:37,021 --> 00:52:39,524 (スタジオ:りんたろー。) 何か怪しい。 449 00:52:42,527 --> 00:52:44,962 《過去には フェースパックに→ 450 00:52:45,029 --> 00:52:48,533 薬物を染み込ませていたことも あるけど》 451 00:53:20,498 --> 00:53:23,000 {\an8}いえ 申し訳ございませんが…。 452 00:53:31,509 --> 00:53:33,511 {\an8}はい。 453 00:53:47,024 --> 00:53:50,027 (スタジオ:吉住) うん? (スタジオ:生見) 怪しい。 454 00:54:25,496 --> 00:54:27,431 {\an8}えっ? 455 00:54:27,498 --> 00:54:30,001 えっ! あれ? 456 00:54:46,017 --> 00:54:48,019 {\an8}⟨日本では 近年…⟩ 457 00:54:59,463 --> 00:55:01,465 (舌打ち) 458 00:55:02,967 --> 00:55:04,969 {\an8}(高田) こちらに…。 459 00:55:26,490 --> 00:55:28,492 {\an8}(スタジオ:生見) 何か渡した? 460 00:55:54,518 --> 00:55:56,454 失礼します。 461 00:56:05,463 --> 00:56:07,898 {\an8}⟨過去には クレジットカードに見せかけ→ 462 00:56:07,965 --> 00:56:10,901 {\an8}純金を密輸しようとした ケースも⟩ 463 00:56:10,968 --> 00:56:13,471 (スタジオ:橋本) すごいな! 手口が。 464 00:56:57,448 --> 00:56:59,950 {\an8}(スタジオ:山本) 何だ? 465 00:57:03,454 --> 00:57:05,890 (舌打ち) 466 00:57:05,956 --> 00:57:07,958 {\an8}⟨過去には…⟩ 467 00:57:35,986 --> 00:57:37,988 {\an8}逃げられちゃう。 468 00:57:57,942 --> 00:57:59,944 これ 金粉入りですか。 469 00:58:03,948 --> 00:58:05,950 (指を鳴らす音) 470 00:58:12,456 --> 00:58:14,458 {\an8}(2人) はぁ!? 471 00:58:16,961 --> 00:58:18,963 {\an8}ここからは…。 472 00:58:21,966 --> 00:58:23,968 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 473 00:58:24,969 --> 00:58:26,971 {\an8}⟨通報があった…⟩ 474 00:58:44,989 --> 00:58:47,491 {\an8}税関職員が行ったりとか。 475 00:58:49,493 --> 00:58:51,495 {\an8}くみ取って。 476 00:58:57,501 --> 00:58:59,503 {\an8}今は だから…。 477 00:59:01,505 --> 00:59:04,008 {\an8}これが ひっきりなしに…。 478 00:59:05,509 --> 00:59:09,013 {\an8}(内村) すごい ご苦労で 本当に 毎日 やってるんだよね。 479 00:59:14,018 --> 00:59:16,020 {\an8}(内村) はい はい。 480 00:59:21,525 --> 00:59:23,527 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 伊達。 481 00:59:29,033 --> 00:59:31,035 {\an8}(伊達) ガム かんでましたから。 482 00:59:33,537 --> 00:59:37,408 {\an8}違うか~! (山本) そんな自信あったんすか? 483 00:59:37,474 --> 00:59:39,910 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 兼近。 484 00:59:39,977 --> 00:59:41,979 {\an8}>> 金なら…。 485 00:59:50,487 --> 00:59:52,489 {\an8}(伊達) よう押したな! 486 00:59:54,992 --> 00:59:57,428 {\an8}違うか~! (伊達) 違うだろ! 487 00:59:57,494 --> 00:59:59,430 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 環奈ちゃん。 488 00:59:59,496 --> 01:00:01,498 {\an8}>> あれだけ…。 489 01:00:13,010 --> 01:00:15,946 {\an8}(一同) え~! 490 01:00:16,013 --> 01:00:18,515 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 吉住。 