1 00:00:04,005 --> 00:00:06,006 {\an8}⟨今夜も…⟩ 2 00:00:12,513 --> 00:00:14,515 {\an8}⟨まずは!⟩ 3 00:00:23,524 --> 00:00:27,027 {\an8}⟨クレジットカードに見せかけ 金を密輸するなど…⟩ 4 00:00:29,530 --> 00:00:32,466 {\an8}⟨その密輸手口は 日々 巧妙化している⟩ 5 00:00:32,533 --> 00:00:36,036 {\an8}⟨そんな犯罪を 水際で食い止めているのが…⟩ 6 00:00:37,538 --> 00:00:39,540 {\an8}⟨そして この日も…⟩ 7 00:00:55,556 --> 00:00:58,058 {\an8}(スタジオ:伊達) バット。 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,431 {\an8}(田中) 《まさか…》 9 00:01:03,497 --> 00:01:05,433 (スタジオ:りんたろー。) 怪しい。 10 00:01:05,499 --> 00:01:07,501 うん? 11 00:01:15,009 --> 00:01:17,011 (伊達) うわっ! え~!? 12 00:01:24,018 --> 00:01:26,520 別室で 詳しく 調べさせてください。 13 00:01:28,522 --> 00:01:30,958 うあ~! おい こらぁ! 14 00:01:31,025 --> 00:01:33,027 {\an8}(高田) 落ち着いてください! 15 00:01:34,528 --> 00:01:37,465 (男) 何だ おい! 16 00:01:37,531 --> 00:01:39,467 うおおおおお!? 17 00:01:39,533 --> 00:01:42,036 あっ…! >> え~~~い! 18 00:01:44,038 --> 00:01:47,041 {\an8}(男) 痛たたた! >> 逃げんなよ おら! 19 00:01:49,543 --> 00:01:51,479 (木村) 取り押さえろ! 20 00:01:51,545 --> 00:01:53,481 {\an8}(男) あ痛たたた! 痛い 痛い! 21 00:01:53,547 --> 00:01:56,050 {\an8}タイム! タイム タイム! タイム! 22 00:01:57,551 --> 00:01:59,553 ちょっと もう! 23 00:02:04,492 --> 00:02:07,428 {\an8}何で 俺が犯人役なんですか! 24 00:02:07,495 --> 00:02:10,931 {\an8}ほら! 犯人役は後輩がやるって 決まってんだろ。 25 00:02:10,998 --> 00:02:13,434 {\an8}後輩って~! 26 00:02:13,501 --> 00:02:15,503 {\an8}でも マジで すごかったよ。 27 00:02:20,007 --> 00:02:23,010 {\an8}(無線) 10時到着の アメリカ経由の…。 28 00:02:26,013 --> 00:02:28,516 {\an8}(無線) 至急 応援願います。 29 00:02:31,519 --> 00:02:33,521 {\an8}(係員) 木村監視官。 30 00:02:41,028 --> 00:02:42,963 {\an8}なだめ行動ですね。 31 00:02:43,030 --> 00:02:45,466 {\an8}視線が定まらず 貧乏揺すりも激しい。 32 00:02:45,533 --> 00:02:47,535 {\an8}なだめ行動。 33 00:02:51,038 --> 00:02:53,040 (スタジオ:伊達) すごい荷物だな。 34 00:02:55,042 --> 00:02:57,044 {\an8}お願いします。 35 00:03:15,496 --> 00:03:17,498 (高田) そうなんですね。 36 00:03:22,503 --> 00:03:24,939 ⟨実は この ビジュアル系バンドマン→ 37 00:03:25,005 --> 00:03:27,942 ある巧妙な方法で 密輸品を→ 38 00:03:28,008 --> 00:03:31,011 {\an8}国内に持ち込もうとしていた⟩ 39 00:03:46,026 --> 00:03:48,529 (スタジオ:吉住) ビジュアル系だ。 40 00:03:53,033 --> 00:03:55,970 (スタジオ:伊達) あっ ちゃんと チラシもある。 41 00:03:56,036 --> 00:03:58,038 有名なバンドなの? 42 00:04:04,979 --> 00:04:07,481 {\an8}《確か 近くに…》 43 00:04:12,486 --> 00:04:16,423 {\an8}(男性) 今 南米で 結構 アツいんすよ 日本のビジュアル系が。 44 00:04:16,490 --> 00:04:18,492 {\an8}そうなんですね。 45 00:04:23,497 --> 00:04:25,499 (スタジオ:生見) 全然 余裕。 46 00:04:29,503 --> 00:04:31,505 (高田) 失礼します。 47 00:04:55,029 --> 00:04:57,965 《以前 ギターケースの底を 二重にして→ 48 00:04:58,032 --> 00:05:01,035 薬物を密輸しようとした 例があったけど》 49 00:05:05,472 --> 00:05:07,474 (高田) ありがとうございました。 50 00:05:22,489 --> 00:05:25,492 (スタジオ:りんたろー。) 何だ? あれ。 (スタジオ:生見) はちみつ? 51 00:05:29,496 --> 00:05:31,498 {\an8}そう。 52 00:05:37,504 --> 00:05:39,506 {\an8}(木村) 《もしかして…》 53 00:06:06,967 --> 00:06:09,470 {\an8}申し訳ございませんが…。 54 00:06:14,975 --> 00:06:16,977 {\an8}(男性の舌打ち) 55 00:06:28,989 --> 00:06:30,991 了解です。 56 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 (山田) ないんだ。 57 00:07:06,960 --> 00:07:10,731 ⟨昨今 金の価格は 過去最高値を記録⟩ 58 00:07:10,764 --> 00:07:14,902 ⟨2024年には 前年比4倍の押収量に⟩ 59 00:07:27,481 --> 00:07:29,983 {\an8}ああ。 >> ありがとうございます。 60 00:08:03,951 --> 00:08:06,453 (スタジオ:兼近) うわ~ オシャレ。 61 00:08:11,959 --> 00:08:13,961 (スタジオ:伊達) キレイだね。 62 00:08:40,487 --> 00:08:43,490 (スタジオ:りんたろー。) これ 怪しいな。 63 00:08:46,493 --> 00:08:48,495 {\an8}(男性) 地球の裏側から…。 64 00:08:56,003 --> 00:08:58,005 {\an8}(男性の舌打ち) 65 00:09:12,953 --> 00:09:15,956 失礼します。 失礼します。 66 00:09:34,474 --> 00:09:37,477 (戸塚) ありがとうございました。 >> ありがとうございました。 67 00:09:58,999 --> 00:10:01,001 {\an8}うわ~ ヤダ! 68 00:10:22,522 --> 00:10:25,025 うおおおおお!? 69 00:10:27,027 --> 00:10:29,029 {\an8}(指を鳴らす音) 70 00:10:31,531 --> 00:10:33,467 はぁ!? 71 00:10:33,533 --> 00:10:35,535 {\an8}(木村) まさか…。 72 00:10:42,542 --> 00:10:45,045 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 73 00:10:53,053 --> 00:10:55,055 {\an8}⟨さらに!⟩ 74 00:10:58,058 --> 00:11:00,060 {\an8}⟨立ち向かう!⟩ 75 00:11:09,870 --> 00:11:13,306 {\an8}(スタジオ:内村) さぁ まずは 初登場ですね 北村一輝さんでございます。 76 00:11:13,373 --> 00:11:15,308 {\an8}>> よろしくお願いします! 77 00:11:15,375 --> 00:11:17,878 {\an8}よろしくお願いします。 (伊達) お願いします。 78 00:11:25,352 --> 00:11:27,788 {\an8}(スタジオ:内村) そして こちらも初登場ですね。 79 00:11:27,854 --> 00:11:30,857 {\an8}Hey!Say!JUMPから 山田涼介くんでございます。 80 00:11:34,361 --> 00:11:36,363 {\an8}(スタジオ:内村) そうなんですよ。 81 00:12:02,889 --> 00:12:04,891 {\an8}>> 空港職員が。 82 00:12:10,397 --> 00:12:12,899 {\an8}やってないです! 俺。 83 00:12:17,404 --> 00:12:19,339 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 北村さん。 84 00:12:23,844 --> 00:12:25,846 {\an8}(りんたろー。) 髪 触り過ぎ! 85 00:12:27,347 --> 00:12:29,349 あ~ 当たっちゃった。 86 00:12:30,851 --> 00:12:32,786 {\an8}え~? 87 00:12:32,853 --> 00:12:34,855 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山田。 88 00:12:36,857 --> 00:12:38,859 {\an8}>> 外すんじゃなくて…。 89 00:12:47,868 --> 00:12:49,870 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) めるる。 90 00:13:05,886 --> 00:13:07,888 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 伊達。 91 00:13:18,398 --> 00:13:20,834 {\an8}(伊達) よくないでしょ でも。 (ボタン)♪ピンポ~ン 92 00:13:25,338 --> 00:13:27,340 {\an8}(スタジオ:内村) ごめん ごめん! 93 00:13:31,845 --> 00:13:33,847 {\an8}(スタジオ:内村) じゃあ 山本。 