1 00:00:03,504 --> 00:00:06,941 {\an8}⟨続いては 車移動が増える 年末年始に送る→ 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,009 {\an8}大好評!⟩ 3 00:00:31,532 --> 00:00:33,534 {\an8}>> 今 向かっておりますので。 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,042 {\an8}ちょっと…。 5 00:00:50,484 --> 00:00:52,420 {\an8}(関) あ~ えっと…? 6 00:00:52,486 --> 00:00:54,989 はじめまして 弁護士の高橋です。 7 00:00:56,991 --> 00:00:58,993 {\an8}急きょ 参りました。 8 00:01:09,003 --> 00:01:11,005 {\an8}(高橋) 実は…。 9 00:01:14,008 --> 00:01:15,943 あぁ… ありがとうございます。 10 00:01:16,010 --> 00:01:17,945 (スタジオ:伊達) 何か ついてるぞ 太。 11 00:01:18,012 --> 00:01:20,014 所長! ここ。 12 00:01:26,020 --> 00:01:28,022 {\an8}はぁ~! 13 00:01:36,530 --> 00:01:38,466 {\an8}お願いします。 14 00:01:38,532 --> 00:01:40,468 よろしくお願いします。 15 00:01:40,534 --> 00:01:42,536 {\an8}では…。 16 00:01:48,476 --> 00:01:51,479 {\an8}(高橋の声) 野沢さんが交差点を 右折しようとしたところ…。 17 00:01:55,483 --> 00:01:57,918 {\an8}(高橋の声) すると 右から 相手の乗用車が来ていたので→ 18 00:01:57,985 --> 00:02:00,421 {\an8}先に行かせようと 止まっていたところ→ 19 00:02:00,488 --> 00:02:02,923 {\an8}相手の乗用車が よけずに 突っ込んできて→ 20 00:02:02,990 --> 00:02:04,992 {\an8}2台は衝突しました。 21 00:02:09,497 --> 00:02:11,499 {\an8}(野沢の声) なのに…。 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,002 {\an8}なるほど。 23 00:02:18,506 --> 00:02:20,508 {\an8}実は…。 24 00:02:24,512 --> 00:02:26,514 こちらです。 25 00:02:28,516 --> 00:02:30,951 {\an8}(佐々木の声) 交差点を 直進していたところ→ 26 00:02:31,018 --> 00:02:33,954 {\an8}右折しようとする 依頼人の車を目視。 27 00:02:34,021 --> 00:02:36,957 {\an8}直進優先なので そのまま直進しようとしたが→ 28 00:02:37,024 --> 00:02:39,960 {\an8}依頼人の車が 急に飛び出してきたため→ 29 00:02:40,027 --> 00:02:42,463 {\an8}よけ切れずに衝突した。 30 00:02:42,530 --> 00:02:44,532 違うねぇ。 >> 両方 あるよな。 31 00:02:59,980 --> 00:03:02,416 {\an8}佐々木さん。 32 00:03:02,483 --> 00:03:04,485 はい。 >> はいっ! 33 00:03:28,509 --> 00:03:30,511 {\an8}⟨一方…⟩ 34 00:03:40,020 --> 00:03:42,022 {\an8}⟨依頼人は…⟩ 35 00:03:47,962 --> 00:03:50,965 {\an8}⟨果たして 交通事故鑑定人は…⟩ 36 00:04:14,989 --> 00:04:16,991 {\an8}(高橋) それに…。 37 00:04:24,498 --> 00:04:27,935 (関) なるほど 事故当時の状況が 徐々に見えてきました。 38 00:04:28,002 --> 00:04:30,437 ありがとうございます。 >> あ… いいえ。 39 00:04:30,504 --> 00:04:32,940 {\an8}(関) 野沢さん。 40 00:04:33,007 --> 00:04:34,942 {\an8}確か→ 41 00:04:35,009 --> 00:04:37,011 あの辺りだったかと。 42 00:04:39,013 --> 00:04:41,015 う~ん…。 43 00:04:42,516 --> 00:04:44,518 {\an8}うん? 44 00:04:55,963 --> 00:04:58,465 {\an8}お~! (関) 佐々木さん。 45 00:05:13,981 --> 00:05:15,983 {\an8}なるほど。 46 00:05:19,486 --> 00:05:21,488 {\an8}ええ 恐らく…。 