1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 ♬〜 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 (看護師)見てください これ。 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 (新藤)えっ? 4 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 〈2024年 医療現場にも 5 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 働き方改革の波が押し寄せていた〉 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 ᗒ(人々のざわめき) 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 〈慢性的な医者不足に加え→ 8 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 医師や看護師の残業時間に 9 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 大きな制限がかかり→ 10 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 日本の医療は 危機に瀕していた〉 11 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 〈そんな中 看護の世界には 12 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 新しいナースたちが誕生した〉 13 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 〈高いスキルを武器に 特定の病院に属さず→ 14 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 渡り鳥のように 15 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 短期間で 病院から病院へと渡り歩く→ 16 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 さすらいのナースたちである〉 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 (携帯電話の着信音) 18 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 (九鬼 静)もしもし。 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 本当ですか? 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 (薬師丸 卓)「全てのファイルを暗号化した」 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 「システムの復旧を望む場合 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 メールで金の受け渡し方法を」…。 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 「システムの復旧を望む場合 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 メールで金の受け渡し方法を」…。 25 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 (事務長)犯行声明です。 26 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 病院がサイバー攻撃を受けています。 27 00:01:06,000 --> 00:01:16,000 ♬〜 28 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 〈彼らは 日本の医療を救う救世主なのか?〉 29 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 (那須田 歩)ランサムウェア…! 30 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 〈白衣の天使か? それとも悪魔か?〉 31 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 〈これは 全ての患者とナースたちに捧げる→ 32 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 愛と戦いの物語である〉 33 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 〈世界では 彼らを こう呼ぶ〉 34 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 〈ザ・トラベルナース〉 35 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 (看護師)薬やアレルギーの情報も 36 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 全部 電子カルテの中です。 37 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 僕がわかる範囲の情報を伝えます。 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 あとは 患者一人一人に 39 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 聞き取りで確認してください。 40 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 (看護師たち)はい。 41 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 でも 認知に問題のある患者もいますよ。 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 その場合は 家族に連絡してください。 43 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 家族の連絡先も 44 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 電子カルテに保存されています。 45 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 (看護師)ちょっと確認してくるので 46 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 食べないで このままでお待ちください。 47 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 すいません。 48 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 (看護師)えっと 食べ物のアレルギーは 49 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 ありましたか? 50 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 (女性)柑橘系は 駄目だって 51 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 何度も言ってるでしょ。 52 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 (看護師)すいません…。 53 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 あと お薬は…。 54 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 薬は プロトンポンプ阻害薬と経口鉄剤。 55 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 隣の部屋の佐々木さん 56 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 抗生剤をお願いします。 57 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 はい。 失礼します。 58 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 八木さん お変わりないですか? 59 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 (八木めぐみ)何かありましたか? 60 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 患者さんを不安にさせるので 61 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 内緒でお願いします。 62 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 ランサムウェア攻撃で 63 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 電子カルテにアクセスできません。 64 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 大丈夫です。 八木さんのことも 65 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 ちゃんと診させてもらいます。 66 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 (めぐみ)私は… 67 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 ここにいてもいいんでしょうか? 68 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 (めぐみ)私は… 69 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 ここにいてもいいんでしょうか? 70 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 どこにも行かせませんよ。 71 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 えっ…? 72 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 八木さんが ここを出る時は→ 73 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 オペが成功したあとです。 74 00:03:17,000 --> 00:03:23,000 ♬〜 75 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 すぐにシステム担当者を集めてください。 76 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 対策本部を設置します。 77 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 (事務長)はい。 78 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 (新藤)病棟の対応は いかがいたしましょう? 79 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 看護部長はあなたです。 80 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 責務を果たしてください。 81 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 でも 私たちは まだ代わった…。 82 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 (薬師丸)責務を果たしてください! 83 00:03:33,000 --> 00:03:41,000 ♬〜 84 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 ᗒ(男性)ごちそうさまでした。 85 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 ありがとうございました。 86 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 (土井たま子) 87 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 静さん ちょっと握りすぎじゃない? 88 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 売れ残っちゃうわよ。 89 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 今日は 多くのお客様が 90 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 いらっしゃるような予感がします。 91 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 (たま子)えっ 本当に? 私の占いだと 92 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 今日は あんまり良くない日よ。 93 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 さすが たま子さん そのとおりです。 