1 00:00:04,005 --> 00:00:06,006 {\an8}⟨今夜も…⟩ 2 00:00:14,515 --> 00:00:16,517 {\an8}⟨まずは!⟩ 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,456 {\an8}⟨法の目をかいくぐり→ 4 00:00:22,523 --> 00:00:26,460 {\an8}不正薬物や 条約違反の動植物を 持ち込もうとする→ 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,529 {\an8}密輸犯が後を絶たない⟩ 6 00:00:32,033 --> 00:00:34,034 {\an8}⟨中には…⟩ 7 00:00:45,546 --> 00:00:49,049 {\an8}⟨そんな犯罪を 水際で食い止めているのが…⟩ 8 00:00:50,551 --> 00:00:52,553 {\an8}⟨そして この日も…⟩ 9 00:00:57,057 --> 00:01:00,060 {\an8}(木村) 税関のお兄さんで~す。 10 00:01:06,500 --> 00:01:08,936 {\an8}(子どもたち) お~! (木村) 素晴らしい 素晴らしい! 11 00:01:09,003 --> 00:01:11,005 {\an8}では みんなに…。 12 00:01:13,507 --> 00:01:15,509 テレスティ~ン! 13 00:01:17,011 --> 00:01:18,946 {\an8}(木村) どれも おいしそうだよね? 14 00:01:19,013 --> 00:01:21,015 {\an8}でも これ…。 15 00:01:33,027 --> 00:01:35,463 {\an8}テレスティ~ン! 16 00:01:35,529 --> 00:01:39,033 {\an8}(田中) この税関謎解き 分かった人は 手を挙げて! 17 00:01:42,536 --> 00:01:44,538 {\an8}「がいほよ」? 18 00:01:52,546 --> 00:01:54,548 {\an8}(内村) 略して…。 19 00:02:02,556 --> 00:02:04,492 {\an8}>> おっ! 何でしょう? 20 00:02:06,994 --> 00:02:09,497 {\an8}(男の子) 左から…。 21 00:02:10,998 --> 00:02:12,933 (田中) 大正解! 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,436 (木村) 過去にはね お菓子の中に→ 23 00:02:15,503 --> 00:02:19,507 {\an8}不正薬物 大麻が 練り込まれたことがあって…。 24 00:02:24,512 --> 00:02:26,514 {\an8}⟨近年…⟩ 25 00:02:28,015 --> 00:02:30,451 {\an8}⟨チョコレート キャンディーの他にも→ 26 00:02:30,518 --> 00:02:32,453 {\an8}スナック菓子やブラウニーなど→ 27 00:02:32,520 --> 00:02:35,022 {\an8}手口も巧妙化している⟩ 28 00:02:36,524 --> 00:02:38,459 {\an8}そうでしたね~。 29 00:02:38,526 --> 00:02:41,028 {\an8}いや にしても! 田中さん…。 30 00:02:43,030 --> 00:02:45,966 {\an8}実は 私…。 31 00:02:46,033 --> 00:02:48,035 {\an8}ええっ! 32 00:02:49,537 --> 00:02:51,972 {\an8}それは… アハハ。 33 00:02:52,039 --> 00:02:54,542 {\an8}(無線) 15時到着の…。 34 00:02:56,043 --> 00:02:57,978 {\an8}(無線) 至急 応援願います。 35 00:02:58,045 --> 00:03:00,047 {\an8}了解。 36 00:03:04,985 --> 00:03:06,987 {\an8}(係員) 木村監視官。 37 00:03:10,491 --> 00:03:12,493 (せき払い) 38 00:03:15,996 --> 00:03:17,998 {\an8}はい。 39 00:03:19,500 --> 00:03:22,503 {\an8}(高田) 交代します。 (係員) お願いします。 40 00:03:34,014 --> 00:03:36,016 はい。 41 00:03:42,523 --> 00:03:45,025 木村さん これ。 42 00:03:56,036 --> 00:03:58,038 {\an8}仕事です。 43 00:04:02,042 --> 00:04:04,411 {\an8}(せき払い) 44 00:04:04,478 --> 00:04:06,480 {\an8}すいません。 45 00:04:10,484 --> 00:04:12,486 {\an8}(女性) ええ。 