491 01:00:27,024 --> 01:00:29,960 {\an8}>> 違うんだ。 何だ? 492 01:00:30,027 --> 01:00:32,029 (ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 田中。 493 01:00:34,531 --> 01:00:36,467 {\an8}(生見) 少なっ! 494 01:00:40,471 --> 01:00:42,406 {\an8}惜しい? 495 01:00:42,473 --> 01:00:44,475 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ! 496 01:00:47,978 --> 01:00:49,980 {\an8}>> 鍵。 497 01:00:51,982 --> 01:00:54,418 {\an8}うあ~! >> 「惜しい」だ。 498 01:00:54,485 --> 01:00:56,987 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 「惜しい」が連発! 遠藤。 499 01:01:07,498 --> 01:01:09,433 >> すげぇ! 500 01:01:09,500 --> 01:01:11,935 よし! きた きた! 501 01:01:12,002 --> 01:01:14,938 (内村) それでは 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 502 01:01:15,005 --> 01:01:17,007 {\an8}⟨スーツケースの…⟩ 503 01:01:22,513 --> 01:01:24,515 {\an8}(女性) 何? 504 01:01:35,526 --> 01:01:37,961 {\an8}(木村) こちら 詳しく調べるために…。 505 01:01:42,966 --> 01:01:44,968 {\an8}(舌打ち) 506 01:02:07,991 --> 01:02:09,927 {\an8}確認できたので→ 507 01:02:09,993 --> 01:02:12,496 {\an8}外させていただきます。 508 01:02:38,455 --> 01:02:40,958 (スタジオ:伊達) もう 断念したか。 509 01:02:45,462 --> 01:02:48,966 (スタジオ:橋本) すご~い! (スタジオ:遠藤) ウソ? マジ? 510 01:03:08,919 --> 01:03:10,921 {\an8}⟨スーツケースの…⟩ 511 01:03:24,434 --> 01:03:27,371 (スタジオ:橋本) うわ~! (スタジオ:遠藤) こんなとこに? 512 01:03:27,437 --> 01:03:29,439 ホホホホ! 513 01:03:31,942 --> 01:03:33,944 {\an8}今まで 空港で…。 514 01:03:45,455 --> 01:03:47,891 ⟨そう! このカップル→ 515 01:03:47,958 --> 01:03:49,960 {\an8}スーツケースの…⟩ 516 01:03:51,461 --> 01:03:53,897 {\an8}⟨国内に持ち込もうとしていた⟩ 517 01:03:59,903 --> 01:04:02,339 え~! >> そんなあるんだ。 518 01:04:02,406 --> 01:04:04,408 {\an8}⟨金の密輸は…⟩ 519 01:04:06,910 --> 01:04:08,912 {\an8}⟨最高で…⟩ 520 01:04:12,416 --> 01:04:14,418 {\an8}すごいですね! 521 01:04:18,922 --> 01:04:21,358 {\an8}え~! この事件が。 522 01:04:21,425 --> 01:04:24,861 {\an8}(内村) おととし キャスターの中に隠してた。 523 01:04:24,928 --> 01:04:26,930 {\an8}⟨税関職員は…⟩ 524 01:04:37,941 --> 01:04:40,444 {\an8}>> あの時 急いでる割には…。 525 01:04:42,446 --> 01:04:45,449 それで怪しいなと思って。 (高田) なるほど。 526 01:04:47,951 --> 01:04:49,953 {\an8}そして 決め手は…。 527 01:05:06,904 --> 01:05:09,840 {\an8}⟨パトカーで追跡するも…⟩ 528 01:05:09,906 --> 01:05:12,409 {\an8}⟨警察を翻弄⟩ 529 01:05:25,422 --> 01:05:27,424 {\an8}私には…。 530 01:05:34,431 --> 01:05:36,433 {\an8}は~あ? 何それ! 531 01:05:40,937 --> 01:05:42,939 {\an8}⟨だが…⟩ 532 01:05:50,947 --> 01:05:53,951 (スタジオ:伊達) 変なとこで止まった。 (スタジオ:田中) あら? 533 01:05:59,456 --> 01:06:01,458 えっ! 534 01:06:06,463 --> 01:06:08,465 {\an8}大丈夫 大丈夫。 535 01:06:10,467 --> 01:06:12,402 {\an8}(中島) ちょい 開けろ 開けろ! 536 01:06:12,469 --> 01:06:14,471 えっ? あ… すいません。 537 01:06:15,972 --> 01:06:18,475 (スタジオ:橋本) あ~! ヤバっ! 538 01:06:20,977 --> 01:06:22,913 (中島) うあっ! 539 01:06:22,980 --> 01:06:24,915 りんちゃん! 540 01:06:24,981 --> 01:06:26,983 (スタジオ:伊達) え~! 541 01:06:28,985 --> 01:06:30,987 (女性) りんちゃん! 542 01:06:51,942 --> 01:06:53,877 ベー岡さん あれ あれ あれ! 543 01:06:53,944 --> 01:06:56,380 (岡部) えっ? えっ? えっ? (兼近) あれ あれ あれ。 544 01:06:56,446 --> 01:06:58,448 {\an8}3号車。 545 01:06:59,950 --> 01:07:04,955 (サイレン) 546 01:07:13,964 --> 01:07:15,966 {\an8}(兼近) 前の車! 547 01:07:21,471 --> 01:07:23,473 {\an8}だったら…。 548 01:07:25,475 --> 01:07:27,477 (スタジオ:橋本) すごい! 549 01:07:29,479 --> 01:07:32,983 (スタジオ:生見) うわ~! (スタジオ:遠藤) すげぇカーチェイス。 550 01:07:41,992 --> 01:07:44,494 (スタジオ:吉住) すごい! 551 01:07:53,437 --> 01:07:55,439 (スタジオ:橋本) うわ~! 552 01:07:57,441 --> 01:07:59,443 ヘヘヘ! 553 01:08:00,944 --> 01:08:03,380 (スタジオ:遠藤) あ~ 危ない 危ない! (スタジオ:橋本) 危なっ! 554 01:08:03,447 --> 01:08:05,449 (スタジオ:生見) 怖い。 555 01:08:08,452 --> 01:08:10,454 (スタジオ:伊達) 何だ これ! 556 01:08:12,456 --> 01:08:14,958 {\an8}ベー岡さん 発進 発進! 557 01:08:23,967 --> 01:08:25,969 {\an8}(スタジオ:橋本) え~! 558 01:08:30,474 --> 01:08:32,409 (兼近) おい ウソだろ~! 559 01:08:32,476 --> 01:08:34,411 えっ! 560 01:08:34,478 --> 01:08:36,913 (岡部) おい おい おい おい…! 561 01:08:36,980 --> 01:08:38,915 クソ! 562 01:08:38,982 --> 01:08:40,917 ヘヘヘ! 563 01:08:40,984 --> 01:08:42,986 {\an8}(兼近) 突破3号。 564 01:08:51,495 --> 01:08:53,930 {\an8}⟨突如 平和な街で…⟩ 565 01:09:06,943 --> 01:09:08,945 {\an8}ええ。 566 01:09:14,951 --> 01:09:16,953 {\an8}ったく! 567 01:09:24,461 --> 01:09:26,463 {\an8}つうか…。 568 01:09:31,968 --> 01:09:33,904 {\an8}はぁ? 569 01:09:33,970 --> 01:09:36,973 (スタジオ:遠藤) 誰? 誰? 誰? (スタジオ:橋本) 誰だ? 570 01:09:39,976 --> 01:09:42,913 {\an8}本庁から来ました SSBCの加藤です よろしく。 571 01:09:42,979 --> 01:09:45,482 あら! お~! 572 01:09:47,484 --> 01:09:49,486 {\an8}何? 573 01:09:52,422 --> 01:09:56,860 {\an8}(岡部) 科学捜査や犯罪分析に 特化したスペシャリスト集団だ。 574 01:09:56,927 --> 01:09:58,862 {\an8}⟨近年 さまざまな刑事事件で→ 575 01:09:58,929 --> 01:10:00,864 {\an8}犯人逮捕に貢献する→ 576 01:10:00,931 --> 01:10:03,867 {\an8}科学捜査専門チーム SSBC⟩ 577 01:10:03,934 --> 01:10:06,937 {\an8}⟨例えば 壊れたスマホから…⟩ 578 01:10:10,440 --> 01:10:13,443 {\an8}⟨防犯カメラに 顔が映っていなくても…⟩ 579 01:10:22,452 --> 01:10:24,454 {\an8}⟨最適な…⟩ 580 01:10:27,958 --> 01:10:30,460 {\an8}⟨最新鋭の捜査チーム⟩ 581 01:10:35,966 --> 01:10:37,968 (加藤) 詳しくは あちらで。 