94 00:13:47,861 --> 00:13:49,863 {\an8}>> ハハッ! 95 00:13:52,365 --> 00:13:54,367 {\an8}ボディーチェックしてたよ。 96 00:14:02,375 --> 00:14:04,811 {\an8}(生見) うわ! (りんたろー。) 金だ。 97 00:14:04,878 --> 00:14:07,380 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山田。 98 00:14:17,390 --> 00:14:20,327 {\an8}(スタジオ:内村) ちょっと 何か 地味なとこ ありましたよね。 99 00:14:22,829 --> 00:14:24,831 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン おっ 北村さん。 100 00:14:31,338 --> 00:14:33,340 {\an8}(スタジオ:内村) アハハハハ! 101 00:14:41,348 --> 00:14:43,350 >> 違法。 102 00:14:47,854 --> 00:14:49,856 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山田。 103 00:14:57,864 --> 00:15:00,367 {\an8}>> えっ? 違くなっちゃった。 104 00:15:01,868 --> 00:15:03,870 {\an8}(伊達) え~!? 105 00:15:06,373 --> 00:15:08,808 {\an8}(スタジオ:内村) では 突破の瞬間 見てみましょう。 106 00:15:08,875 --> 00:15:10,877 {\an8}⟨密輸した…⟩ 107 00:15:53,353 --> 00:15:57,290 {\an8}>> 田中さん 蛍光X線分析計に お願いします。 108 00:15:57,357 --> 00:15:59,359 {\an8}了解です。 109 00:16:07,367 --> 00:16:09,369 うわっ! 110 00:16:18,378 --> 00:16:20,313 {\an8}(スタジオ:りんたろー。) 金具。 111 00:16:33,827 --> 00:16:35,829 (スタジオ:山田) それ!? 112 00:16:41,334 --> 00:16:43,336 ありがとう。 113 00:16:57,350 --> 00:16:59,352 ありがとう。 114 00:17:01,855 --> 00:17:03,857 {\an8}⟨金具の…⟩ 115 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 お~う! 116 00:17:24,310 --> 00:17:26,312 {\an8}(木村) こんなこと…。 117 00:17:27,814 --> 00:17:29,816 {\an8}⟨そう! この男…⟩ 118 00:17:32,318 --> 00:17:35,255 {\an8}⟨国内に持ち込もうとしていた⟩ 119 00:17:35,321 --> 00:17:37,824 {\an8}⟨金の密輸は 関税法違反に問われ…⟩ 120 00:17:41,828 --> 00:17:43,830 {\an8}⟨最高で…⟩ 121 00:17:47,333 --> 00:17:49,335 {\an8}⟨税関職員は…⟩ 122 00:17:54,340 --> 00:17:56,776 {\an8}いやいやいや。 123 00:17:56,843 --> 00:18:00,780 モヒカン男が ギターケースを ボーカルの靴にぶつけた時→ 124 00:18:00,847 --> 00:18:04,851 ちょっと 嫌な顔をしたんですよね それで おかしいな~と思って。 125 00:18:08,354 --> 00:18:12,292 {\an8}それに 手元や顔のアクセサリーが やけに派手だったから→ 126 00:18:12,358 --> 00:18:14,861 {\an8}視線誘導して…。 127 00:18:17,363 --> 00:18:19,365 {\an8}(高田) なるほど! 128 00:18:28,308 --> 00:18:30,310 {\an8}ちょっと! あらららら! 129 00:18:32,312 --> 00:18:34,314 {\an8}⟨だが その頃…⟩ 130 00:18:40,820 --> 00:18:42,822 {\an8}(高田) どうしました? 131 00:18:46,326 --> 00:18:48,828 (木村) ちょっと 確認します。 132 00:18:51,831 --> 00:18:53,833 {\an8}あぁ! 133 00:18:59,839 --> 00:19:02,275 {\an8}⟨近年 外国人観光客が→ 134 00:19:02,342 --> 00:19:04,844 {\an8}日本で 新しいスーツケースを購入し…⟩ 135 00:19:09,849 --> 00:19:13,486 ⟨成田空港だけでも 昨年度1000個以上に⟩ 136 00:19:19,359 --> 00:19:21,294 {\an8}(無線受信音) 137 00:19:22,795 --> 00:19:24,797 {\an8}(無線) 至急 応援願います。 138 00:19:26,299 --> 00:19:28,301 {\an8}はい。 139 00:19:36,309 --> 00:19:38,745 (戸塚) うん? 140 00:19:38,811 --> 00:19:42,248 {\an8}どの列に並ぼうか選んでる。 141 00:19:42,315 --> 00:19:44,250 {\an8}よし 行こう。 142 00:19:44,317 --> 00:19:46,319 {\an8}(田中) はい。 143 00:19:56,329 --> 00:19:58,264 {\an8}(田中) お願いします。 144 00:19:58,331 --> 00:20:00,767 (スタジオ:伊達) でっかいね。 (スタジオ:りんたろー。) でっけぇ! 145 00:20:00,833 --> 00:20:02,835 失礼します。 146 00:20:09,342 --> 00:20:11,344 {\an8}日本の実業団…。 147 00:20:29,295 --> 00:20:31,297 {\an8}あ~ そうなんですね。 148 00:20:43,309 --> 00:20:45,745 ⟨実は このイタリア人夫婦→ 149 00:20:45,812 --> 00:20:48,748 ある巧妙な方法で 密輸品を→ 150 00:20:48,815 --> 00:20:51,818 {\an8}国内に持ち込もうとしていた⟩ 151 00:21:14,340 --> 00:21:16,342 {\an8}(女性) 手の…。 152 00:21:24,284 --> 00:21:27,220 (スタジオ:りんたろー。) 何? これ。 (スタジオ:生見) マット? 153 00:21:27,286 --> 00:21:29,288 {\an8}それは…。 154 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 {\an8}(木村) 《数々の…》 155 00:22:07,827 --> 00:22:10,329 (スタジオ:りんたろー。) あっ イラ立ってる。 156 00:22:36,789 --> 00:22:38,791 ありがとうございます。 157 00:23:04,317 --> 00:23:06,819 (スタジオ:伊達) でっかいと やりづらいんだ。 158 00:23:19,332 --> 00:23:21,267 {\an8}えっ!? 159 00:23:25,772 --> 00:23:27,774 {\an8}だから! 160 00:23:29,275 --> 00:23:31,277 {\an8}ええ。 161 00:23:34,280 --> 00:23:36,282 {\an8}そんなに…。 162 00:23:39,285 --> 00:23:42,288 ありがとうございます。 ありがとうございます。 163 00:23:47,293 --> 00:23:49,295 {\an8}実は 新人ながら…。 164 00:23:51,297 --> 00:23:53,299 {\an8}(木村) なったこともある。 165 00:24:05,812 --> 00:24:08,748 {\an8}⟨TDS検査を敢行⟩ 166 00:24:08,815 --> 00:24:11,317 {\an8}⟨その結果は!?⟩ 167 00:24:21,761 --> 00:24:23,763 {\an8}はぁ!? 168 00:24:39,278 --> 00:24:41,280 {\an8}やすやすと…。 169 00:24:51,791 --> 00:24:53,793 はい。 170 00:25:19,819 --> 00:25:22,321 {\an8}《マグネットの中にも…》 171 00:26:06,365 --> 00:26:08,367 (スタジオ:伊達) お菓子か。 172 00:26:30,823 --> 00:26:32,825 {\an8}⟨さらに…⟩ 173 00:26:50,343 --> 00:26:52,345 {\an8}はぁ!? 174 00:26:58,351 --> 00:27:00,353 (戸塚) こちらに どうぞ。 175 00:27:04,357 --> 00:27:06,359 {\an8}くそっ! 176 00:27:13,866 --> 00:27:15,868 (スタジオ:りんたろー。) 重いか? 177 00:27:26,312 --> 00:27:28,314 {\an8}はぁ!? 178 00:27:33,819 --> 00:27:35,821 {\an8}⟨以前…⟩ 179 00:27:39,325 --> 00:27:42,261 すっごいな! 180 00:27:42,328 --> 00:27:44,330 ⟨だが…⟩ 181 00:28:14,360 --> 00:28:18,297 (女性) スーパーの袋とかを マイバッグとして何回も使うの。 182 00:28:18,364 --> 00:28:20,299 (手をたたく音) 183 00:28:23,302 --> 00:28:25,304 {\an8}残念ですが…。 184 00:28:27,807 --> 00:28:29,809 (2人) はぁ!? 185 00:28:33,312 --> 00:28:35,815 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 186 00:28:56,502 --> 00:28:59,004 {\an8}(一同) えっ!? 187 00:29:12,017 --> 00:29:14,019 {\an8}(笑い) 188 00:29:15,955 --> 00:29:17,223 {\an8}(スタジオ:内村) 早押しです。 189 00:29:17,289 --> 00:29:19,225 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 山田。 190 00:29:19,291 --> 00:29:22,228 {\an8}>> チーズあったじゃないですか あれが 実は…。 