47 00:05:27,494 --> 00:05:29,496 {\an8}はい。 48 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 {\an8}はい。 49 00:05:47,014 --> 00:05:48,949 {\an8}ええ これで…。 50 00:05:58,459 --> 00:06:00,461 {\an8}(関) そうです。 51 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 {\an8}空走距離。 52 00:06:17,478 --> 00:06:19,980 {\an8}ということは…。 53 00:06:31,992 --> 00:06:33,927 ⟨空走距離とは→ 54 00:06:33,994 --> 00:06:35,929 運転手が危険を察知してから→ 55 00:06:35,996 --> 00:06:38,932 ペダルを踏み ブレーキが利き始めるまでの→ 56 00:06:38,999 --> 00:06:42,002 およそ 1秒の間に 進む距離のこと⟩ 57 00:06:44,505 --> 00:06:46,507 {\an8}⟨今回のケースでは…⟩ 58 00:06:54,948 --> 00:06:59,386 ⟨速度から割り出される 空走距離は17メートル⟩ 59 00:06:59,453 --> 00:07:02,890 ⟨つまり 相手が 依頼人の車に気付いた位置は→ 60 00:07:02,956 --> 00:07:05,893 ブレーキ痕の つき始めた場所から→ 61 00:07:05,959 --> 00:07:09,396 さらに 17メートル後ろとなるが⟩ 62 00:07:09,463 --> 00:07:11,465 {\an8}でも…。 63 00:07:23,477 --> 00:07:25,479 {\an8}(関) ですが…。 64 00:07:26,980 --> 00:07:29,483 {\an8}相手の証言を 完全に…。 65 00:07:40,494 --> 00:07:42,496 {\an8}仕事 できる。 66 00:07:44,998 --> 00:07:47,000 {\an8}(佐々木) はい。 67 00:07:54,942 --> 00:07:57,444 (スタジオ:伊達) うわ~ 結構 いかれてる。 68 00:08:17,965 --> 00:08:19,967 {\an8}あぁ なるほど。 69 00:08:34,481 --> 00:08:36,483 {\an8}うん? 70 00:08:42,489 --> 00:08:44,491 {\an8}野沢さん。 71 00:09:07,948 --> 00:09:09,950 (スタジオ:奥田) 何が? 72 00:09:12,953 --> 00:09:14,955 (スタジオ:奥田) 何それ!? 73 00:09:17,958 --> 00:09:19,960 {\an8}やはり…。 74 00:09:21,962 --> 00:09:23,964 {\an8}その…。 75 00:09:25,966 --> 00:09:28,468 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 76 00:09:37,978 --> 00:09:39,980 {\an8}⟨一方…⟩ 77 00:09:44,484 --> 00:09:46,486 {\an8}⟨鑑定人が…⟩ 78 00:09:53,994 --> 00:09:55,996 {\an8}⟨さらに 新企画⟩ 79 00:09:57,497 --> 00:10:00,000 {\an8}⟨その謎を解明せよ!⟩ 80 00:10:02,336 --> 00:10:05,339 {\an8}⟨交差点での 自動車同士の…⟩ 81 00:10:11,745 --> 00:10:14,748 {\an8}⟨それとも 相手の主張通り…⟩ 82 00:10:17,250 --> 00:10:19,252 {\an8}⟨鑑定人が…⟩ 83 00:10:24,758 --> 00:10:28,261 (内村) さぁ 弁護士役で 高橋文哉くんが 出演していただきましたね。 84 00:10:31,765 --> 00:10:36,770 >> 真実が ああいうところから 割り出されていくんだと思うと…。 85 00:10:38,271 --> 00:10:40,707 {\an8}(内村) 残るもんなんですよね。 86 00:10:40,774 --> 00:10:43,710 {\an8}>> 山本さんは…。 87 00:10:43,777 --> 00:10:47,280 {\an8}これにて!? (伊達) 終了でございます。 88 00:10:50,283 --> 00:10:52,786 {\an8}(内村) 交通事故鑑定人が…。 89 00:10:54,788 --> 00:10:56,790 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 90 00:11:00,293 --> 00:11:02,729 {\an8}>> 跡はついてた 波みたいな。 91 00:11:04,231 --> 00:11:06,233 {\an8}(伊達) 誰が そこ触るの? 