582 01:10:41,972 --> 01:10:43,974 {\an8}その数は…。 583 01:10:45,475 --> 01:10:47,477 {\an8}(加藤) その一方で…。 584 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 {\an8}…とは違い。 585 01:11:00,423 --> 01:11:02,926 {\an8}⟨実際に 大阪では…⟩ 586 01:11:08,932 --> 01:11:10,867 {\an8}えっ! 587 01:11:10,934 --> 01:11:12,936 {\an8}⟨2023年には…⟩ 588 01:11:26,950 --> 01:11:29,452 {\an8}(兼近) そんな危険なヤツらが…。 589 01:11:39,462 --> 01:11:41,464 {\an8}(岡部) 確かに。 590 01:11:47,470 --> 01:11:49,973 {\an8}(加藤) その点なら ご心配なく。 591 01:12:03,920 --> 01:12:05,922 (藤原) いや~! 592 01:12:14,931 --> 01:12:16,933 {\an8}あのさ…。 593 01:12:19,936 --> 01:12:22,439 {\an8}(藤原) でも あれ 見た? 594 01:12:23,940 --> 01:12:25,942 {\an8}何か 見た 見た 見た。 595 01:12:29,946 --> 01:12:31,948 {\an8}こうやって見ないでしょ ニュースを。 596 01:12:33,450 --> 01:12:35,885 (斉藤) そうだよ! 殴るしかねえだろ これは。 597 01:12:35,952 --> 01:12:38,388 あっ! あっあっ! ちょっと! 598 01:12:38,455 --> 01:12:40,390 あ~あ~あ~。 あっ あっ! 599 01:12:40,457 --> 01:12:42,459 (笑い) 600 01:12:46,963 --> 01:12:49,466 {\an8}(警察官) おい 待て! おい! 601 01:12:50,967 --> 01:12:52,836 (警察官) おい! 602 01:12:52,902 --> 01:12:54,904 おい 待て! 603 01:13:02,412 --> 01:13:04,414 {\an8}(無線受信音) 604 01:13:10,420 --> 01:13:12,422 {\an8}マジで!? 605 01:13:13,923 --> 01:13:15,925 {\an8}行くぞ! 606 01:13:17,427 --> 01:13:19,429 {\an8}ここから 作戦通り…。 607 01:13:21,931 --> 01:13:23,933 {\an8}これが…。 608 01:13:25,435 --> 01:13:27,437 {\an8}次に現れる…。 609 01:13:30,940 --> 01:13:32,876 {\an8}(加藤) はい。 610 01:13:32,942 --> 01:13:34,944 {\an8}⟨実際に…⟩ 611 01:13:42,452 --> 01:13:44,954 {\an8}⟨入力すると…⟩ 612 01:13:53,396 --> 01:13:55,899 {\an8}⟨およそ半年間で…⟩ 613 01:14:00,904 --> 01:14:02,839 実績あるんだな。 614 01:14:02,906 --> 01:14:05,408 (スタジオ:伊達) すごいね 警察。 615 01:14:07,911 --> 01:14:10,413 {\an8}(松陰寺) なるフォどな。 616 01:14:21,925 --> 01:14:23,927 {\an8}いわば…。 617 01:14:26,930 --> 01:14:28,932 {\an8}(加藤) ええ。 618 01:14:31,434 --> 01:14:33,937 {\an8}(工藤) この範囲だけなら…。 619 01:14:35,438 --> 01:14:37,440 {\an8}だが…。 620 01:14:40,443 --> 01:14:42,445 {\an8}(加藤) 大丈夫です。 621 01:14:56,526 --> 01:14:58,528 {\an8}いわば…。 622 01:15:02,031 --> 01:15:04,033 {\an8}(加藤) ええ。 623 01:15:07,036 --> 01:15:09,539 {\an8}(工藤) この範囲だけなら…。 624 01:15:11,040 --> 01:15:13,042 {\an8}だが…。 625 01:15:15,545 --> 01:15:17,547 {\an8}(加藤) 大丈夫です。 626 01:15:23,052 --> 01:15:29,058 (サイレン) 627 01:15:34,564 --> 01:15:36,566 {\an8}了解。 