191 00:29:34,240 --> 00:29:36,242 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 吉住。 192 00:29:48,754 --> 00:29:50,756 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) りんたろー。! 193 00:29:54,760 --> 00:29:56,762 {\an8}>> 「10分だ!」みたいな。 194 00:30:04,770 --> 00:30:07,273 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 北村さん。 195 00:30:10,776 --> 00:30:12,778 {\an8}>> なるほど。 196 00:30:14,280 --> 00:30:16,282 {\an8}(関) 広いな! 197 00:30:17,783 --> 00:30:20,286 {\an8}(伊達) ずっと雑な答えですね。 198 00:30:25,724 --> 00:30:27,726 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) めるる。 199 00:30:35,234 --> 00:30:37,236 (伊達) 確かに あれなぁ。 200 00:30:40,239 --> 00:30:42,241 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 北村さん。 201 00:30:49,748 --> 00:30:51,750 {\an8}(スタジオ:内村) なるほど なるほど。 202 00:30:57,756 --> 00:30:59,758 {\an8}(富澤) 近づいた。 203 00:31:01,260 --> 00:31:03,262 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山田。 204 00:31:09,768 --> 00:31:12,204 {\an8}(山本) 違うって! (りんたろー。) 単純にし過ぎ。 205 00:31:12,271 --> 00:31:14,273 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 伊達。 206 00:31:21,213 --> 00:31:23,215 {\an8}>> もう あっち行ってんすよ。 207 00:31:29,221 --> 00:31:31,724 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山田。 208 00:31:41,734 --> 00:31:43,736 {\an8}(生見) 何? 209 00:31:46,739 --> 00:31:48,741 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) あっ 山田。 210 00:31:51,243 --> 00:31:54,747 {\an8}(伊達) 「構じょう」っつってる。 (りんたろー。) 言いた過ぎて かんだ。 211 00:31:56,248 --> 00:31:58,751 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 富澤。 212 00:32:01,754 --> 00:32:03,756 {\an8}>> 単純だ! 213 00:32:09,261 --> 00:32:12,264 {\an8}(りんたろー。) 入ってたの!? (兼近) 入ってた!? 214 00:32:14,266 --> 00:32:17,770 {\an8}(スタジオ:内村) だから まぁ 突破ということで 正解 見てみましょう どうぞ。 215 00:32:24,209 --> 00:32:26,712 {\an8}>> そちらのスーツケースですが…。 216 00:32:33,218 --> 00:32:36,221 {\an8}(スタジオ:内村) 「ダメだ」っつったね。 (スタジオ:伊達) 「ダメ」っつってます。 217 00:33:23,268 --> 00:33:26,772 (スタジオ:山田) そんなシンプルに隠してんだ。 218 00:33:31,276 --> 00:33:33,779 {\an8}⟨そこには…⟩ 219 00:33:35,280 --> 00:33:37,216 (山田) う~わっ 大胆! 220 00:33:37,282 --> 00:33:39,718 {\an8}⟨さらに この後…⟩ 221 00:33:39,785 --> 00:33:41,720 {\an8}(生見の声) 安全で快適な空の旅を→ 222 00:33:41,787 --> 00:33:44,289 どうぞ ごゆっくり お過ごしください。 223 00:33:46,792 --> 00:33:48,727 {\an8}お客様 お席に! 224 00:33:48,794 --> 00:33:51,230 {\an8}骨折しているかもしれません! すぐに処置が必要な状況です。 225 00:33:51,296 --> 00:33:53,732 {\an8}喘息? 気道閉鎖。 >> キットには 喘息薬がありません。 226 00:33:53,799 --> 00:33:56,235 {\an8}助かりますよね!? >> キャビンに何があった? 227 00:33:56,301 --> 00:33:58,303 {\an8}頼む! 間に合ってくれ。 228 00:34:08,313 --> 00:34:10,682 {\an8}卒業アルバムに刻まれた殺人予告。 229 00:34:10,749 --> 00:34:12,684 {\an8}次々に殺される同級生。 230 00:34:12,751 --> 00:34:15,187 {\an8}一体 誰が犯人なのか? 231 00:34:15,254 --> 00:34:18,190 {\an8}伏線だらけの物語は 一瞬も 目が離せません。 232 00:34:18,257 --> 00:34:21,193 {\an8}来週12月6日 土曜 夜9時。 233 00:34:21,260 --> 00:34:23,762 {\an8}考察しながら ぜひ ご覧ください。 234 00:34:32,271 --> 00:34:35,274 (スタジオ:山田) そんなシンプルに隠してんだ。 235 00:34:49,788 --> 00:34:51,790 う~わっ 大胆! 236 00:34:56,795 --> 00:35:00,299 (スタジオ:伊達) うわ うわ うわ! 真空パックにしてた。 237 00:35:07,806 --> 00:35:10,175 (スタジオ:内村) 結構な量ですね。 238 00:35:10,242 --> 00:35:12,678 (スタジオ:山田) すごい量。 239 00:35:12,744 --> 00:35:14,746 {\an8}これは 人としては…。 240 00:35:16,748 --> 00:35:18,750 {\an8}あなたに…。 241 00:35:21,253 --> 00:35:23,188 ⟨そう! この夫婦→ 242 00:35:23,255 --> 00:35:26,191 {\an8}スーツケースの蓋を加工して→ 243 00:35:26,258 --> 00:35:28,694 {\an8}その中に覚醒剤を隠匿し→ 244 00:35:28,760 --> 00:35:31,263 {\an8}国内に持ち込もうとしていた⟩ 245 00:35:38,270 --> 00:35:41,773 {\an8}⟨覚醒剤の密輸は 関税法違反に問われ…⟩ 246 00:35:45,277 --> 00:35:47,279 {\an8}⟨さらに…⟩ 247 00:35:50,282 --> 00:35:52,284 {\an8}⟨税関職員は…⟩ 248 00:36:04,296 --> 00:36:06,732 {\an8}(戸塚の声) 旦那さんの方じゃないのが 何か 引っかかって。 249 00:36:06,798 --> 00:36:10,168 {\an8}注目をさせたくない理由が あるんじゃないかなって。 250 00:36:10,235 --> 00:36:12,671 はは~ん! (田中) なるほど! 251 00:36:12,738 --> 00:36:14,740 {\an8}まぁ これも…。 252 00:36:16,742 --> 00:36:18,744 {\an8}よっ! 253 00:36:21,747 --> 00:36:23,749 {\an8}⟨続いては…⟩ 254 00:36:25,751 --> 00:36:27,753 {\an8}行きましょう。 255 00:36:31,757 --> 00:36:34,259 {\an8}(スタジオ:吉住) すごい つなぎ方。 256 00:36:36,261 --> 00:36:38,263 {\an8}(チーフパーサー) 平野さん。 257 00:36:41,266 --> 00:36:43,769 {\an8}え~っと…。 258 00:36:47,272 --> 00:36:50,208 (スタジオ:りんたろー。) カッコいい! 259 00:36:50,275 --> 00:36:52,778 {\an8}本日…。 260 00:36:55,781 --> 00:36:57,783 {\an8}(スタジオ:内村) あら あら あら! 261 00:37:02,287 --> 00:37:04,289 {\an8}(チーフパーサー) 生見さん。 262 00:37:12,230 --> 00:37:15,233 {\an8}ご案内をしても よろしいですか? (チーフパーサー) お願いします。 263 00:37:21,239 --> 00:37:23,175 {\an8}(乗務員たち) はい! 264 00:37:23,241 --> 00:37:25,177 ご搭乗まで30分なので→ 265 00:37:25,243 --> 00:37:28,246 遅延にならないよう 各自チェックを お願いします。 266 00:37:39,758 --> 00:37:41,760 {\an8}(吉住) どうしたの? 267 00:37:46,765 --> 00:37:48,700 よいしょ。 268 00:37:48,767 --> 00:37:50,702 大丈夫。 269 00:37:50,769 --> 00:37:54,206 あっ じゃあ 遊園地 行きたい人? 270 00:37:54,272 --> 00:37:56,274 は~い! 271 00:38:28,240 --> 00:38:30,175 {\an8}(生見) そっか。 272 00:38:30,242 --> 00:38:32,244 {\an8}さきちゃん。 273 00:38:41,753 --> 00:38:43,755 {\an8}(生見) あっ! そうだ。 274 00:38:48,760 --> 00:38:51,697 {\an8}その旅が すっごくハッピーになるんだって。 275 00:38:51,763 --> 00:38:53,699 {\an8}やってみる! 276 00:38:53,765 --> 00:38:57,202 {\an8}ぜひ やってみてください。 >> ありがとうございます。 