46 00:04:23,497 --> 00:04:25,432 {\an8}どうぞ。 47 00:04:25,499 --> 00:04:28,435 ⟨実は この営業マンの男女→ 48 00:04:28,502 --> 00:04:30,938 ある巧妙な方法で 密輸品を→ 49 00:04:31,005 --> 00:04:33,507 {\an8}日本に持ち込もうとしていた⟩ 50 00:04:51,525 --> 00:04:53,527 {\an8}(女性) 今回は…。 51 00:04:59,033 --> 00:05:01,035 {\an8}それと…。 52 00:05:14,481 --> 00:05:17,918 了解です。 (木村) では 失礼します。 53 00:05:17,985 --> 00:05:20,487 (スタジオ:伊達) 何か しゃべってる。 54 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 {\an8}(伊達) 怪しいね これ。 55 00:05:43,510 --> 00:05:46,013 {\an8}《スパイスの中に…》 56 00:06:08,969 --> 00:06:11,405 {\an8}《においの強いものに 紛れ込ませて→ 57 00:06:11,472 --> 00:06:14,475 {\an8}薬物を隠匿しようと しているのか?》 58 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 {\an8}(女性) マレーシアでは…。 59 00:06:45,005 --> 00:06:47,007 (せき込み) 60 00:08:08,455 --> 00:08:10,457 失礼します。 61 00:08:18,465 --> 00:08:20,467 {\an8}ありがとうございます。 62 00:08:30,978 --> 00:08:32,980 {\an8}マレーシアの…。 63 00:09:01,508 --> 00:09:03,377 (せき払い) 64 00:09:03,443 --> 00:09:05,946 (スタジオ:伊達) え~? 何だ? (スタジオ:生見) 怪しい。 65 00:09:38,979 --> 00:09:40,981 (せき込み) 66 00:09:58,999 --> 00:10:01,001 お願いします。 67 00:10:03,003 --> 00:10:05,005 {\an8}了解です。 68 00:10:27,027 --> 00:10:29,029 {\an8}(伊達) 「あり」か! 69 00:10:46,546 --> 00:10:48,548 {\an8}もう少しだけ…。 70 00:10:58,058 --> 00:11:00,560 (スタジオ:生見) 何? あれ。 (スタジオ:山本) 何だ? これ。 71 00:11:02,062 --> 00:11:03,997 (木村) 《うん?》 72 00:11:05,499 --> 00:11:08,935 {\an8}(木村) 《この男性 本当に風邪か?》 73 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 {\an8}《怪しいな》 74 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 {\an8}(せき) 75 00:12:10,997 --> 00:12:12,999 {\an8}⟨過去には…⟩ 76 00:12:14,501 --> 00:12:19,005 {\an8}⟨染み込ませて 密輸しようとした事例も⟩ 77 00:12:50,036 --> 00:12:52,038 {\an8}いいえ! 78 00:13:04,484 --> 00:13:06,486 {\an8}でも…。 79 00:13:11,992 --> 00:13:13,994 {\an8}こちらに…。 80 00:13:19,499 --> 00:13:21,434 (木村) ありがとうございます。 81 00:13:21,501 --> 00:13:23,503 田中さん。 82 00:13:26,006 --> 00:13:28,508 ありがとうございます 失礼します。 83 00:13:46,526 --> 00:13:49,462 (スタジオ:兼近) 俺 ここが怪しいと思った。 84 00:13:49,529 --> 00:13:52,032 (スタジオ:伊達) あっ 違う。 85 00:13:55,035 --> 00:13:57,037 着けてください。 86 00:14:46,519 --> 00:14:49,956 (せき込み) 87 00:14:50,023 --> 00:14:52,459 (木村) 《うん? コーヒー?》 88 00:14:52,525 --> 00:14:54,527 {\an8}(指を鳴らす音) 89 00:15:00,533 --> 00:15:02,535 {\an8}まさか…。 90 00:15:10,477 --> 00:15:12,979 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 91 00:15:23,490 --> 00:15:25,492 {\an8}⟨さらに! 