628 01:15:46,509 --> 01:15:50,013 (スタジオ:田中) すごいね! (スタジオ:伊達) 乱暴だな。 629 01:15:52,515 --> 01:15:54,517 (スタジオ:橋本) すごい。 630 01:16:17,040 --> 01:16:19,475 (スタジオ:山本) 怖いよ 怖いよ。 631 01:16:19,542 --> 01:16:21,978 (スタジオ:伊達) 信号無視だ。 632 01:16:22,045 --> 01:16:24,547 ヤバい ヤバい ヤバい! 633 01:16:27,050 --> 01:16:29,052 危ねぇ! 634 01:16:46,002 --> 01:16:48,504 (スタジオ:富澤) 囲まれた。 635 01:16:57,013 --> 01:16:59,449 (スタジオ:伊達) おっ 来た! 636 01:16:59,515 --> 01:17:02,018 (スタジオ:田中) お~ そこ行った! 637 01:17:07,023 --> 01:17:09,025 (スタジオ:生見) わざと? 638 01:17:19,035 --> 01:17:21,537 (スタジオ:遠藤) 気を付けてよ これ。 (スタジオ:伊達) 怖っ! 639 01:17:42,992 --> 01:17:45,428 (スタジオ:生見) 止まるんだ。 640 01:17:45,495 --> 01:17:47,997 (スタジオ:山本) 観念した。 641 01:17:54,504 --> 01:17:57,006 {\an8}⟨そう! これは…⟩ 642 01:18:07,016 --> 01:18:09,018 マジかよ…。 643 01:18:15,525 --> 01:18:17,527 フッフフ! 644 01:18:19,028 --> 01:18:21,531 {\an8}(岡部) おい おい おい! ウソ ウソ ウソ!? 645 01:18:36,045 --> 01:18:38,481 (岡部) ぶつかる ぶつかる…! (兼近) ヤバい ヤバい ヤバい! 646 01:18:51,494 --> 01:18:53,496 (兼近) クッソ~! 647 01:18:57,500 --> 01:18:59,502 {\an8}いや 俺たちが…。 648 01:19:06,509 --> 01:19:08,444 {\an8}…だろうと。 649 01:19:08,511 --> 01:19:10,947 ⟨警察側は追跡時→ 650 01:19:11,013 --> 01:19:12,949 {\an8}一般人は もちろん→ 651 01:19:13,015 --> 01:19:15,518 {\an8}犯人に関しても 原則…⟩ 652 01:19:17,520 --> 01:19:19,522 {\an8}⟨ゲリラ強盗団は…⟩ 653 01:19:32,535 --> 01:19:34,537 クソ…。 654 01:19:56,993 --> 01:19:58,995 {\an8}⟨このまま 犯人たちの…⟩ 655 01:20:01,998 --> 01:20:04,000 {\an8}《これ以上…》 656 01:20:05,501 --> 01:20:07,503 {\an8}《だが…》 657 01:20:14,510 --> 01:20:16,512 {\an8}《うん?》 658 01:20:19,515 --> 01:20:21,951 データは ウソをつきません。 659 01:20:22,018 --> 01:20:24,020 そうだ。 660 01:20:30,526 --> 01:20:32,962 {\an8}そのためには…。 661 01:20:33,029 --> 01:20:35,031 {\an8}えっ? 662 01:20:36,532 --> 01:20:38,467 {\an8}こうなったら…。 663 01:20:41,971 --> 01:20:44,473 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 664 01:20:55,551 --> 01:20:58,988 {\an8}20%? ぼろもうけだろうな。 665 01:20:59,055 --> 01:21:01,991 {\an8}資料調査課の者です。 >> 何か証拠でも? 666 01:21:02,058 --> 01:21:06,062 {\an8}不正にためた黒い金 正しく納めていただきます! 667 01:21:09,498 --> 01:21:13,436 {\an8}トッパーマンが 卓上カレンダーになりました! 668 01:21:13,502 --> 01:21:15,438 {\an8}(橋本) かわいい! 669 01:21:15,504 --> 01:21:18,441 {\an8}(伊達) 2026年も おなじみのメンバーと 突破していってください。 670 01:21:18,507 --> 01:21:20,443 {\an8}(富澤) 過去に放送した中から→ 671 01:21:20,509 --> 01:21:24,447 {\an8}親子で楽しめる 突破ミニクイズも掲載しています。 672 01:21:24,513 --> 01:21:26,515 {\an8}来月 発売で~す。 