277 00:38:57,269 --> 00:38:59,705 {\an8}やってみよう! 278 00:38:59,771 --> 00:39:02,207 (機長) Narita delivery TOPPA108. 279 00:39:02,274 --> 00:39:04,710 Request clearance information alpha. 280 00:39:04,776 --> 00:39:07,779 Narita ground TOPPA108. Request push back. 281 00:39:09,781 --> 00:39:12,217 {\an8}(生見) ご搭乗 ありがとうございます。 282 00:39:14,720 --> 00:39:16,722 (乗務員) ご搭乗 ありがとうございます。 283 00:39:18,223 --> 00:39:20,726 (スタジオ:伊達) 右から! (スタジオ:山田) 偉いね。 284 00:39:24,229 --> 00:39:26,231 {\an8}ありがとうございます。 285 00:39:33,739 --> 00:39:35,741 {\an8}あっ ここだ。 286 00:39:41,747 --> 00:39:44,182 {\an8}あとちょっと。 287 00:39:44,249 --> 00:39:46,184 {\an8}(母親) たかし。 288 00:39:46,251 --> 00:39:49,254 {\an8}お客様 機内では…。 289 00:39:51,256 --> 00:39:53,258 {\an8}ありがとうございます。 290 00:39:54,760 --> 00:39:56,762 (生見) 失礼します。 291 00:40:19,785 --> 00:40:22,287 {\an8}(兼近) 先生! 292 00:40:28,794 --> 00:40:30,729 {\an8}ですかね。 293 00:40:30,796 --> 00:40:34,299 先生 持ってきました。 >> 男の子ですよ! 294 00:40:41,306 --> 00:40:43,809 (高橋) あっ そうだ! これ。 295 00:40:50,315 --> 00:40:52,751 {\an8}あの時の 赤ちゃんが! 296 00:40:52,818 --> 00:40:55,320 {\an8}本当 よかったです。 297 00:41:02,327 --> 00:41:04,763 {\an8}(スタジオ:伊達) 頼もしいね 先生が乗ってると。 298 00:41:04,830 --> 00:41:06,832 (咳き込み) 299 00:41:11,770 --> 00:41:14,272 (咳き込み) 300 00:41:22,280 --> 00:41:24,216 Parking brake off. 301 00:41:24,282 --> 00:41:26,785 {\an8}(副操縦士) Before take off. Checklist complete. 302 00:41:28,787 --> 00:41:31,289 {\an8}(アナウンス) この飛行機には…。 303 00:41:54,813 --> 00:41:57,315 {\an8}(スタジオ:伊達) すごいね ちゃんとやってる。 304 00:42:11,263 --> 00:42:13,265 {\an8}うわ~! 305 00:42:17,769 --> 00:42:20,205 (拍手) 306 00:42:20,272 --> 00:42:23,208 (さきの咳き込み) 307 00:42:23,275 --> 00:42:25,710 (サイン音) 308 00:42:25,777 --> 00:42:28,713 本日は ご搭乗いただき 誠に ありがとうございます。 309 00:42:28,780 --> 00:42:30,782 {\an8}(スタジオ:山田) 誰? 310 00:42:47,299 --> 00:42:49,801 {\an8}(スピーカー:風間) なお 本日の…。 311 00:42:54,306 --> 00:42:56,308 {\an8}(スピーカー:風間) ですが…。 312 00:43:06,818 --> 00:43:10,255 {\an8}(スピーカー:風間) 上空からしか見えない 絶景となっております。 313 00:43:11,756 --> 00:43:14,259 {\an8}皆様 もし よろしければ…。 314 00:43:16,261 --> 00:43:18,697 {\an8}(スピーカー:風間) 多くの旅客機が 白く塗装されていますよね。 315 00:43:18,763 --> 00:43:21,700 {\an8}その理由 皆様はご存じでしょうか? 316 00:43:21,766 --> 00:43:24,269 {\an8}実は 白は…。 317 00:43:47,292 --> 00:43:49,794 (スタジオ:伊達) うわっ いいですね。 318 00:44:13,752 --> 00:44:16,755 (副操縦士) Eighty. Check. 319 00:44:20,258 --> 00:44:22,694 (副操縦士) V1. 320 00:44:22,761 --> 00:44:24,763 Rotate. 321 00:44:28,767 --> 00:44:32,203 (副操縦士) V2 positive. (スタジオ:伊達) お~! 322 00:44:32,270 --> 00:44:35,707 (スタジオ:りんたろー。) カッコいい! 323 00:44:35,774 --> 00:44:37,709 (風間) Gear up. 324 00:44:37,776 --> 00:44:40,211 (吉住) あっ 飛んだ! さき! ほら 見て。 325 00:44:40,278 --> 00:44:42,781 (さき) 飛んでる? (吉住) 飛んだ! 326 00:44:45,784 --> 00:44:48,219 {\an8}⟨…のはずだったが⟩ 327 00:44:48,286 --> 00:44:50,288 ⟨この後…⟩ 328 00:44:53,291 --> 00:44:56,294 ⟨次々と巻き起こる⟩ 329 00:45:00,799 --> 00:45:02,801 (サイン音) 330 00:45:15,246 --> 00:45:17,682 (スタジオ:内村) 支度が早いよね いつも思うけど。 331 00:45:17,749 --> 00:45:20,251 (スタジオ:伊達) 早いですね。 (スタジオ:内村) 本当にね。 332 00:45:37,268 --> 00:45:39,771 {\an8}(スタジオ:内村) すげぇなぁ。 333 00:45:46,277 --> 00:45:48,279 {\an8}⟨華やかな…⟩ 334 00:45:51,282 --> 00:45:53,218 {\an8}>> お飲み物 いかがですか? 335 00:45:53,284 --> 00:45:55,286 {\an8}⟨食事を運ぶ…⟩ 336 00:45:57,288 --> 00:45:59,290 {\an8}⟨さらに…⟩ 337 00:46:06,297 --> 00:46:08,299 {\an8}(咳き込み) 338 00:46:18,243 --> 00:46:21,179 さきちゃん はい! これ どうぞ。 339 00:46:21,246 --> 00:46:23,681 わ~! ありがとう。 340 00:46:23,748 --> 00:46:26,184 さっき お咳をしているようだったので。 341 00:46:26,251 --> 00:46:28,253 {\an8}それと…。 342 00:46:33,758 --> 00:46:36,261 {\an8}(吉住) ありがとうございます。 343 00:46:39,764 --> 00:46:41,766 {\an8}失礼します。 344 00:46:46,271 --> 00:46:48,773 (スタジオ:伊達) まだ やってんだ。 345 00:47:25,743 --> 00:47:27,745 {\an8}お願いします。 346 00:47:44,762 --> 00:47:46,698 {\an8}はい。 347 00:47:46,764 --> 00:47:49,267 {\an8}⟨飛行機に搭載された…⟩ 348 00:47:54,772 --> 00:47:56,774 {\an8}⟨だが…⟩ 349 00:48:00,778 --> 00:48:03,781 {\an8}⟨雲がない場所でも 突然 現れるため…⟩ 350 00:48:06,284 --> 00:48:08,720 {\an8}⟨安全運行に務めている⟩ 351 00:48:08,786 --> 00:48:12,223 {\an8}⟨巻き込まれれば 多数の負傷者が出る場合も⟩ 352 00:48:48,760 --> 00:48:50,762 {\an8}はい。 353 00:48:52,263 --> 00:48:55,199 (スタジオ:伊達) 結構 揺れてる。 (悲鳴) 354 00:48:55,266 --> 00:48:57,268 {\an8}(咳き込み) 355 00:49:02,273 --> 00:49:04,208 (母親) たかし。 356 00:49:04,275 --> 00:49:06,210 {\an8}ちょっと! 357 00:49:06,277 --> 00:49:08,279 {\an8}(サイン音) 358 00:49:26,731 --> 00:49:28,666 (悲鳴) 359 00:49:28,733 --> 00:49:30,735 {\an8}(生見) 皆様! 360 00:49:32,737 --> 00:49:34,739 {\an8}(乗務員) シートベルトをお締めください。 361 00:49:38,242 --> 00:49:40,244 {\an8}了解。 362 00:49:47,752 --> 00:49:50,755 (スタジオ:りんたろー。) すごっ! (スタジオ:富澤) こりゃ 怖いな。 363 00:49:57,762 --> 00:50:00,264 {\an8}(スタジオ:山田) 言われてもだよなぁ。 364 00:50:01,766 --> 00:50:03,768 {\an8}(咳き込み) 365 00:50:05,269 --> 00:50:07,772 (スタジオ:りんたろー。) すごいじゃん! 366 00:50:38,302 --> 00:50:40,304 お客様 お席に! 367 00:50:52,817 --> 00:50:54,819 うう…! 368 00:51:22,780 --> 00:51:24,782 はい! 369 00:51:28,286 --> 00:51:31,722 (生見) 大丈夫ですか? お客様! 370 00:51:31,789 --> 00:51:34,792 {\an8}大丈夫ですか? お客様! 371 00:51:36,294 --> 00:51:38,729 {\an8}(たかし) お母さん! 372 00:51:38,796 --> 00:51:40,798 {\an8}腕? 373 00:51:43,301 --> 00:51:45,803 ちょっと 失礼しますね。 374 00:52:06,824 --> 00:52:09,827 {\an8}お客様 シートベルトを お締めください! 