大好評…⟩ 92 00:15:26,993 --> 00:15:28,995 {\an8}⟨突如…⟩ 93 00:15:39,005 --> 00:15:41,007 {\an8}⟨営業マンの男女が…⟩ 94 00:15:44,511 --> 00:15:47,947 {\an8}(内村) まずは 初登場 なにわ男子から 長尾謙杜くんでございます。 95 00:15:48,014 --> 00:15:50,950 {\an8}>> よろしくお願いします。 (りんたろー。) 長尾く~ん! 96 00:15:51,017 --> 00:15:53,019 {\an8}あんなに…。 97 00:15:55,021 --> 00:15:57,524 {\an8}(内村) ちょっと 紛れちゃってね。 98 00:16:01,027 --> 00:16:03,963 {\an8}(内村) そして 1年ぶりの登場ですね 山田杏奈ちゃんでございます。 99 00:16:04,030 --> 00:16:05,965 {\an8}>> よろしくお願いします。 100 00:16:06,032 --> 00:16:08,468 {\an8}(内村) そして 堀 未央奈ちゃんでございます。 101 00:16:08,535 --> 00:16:10,537 {\an8}>> お願いします。 102 00:16:16,042 --> 00:16:18,545 {\an8}全部 したんで…。 103 00:16:25,485 --> 00:16:27,420 {\an8}(内村) 早押しです。 (ボタン)♪ピンポ~ン 104 00:16:27,487 --> 00:16:29,989 {\an8}>> ちょっと いっときます。 105 00:16:32,492 --> 00:16:34,494 {\an8}なので…。 106 00:16:44,003 --> 00:16:46,506 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 未央奈ちゃん。 107 00:16:54,013 --> 00:16:55,949 {\an8}>> 違うか え~? 何だろう? 108 00:16:56,015 --> 00:16:58,518 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) めるる。 109 00:17:00,520 --> 00:17:03,957 >> 手をこうやって ささやいたんです 大体 こうじゃないですか。 110 00:17:04,023 --> 00:17:06,025 {\an8}だから…。 111 00:17:15,535 --> 00:17:17,470 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 長尾くん。 112 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 {\an8}>> スーツケースの中に…。 113 00:17:23,042 --> 00:17:25,044 {\an8}(伊達) 見てるな~! 114 00:17:30,049 --> 00:17:31,985 (ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 富澤。 115 00:17:32,051 --> 00:17:34,988 {\an8}>> 女の人が こうやってたんすよね。 116 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 {\an8}その中。 117 00:17:44,063 --> 00:17:46,566 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 杏奈ちゃん。 118 00:18:01,581 --> 00:18:03,583 {\an8}(内村) ただ…。 119 00:18:05,585 --> 00:18:08,521 {\an8}杏奈ちゃんは いいとこに目をつけました。 120 00:18:08,588 --> 00:18:11,090 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン おっ めるる。 121 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 {\an8}(伊達) そういうこと? >> えっ 違う? 122 00:18:21,534 --> 00:18:23,470 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 山本。 123 00:18:23,536 --> 00:18:25,538 {\an8}>> 赤ってことは…。 124 00:18:30,543 --> 00:18:32,545 {\an8}調べてないんですよ。 125 00:18:35,548 --> 00:18:37,984 {\an8}そういう麻薬でできてて。 