673 01:21:32,521 --> 01:21:34,457 {\an8}(内村) 警部補役で 加藤清史郎くん。 674 01:21:34,523 --> 01:21:38,527 {\an8}そして わらふぢなるおの2人に 出演していただきました。 675 01:21:44,033 --> 01:21:47,036 {\an8}>> 分かってた上での…。 676 01:21:49,538 --> 01:21:51,474 {\an8}やっぱり 突破交番 見ると→ 677 01:21:51,540 --> 01:21:55,478 {\an8}テレビクルーの血が騒ぐといいますか。 なぜ あれを取材してないんだ? 678 01:21:55,544 --> 01:21:58,047 {\an8}(田中) あの現場にも 行きたかったな!って。 679 01:22:03,052 --> 01:22:05,488 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい 関。 680 01:22:05,554 --> 01:22:07,490 {\an8}>> 車である以上…。 681 01:22:17,500 --> 01:22:19,435 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 遠藤。 682 01:22:19,502 --> 01:22:21,504 {\an8}>> 最終的に 多分…。 683 01:22:26,509 --> 01:22:28,511 {\an8}(田中) よさそう。 684 01:22:32,014 --> 01:22:34,517 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 伊達。 685 01:22:38,521 --> 01:22:41,023 {\an8}>> たくさんいるので…。 686 01:22:45,528 --> 01:22:47,530 {\an8}(伊達) 説得した。 687 01:22:50,032 --> 01:22:51,967 {\an8}違うでしょうね。 688 01:22:52,034 --> 01:22:54,036 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 山本。 689 01:23:00,042 --> 01:23:02,978 {\an8}(田中) ある ある! 橋のタイプ。 (橋本) すごい! 690 01:23:03,045 --> 01:23:05,548 {\an8}グッて ここに閉じ込める。 691 01:23:10,486 --> 01:23:12,421 {\an8}あ~ 違うか。 (ボタン)♪ピンポ~ン 692 01:23:12,488 --> 01:23:14,490 {\an8}(内村) おっ 環奈ちゃん。 693 01:23:16,492 --> 01:23:18,994 {\an8}>> 構造にしといて。 694 01:23:29,505 --> 01:23:31,507 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 遠藤。 695 01:23:33,509 --> 01:23:36,946 {\an8}>> 強盗団が気になるような車に 乗り換えて…。 696 01:23:37,012 --> 01:23:39,448 {\an8}カスタマイズ! 697 01:23:39,515 --> 01:23:42,017 {\an8}逆に この車を…。 698 01:23:45,020 --> 01:23:47,523 {\an8}(伊達) おとり捜査ですね。 699 01:23:51,026 --> 01:23:53,963 {\an8}「が」までいきましたよ! (伊達) 「違いますが」? 700 01:23:54,029 --> 01:23:56,031 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 環奈ちゃん。 701 01:24:08,978 --> 01:24:10,980 {\an8}(伊達) なるほど。 702 01:24:13,482 --> 01:24:15,985 {\an8}違うか。 703 01:24:18,487 --> 01:24:20,923 {\an8}えっ!? (内村) 荒っぽいやり方です。 704 01:24:20,990 --> 01:24:22,992 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン おっ 吉住。 705 01:24:31,000 --> 01:24:34,003 {\an8}(田中) いいかも。 >> ありがとうございます。 706 01:24:37,506 --> 01:24:39,508 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 環奈ちゃん。 707 01:24:41,010 --> 01:24:43,012 {\an8}>> トゲみたいなのを。 708 01:24:44,513 --> 01:24:47,016 {\an8}走ってくる所を想定して…。 709 01:24:50,019 --> 01:24:52,021 {\an8}(伊達) 荒っぽい。 