危険です! 375 00:52:12,263 --> 00:52:14,265 {\an8}ゆっくり起き上がれますか? 376 00:52:37,288 --> 00:52:40,291 (チーフパーサー) 生見さん! (生見) もう終わります。 377 00:52:41,792 --> 00:52:43,794 しっかりと押さえててください。 378 00:52:45,296 --> 00:52:47,798 (スタジオ:伊達) 早く戻って! (スタジオ:りんたろー。) 間に合うか? 379 00:52:52,303 --> 00:52:55,306 (悲鳴) 380 00:52:57,808 --> 00:52:59,810 (悲鳴) 381 00:53:13,758 --> 00:53:15,760 {\an8}(生見) 失礼します。 382 00:53:20,264 --> 00:53:22,199 {\an8}(生見) はい! (たかし) お母さん! 383 00:53:22,266 --> 00:53:25,202 医療キットの中に シーネはありますか? 384 00:53:25,269 --> 00:53:27,705 平野さん! 先生に キットをお願いします。 385 00:53:27,772 --> 00:53:29,774 はい! 386 00:53:35,780 --> 00:53:37,782 {\an8}(生見) 私たちは…。 387 00:53:41,786 --> 00:53:44,288 お願いします。 >> ありがとうございます。 388 00:53:46,290 --> 00:53:48,292 {\an8}もう少し お待ちくださいね。 389 00:54:02,306 --> 00:54:05,810 生見さん! 患部を固定できる シーネがありません。 390 00:54:25,763 --> 00:54:27,765 {\an8}(平野) はい。 391 00:54:34,772 --> 00:54:37,208 (スタジオ:りんたろー。) どう? 新聞紙。 392 00:54:37,274 --> 00:54:39,777 包帯です。 (生見) ありがとうございます。 393 00:54:47,284 --> 00:54:49,286 {\an8}(高橋) 恐らく…。 394 00:54:53,791 --> 00:54:55,793 {\an8}(生見) はい! 395 00:54:58,295 --> 00:55:00,798 (スタジオ:伊達) すごいね ここまでするんだ。 396 00:55:03,801 --> 00:55:06,737 {\an8}失礼します。 397 00:55:06,804 --> 00:55:08,806 {\an8}結びますね。 398 00:55:21,252 --> 00:55:23,254 {\an8}はい。 399 00:55:30,761 --> 00:55:33,197 すいません! (乗務員) お客様! 400 00:55:33,264 --> 00:55:36,267 (たかし) 大丈夫!? (母親) 大丈夫…。 401 00:55:47,278 --> 00:55:49,280 {\an8}(生見) 先生!? 402 00:55:50,781 --> 00:55:52,717 {\an8}でも…! 403 00:55:52,783 --> 00:55:54,785 {\an8}(悲鳴) 404 00:56:13,738 --> 00:56:16,674 {\an8}お母さん! (高橋) お名前 言えますか? 405 00:56:16,741 --> 00:56:18,743 {\an8}平野さん。 406 00:56:20,244 --> 00:56:22,246 {\an8}(生見) 先生。 407 00:56:28,252 --> 00:56:30,755 {\an8}(高橋) ありがとうございます。 408 00:56:33,758 --> 00:56:36,193 (平野) お待たせしました。 (生見) ありがとうございます。 409 00:56:36,260 --> 00:56:38,696 もらいました。 410 00:56:38,763 --> 00:56:41,265 (高橋) ちょっと触りますね。 411 00:56:47,271 --> 00:56:49,273 {\an8}生見さん すいません。 412 00:56:50,775 --> 00:56:52,777 {\an8}えっ? 413 00:56:55,279 --> 00:56:57,782 (高橋) 外しますね。 414 00:57:09,794 --> 00:57:11,729 {\an8}(高橋) やっぱり。 415 00:57:14,732 --> 00:57:17,234 {\an8}(悲鳴) 416 00:57:21,238 --> 00:57:23,741 {\an8}先生 これって? 417 00:57:30,748 --> 00:57:32,750 {\an8}危険です。 418 00:57:40,257 --> 00:57:42,259 (たかし) お母さん! 419 00:57:56,774 --> 00:57:59,276 {\an8}⟨到達すると 最悪の場合…⟩ 420 00:58:02,780 --> 00:58:05,282 {\an8}(平野) 毛布です。 >> ありがとうございます。 421 00:58:08,786 --> 00:58:11,222 {\an8}(高橋) これで 少し 様子を見ます。 422 00:58:14,225 --> 00:58:16,227 {\an8}(高橋) このまま…。 423 00:58:21,732 --> 00:58:23,734 (吉住) 大丈夫だからね。 424 00:58:38,749 --> 00:58:40,751 {\an8}(サイン音) 425 00:58:50,261 --> 00:58:52,763 {\an8}…することを決定いたしました。 426 00:58:59,270 --> 00:59:03,774 (悲鳴) 427 00:59:11,715 --> 00:59:13,717 {\an8}(サイン音) 428 00:59:17,221 --> 00:59:21,225 {\an8}なお 航路上 雲の影響で 揺れが続く恐れがあります。 429 00:59:26,230 --> 00:59:28,165 {\an8}何か…! 430 00:59:28,232 --> 00:59:31,669 {\an8}⟨晴天乱気流によって 通路に投げ出され→ 431 00:59:31,735 --> 00:59:34,738 {\an8}左腕を骨折した女性⟩ 432 00:59:38,742 --> 00:59:41,679 {\an8}⟨腫れた腕に フィットするものでなければ→ 433 00:59:41,745 --> 00:59:45,182 {\an8}腕を圧迫し 血流をストップさせてしまう⟩ 434 00:59:45,249 --> 00:59:48,185 {\an8}⟨だが 固定しなければ 機内の揺れで→ 435 00:59:48,252 --> 00:59:50,754 {\an8}骨が さらにずれ 危険な状態に⟩ 436 00:59:56,760 --> 00:59:59,763 ごめん… お母さん ごめん。 437 01:00:13,277 --> 01:00:15,212 (吉住) カッコいいね。 438 01:00:15,279 --> 01:00:18,215 毛布だけでは限界です。 最短ルートで行こう。 439 01:00:18,282 --> 01:00:20,217 《そうだ! あれなら》 440 01:00:20,284 --> 01:00:23,787 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 441 01:00:55,052 --> 01:00:57,054 {\an8}すごかったな。 442 01:01:00,057 --> 01:01:02,059 {\an8}(富澤) 声 出てない。 443 01:01:07,564 --> 01:01:09,566 {\an8}(伊達) 本当ですね。 444 01:01:23,080 --> 01:01:25,082 {\an8}(伊達) お母さんでしたね。 445 01:01:26,583 --> 01:01:28,585 {\an8}(関) カッコいい。 446 01:01:33,524 --> 01:01:36,527 {\an8}(スタジオ:内村) アハハハ! (関) 当てられて。 447 01:01:38,529 --> 01:01:40,464 {\an8}ぜひ! 448 01:01:40,531 --> 01:01:42,533 {\an8}(スタジオ:内村) それでは…。 449 01:01:47,037 --> 01:01:48,972 {\an8}>> 圧迫せずに…。 450 01:01:49,039 --> 01:01:51,542 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 関。 451 01:02:07,558 --> 01:02:09,560 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 兼近。 452 01:02:18,569 --> 01:02:20,571 {\an8}(伊達) 水でいいだろ! 453 01:02:24,575 --> 01:02:26,577 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山田。 454 01:02:38,522 --> 01:02:40,457 {\an8}>> 違うか。 455 01:02:40,524 --> 01:02:42,526 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) りんたろー。! 456 01:02:47,030 --> 01:02:49,032 {\an8}>> あれを…。 457 01:02:56,540 --> 01:02:58,542 {\an8}(スタジオ:内村) なかなか いいです。 458 01:03:00,544 --> 01:03:02,479 {\an8}>> 思いっ切り。 (ボタン)♪ピンポ~ン 459 01:03:02,546 --> 01:03:04,548 {\an8}(スタジオ:内村) 富澤。 460 01:03:06,049 --> 01:03:09,553 {\an8}(伊達) 紙コップな。 長い… 重ねて。 461 01:03:11,555 --> 01:03:13,557 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山本。 462 01:03:16,560 --> 01:03:18,562 {\an8}>> 何かあった時に…。 463 01:03:35,512 --> 01:03:37,447 {\an8}ほら。 464 01:03:37,514 --> 01:03:39,449 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) りんたろー。! 465 01:03:39,516 --> 01:03:42,019 {\an8}>> 映ってたか分かんないんすけど…。 466 01:03:51,528 --> 01:03:53,530 {\an8}「が」。 