126 00:18:38,051 --> 00:18:40,053 {\an8}強えぇし! 127 00:18:43,056 --> 00:18:45,558 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっと 長尾くん。 128 00:18:54,567 --> 00:18:56,569 {\an8}(伊達) あるぞ! 129 00:19:00,573 --> 00:19:02,575 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 未央奈ちゃん。 130 00:19:18,091 --> 00:19:19,959 >> お~! やった~! 131 00:19:20,026 --> 00:19:22,028 (伊達) お見事! (堀) うれしい! 132 00:19:23,530 --> 00:19:26,032 {\an8}(内村) 突破の瞬間 見てみましょう どうぞ。 133 00:20:50,049 --> 00:20:52,552 {\an8}(木村) カプセル薬は 一般的に…。 134 00:20:54,053 --> 00:20:56,055 {\an8}(木村) そのため…。 135 00:20:57,557 --> 00:21:00,059 {\an8}でも これは…。 136 00:21:28,521 --> 00:21:31,024 (スタジオ:関) うわ~ 怖いね。 137 00:21:36,529 --> 00:21:38,531 {\an8}この粉が…。 138 00:21:43,036 --> 00:21:45,538 {\an8}(スタジオ:長尾) ダメなんだ。 139 00:21:59,052 --> 00:22:01,554 ⟨そう! この男女…⟩ 140 00:22:04,057 --> 00:22:07,493 {\an8}⟨隠匿し 国内に持ち込もうとしていた⟩ 141 00:22:07,560 --> 00:22:11,064 {\an8}⟨コカインの密輸は 関税法違反に問われ…⟩ 142 00:22:25,511 --> 00:22:28,014 {\an8}⟨税関職員は…⟩ 143 00:22:30,516 --> 00:22:34,520 高田さんが 保存袋に入ってる薬を 見ている時…。 144 00:22:43,529 --> 00:22:46,532 {\an8}他にもね 医薬品に 必ず入っているはずの…。 145 00:22:48,034 --> 00:22:50,036 {\an8}(木村) 恐らく あの男…。 146 00:22:52,538 --> 00:22:54,540 {\an8}なるほど! 147 00:22:59,545 --> 00:23:02,048 {\an8}(木村) もう やめてくれよ! その オクトパスいじり。 148 00:23:08,054 --> 00:23:10,056 {\an8}(内村) 続いては…。 149 00:23:13,059 --> 00:23:15,061 {\an8}(内村) 今回は…。 150 00:23:17,063 --> 00:23:19,932 {\an8}それでは まいりましょう THE突破ファイル! 151 00:23:19,999 --> 00:23:23,503 {\an8}⟨さまざまな難題に 立ち向かう…⟩ 152 00:23:48,528 --> 00:23:51,964 (モニタ) 西突破市 突破市は 観測史上 最大となる→ 153 00:23:52,031 --> 00:23:55,468 {\an8}1時間当たり 75.7ミリの雨を 記録するなど→ 154 00:23:55,535 --> 00:23:58,037 {\an8}大きな被害を与えました。 155 00:24:01,040 --> 00:24:03,042 {\an8}さっき…。 156 00:24:07,547 --> 00:24:09,549 {\an8}…って話だけどさ。 157 00:24:15,054 --> 00:24:17,557 {\an8}(野田) 皆さん。 (尾形) おう。 158 00:24:19,058 --> 00:24:20,993 {\an8}(野田) たった今…。 159 00:24:22,495 --> 00:24:24,430 {\an8}ああ 行くぞ。 160 00:24:24,497 --> 00:24:27,500 (スタジオ:内村) こういう時は大変だよね 総出で。 161 00:24:29,502 --> 00:24:31,504 {\an8}(野田) 皆さん こちらです。 162 00:24:39,512 --> 00:24:42,014 {\an8}⟨そして この後 この大雨が…⟩ 163 00:24:49,021 --> 00:24:51,023 {\an8}(尾形) でも あれだけ 雨 降って…。 164 00:25:11,043 --> 00:25:14,981 ⟨そこで 街に公園や緑地を 増やすことで→ 165 00:25:15,047 --> 00:25:18,551 {\an8}雨水を 時間をかけて 地中に浸透させる…⟩ 166 00:25:22,555 --> 00:25:25,558 {\an8}⟨実際 福岡市では 下水管に…⟩ 167 00:25:29,061 --> 00:25:30,997 {\an8}☏(着信音) 168 00:25:31,063 --> 00:25:33,566 はい スグやる課です。 