92 00:11:07,734 --> 00:11:10,237 {\an8}(奥田) だから 何? どういうこと? 93 00:11:12,239 --> 00:11:14,241 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) はい 野田。 94 00:11:18,245 --> 00:11:20,247 {\an8}>> 相手が…。 95 00:11:21,748 --> 00:11:23,750 {\an8}こう…。 96 00:11:30,257 --> 00:11:32,259 {\an8}足跡でもないのか。 97 00:11:40,267 --> 00:11:42,269 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 98 00:11:45,772 --> 00:11:47,707 「インナーに」? 99 00:11:47,774 --> 00:11:50,210 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) おっ。 100 00:11:50,277 --> 00:11:52,279 {\an8}何がですか? 101 00:12:01,288 --> 00:12:03,723 {\an8}>> 半分 正解。 (奥田) タイヤの跡が? 102 00:12:09,729 --> 00:12:11,665 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 分かった。 103 00:12:11,731 --> 00:12:13,734 {\an8}(内村) 瀬戸さん はい。 104 00:12:33,753 --> 00:12:36,256 (生見) すご~い! (伊達) すげぇ! 105 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 {\an8}(野田) そっか。 106 00:12:45,265 --> 00:12:47,267 {\an8}⟨鑑定人が…⟩ 107 00:12:51,771 --> 00:12:53,773 {\an8}わざわざ…。 108 00:12:54,341 --> 00:12:56,676 (高橋) こちら 交通事故鑑定人の 関さんです。 109 00:12:57,811 --> 00:12:59,813 (根本) どうも。 (関) 先週の事故の件で→ 110 00:12:59,880 --> 00:13:01,982 確認したいことがありまして。 111 00:13:02,315 --> 00:13:04,918 (根本) 確認て 話すことなんてないですよ。 112 00:13:05,252 --> 00:13:07,254 その人が 飛び出してきたんですから! 113 00:13:07,721 --> 00:13:09,723 {\an8}(関) いいえ。 114 00:13:12,726 --> 00:13:14,728 {\an8}はぁ!? 115 00:13:28,742 --> 00:13:30,744 {\an8}では…。 116 00:13:34,247 --> 00:13:36,249 {\an8}これは…。 117 00:13:42,255 --> 00:13:44,257 {\an8}(関) ここに…。 118 00:13:45,759 --> 00:13:47,761 {\an8}⟨果たして…⟩ 119 00:13:50,764 --> 00:13:53,700 {\an8}⟨さらに イコラブ 全員参戦!⟩ 120 00:13:53,767 --> 00:13:56,269 {\an8}⟨イベント会場で発生した…⟩ 121 00:14:06,646 --> 00:14:09,583 {\an8}(高橋) いよいよ 今年最後のゴチ クビは 最大3人。 122 00:14:09,649 --> 00:14:12,085 {\an8}1位になれば 自腹レースはリセットです。 123 00:14:12,152 --> 00:14:14,588 {\an8}僕も 来年も ゴチに残れるように 頑張りますので→ 124 00:14:14,654 --> 00:14:17,591 {\an8}皆さん ぜひ 応援 よろしくお願いします! 125 00:14:17,657 --> 00:14:20,093 {\an8}⟨交差点での衝突事故⟩ 126 00:14:20,160 --> 00:14:22,662 {\an8}⟨タイヤを覆う…⟩ 127 00:14:28,668 --> 00:14:30,670 {\an8}これは…。 128 00:14:36,176 --> 00:14:38,178 {\an8}(関) ここに…。 129 00:14:39,679 --> 00:14:41,681 {\an8}これは…。 130 00:14:45,185 --> 00:14:47,187 {\an8}あなたが言うように…。 131 00:14:48,688 --> 00:14:51,191 (関) こんなに クッキリと 跡は残らないんです。 132 00:15:03,136 --> 00:15:05,138 {\an8}これこそが…。 133 00:15:09,142 --> 00:15:11,144 なるほど。 