710 01:24:57,526 --> 01:25:00,029 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 田中。 711 01:25:03,032 --> 01:25:05,034 {\an8}>> だから…。 712 01:25:07,470 --> 01:25:09,972 {\an8}(笑い) 713 01:25:16,479 --> 01:25:18,914 {\an8}(遠藤) バラエティー やり過ぎだよな。 714 01:25:18,981 --> 01:25:20,916 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 715 01:25:20,983 --> 01:25:23,986 {\an8}何か 映ってたんですけど 走ってる時に…。 716 01:25:25,488 --> 01:25:27,490 {\an8}(山本) 安全なとこにね。 717 01:25:31,494 --> 01:25:33,929 {\an8}え~! えっ? 718 01:25:33,996 --> 01:25:35,998 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 富澤。 719 01:25:40,002 --> 01:25:42,505 {\an8}(関) そんな お利口なサイ いるかね? 720 01:25:45,007 --> 01:25:47,009 {\an8}(一同) えっ? 721 01:25:48,511 --> 01:25:50,513 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっと 環奈ちゃん。 722 01:25:53,015 --> 01:25:55,518 {\an8}(橋本) 被害を最小限に。 723 01:26:00,523 --> 01:26:02,525 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) めるる。 724 01:26:09,465 --> 01:26:13,402 >> やった~! (伊達) 出た! 725 01:26:13,469 --> 01:26:15,471 {\an8}(内村) 正確に言うと…。 726 01:26:16,972 --> 01:26:18,908 {\an8}>> え~! 727 01:26:18,974 --> 01:26:20,976 (内村) 突破の瞬間 見てみましょう。 728 01:26:29,985 --> 01:26:32,988 (無線) こちら 2号車 マル被は 突破5丁目方面へ逃走中。 729 01:26:47,503 --> 01:26:49,505 {\an8}(強盗) フフフ! 730 01:26:51,006 --> 01:26:53,509 (強盗) 余裕 余裕! 731 01:26:58,013 --> 01:27:07,890 (サイレン) 732 01:27:07,957 --> 01:27:10,893 (スタジオ:橋本) え~! (スタジオ:伊達) ボロボロだ。 733 01:27:10,960 --> 01:27:12,962 {\an8}(兼近) よっしゃ! 734 01:27:22,972 --> 01:27:25,407 (スタジオ:橋本) すごいな! 735 01:27:25,474 --> 01:27:27,476 (スタジオ:吉住) お~! 行った。 736 01:27:30,980 --> 01:27:33,482 (スタジオ:関) 行った 行った! 737 01:27:35,985 --> 01:27:38,487 {\an8}(強盗) ヤベェ! ヤベェって! 738 01:27:49,498 --> 01:27:52,868 {\an8}(加藤) 次回は 放送局を占拠した 私演じる 般若が→ 739 01:27:52,935 --> 01:27:54,870 {\an8}全ての闇の正体を追究します。 740 01:27:54,937 --> 01:27:58,374 {\an8}櫻井 翔さん演じる武蔵刑事も 突入作戦を開始。 741 01:27:58,440 --> 01:28:02,444 {\an8}果たして 人質は救出できるのか? ぜひ ご覧ください! 742 01:28:10,953 --> 01:28:12,955 (スタジオ:吉住) お~! 行った。 743 01:28:16,458 --> 01:28:18,460 (スタジオ:関) 行った 行った! 744 01:28:21,463 --> 01:28:23,465 {\an8}(強盗) ヤベェ! ヤベェって! 745 01:28:27,469 --> 01:28:29,972 (スタジオ:伊達) すごいカースタント。 (スタジオ:橋本) すごっ! 746 01:28:32,474 --> 01:28:34,476 うわっ! 747 01:28:36,478 --> 01:28:38,981 {\an8}⟨そう! 考えたのは…⟩ 748 01:28:42,484 --> 01:28:44,987 {\an8}⟨あえて ぶつけても大丈夫な…⟩ 749 01:28:56,932 --> 01:28:58,934 {\an8}⟨…と考える⟩ 750 01:29:04,940 --> 01:29:06,875 おい! ウソだろ。 