169 00:25:35,568 --> 00:25:37,570 {\an8}どうした? 170 00:25:39,071 --> 00:25:41,574 {\an8}通報が入ったそうです。 >> えっ!? 171 00:25:43,075 --> 00:25:45,077 {\an8}(尾形) よし 行こう! 172 00:25:48,080 --> 00:25:50,016 すいません。 173 00:25:50,082 --> 00:25:52,084 おい マジかよ! 174 00:26:07,099 --> 00:26:09,101 {\an8}それに…。 175 00:26:17,610 --> 00:26:20,980 📱(着信音) 176 00:26:21,047 --> 00:26:23,049 もしもし。 177 00:26:25,051 --> 00:26:27,053 {\an8}えっ? 178 00:26:31,057 --> 00:26:33,059 {\an8}(スタジオ:伊達) えっ! 179 00:26:35,061 --> 00:26:37,063 {\an8}(野田) まさか! 180 00:27:02,822 --> 00:27:05,925 ⟨堤防決壊を引き起こす パイピング現象とは⟩ 181 00:27:10,096 --> 00:27:12,598 {\an8}⟨耐え切れなくなり…⟩ 182 00:27:18,104 --> 00:27:20,039 {\an8}たまたまなんだ。 183 00:27:21,540 --> 00:27:23,542 {\an8}⟨放置すると…⟩ 184 00:27:25,544 --> 00:27:29,482 ⟨堤防決壊を引き起こす!⟩ 185 00:27:29,548 --> 00:27:34,053 {\an8}⟨実際 パイピング現象により…⟩ 186 00:27:46,565 --> 00:27:50,569 (村上) 遅れて 申し訳ありません。 わざわざ ありがとうございます。 187 00:27:53,072 --> 00:27:55,074 {\an8}村上です。 188 00:28:00,079 --> 00:28:02,014 すごいな。 >> 教授。 189 00:28:02,081 --> 00:28:04,083 よろしくお願いします。 190 00:28:06,585 --> 00:28:10,089 (野田) まず この団地と この突破公園で…。 191 00:28:21,033 --> 00:28:22,968 {\an8}可能性が高いな。 192 00:28:23,035 --> 00:28:25,037 {\an8}堤防も…。 193 00:28:32,044 --> 00:28:33,979 {\an8}(村上) する必要があります。 194 00:28:34,046 --> 00:28:36,048 {\an8}現在 準備を進めており…。 195 00:28:43,556 --> 00:28:46,058 {\an8}ということですか? (村上) ええ。 196 00:28:58,571 --> 00:29:01,073 (尾形) おし! (なえ) ちょ… 尾形さん? 197 00:29:14,587 --> 00:29:16,589 {\an8}⟨その間に…⟩ 198 00:29:19,091 --> 00:29:21,026 {\an8}⟨そこで…⟩ 199 00:29:23,529 --> 00:29:26,031 おっしゃ~! 運ぶぞ。 200 00:29:35,040 --> 00:29:37,042 {\an8}これをな…。 201 00:29:39,545 --> 00:29:41,547 {\an8}名付けて…。 202 00:29:48,053 --> 00:29:49,989 よいしょ! よいしょ! 203 00:29:50,055 --> 00:29:52,491 (尾形) お~! やるな? 野田。 204 00:29:52,558 --> 00:29:55,494 おっし! 俺も負けてらんねえぞ 野田! 205 00:29:55,561 --> 00:29:57,563 {\an8}はいよ! 206 00:29:59,064 --> 00:30:02,001 {\an8}(野田) よいしょ。 (尾形) よいしょ~! 207 00:30:02,067 --> 00:30:04,570 おっしゃ ラスト! (野田) よっしゃ! 208 00:30:11,076 --> 00:30:13,078 {\an8}(なえ) えっ!? 209 00:30:26,525 --> 00:30:29,028 ⟨水流が逃げ道を失い…⟩ 210 00:30:31,530 --> 00:30:35,034 ⟨実際 パイピング現象による 水流の勢いは…⟩ 211 00:30:42,541 --> 00:30:45,044 えー! すごっ。 212 00:30:46,545 --> 00:30:48,547 {\an8}📱(通知音) 213 00:30:50,549 --> 00:30:53,052 {\an8}どうした? (なえ) 予報によると…。 