134 00:15:24,658 --> 00:15:27,160 {\an8}⟨相手側の主張通り…⟩ 135 00:15:30,664 --> 00:15:34,167 {\an8}⟨タイヤは動いているため インナーに…⟩ 136 00:15:37,671 --> 00:15:40,674 {\an8}⟨一方 依頼人の主張通り…⟩ 137 00:15:48,181 --> 00:15:50,684 {\an8}⟨これにより 依頼人の車が…⟩ 138 00:15:53,186 --> 00:15:55,689 {\an8}⟨証明し…⟩ 139 00:16:03,630 --> 00:16:06,633 {\an8}(伊達) なるほど! その跡か。 140 00:16:15,141 --> 00:16:17,143 {\an8}いや~ その…。 141 00:16:20,647 --> 00:16:23,650 {\an8}⟨現在 日本で起きる…⟩ 142 00:16:26,653 --> 00:16:30,156 ⟨そんな 事故の真相を解き明かすのが…⟩ 143 00:16:36,162 --> 00:16:39,099 ⟨衝突事故の真相とは?⟩ 144 00:16:39,165 --> 00:16:42,168 {\an8}📱(着信音) 145 00:16:48,174 --> 00:16:51,177 {\an8}「どうしたの?」じゃないわよ。 146 00:16:53,680 --> 00:16:55,682 {\an8}あんた…。 147 00:17:01,187 --> 00:17:03,056 {\an8}も~う! 148 00:17:03,123 --> 00:17:05,125 {\an8}で…。 149 00:17:15,635 --> 00:17:17,637 {\an8}で? 150 00:17:20,640 --> 00:17:22,642 {\an8}(圭太) あぁ 帰る 帰る。 151 00:17:27,647 --> 00:17:30,650 📱(衝突音) えっ? 圭太? 152 00:17:32,652 --> 00:17:35,088 {\an8}もしもし? もしもし!? 153 00:17:35,155 --> 00:17:37,157 📱 もしもし!? 154 00:17:41,661 --> 00:17:43,663 {\an8}(関) いや~! 155 00:17:47,167 --> 00:17:49,169 {\an8}(関) あ~! 156 00:17:54,674 --> 00:17:56,676 {\an8}(関) あ~! 157 00:18:00,180 --> 00:18:02,182 {\an8}それでは…。 158 00:18:05,185 --> 00:18:07,187 う~ん! 159 00:18:08,688 --> 00:18:12,192 (関) うぅ~ん! >> 所長! もうすぐ 約束の時間…。 160 00:18:14,194 --> 00:18:16,696 {\an8}あぁ おいし~い! 161 00:18:19,699 --> 00:18:22,135 失礼します。 162 00:18:22,202 --> 00:18:25,705 え~! >> え~! もう 何だよ! 163 00:18:27,707 --> 00:18:29,642 {\an8}(佐々木) すみません。 164 00:18:29,709 --> 00:18:33,146 ほら 所長! 来ましたよ。 >> うん? あっ ああ…。 165 00:18:33,213 --> 00:18:36,149 (スタジオ:村上) だまされた。 (スタジオ:内村) ひどい嫌われよう。 166 00:18:36,216 --> 00:18:38,218 {\an8}>> こちらが…。 167 00:18:39,719 --> 00:18:41,654 {\an8}よろしくお願いします。 168 00:18:41,721 --> 00:18:43,723 {\an8}(山本) 今回…。 169 00:18:52,232 --> 00:18:54,734 {\an8}(佐々木の声) 松下さんの…。 170 00:19:00,740 --> 00:19:02,675 {\an8}(佐々木の声) 息子さんは…。 171 00:19:06,179 --> 00:19:08,114 うわ~。 172 00:19:08,181 --> 00:19:10,683 {\an8}(山本) つまり…。 173 00:19:14,187 --> 00:19:16,689 {\an8}それで 相手側の主張は? 174 00:19:26,199 --> 00:19:28,201 {\an8}なるほど。 175 00:19:33,206 --> 00:19:36,142 📱(圭太) ちゃんと 顔 出すようにするから。 176 00:19:36,209 --> 00:19:38,711 📱(衝突音) えっ? 177 00:19:41,714 --> 00:19:43,716 {\an8}そんな…。 178 00:19:45,218 --> 00:19:47,220 {\an8}(関) なるほど。 179 00:19:49,222 --> 00:19:51,224 {\an8}実は…。 180 00:19:54,727 --> 00:19:56,729 {\an8}えっ! 181 00:20:11,678 --> 00:20:13,613 {\an8}(モニタ)(急ブレーキ音) 182 00:20:13,680 --> 00:20:15,682 {\an8}(モニタ)(衝突音) 183 00:20:18,184 --> 00:20:20,186 {\an8}ええ この映像…。 