467 01:03:55,032 --> 01:03:57,534 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 北村さん。 468 01:04:05,042 --> 01:04:07,044 {\an8}>> ま~た~。 469 01:04:09,046 --> 01:04:11,048 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山田。 470 01:04:14,051 --> 01:04:16,053 {\an8}>> あれの…。 471 01:04:22,559 --> 01:04:24,995 {\an8}(生見) めちゃくちゃ惜しい。 (スタジオ:内村) もう きました! 472 01:04:25,062 --> 01:04:27,064 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 北村さん。 473 01:04:29,066 --> 01:04:31,568 {\an8}>> こうやってたじゃないですか。 (伊達) 救命の…。 474 01:04:33,070 --> 01:04:35,005 {\an8}あれです。 475 01:04:36,506 --> 01:04:38,508 やった! 476 01:04:40,510 --> 01:04:42,446 (伊達) あれで! 477 01:04:42,512 --> 01:04:44,514 (スタジオ:内村) では 突破の瞬間 見てみましょう。 478 01:04:52,522 --> 01:04:54,524 (高橋) 生見さん? 479 01:05:06,536 --> 01:05:08,538 {\an8}はい。 480 01:05:11,541 --> 01:05:14,044 (スタジオ:内村) これは すごいですよね。 481 01:05:22,552 --> 01:05:24,554 {\an8}(スタジオ:内村) すごいね。 482 01:05:43,006 --> 01:05:45,509 (生見) 失礼します。 483 01:05:47,511 --> 01:05:50,447 (スタジオ:伊達) なるほど。 (スタジオ:内村) お~! 484 01:05:50,514 --> 01:05:53,016 (スタジオ:伊達) そんなに圧迫しないか。 485 01:06:05,028 --> 01:06:07,030 {\an8}⟨これは…⟩ 486 01:06:10,534 --> 01:06:13,537 {\an8}⟨腫れた腕を挟んで 膨らませることで…⟩ 487 01:06:23,547 --> 01:06:26,049 (たかし) お母さん 頑張って! 488 01:06:35,992 --> 01:06:40,263 (高橋) 脈も安定してます このまま安静にして様子をみましょう。 489 01:06:42,833 --> 01:06:44,801 (たかし) 大丈夫? 490 01:06:47,170 --> 01:06:49,172 {\an8}(たかし) お母さん…。 491 01:06:56,179 --> 01:06:58,615 {\an8}そうですね。 (山田) だから そういう時に→ 492 01:06:58,682 --> 01:07:00,684 {\an8}そういえば…。 493 01:07:16,700 --> 01:07:19,202 {\an8}(スピーカー:風間) 雲の影響で 揺れが続いておりますが…。 494 01:07:23,206 --> 01:07:25,642 {\an8}(生見) はい 失礼します。 495 01:07:25,709 --> 01:07:27,711 {\an8}⟨女性は 無事…⟩ 496 01:07:32,215 --> 01:07:35,218 ありがとうございます。 (吉住) さき? さき? 497 01:07:37,721 --> 01:07:40,223 (吉住) さき? さき! 498 01:07:43,727 --> 01:07:45,729 {\an8}(吉住) さき? 499 01:07:47,230 --> 01:07:50,167 (吉住) どうしたの? さき。 (さきの咳き込み) 500 01:07:50,233 --> 01:07:52,736 {\an8}(生見) 失礼します。 >> すいません。 501 01:07:55,238 --> 01:07:57,741 {\an8}(喘鳴) 502 01:08:03,246 --> 01:08:05,682 お願いします。 (生見) ありがとうございます。 503 01:08:05,749 --> 01:08:07,751 {\an8}失礼します。 504 01:08:11,254 --> 01:08:13,256 {\an8}やばい! 505 01:08:14,758 --> 01:08:16,693 {\an8}87%…。 506 01:08:16,760 --> 01:08:20,197 {\an8}ここ お願いします ちょっと離れますね。 507 01:08:20,263 --> 01:08:22,766 {\an8}ウソでしょ… 助かりますよね? 508 01:08:34,711 --> 01:08:36,646 {\an8}(高橋) ちょっと 診るよ。 509 01:08:36,713 --> 01:08:41,718 {\an8}(さきの喘鳴) 510 01:08:48,725 --> 01:08:50,727 {\an8}何で? 511 01:08:53,230 --> 01:08:56,166 (高橋) 持ち上げるよ よいしょ! 512 01:08:56,233 --> 01:08:58,668 お名前は さきちゃん? (吉住) はい。 513 01:08:58,735 --> 01:09:00,670 さきちゃ~ん 頑張るよ。 514 01:09:00,737 --> 01:09:03,173 ありがとうございます。 (生見) はい こちらに。 515 01:09:03,240 --> 01:09:05,242 さきちゃん 下ろすよ。 516 01:09:08,245 --> 01:09:11,181 {\an8}機内の乾燥や 極度の緊張状態でも→ 517 01:09:11,248 --> 01:09:13,683 {\an8}喘息の発作は 突然 起きる場合があります。 518 01:09:13,750 --> 01:09:15,685 {\an8}でも…! (高橋) お母さん。 519 01:09:15,752 --> 01:09:17,754 {\an8}さきちゃんの…。 520 01:09:19,256 --> 01:09:21,258 {\an8}(吉住) 喘息… そんな…。 521 01:09:22,759 --> 01:09:24,761 {\an8}(高橋) お母さん! 522 01:09:31,268 --> 01:09:33,770 {\an8}はい… えっと…。 523 01:09:40,210 --> 01:09:42,712 {\an8}さきちゃん ちょっと お口 あ~ん!するよ。 524 01:09:46,216 --> 01:09:48,218 {\an8}(高橋) ちょっと ごめんね。 525 01:09:50,720 --> 01:09:52,656 {\an8}(高橋) 生見さん。 526 01:09:52,722 --> 01:09:54,724 {\an8}それと…。 527 01:09:59,729 --> 01:10:01,665 {\an8}(高橋) お願いします。 528 01:10:01,731 --> 01:10:03,667 さきちゃん 頑張ろう。 529 01:10:03,733 --> 01:10:05,735 (生見) さきちゃん 大丈夫だよ。 530 01:10:11,241 --> 01:10:13,677 お願いします。 >> ありがとうございます。 531 01:10:13,743 --> 01:10:16,246 {\an8}腕 まくってもらえますか。 (生見) はい。 532 01:10:22,252 --> 01:10:25,255 {\an8}あ… はい…。 (生見) 頑張って。 533 01:10:26,756 --> 01:10:29,192 {\an8}(生見) さきちゃん 大丈夫だよ。 534 01:10:29,259 --> 01:10:31,695 {\an8}よし! 頑張った。 535 01:10:31,761 --> 01:10:34,197 {\an8}これでいいですか? 536 01:10:36,199 --> 01:10:38,134 (高橋) さきちゃん 頑張ろうね。 537 01:10:38,201 --> 01:10:40,203 {\an8}生見さん。 538 01:10:42,706 --> 01:10:44,708 {\an8}(吉住) さき…。 539 01:10:58,722 --> 01:11:01,658 先生 持ってきました。 ありがとうございます。 540 01:11:01,725 --> 01:11:03,660 (吉住) さき…。 541 01:11:03,727 --> 01:11:05,729 {\an8}(高橋) さきちゃ~ん。 542 01:11:08,231 --> 01:11:10,667 {\an8}(高橋) いくよ。 543 01:11:10,734 --> 01:11:13,236 (生見) さきちゃん 頑張ろうね。 544 01:11:18,241 --> 01:11:20,176 えっ! 545 01:11:20,243 --> 01:11:22,679 さき…。 (生見) さきちゃん 大丈夫だから。 546 01:11:22,746 --> 01:11:24,748 一緒に頑張ろうね。 547 01:11:33,757 --> 01:11:35,692 {\an8}(高橋) 生見さん。 548 01:11:37,193 --> 01:11:39,195 (生見) はい。 549 01:11:56,713 --> 01:11:58,715 {\an8}(吉住) 分かりました。 550 01:12:07,724 --> 01:12:10,727 (生見) さきちゃん 大丈夫だからね 一緒に頑張ろうね。 551 01:12:14,230 --> 01:12:17,167 {\an8}⟨乳幼児や幼児が発症しやすい→ 552 01:12:17,233 --> 01:12:20,236 {\an8}喘息増悪による発作⟩ 553 01:12:26,242 --> 01:12:28,178 ⟨…で 発症⟩ 554 01:12:28,244 --> 01:12:31,748 {\an8}⟨すぐに処置しなければ 気道が塞がってしまい…⟩ 555 01:12:35,685 --> 01:12:37,620 {\an8}(平野) 先生! 556 01:12:37,687 --> 01:12:40,190 {\an8}(高橋) ありがとうございます。 (吉住) よかった。 557 01:12:41,691 --> 01:12:43,693 {\an8}(吉住) 頑張って。 558 01:13:08,218 --> 01:13:11,221 {\an8}⟨心臓が耐え切れず…⟩ 559 01:13:13,723 --> 01:13:16,659 え~!? >> そんな強いんだ。 