214 00:31:06,565 --> 00:31:09,068 {\an8}(野田) 行きましょう! (尾形) おう 分かった。 215 00:31:13,572 --> 00:31:16,508 {\an8}(無線) 堤防の側面から 水の漏れを確認。 216 00:31:16,575 --> 00:31:18,577 {\an8}決壊の危険性あり。 217 00:31:26,018 --> 00:31:29,521 {\an8}(防災無線) 近隣住民の皆さまは お近くの避難所…。 218 00:31:31,523 --> 00:31:33,525 来ました。 219 00:31:40,032 --> 00:31:42,034 {\an8}土木の おっちゃん! 220 00:31:51,543 --> 00:31:53,545 {\an8}(野田) そこで…。 221 00:31:55,547 --> 00:31:58,550 {\an8}利用します。 (なえ) それって…。 222 00:32:01,053 --> 00:32:03,055 {\an8}名付けて…。 223 00:32:05,057 --> 00:32:07,059 まんまなんだよ。 224 00:32:10,062 --> 00:32:12,064 {\an8}おっし! 225 00:32:14,066 --> 00:32:17,002 (野田) よいしょ! サ~! (尾形) よし 行ってこい! 226 00:32:17,069 --> 00:32:19,571 (野田) おら~! (尾形) よっしゃ! 227 00:32:22,508 --> 00:32:25,444 {\an8}(尾形) お~! (野田) うあ~! 228 00:32:25,511 --> 00:32:28,013 ⟨そう! 考えたのは…⟩ 229 00:32:36,021 --> 00:32:38,023 {\an8}よし! 230 00:32:40,025 --> 00:32:42,027 {\an8}⟨だが!⟩ 231 00:32:48,033 --> 00:32:50,035 {\an8}えっ! 232 00:32:54,540 --> 00:32:56,542 (雷鳴) 233 00:32:59,545 --> 00:33:01,547 {\an8}(尾形) えっ!? 234 00:33:04,049 --> 00:33:06,552 {\an8}⟨天気の変わりやすい…⟩ 235 00:33:08,554 --> 00:33:10,556 {\an8}⟨さらに…⟩ 236 00:33:12,057 --> 00:33:14,059 ⟨地中に流れ込む…⟩ 237 00:33:18,063 --> 00:33:20,499 {\an8}大変です! 突破川沿いの…。 238 00:33:23,502 --> 00:33:25,504 {\an8}このままでは…。 239 00:33:34,513 --> 00:33:36,515 {\an8}《でも…》 240 00:33:43,522 --> 00:33:45,524 この下に…。 241 00:33:48,527 --> 00:33:50,529 (野田) また 水圧が強くなってる。 242 00:33:52,030 --> 00:33:54,032 {\an8}うん? 243 00:33:57,035 --> 00:33:59,037 {\an8}えっ? 244 00:34:05,044 --> 00:34:07,479 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 245 00:34:07,546 --> 00:34:09,548 {\an8}⟨増水した…⟩ 246 00:34:15,554 --> 00:34:17,556 {\an8}⟨だが…⟩ 247 00:34:19,058 --> 00:34:20,993 {\an8}⟨危険な状況⟩ 248 00:34:32,504 --> 00:34:35,441 {\an8}必ず どこかに 痕跡が残っているはずだ。 249 00:34:35,507 --> 00:34:38,444 {\an8}今度は 別のカードが 不正利用されたって。 250 00:34:38,510 --> 00:34:41,013 {\an8}一体 被害者のカード情報は どうやって盗まれたんだ? 251 00:34:46,018 --> 00:34:49,521 {\an8}⟨増水した川の水が 地下から噴出する…⟩ 252 00:35:04,536 --> 00:35:07,039 {\an8}そうね。 (内村) ありがとうございます。 253 00:35:18,550 --> 00:35:20,552 {\an8}>> 素晴らしいよ。 254 00:35:22,488 --> 00:35:24,490 {\an8}(内村) さぁ 堤防決壊のピンチ。 255 00:35:27,493 --> 00:35:29,495 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 伊達。 256 00:35:35,000 --> 00:35:37,503 {\an8}>> ライトアップをしたりね。 