184 00:20:28,194 --> 00:20:30,129 (山本) はい。 185 00:20:30,196 --> 00:20:32,131 {\an8}(モニタ)(急ブレーキ音) 186 00:20:32,198 --> 00:20:33,700 {\an8}(モニタ)(衝突音) 187 00:20:37,704 --> 00:20:40,206 {\an8}と 主張している割には…。 188 00:20:49,215 --> 00:20:50,650 {\an8}(モニタ)(急ブレーキ音) 189 00:20:50,717 --> 00:20:52,719 {\an8}(モニタ)(衝突音) 190 00:20:55,722 --> 00:20:58,157 {\an8}(佐々木) ってことは じゃあ…。 191 00:20:58,224 --> 00:21:00,226 {\an8}(関) いえ。 192 00:21:03,162 --> 00:21:05,164 {\an8}(佐々木) でも…。 193 00:21:10,670 --> 00:21:12,672 {\an8}いえ 本当に…。 194 00:21:19,178 --> 00:21:21,681 {\an8}それに 相手側は…。 195 00:21:42,702 --> 00:21:45,204 {\an8}分かりました。 196 00:21:48,207 --> 00:21:50,710 {\an8}⟨バイクと乗用車⟩ 197 00:21:59,218 --> 00:22:03,656 {\an8}⟨だが 乗用車が提出した ドライブレコーダーには…⟩ 198 00:22:13,166 --> 00:22:15,168 {\an8}⟨鑑定人は…⟩ 199 00:22:39,192 --> 00:22:41,194 {\an8}(関) なるほど。 200 00:22:54,707 --> 00:22:57,210 {\an8}山本さん 事故の後…。 201 00:23:08,654 --> 00:23:12,158 {\an8}お願いします。 (佐々木) はい。 202 00:23:17,163 --> 00:23:19,599 (佐々木) 乗用車は ここで停止して→ 203 00:23:19,665 --> 00:23:21,667 {\an8}バイクは…。 204 00:23:28,174 --> 00:23:30,176 {\an8}おかしくないですが。 205 00:23:33,679 --> 00:23:35,681 {\an8}いや…。 206 00:23:40,186 --> 00:23:42,121 {\an8}なるほど。 207 00:23:42,188 --> 00:23:44,690 (関) う~ん…。 208 00:23:49,695 --> 00:23:51,697 {\an8}うん? 209 00:24:00,706 --> 00:24:02,575 (伊達) なるほど。 210 00:24:02,642 --> 00:24:04,644 {\an8}(関) 確かに…。 211 00:24:06,145 --> 00:24:08,147 {\an8}これだけだと…。 212 00:24:18,157 --> 00:24:20,159 {\an8}⟨そこで…⟩ 213 00:24:22,161 --> 00:24:24,163 {\an8}⟨まず…⟩ 214 00:24:29,168 --> 00:24:31,170 {\an8}⟨だが…⟩ 215 00:24:35,174 --> 00:24:38,110 {\an8}⟨光の境界線が ぼやけてしまい→ 216 00:24:38,177 --> 00:24:40,179 {\an8}これだけでは…⟩ 217 00:24:42,181 --> 00:24:44,183 {\an8}そういうことか。 218 00:24:49,188 --> 00:24:51,190 {\an8}ですが…。 219 00:24:55,194 --> 00:24:57,196 {\an8}松下さん。 220 00:25:03,135 --> 00:25:05,137 {\an8}分かりました。 221 00:25:18,150 --> 00:25:20,152 {\an8}山本さん。 222 00:25:21,654 --> 00:25:23,656 {\an8}はい こちらです。 223 00:25:25,658 --> 00:25:27,660 {\an8}(関) なるほど。 224 00:25:33,666 --> 00:25:36,168 {\an8}間違いなさそうです。 225 00:25:39,672 --> 00:25:42,675 おや? これは…。 226 00:25:47,179 --> 00:25:49,181 {\an8}(関) 思いっきり…。 227 00:25:57,189 --> 00:25:59,191 {\an8}(関の声) ですが…。 228 00:26:07,633 --> 00:26:10,136 {\an8}(関) ですが そもそも…。 229 00:26:16,642 --> 00:26:18,644 {\an8}(関) それを…。 230 00:26:23,649 --> 00:26:25,651 {\an8}その…。 