94 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 さすが たま子さん そのとおりです。 95 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 えっ? 96 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 (愛川塔子)私もショックだったけどさ→ 97 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 めぐみさんのほうが 98 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 もっとひどい目に遭ってたわけじゃない。 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 (金谷吉子)部長 それ さっきも聞きました。 100 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 (塔子)しかも 病気になって 101 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 オペまで断られてさ…。 102 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 (パク・イジュン)八木さん 治るといいですね。 103 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 (森口福美)あの院長 オペする気ないよ。 104 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 (中村柚子)院長の医療ミス隠蔽 105 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 暴露しちゃいましょうか。 106 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 (吉子)証拠もないのに そんなことしたら 107 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 訴えられるよ。 あんた 本当に学ばないね。 108 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 (柚子)だって 悔しいじゃないですか。 109 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 再生数 稼げるし…。 110 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 (柚子)だって 悔しいじゃないですか。 111 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 再生数 稼げるし…。 112 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 (柚子)やりませんよ。 113 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 なんですか? その顔。 114 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 (塔子)私も ショックだったけどさ→ 115 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 八木さんのほうが 116 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 もっとひどい目に遭ってたわけよ。 117 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 壊れちゃった。 118 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 (塔子)しかも 病気になって…。 119 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 (大貫 太) 120 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 ランサムウェアなんて冗談じゃないぞ。 121 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 カルテもなしに仕事になるか! 122 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 患者の名前も病気もわからんだろ。 123 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 (小山 衛)外来は 予約のある再診に 124 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 絞るようにしましょう。 125 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 わかってるよ。 126 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 わかってるよ。 127 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 救急の受け入れは停止して 128 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 他の病院に搬送するようにしてください。 129 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 わかってると言ってるだろ! 130 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 ナースが指示をするな! 131 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 (半田 一)手術とか どうなるんですか? 132 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 CTやMRI画像も見られないんですよね。 133 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 もう オペは全部延期。 134 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 決まってるだろ! 135 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 (小山)ナースと連携を取って 136 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 今いる患者を守るようにしましょう。 137 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 今いる患者って 誰を優先すればいいのかも 138 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 わからないじゃないか! ああっ…! 139 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 (たたく音) 140 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 (半田)先生 たたいても…。 141 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 わかってるよ! 142 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 まずは この件を口外しないよう 143 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 全職員に箝口令を敷いてください。 144 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 (一同)はい。 145 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 復旧の見通しは? 146 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 (職員)今のところ まだなんとも…。 147 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 なんとかするのが 148 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 あなたたちの仕事でしょう! 149 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 (幹部)しかし どうして 150 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 うちが狙われたんですかね…。 151 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 現場が混乱してます。 152 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 重症患者 重篤患者 153 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 手術直後の患者を優先するよう→ 154 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 全ての病棟に通達してください。 155 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 (幹部)なんだ 君は! 156 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 なんで ナースがここに? 157 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 (職員)職員への一斉伝達メールも 158 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 使えないんです。 159 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 院内アナウンスでもなんでも 160 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 できるでしょう! 161 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 近隣の病院には 162 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 状況を知らせてるんですか? 163 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 透析患者や感染患者なども 164 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 ここでは対応できません。 165 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 透析患者や感染患者なども 166 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 ここでは対応できません。 167 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 すぐに手配します。 168 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 復旧の見通しは立ちそうなんですか? 169 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 海外では 身代金を払って 170 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 解決するケースも多いです。 171 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 その手の要求に屈したら 172 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 病院が元どおりになっても→ 173 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 世間から非難されます。 174 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 非難って…。 175 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 困ってるのは あんたたちじゃない。 176 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 患者なんですよ! 177 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 (事務長)今 システムエンジニアが 178 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 作業にあたっています。 179 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 (システムエンジニア)だから こちらでも 180 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 復旧に向けて作業中なんですよ。 はい。 181 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 (システムエンジニア)状況 どうですか? 182 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 (システムエンジニア)全くわかりません。 183 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 (システムエンジニア)えっ? 184 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 まだ どういう状況か わかってないの? 