257 00:35:39,004 --> 00:35:40,939 {\an8}違うでしょうね。 258 00:35:41,006 --> 00:35:43,008 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 関。 259 00:35:44,510 --> 00:35:46,512 {\an8}>> そこに プラスで…。 260 00:35:51,517 --> 00:35:53,519 {\an8}(堀) ありそう。 261 00:35:56,522 --> 00:35:58,457 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ 杏奈ちゃん。 262 00:35:58,524 --> 00:36:01,026 {\an8}>> 地盤が安定してる所とかに…。 263 00:36:05,531 --> 00:36:07,533 {\an8}(関) 何か ありそう。 264 00:36:16,041 --> 00:36:18,977 {\an8}(内村) 私は思いました。 (山本) 何だ? そのしゃべり方。 265 00:36:19,044 --> 00:36:20,979 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 266 00:36:27,986 --> 00:36:29,922 {\an8}(伊達) なるほどな。 267 00:36:29,988 --> 00:36:31,990 {\an8}分散させる。 268 00:36:34,993 --> 00:36:37,496 {\an8}(内村) 分散じゃないです。 (ボタン)♪ピンポ~ン 269 00:36:44,002 --> 00:36:46,004 {\an8}>> 早い! 270 00:36:52,010 --> 00:36:54,513 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっと! 長尾くん。 271 00:36:59,518 --> 00:37:01,520 {\an8}(内村) 支流の方。 272 00:37:11,530 --> 00:37:13,532 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (兼近) きた! 273 00:37:17,536 --> 00:37:20,038 {\an8}(伊達) 水圧を水圧で? はい。 274 00:37:22,474 --> 00:37:24,910 (伊達) すげぇな! (関) すごい! 275 00:37:24,977 --> 00:37:28,480 (伊達) 長尾くん すごいよ! (内村) では 突破の瞬間 見てみましょう。 276 00:37:33,986 --> 00:37:35,988 {\an8}>> まず…。 277 00:37:37,489 --> 00:37:39,491 (尾形) おう。 278 00:37:41,493 --> 00:37:43,495 {\an8}(尾形) よいしょ。 279 00:37:46,999 --> 00:37:49,001 {\an8}よし。 280 00:38:02,514 --> 00:38:04,516 {\an8}おし! 281 00:38:08,520 --> 00:38:10,522 (尾形) おいしょ! 282 00:38:21,967 --> 00:38:23,969 {\an8}(尾形) おっし! 283 00:38:28,473 --> 00:38:30,475 {\an8}(野田) では…。 284 00:38:33,979 --> 00:38:35,914 (尾形) よ~し たまれ~! 285 00:38:35,981 --> 00:38:38,984 (野田) いけ~! >> たまれ たまれ~! 286 00:38:40,986 --> 00:38:42,988 {\an8}(内村) すごいね。 287 00:38:44,990 --> 00:38:47,492 {\an8}(長尾) 僕たちが ダブル主演を務める映画…。 288 00:38:50,495 --> 00:38:53,932 {\an8}(山田) 恋人が殺人犯であると 知りながらも 愛し続ける→ 289 00:38:53,999 --> 00:38:56,435 {\an8}この秋 最もピュアで刺激的な ラブストーリーです。 290 00:38:56,501 --> 00:38:58,937 {\an8}(長尾) この恋は 純愛か? 洗脳か? 291 00:38:59,004 --> 00:39:01,506 {\an8}(長尾:山田) ぜひ 映画館でご覧ください。 292 00:39:05,944 --> 00:39:08,880 (尾形) よ~し たまれ~! (野田) いけ~! 293 00:39:08,947 --> 00:39:13,452 たまれ たまれ~! よっしゃ! (野田) いけ~! 294 00:39:23,462 --> 00:39:25,964 {\an8}⟨そう! 