231 00:26:29,655 --> 00:26:31,657 {\an8}山本さん。 232 00:26:38,664 --> 00:26:40,666 {\an8}どうも。 233 00:26:42,168 --> 00:26:44,170 {\an8}こちら…。 234 00:26:49,675 --> 00:26:51,677 {\an8}(北本) 何ですか? 235 00:26:57,683 --> 00:26:59,685 {\an8}(佐々木) かけていて…。 236 00:27:18,637 --> 00:27:20,640 {\an8}そんな言うなら…。 237 00:27:24,643 --> 00:27:27,146 {\an8}そんな…! 238 00:27:28,647 --> 00:27:30,650 {\an8}はい? 239 00:27:36,655 --> 00:27:39,158 {\an8}えっ? まぁ…。 240 00:27:43,162 --> 00:27:45,164 {\an8}うん? 241 00:27:46,665 --> 00:27:48,668 {\an8}はっ? 242 00:28:06,685 --> 00:28:09,121 {\an8}すいません。 243 00:28:09,188 --> 00:28:11,190 {\an8}ちょっと! 244 00:28:15,194 --> 00:28:17,697 {\an8}悔しいですが…。 245 00:28:48,227 --> 00:28:50,729 {\an8}でも…。 246 00:28:56,235 --> 00:28:59,672 (佐々木) 諦めないでください! まだ できることはあるはずです。 247 00:28:59,738 --> 00:29:01,740 {\an8}でも…。 248 00:29:17,690 --> 00:29:20,626 ありがとうございます よろしくお願いします。 249 00:29:20,693 --> 00:29:22,695 {\an8}もう 日が暮れましたね。 250 00:29:28,701 --> 00:29:31,203 {\an8}(山本) はい。 >> はい。 251 00:29:49,722 --> 00:29:52,224 {\an8}⟨証拠を探すべく…⟩ 252 00:29:58,731 --> 00:30:00,733 {\an8}ですが…。 253 00:30:05,171 --> 00:30:07,673 {\an8}(関) 《衝突前の バイクの…》 254 00:30:10,676 --> 00:30:12,678 {\an8}《だが…》 255 00:30:14,680 --> 00:30:16,682 {\an8}《私は…》 256 00:30:22,688 --> 00:30:25,691 (バイクのエンジン音) 257 00:30:33,199 --> 00:30:35,634 うん? 258 00:30:35,701 --> 00:30:38,137 (関) この匂い! この重厚感! 259 00:30:38,204 --> 00:30:41,140 バイクが倒れていたのは 乗用車の すぐそば。 260 00:30:41,207 --> 00:30:43,709 思いっきり 急ブレーキをかけた跡ですね。 261 00:30:47,713 --> 00:30:49,148 {\an8}📱(急ブレーキ音) 262 00:30:49,215 --> 00:30:51,217 {\an8}📱(衝突音) 263 00:30:55,221 --> 00:30:57,223 {\an8}佐々木さん 山本さん。 264 00:31:03,662 --> 00:31:05,664 分かりました。 265 00:31:11,670 --> 00:31:14,173 {\an8}⟨ここで 突破クイズ!⟩ 266 00:31:22,181 --> 00:31:25,684 {\an8}⟨だが 衝突前の速度が 分からなければ…⟩ 267 00:31:35,694 --> 00:31:38,197 {\an8}⟨さらに…⟩ 268 00:31:42,201 --> 00:31:44,703 {\an8}⟨フシギ現象に 田中教授が挑む⟩ 269 00:31:47,706 --> 00:31:50,709 {\an8}⟨見通しの悪い交差点で 起きた…⟩ 270 00:32:00,219 --> 00:32:04,223 {\an8}⟨だが 衝突前の速度が 分からなければ…⟩ 271 00:32:10,729 --> 00:32:13,666 (内村) 被害者の母親役を なんと 松下由樹さんがね! 272 00:32:13,732 --> 00:32:15,668 >> すごい! 超豪華! 273 00:32:15,734 --> 00:32:18,170 {\an8}VTR 見てて…。 274 00:32:18,237 --> 00:32:20,172 {\an8}見入っちゃいました。 275 00:32:20,239 --> 00:32:22,741 {\an8}冒頭の 関さんの食べてた…。 276 00:32:24,243 --> 00:32:26,245 {\an8}(内村) そうね。 277 00:32:27,746 --> 00:32:30,249 {\an8}この交通事故鑑定人が…。 