185 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 (システムエンジニア)ちょっと静かにしてください。 186 00:06:30,000 --> 00:06:42,000 ♬〜 187 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 (ドアの開く音) 188 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 いらっしゃいませ。 189 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 (草間)静さん! 190 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 あ〜 草間さん 岡本さん こんにちは。 191 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 (たま子)こんにちは。 192 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 (草間)病院が機械の故障とかで→ 193 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 診察 受けられなくてね。 194 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 あらららら…。 195 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 (岡本)私のほうは 薬が切れてて 196 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 どうすればいいのか…。 197 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 そりゃ大変でしたね。 198 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 まあまあ まあまあ… 199 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 かけてください かけてください。 200 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 どうぞ どうぞ。 201 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 あっ いつものおむすびセットでいいですか? 202 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 (岡本・草間)はい。 203 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 今日は ちょっとお得になってます。 204 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 ハハハ…! さあさあ どうぞ どうぞ。 205 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 機械の故障って 何かしらね? 206 00:07:12,000 --> 00:07:17,000 ハハ…。 あっ たま子さん 207 00:07:12,000 --> 00:07:17,000 ちょっとお願いがあります。 208 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 (一同)ランサムウェア? 209 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 (柚子)…って なんですか? 210 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 いや まあ ラン的な…。 211 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 (吉子)サイバー攻撃の一つ。 212 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 病院のネットワークをハッキングして→ 213 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 で システム復旧と引き換えに 214 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 お金を要求されるの。 215 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 (イジュン)えっ 216 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 病院 止まっちゃってるんですか? 217 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 (福美)大事件じゃないですか! 218 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 (たま子)だから 早く下に来て。 219 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 あなたたちを呼んでって 静さんが。 220 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 早く 早く 早く。 221 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 えっ? 222 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 (福美)何? これ… おむすび野戦病院? 223 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 (吉子)病院で診てもらえなかった 224 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 患者さんたちが来たみたいね。 225 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 (イジュン)どうして ここに? 226 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 あっ 静さん。 227 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 あっ 皆さん 手伝ってください。 228 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 患者さんの話と症状を聞いて→ 229 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 緊急の患者さんには 230 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 すぐに適切な病院を紹介しましょう。 231 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 緊急の患者さんには 232 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 すぐに適切な病院を紹介しましょう。 233 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 病院のリストは この手帳の中にあります。 234 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 で まず 落ち着いていただくために→ 235 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 特別価格のおむすびセットを 236 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 おすすめください。 237 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 (柚子)あっ お金取るんだ。 238 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 もちろんです。 おむすび屋ですから。 239 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 さあ お願いします。 240 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 (塔子)やりましょう。 241 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 (4人)はい。 242 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 失礼します。 痛いですか? 腰。 243 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 (吉子)何かお困りのこと ありますか? 244 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 見せていただいていいですか? 245 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 失礼します。 246 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 血圧 測りますね。 247 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 (女性)はい。 248 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 じゃあ 息を吸って… 吐いてください。 249 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 どういうふうに痛いんですか? 250 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 ちょっとね しくしく。 251 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 どういうふうに痛いんですか? 252 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 ちょっとね しくしく。 253 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 動かします。 254 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 これ 痛いですか? 255 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 (男性)少し痛い。 256 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 少し痛い? 257 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 ♬〜 258 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 あの窓際の患者は? 259 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 えっと 確か 胆石で胆のう摘出した…。 260 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 じゃあ もう退院だと言っていいな。 261 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 (半田)はい。 262 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 胆石は隣の部屋の患者さんです。 263 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 元木さんは胃がんのオペを控えてます。 264 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 おい しっかりしろよ! 265 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 (半田)すいません! 266 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 吐き気の症状があったので→ 267 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 セロトニン遮断薬を追加するよう 268 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 ナースに指示してください。 269 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 指示される内容を指示するな! 270 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 小山先生 520号室の増田さんは 271 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 術後管理だけじゃなく 透析も必要です。 272 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 透析システムも動かないので 273 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 近隣病院に転院の手配をしました。 274 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 ありがとうございます。 