560 01:13:16,726 --> 01:13:18,728 {\an8}⟨通常…⟩ 561 01:13:23,733 --> 01:13:25,735 {\an8}⟨だが…⟩ 562 01:13:32,242 --> 01:13:34,611 {\an8}⟨だが…⟩ 563 01:13:34,677 --> 01:13:36,679 {\an8}⟨さらに…⟩ 564 01:13:51,194 --> 01:13:53,196 (スタジオ:兼近) あららら。 565 01:14:01,204 --> 01:14:04,207 {\an8}(高橋) マスク 外してください。 (生見) はい! 失礼します。 566 01:14:11,147 --> 01:14:13,883 {\an8}売り上げを 丸ごと懐に。 567 01:14:13,983 --> 01:14:16,486 {\an8}見逃すなよ! >> もう いいかげんにしてくれよ! 568 01:14:18,488 --> 01:14:21,991 {\an8}不正にためた黒い金 正しく納めていただきます! 569 01:14:28,498 --> 01:14:31,434 {\an8}(北村) これ 面白いんですよ! 来週は もうね→ 570 01:14:31,501 --> 01:14:33,937 {\an8}主人公 亡くなっちゃいますから。 (伊達) 言っちゃっていいんすか? 571 01:14:34,003 --> 01:14:36,372 {\an8}(北村) 実際 亡くなんないんですけど。 572 01:14:36,439 --> 01:14:39,375 {\an8}(富澤) 言っちゃっていいんすか! (伊達) 言わない方がいい。 573 01:14:39,442 --> 01:14:42,879 {\an8}(北村) ただ 毎回 毎回 すごいことが起こるんで。 574 01:14:42,946 --> 01:14:46,382 {\an8}9話は 今まで なかったぐらい すごいことが起こるらしいので→ 575 01:14:46,449 --> 01:14:48,952 {\an8}ぜひ 見てください。 576 01:14:54,858 --> 01:14:57,861 {\an8}⟨最悪 窒息死を招く恐れが⟩ 577 01:15:24,888 --> 01:15:26,890 {\an8}うわっ すっごい下げる。 578 01:15:29,893 --> 01:15:31,895 {\an8}分かってる! 579 01:15:36,900 --> 01:15:38,902 分かりました。 580 01:15:45,909 --> 01:15:47,911 {\an8}これより…。 581 01:15:59,923 --> 01:16:02,425 分かりました 先生に伝えます。 582 01:16:08,932 --> 01:16:10,934 {\an8}(高橋) ありがとうございます。 583 01:16:24,447 --> 01:16:26,449 {\an8}⟨実際…⟩ 584 01:16:32,455 --> 01:16:35,325 {\an8}⟨だが 低い高度での飛行は→ 585 01:16:35,391 --> 01:16:37,894 {\an8}気候や風の影響で…⟩ 586 01:16:52,408 --> 01:16:54,410 {\an8}(サイン音) 587 01:16:59,916 --> 01:17:01,918 {\an8}(どよめき) 588 01:17:08,925 --> 01:17:11,427 (どよめき) 589 01:17:13,930 --> 01:17:20,370 (どよめき) 590 01:17:20,436 --> 01:17:22,372 頑張って! 591 01:17:22,438 --> 01:17:24,874 (高橋) 頑張ろう! もう少し頑張ろう。 592 01:17:24,941 --> 01:17:26,943 さきちゃん 頑張ろう。 593 01:17:29,946 --> 01:17:32,382 (生見) こっちの足から 飛行機に乗ると→ 594 01:17:32,448 --> 01:17:34,884 その旅が すっごくハッピーになるんだって。 595 01:17:34,951 --> 01:17:36,886 (さき) やってみる! 596 01:17:43,393 --> 01:17:45,828 {\an8}(乗客) 怖い 怖い。 597 01:17:45,895 --> 01:17:49,399 (乗客) 聞いたことない そんなの。 (乗客) 怖いね。 598 01:17:54,404 --> 01:17:57,407 (ざわめき) 599 01:18:11,921 --> 01:18:13,923 {\an8}(どよめき) 600 01:18:18,428 --> 01:18:21,864 (ざわめき) 601 01:18:21,931 --> 01:18:24,434 {\an8}ですが これは…。 602 01:18:55,398 --> 01:18:57,400 {\an8}(たかし) 頑張れ! 603 01:19:11,414 --> 01:19:13,349 {\an8}(高橋) はい。 604 01:19:13,416 --> 01:19:16,352 (吉住) もらいます。 (生見) ありがとうございます。 605 01:19:16,419 --> 01:19:18,921 手伝います せ~の! 606 01:19:20,423 --> 01:19:22,425 {\an8}(高橋) ここに置きます。 607 01:19:23,926 --> 01:19:26,429 (高橋) 高い位置で持っててください。 608 01:19:51,888 --> 01:19:54,323 {\an8}(スタジオ:伊達) すごい急降下。 609 01:19:54,390 --> 01:19:56,893 {\an8}(スタジオ:山田) こんなに揺れるんだ。 610 01:19:59,896 --> 01:20:05,902 (アラーム) 611 01:20:27,423 --> 01:20:29,926 (スタジオ:伊達) お~! (スタジオ:山田) 月虹だ。 612 01:20:32,428 --> 01:20:34,363 {\an8}(生見) 失礼します。 613 01:20:34,430 --> 01:20:36,866 (高橋) イチ ニ サン! 614 01:20:46,375 --> 01:20:48,377 {\an8}(高橋) よし! 615 01:20:50,379 --> 01:20:52,381 {\an8}(生見) はい。 616 01:20:56,886 --> 01:20:58,888 {\an8}(吉住) この薬…。 617 01:21:06,896 --> 01:21:09,398 {\an8}(高橋) それに 今の さきちゃんには…。 618 01:21:26,916 --> 01:21:28,918 {\an8}⟨このまま…⟩ 619 01:21:32,922 --> 01:21:34,924 {\an8}⟨だが…⟩ 620 01:21:36,859 --> 01:21:39,362 {\an8}⟨幼児には使えない⟩ 621 01:21:41,864 --> 01:21:44,300 {\an8}⟨一体 どうすれば!?⟩ 622 01:21:44,367 --> 01:21:46,869 {\an8}《このままじゃ…》 623 01:22:06,889 --> 01:22:08,824 {\an8}《あっ》 624 01:22:08,891 --> 01:22:11,327 絶対に 乗客全員の安全を守る。 625 01:22:11,394 --> 01:22:13,896 お飲み物 いかがですか? 626 01:22:17,400 --> 01:22:19,902 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 627 01:22:28,511 --> 01:22:30,946 {\an8}トッパーマンの卓上カレンダーが 好評発売中です。 628 01:22:31,013 --> 01:22:34,950 {\an8}今回 特別に 視聴者の皆さんに 30セットをプレゼント。 629 01:22:35,017 --> 01:22:38,454 {\an8}2026年も おなじみのメンバーと突破せよ! 630 01:22:39,021 --> 01:22:41,457 {\an8}詳細は 公式Xをチェックしてください。 631 01:22:42,525 --> 01:22:45,528 {\an8}うぅ… セリフない! >> セリフないよ。 632 01:22:56,205 --> 01:22:59,141 {\an8}(山田) 僕たち Hey!Say!JUMPは 今年 リリースさせていただきました→ 633 01:22:59,208 --> 01:23:02,144 {\an8}ラブソングの「encore」を 披露させていただきます。 634 01:23:02,211 --> 01:23:04,714 {\an8}皆さん ぜひ お楽しみに。 635 01:23:16,992 --> 01:23:19,495 {\an8}(スタジオ:内村) 私も 「突破」とか「スクール」…。 636 01:23:21,497 --> 01:23:23,499 {\an8}(笑い) 637 01:23:31,006 --> 01:23:33,008 {\an8}カッコいいですね。 638 01:23:39,014 --> 01:23:41,017 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 伊達。 639 01:23:44,520 --> 01:23:46,522 {\an8}>> ていうことは…。 640 01:23:56,532 --> 01:23:58,534 {\an8}違うか。 641 01:24:01,537 --> 01:24:03,539 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 山田。 642 01:24:07,977 --> 01:24:09,979 {\an8}>> なんで…。 643 01:24:23,492 --> 01:24:25,494 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) おっ 関。 644 01:24:35,004 --> 01:24:37,006 {\an8}>> これです! 645 01:24:39,008 --> 01:24:42,011 {\an8}(伊達) おなか すいてんだろ。 >> パンさえあれば。 646 01:24:45,514 --> 01:24:47,516 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 兼近。 647 01:24:50,019 --> 01:24:52,021 {\an8}>> あれに…。 648 01:25:00,029 --> 01:25:01,964 {\an8}2回連続はね。 649 01:25:02,031 --> 01:25:04,033 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (スタジオ:内村) 北村さん。 650 01:25:15,478 --> 01:25:17,913 >> お~! >> すごい! 651 01:25:17,980 --> 01:25:19,982 {\an8}(山本) 気持ちよかった 今。 652 01:25:23,486 --> 01:25:25,488 {\an8}すごい! 653 01:25:27,490 --> 01:25:29,992 {\an8}(スタジオ:内村) それでは 突破の瞬間 見てみましょう。 