278 00:32:32,751 --> 00:32:34,687 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン 伊達。 279 00:32:36,188 --> 00:32:38,691 {\an8}>> 1速 2速 3速 4速。 280 00:32:44,697 --> 00:32:46,699 当てにいってますから こっちも。 281 00:32:48,701 --> 00:32:50,636 {\an8}当てにいって 違うってね。 282 00:32:50,703 --> 00:32:52,705 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 村上。 283 00:33:00,212 --> 00:33:02,214 {\an8}(伊達) どういうこと? 284 00:33:06,218 --> 00:33:08,220 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) めるる。 285 00:33:09,722 --> 00:33:11,724 {\an8}(生見) ステーキから…。 286 00:33:16,228 --> 00:33:18,731 {\an8}(伊達) 煙? (村上) あぁ なるほどね。 287 00:33:21,233 --> 00:33:23,168 {\an8}違うんだ。 288 00:33:23,235 --> 00:33:25,170 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 兼近。 289 00:33:25,237 --> 00:33:27,239 {\an8}>> ステーキの時…。 290 00:33:35,180 --> 00:33:37,683 {\an8}しゃべってた 運転手が。 291 00:33:39,685 --> 00:33:41,687 (伊達) それは もろだね。 292 00:33:43,689 --> 00:33:46,692 {\an8}(内村) ちゃんと しゃべってたら 面白いよね。 293 00:33:49,695 --> 00:33:51,630 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) めるる。 294 00:33:51,697 --> 00:33:53,699 {\an8}>> ドライブレコーダーの…。 295 00:33:59,705 --> 00:34:01,707 画質 良くする。 296 00:34:03,208 --> 00:34:05,210 {\an8}難しい。 297 00:34:08,213 --> 00:34:11,150 {\an8}ドライブレコーダー? (内村) …の中にあります。 298 00:34:11,216 --> 00:34:13,218 {\an8}>> えっ? 299 00:34:15,220 --> 00:34:18,223 {\an8}(内村) それ よ~く見てください。 (兼近) 映ってんだ。 300 00:34:20,726 --> 00:34:22,661 {\an8}(モニタ)(急ブレーキ音) 301 00:34:22,728 --> 00:34:25,164 {\an8}(モニタ)(衝突音) 302 00:34:25,230 --> 00:34:27,666 えっ? >> 何? 何? 303 00:34:27,733 --> 00:34:30,169 見てたよ 今んとこ。 (ボタン)♪ピンポ~ン 304 00:34:30,235 --> 00:34:32,237 {\an8}(内村) 野田。 305 00:34:36,675 --> 00:34:39,178 {\an8}>> 犯人の顔 映ってて…。 306 00:34:41,180 --> 00:34:44,683 {\an8}(兼近) 結局? (伊達) そんな答えなわけねえだろ。 307 00:34:46,185 --> 00:34:48,687 {\an8}(伊達) やっちまったな~!っつって。 308 00:34:50,689 --> 00:34:53,192 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) きた 大夢くん。 309 00:35:09,708 --> 00:35:11,643 {\an8}>> やっぱ 惜しいんだ! 310 00:35:11,710 --> 00:35:14,146 {\an8}(伊達) 惜しいですか? (ボタン)♪ピンポ~ン 311 00:35:14,213 --> 00:35:16,215 {\an8}(内村) 路己くん。 312 00:35:17,716 --> 00:35:20,219 {\an8}>> の割に ドラレコの…。 313 00:35:26,725 --> 00:35:28,727 {\an8}(りんたろー。) ヘラヘラすんなよ! 314 00:35:30,229 --> 00:35:32,231 {\an8}(ボタン)♪ピンポ~ン (内村) 瀬戸さん。 315 00:35:37,736 --> 00:35:40,239 {\an8}(内村) それで 何かが分かる。 316 00:35:47,746 --> 00:35:50,749 (兼近) すげぇ! (内村) さすがプロ! 317 00:35:58,257 --> 00:36:00,759 {\an8}⟨鑑定人が導き出した…⟩ 318 00:36:05,264 --> 00:36:07,766 {\an8}(関) すみません どうしても…。 