275 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 電子カルテがないだけで 276 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 病院が記憶喪失になったみたいです。 277 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 情けないですよ。 278 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 情けなくないですよ。 279 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 小山先生は 病気を治せる医師なんですから。 280 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 頼みましたよ。 281 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 はい。 282 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 呼んできます。 失礼します。 283 00:09:35,000 --> 00:09:44,000 ♬〜 284 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 これ ちょっと 押さえて冷やして…。 285 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 吉子さん イジュンくん 286 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 申し訳ないんですけど→ 287 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 この5軒の家に行ってきてもらえますか? 288 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 私が今朝 配達に行けなかったので 289 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 住人の方の様子を見てきてほしいんです。 290 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 (イジュン・吉子)はい。 291 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 お願いします。 292 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 (吉子)行こう。 いってきます。 293 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 お熱は大丈夫そうですね。 294 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 静さん まさか この事態 295 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 予想してたんですか? 296 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 とんでもない。 たま子さんの 297 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 不吉な占いの結果は聞いていましたけど→ 298 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 まさか ここまでとはね。 299 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 酸素濃度 測りますね。 300 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 静さんが おむすび屋さんやってたの 301 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 このためだったんだ。 302 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 おむすび配達してたのも 303 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 訪問診療のためだったんですね。 304 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 そんな大げさなものではありません。 305 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 声がけ運動の一つです。 306 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 あっ 浅野さん 307 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 あれ? 召し上がれたじゃないですか。 308 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 たま子さん お願いします。 309 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 (福美)この辺りはね 310 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 お年寄りが多いですからね。 311 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 (福美)この辺りはね 312 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 お年寄りが多いですからね。 313 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 病院に行くのが億劫だったり→ 314 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 中には 訪問看護師を 315 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 受け付けない方もいます。 316 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 大丈夫ですか? 317 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 おむすびを配達していれば 318 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 何かあった時に気づけますから。 大丈夫? 319 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 ボランティア精神 すごすぎですね。 320 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 ボランティアではありませんよ。 321 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 ちゃんと おむすび代は頂いています。 322 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 味には自信ありますから。 323 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 (塔子)アハハハ…。 324 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 ごめんなさい。 はい 終わりました。 325 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 でも 病院が心配だな。 326 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 そうですね。 327 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 でも 向こうには 歩くんがいます。 328 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 そうですね。 329 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 でも 向こうには 歩くんがいます。 330 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 繰り返すようですが→ 331 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 ナースは人を見て 人を…。 332 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 人を治すんですよね。 わかってますよ! 333 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 わかってるなら 今の君は どうですか? 334 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 病気ばかりを見ていませんか? 335 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 しっかりと患者さんを見てください。 336 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 でなければ… 337 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 八木さんを救うことはできません。 338 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 患者を見てるから 言ってるんです。 339 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 今 オペをしなければ 340 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 八木さんは早ければ1カ月で命を落とします。 341 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 今 オペをしなければ 342 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 八木さんは早ければ1カ月で命を落とします。 343 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 時間がないんです! 344 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 今は まず 病気を治さないと。 345 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 八木さんの過去とか 抱えてる苦しみとか→ 346 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 それを治してあげたいって 347 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 静さんの言うことはわかります。 348 00:11:45,000 --> 00:11:51,000 でも 病気を治してから 349 00:11:45,000 --> 00:11:51,000 心を治したっていいと僕は思います! 350 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 僕は 八木さんを必ず治します。 351 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 人を治すだけじゃなく 352 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 病気も治せるナースに僕はなってみせます! 353 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 人を治すだけじゃなく 354 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 病気も治せるナースに僕はなってみせます! 355 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 静さん→ 356 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 僕を信じてください。 357 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 なんですか? 358 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 恐らく 私はクビになります。 359 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 あとは 歩くんに託してみましょう。 360 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 あとは 歩くんに託してみましょう。 361 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 かのフローレンス・ナイチンゲールは 362 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 こう言っています。 363 00:12:39,000 --> 00:12:46,000 「私は命のある限り 364 00:12:39,000 --> 00:12:46,000 患者を死に追いやるものと戦い続ける」と。 365 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 お手並み拝見と参りましょう。 366 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 しっかり戦ってください。 