751 01:29:06,942 --> 01:29:08,944 {\an8}兼近さん。 752 01:29:13,949 --> 01:29:15,884 (兼近) うらっ! 753 01:29:15,951 --> 01:29:17,953 (強盗) うわっ! 754 01:29:26,462 --> 01:29:28,464 {\an8}あんなに…。 755 01:29:31,467 --> 01:29:33,469 {\an8}(内村) 本当にあった事件です。 756 01:29:35,971 --> 01:29:39,908 {\an8}周りに砂袋などを付けて。 (一同) え~! 757 01:29:39,975 --> 01:29:41,977 {\an8}なるほど! 758 01:29:51,420 --> 01:29:53,422 (強盗) クッソ! 759 01:29:55,924 --> 01:29:58,861 (スタジオ:伊達) おっ すげぇ! 760 01:29:58,927 --> 01:30:00,929 確保! 761 01:30:02,931 --> 01:30:05,934 {\an8}すごいっすね! (田中) カッコよかった。 762 01:30:17,946 --> 01:30:19,948 {\an8}ちょっと あるからな。 763 01:30:22,951 --> 01:30:25,454 {\an8}サンクスです。 こちらこそ。 764 01:30:30,459 --> 01:30:32,961 {\an8}(伊達) いってきます いってきます。 765 01:30:38,967 --> 01:30:40,903 {\an8}よっ! 766 01:30:40,969 --> 01:30:43,972 {\an8}突破術を 紹介させていただいた方には…。 767 01:30:46,975 --> 01:30:49,478 {\an8}⟨突破術の内容により…⟩ 768 01:30:52,915 --> 01:30:54,917 {\an8}⟨まずは…⟩ 769 01:31:18,440 --> 01:31:20,943 {\an8}(富澤) 激写した一枚です。 すごっ! 770 01:31:28,951 --> 01:31:30,953 {\an8}後ろですから…。 771 01:31:33,956 --> 01:31:36,391 {\an8}確かに それもいいですね。 772 01:31:36,458 --> 01:31:38,961 突破術 こちらです。 773 01:31:48,971 --> 01:31:51,406 {\an8}(伊達) 穴 開いてます。 (田中) あっ 音か。 774 01:31:56,411 --> 01:31:59,915 {\an8}(伊達) ちゃんと 音も聞こえる。 (遠藤) これ めっちゃいい。 775 01:32:04,419 --> 01:32:06,355 {\an8}そうですよね すごい! 776 01:32:06,421 --> 01:32:08,423 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 777 01:32:14,429 --> 01:32:16,865 (りんたろー。) 新シリーズ。 (伊達) 新しめのが2つ。 778 01:32:16,932 --> 01:32:18,934 {\an8}⟨続いては…⟩ 779 01:32:23,438 --> 01:32:25,941 {\an8}(伊達) これも分かりますね。 780 01:32:35,450 --> 01:32:38,453 {\an8}ハハハ! すごっ! (伊達) コーヒー こぼしてんの? 781 01:32:40,956 --> 01:32:43,458 {\an8}すげぇ! (伊達) 見事だね! 782 01:32:44,960 --> 01:32:47,462 {\an8}(伊達) すごいね これ! どうやったら こうなるんだろ? 783 01:32:57,406 --> 01:32:59,408 {\an8}(伊達) なるほどね。 784 01:33:03,412 --> 01:33:05,414 {\an8}お湯の中に。 785 01:33:10,419 --> 01:33:12,421 {\an8}(内村) ハハハハ! 786 01:33:13,922 --> 01:33:16,425 >> その突破術は こちらです。 787 01:33:19,428 --> 01:33:22,431 {\an8}(伊達) それでいけるんです。 >> なるほどね! 788 01:33:28,437 --> 01:33:30,939 {\an8}(遠藤) めちゃくちゃ 頭いいやん これ。 789 01:33:32,441 --> 01:33:35,877 {\an8}(伊達) 全く こぼれてません フタで スッと押さえれば。 790 01:33:35,944 --> 01:33:37,946 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 791 01:33:43,952 --> 01:33:46,455 (伊達) インジ不死鳥! 792 01:33:47,956 --> 01:33:49,891 {\an8}(りんたろー。) 何か言ってる。