319 00:36:15,774 --> 00:36:17,776 {\an8}いやいや…。 320 00:36:21,280 --> 00:36:23,282 {\an8}ええ。 321 00:36:25,784 --> 00:36:27,786 {\an8}だから…。 322 00:36:29,288 --> 00:36:31,290 {\an8}しぃ。 323 00:36:35,227 --> 00:36:37,229 {\an8}音声? 324 00:36:38,730 --> 00:36:41,166 {\an8}⟨さらに イコラブが参戦⟩ 325 00:36:41,233 --> 00:36:45,170 {\an8}♪~ 胸チュン ちょっと痛くなる 326 00:36:45,237 --> 00:36:47,239 {\an8}⟨盛り上がる…⟩ 327 00:36:49,741 --> 00:36:52,244 {\an8}⟨大パニックの会場から…⟩ 328 00:37:01,353 --> 00:37:03,355 {\an8}音声? 329 00:37:04,856 --> 00:37:06,792 {\an8}📱(急ブレーキ音) 330 00:37:06,858 --> 00:37:09,294 {\an8}📱(衝突音) 331 00:37:09,361 --> 00:37:11,363 {\an8}あぁ? 332 00:37:15,367 --> 00:37:17,869 {\an8}かすかにですが…。 333 00:37:20,872 --> 00:37:22,808 {\an8}📱(急ブレーキ音) 334 00:37:22,874 --> 00:37:24,876 {\an8}📱(衝突音) 335 00:37:32,884 --> 00:37:34,886 {\an8}(北本) はあ!? 336 00:37:36,888 --> 00:37:39,891 {\an8}(関) ブレーキ音の後 衝突音が聞こえるまでの時間は…。 337 00:37:41,393 --> 00:37:44,830 {\an8}(関) そして 事故による バイクの損傷具合を調べた結果→ 338 00:37:44,896 --> 00:37:46,898 {\an8}衝突の瞬間には…。 339 00:37:48,400 --> 00:37:50,402 {\an8}つまり…。 340 00:38:02,347 --> 00:38:04,349 {\an8}(関) あなたは…。 341 00:38:07,352 --> 00:38:10,355 {\an8}⟨そう! 鑑定人が注目したのは…⟩ 342 00:38:15,861 --> 00:38:18,864 {\an8}⟨急ブレーキ音から 衝突までの時間は…⟩ 343 00:38:28,874 --> 00:38:30,876 {\an8}⟨判明!⟩ 344 00:38:35,881 --> 00:38:37,883 {\an8}(関) いいえ。 345 00:38:39,384 --> 00:38:41,820 (関) バイクの急ブレーキが 利き始めたのが この地点。 346 00:38:41,887 --> 00:38:44,322 空走距離を考慮すると→ 347 00:38:44,389 --> 00:38:47,325 車の飛び出しに気付いたのは ここ。 348 00:38:47,392 --> 00:38:49,828 {\an8}スピードを基に計算すると→ 349 00:38:49,895 --> 00:38:52,397 {\an8}衝突地点の…。 350 00:38:53,899 --> 00:38:55,834 {\an8}つまり…。 351 00:39:01,840 --> 00:39:04,342 {\an8}そ… そもそも それが…。 352 00:39:08,346 --> 00:39:10,348 {\an8}(関) こちらは…。 353 00:39:13,351 --> 00:39:17,355 {\an8}解析した結果 一般的な バイクの急ブレーキの音と…。 354 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 {\an8}もう…。 355 00:39:26,364 --> 00:39:28,366 {\an8}くそ! 356 00:39:34,873 --> 00:39:37,809 ⟨ブレーキ音と 他の音の違いは→ 357 00:39:37,876 --> 00:39:39,811 一目瞭然⟩ 358 00:39:39,878 --> 00:39:43,315 ⟨隠れた証拠を あぶり出すことができた⟩ 359 00:39:43,381 --> 00:39:45,317 (伊達) なるほど。 360 00:39:45,384 --> 00:39:48,386 {\an8}直進車妨害と 前方不注意によって…。 361 00:39:59,331 --> 00:40:01,333 {\an8}多分 今 すごい…。 362 00:40:02,834 --> 00:40:05,270 {\an8}(瀬戸) こんな正解しないですもん。 363 00:40:05,337 --> 00:40:08,273 📱(着信音) 364 00:40:08,340 --> 00:40:10,342 {\an8}もしもし!