654 01:25:34,497 --> 01:25:36,499 {\an8}>> さきちゃん。 655 01:25:42,505 --> 01:25:44,440 {\an8}(吉住) はい。 656 01:25:44,507 --> 01:25:47,510 (スタジオ:内村) とっさに いろいろと駆使して。 657 01:25:53,516 --> 01:25:55,518 {\an8}(高橋) 生見さん。 658 01:26:01,524 --> 01:26:03,526 {\an8}はい。 659 01:26:14,470 --> 01:26:16,972 {\an8}⟨そう! 考えたのは…⟩ 660 01:26:21,977 --> 01:26:24,480 {\an8}⟨ペットボトル内の空間に…⟩ 661 01:26:31,487 --> 01:26:34,990 {\an8}⟨気管支まで届ける作戦⟩ 662 01:26:38,494 --> 01:26:40,496 (生見) お願いします。 663 01:26:44,500 --> 01:26:47,002 (スタジオ:山本) 試すしかないもんね。 664 01:27:13,462 --> 01:27:15,464 {\an8}(スタジオ:山田) えっ!? 665 01:27:31,480 --> 01:27:33,415 {\an8}もう 時間がねえ! やるしかないな。 666 01:27:33,482 --> 01:27:35,417 {\an8}証拠を見つけました。 >> It’s amazing! 667 01:27:35,484 --> 01:27:37,486 {\an8}この事件を必ず解明してみせます。 668 01:27:43,993 --> 01:27:45,995 {\an8}(スタジオ:山田) えっ!? 669 01:27:48,497 --> 01:27:51,433 {\an8}(スタジオ:山田) 次から次へと。 (スタジオ:りんたろー。) どうすんの? 670 01:28:02,444 --> 01:28:04,380 (高橋) もう一度 いきます。 671 01:28:04,446 --> 01:28:06,448 (吉住) お願いします。 672 01:28:16,458 --> 01:28:18,460 {\an8}くそっ! 673 01:28:22,965 --> 01:28:24,900 さきちゃん…。 674 01:28:24,967 --> 01:28:26,969 (生見) 《諦めるな》 675 01:28:29,471 --> 01:28:31,473 2万9000。 676 01:28:35,477 --> 01:28:37,479 (副操縦士) 確かに。 677 01:28:41,984 --> 01:28:44,420 頼む! 間に合ってくれ。 678 01:28:44,486 --> 01:28:46,422 {\an8}薬の残量を考えると→ 679 01:28:46,488 --> 01:28:48,490 {\an8}これが最後です。 680 01:29:02,938 --> 01:29:04,940 お願い。 681 01:29:09,445 --> 01:29:11,880 (乗務員) 頑張って。 (乗客) 頑張れ! 682 01:29:11,947 --> 01:29:14,383 頑張れ。 683 01:29:14,450 --> 01:29:17,386 (吉住) さき! さき! 684 01:29:17,453 --> 01:29:19,455 頑張って。 685 01:29:26,962 --> 01:29:28,964 (風間) よし! 686 01:29:30,466 --> 01:29:32,968 ゴホッ! 687 01:29:36,472 --> 01:29:38,474 (スタジオ:伊達) よかった! 戻った。 688 01:29:41,477 --> 01:29:43,479 (吉住) さき? 689 01:29:44,980 --> 01:29:47,483 {\an8}(吉住) さき! (拍手) 690 01:29:49,485 --> 01:29:51,487 {\an8}⟨実際…⟩ 691 01:29:58,994 --> 01:30:00,996 {\an8}(笑い) 692 01:30:05,000 --> 01:30:07,002 {\an8}(スタジオ:内村) 実際に。 693 01:30:08,504 --> 01:30:10,506 {\an8}>> 実感しました。 694 01:30:20,015 --> 01:30:22,017 {\an8}さきちゃん。 695 01:30:31,026 --> 01:30:33,462 {\an8}(スタジオ:内村) サンド よろしく。 696 01:30:33,529 --> 01:30:35,531 {\an8}>> このコーナーでは…。 697 01:30:41,537 --> 01:30:44,039 {\an8}突破術を 紹介させていただいた方には…。 698 01:30:45,541 --> 01:30:48,043 {\an8}⟨突破術の内容により…⟩ 699 01:30:51,480 --> 01:30:53,482 {\an8}⟨まずは…⟩ 700 01:30:54,983 --> 01:30:56,985 {\an8}あらら。 701 01:31:15,504 --> 01:31:17,940 {\an8}洗濯物が多過ぎて 洗濯ハンガーにつるせない。 702 01:31:18,006 --> 01:31:20,509 {\an8}そんなお悩みを ある方法で突破しました。 703 01:31:29,017 --> 01:31:31,520 {\an8}束ねて こんなんになりながら。 704 01:31:40,529 --> 01:31:42,531 {\an8}(伊達) なるほど! 705 01:31:45,534 --> 01:31:47,536 {\an8}(吉住) すごい! 706 01:31:50,973 --> 01:31:52,908 {\an8}(笑い) 707 01:31:52,975 --> 01:31:54,977 {\an8}その突破術 こちらで~す。 708 01:32:00,983 --> 01:32:02,985 {\an8}ありますね 家に必ず。 709 01:32:06,488 --> 01:32:08,991 {\an8}(富澤) なんと これで 完成なんですね。 710 01:32:20,502 --> 01:32:23,505 {\an8}押し売りしてる! (山本) 強引にやらないでください。 711 01:32:34,516 --> 01:32:36,518 {\an8}そうですね。 712 01:32:39,021 --> 01:32:41,023 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 713 01:32:48,530 --> 01:32:50,465 {\an8}⟨続いては…⟩ 714 01:32:54,469 --> 01:32:56,471 {\an8}(伊達) これ 分かんないね。 715 01:32:59,975 --> 01:33:02,477 {\an8}(伊達) 場合もありますから。 716 01:33:07,482 --> 01:33:09,484 {\an8}(りんたろー。) すげぇ! 717 01:33:14,489 --> 01:33:16,491 {\an8}マカロニだ。 718 01:33:17,993 --> 01:33:20,429 {\an8}パスタ 一人前が どれぐらいの量か分からない。 719 01:33:20,495 --> 01:33:22,998 {\an8}そんなお悩みを ある方法で突破しました。 720 01:33:25,000 --> 01:33:27,002 {\an8}こうやった時に…。 721 01:33:32,507 --> 01:33:34,509 {\an8}(りんたろー。) 多いよ! 722 01:33:40,015 --> 01:33:43,518 {\an8}(山本) 各家にあるっつったしね。 (伊達) 使えるからね。 723 01:33:58,967 --> 01:34:01,903 {\an8}(富澤) その突破術 こちらです。 (山本) 聞いて! 最後まで。 724 01:34:01,970 --> 01:34:03,972 {\an8}最後まで聞いて! 725 01:34:08,977 --> 01:34:11,980 {\an8}これぐらいかもしれないですけど。 >> 山田くん。 726 01:34:22,991 --> 01:34:25,494 {\an8}(山本) そんな食べない。 (富澤) 食べれる人はね。 727 01:34:29,998 --> 01:34:32,000 {\an8}こっちか こっちで。 728 01:34:36,004 --> 01:34:38,006 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 729 01:34:45,514 --> 01:34:47,516 {\an8}⟨さらに…⟩ 730 01:34:50,952 --> 01:34:52,954 {\an8}(伊達) この先の季節ね…。 731 01:35:09,971 --> 01:35:11,907 {\an8}(笑い) 732 01:35:11,973 --> 01:35:16,478 {\an8}冷え性で 足元が寒くてたまらない お悩みをある方法で突破しました。 733 01:35:20,482 --> 01:35:22,984 {\an8}(りんたろー。) 冷た過ぎますって。 (スタジオ:内村) 冷たい。 734 01:35:24,486 --> 01:35:26,922 {\an8}>> 結束バンド やめてくれ! もう。 735 01:35:26,988 --> 01:35:29,491 {\an8}その突破術 こちらで~す。 736 01:35:32,994 --> 01:35:34,996 {\an8}えっ? 737 01:35:39,501 --> 01:35:41,503 {\an8}(富澤) これだけです! 738 01:35:43,004 --> 01:35:45,006 {\an8}そうですよね。 739 01:35:49,945 --> 01:35:51,947 {\an8}そうなんですよ。 740 01:35:54,950 --> 01:35:56,952 {\an8}(伊達) あったかいんだ。 741 01:36:04,459 --> 01:36:06,394 {\an8}内村さん 判定 お願いします。 742 01:36:06,461 --> 01:36:08,463 {\an8}(スタジオ:内村) なるほど。 743 01:36:11,466 --> 01:36:14,402 {\an8}>> 今週も出るね ん~ まっ! 744 01:36:14,469 --> 01:36:17,405 {\an8}(スタジオ:内村) 2時間 見てきましたが 北村さん どれが印象に残ってますか? 745 01:36:17,472 --> 01:36:20,408 {\an8}>> もう これは 断トツ→ 746 01:36:20,475 --> 01:36:23,411 {\an8}トッパーマンですかね。 (生見) えっ ウソ~? 747 01:36:23,478 --> 01:36:25,981 {\an8}(伊達) しかも 断トツ。 (生見) あんなに撮ったのに?