考えたのは…⟩ 295 00:39:29,468 --> 00:39:32,471 ⟨川と同じ水位の水を 張ることで…⟩ 296 00:39:36,475 --> 00:39:38,910 {\an8}⟨噴き出る水を押さえ込む⟩ 297 00:39:38,977 --> 00:39:40,912 {\an8}⟨さらに!⟩ 298 00:39:40,979 --> 00:39:42,981 ⟨決壊まで…⟩ 299 00:39:45,484 --> 00:39:47,486 {\an8}⟨水がたまる…⟩ 300 00:39:50,989 --> 00:39:52,991 {\an8}よし! 301 00:39:54,493 --> 00:39:56,495 {\an8}(野田) ありがとうございます。 302 00:40:06,004 --> 00:40:07,939 {\an8}(スタジオ:伊達) 収まった。 303 00:40:08,006 --> 00:40:10,509 (尾形) 大丈夫だな。 (村上) 皆さん! 304 00:40:15,514 --> 00:40:17,516 {\an8}ですが…。 305 00:40:19,017 --> 00:40:21,019 {\an8}(なえ) よかった~。 306 00:40:23,522 --> 00:40:25,524 {\an8}(内村) そうだね 分散で。 307 00:40:33,532 --> 00:40:36,468 >> さすがだな 相棒は! おい! 308 00:40:36,535 --> 00:40:38,537 {\an8}(内村) 続いては…。 309 00:40:49,047 --> 00:40:52,050 {\an8}>> 突破術を 紹介させていただいた方には…。 310 00:40:54,553 --> 00:40:57,055 {\an8}⟨突破術の内容により…⟩ 311 00:41:00,559 --> 00:41:02,561 {\an8}⟨まずは…⟩ 312 00:41:09,000 --> 00:41:11,002 {\an8}(伊達) 粒が残っちゃって…。 313 00:41:12,504 --> 00:41:14,506 {\an8}あの子みたいに…。 314 00:41:20,512 --> 00:41:22,514 {\an8}上手! 315 00:41:25,016 --> 00:41:27,519 {\an8}(富澤) プチバズりした動画です。 316 00:41:38,029 --> 00:41:40,031 {\an8}(伊達) いやいや…。 317 00:41:41,533 --> 00:41:43,468 その突破術 こちらで~す。 318 00:41:43,535 --> 00:41:46,037 {\an8}(伊達) これ 面白いですよ。 319 00:41:53,044 --> 00:41:56,047 {\an8}(山田) 気持ちいい。 (伊達) 気持ちいいよね これ。 320 00:42:03,054 --> 00:42:04,990 {\an8}…みたいなのも残ってて。 321 00:42:06,491 --> 00:42:08,426 {\an8}(山田) 食べたい。 (伊達) 歯応えがね。 322 00:42:08,493 --> 00:42:10,495 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 323 00:42:16,501 --> 00:42:18,503 {\an8}コンビで! 324 00:42:20,005 --> 00:42:22,007 {\an8}⟨続いては…⟩ 325 00:42:39,524 --> 00:42:42,027 (伊達) すごい引き出し! これ。 326 00:42:44,529 --> 00:42:46,531 {\an8}(伊達) キレイだね。 327 00:42:51,536 --> 00:42:54,039 {\an8}(伊達) 確かに素晴らしいですね。 328 00:43:03,048 --> 00:43:05,984 {\an8}(伊達) 分かりやすく 透明なクリアファイルとか? 329 00:43:09,487 --> 00:43:11,990 {\an8}そこに貼る? >> 貼る。 330 00:43:18,997 --> 00:43:21,933 {\an8}(山本) 裸眼 こんな感じなの? (伊達) 放送的に…。 331 00:43:22,000 --> 00:43:24,436 {\an8}失礼しました。 (伊達) よかった よかった。 332 00:43:24,502 --> 00:43:27,005 その突破術 こちらです。 333 00:43:28,506 --> 00:43:31,009 {\an8}(内村) すごい! (山本) 大正解じゃん! 334 00:43:47,025 --> 00:43:48,960 {\an8}それかな?みたいな。 335 00:43:49,027 --> 00:43:51,029 {\an8}いつの間にか…。 336 00:43:53,531 --> 00:43:55,533 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 337 00:44:01,039 --> 00:44:03,041 {\an8}やったね! >> イェイ。