367 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 はい。 368 00:13:04,000 --> 00:13:10,000 ♬〜 369 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 那須田さん 370 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 鈴木さんが動悸と息苦しさを訴えています。 371 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 すぐに行きます。 フロセミドを投与して 372 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 上体を起こしてください。 373 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 (看護師)はい。 374 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 触れますよ。 375 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 (塔子)そっか… 歩くんが八木さんのために。 376 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 (柚子)那須田さんが…。 377 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 てっきり お金に転んだのかと思った。 378 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 アハハハ…! 379 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 さあ… はい。 380 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 (灰原和男)ランサムウェア…。 381 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 なぜ こんな病院が狙われるんだ? 382 00:14:06,000 --> 00:14:11,000 原因は 灰原先生 あなたです。 383 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 はあ? 384 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 このサイバーテログループは→ 385 00:14:16,000 --> 00:14:21,000 過去にも 不正の隠蔽などで 386 00:14:16,000 --> 00:14:21,000 話題になった企業をターゲットにしています。 387 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 今回は 入院を装って逃げ回る政治家と→ 388 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 それをかくまう病院が 389 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 ターゲットにされたんです。 390 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 短時間で解決できれば 391 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 傷は最小限で済みます。 392 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 フフッ… ハハハハ…。 393 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 身代金を払うつもりか? フフ…。 394 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 そんなことしたら 395 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 余計にたたかれるぞ。 396 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 先生。 397 00:14:51,000 --> 00:14:56,000 私に 金を出せというのか? 398 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 ハッ… 冗談じゃない! 399 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 セキュリティーの脆弱性を露呈した病院は 400 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 信用を失います。 401 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 国からの指導が入り 先生に利益のある話も 402 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 全て ご破算になりますよ。 403 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 知るか。 404 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 私には関係ない。 405 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 今すぐ 退院するぞ。 406 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 私が破滅すれば… 407 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 あなたも同様です。 408 00:15:21,000 --> 00:15:30,000 ♬〜 409 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 関係ない。 ハハハ…。 410 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 輸液量と時間は どうなりますか? 411 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 時間50ミリリットル 6時間で 412 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 残りは破棄してください。 413 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 はい。 414 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 お願いします。 415 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 大野さん 抗生剤 入れますね。 416 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 (看護師)那須田さん 501にお願いします。 417 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 少し待ってください。 418 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 すいません 失礼しますね。 419 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 那須田さん 私もお手伝いします。 420 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 気持ちは嬉しいですけど 421 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 八木さんも安静が必要です。 422 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 お願いです。 手伝わせてください。 423 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 お願いです。 手伝わせてください。 424 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 ᗒ(看護師)那須田さん! 425 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 人手が足りなくて 426 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 ラウンドの回数が減ってしまっています。 427 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 川尻さんの術後経過が不安定で心配なので 428 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 様子を見ててもらえませんか? 429 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 わかりました。 430 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 お願いします。 431 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 すいません。 触りますよ。 432 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 聴診 失礼しますね。 433 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 (イジュン)渡辺さん 昨日から 434 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 ご飯食べられてないみたいで→ 435 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 低血糖の症状も出ています。 436 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 その症状だったら 茗木病院がいいです。 437 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 ちょっと待ってくださいね。 438 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 その症状だったら 茗木病院がいいです。 439 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 ちょっと待ってくださいね。 440 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 これ 虫垂炎じゃなさそうですね。 441 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 よかった。 アハハハ…! 442 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 もしもし また何かあったら 電話ください。 443 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 静さんって 本当 何者? 444 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 (福美)謎。 445 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 静さん撮って 配信すれば ウケるのにな。 446 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 (福美)まだやってんの? 447 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 気をつけてね。 448 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 (携帯電話の着信音) 449 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 あ〜 湊くん。 450 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 (阿部 湊) 451 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 静さん 今 病院からかけています。 452 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 今回は いち早く連絡をくれて ありがとう。 453 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 もしもし。 454 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 (湊)静さん。 455 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 西東京総合病院が 456 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 ランサムウェア攻撃を受けています。 457 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 本当ですか? 458 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 犯行声明が送られて間もなく 459 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 僕に連絡が入りました。 460 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 静さんの病院だと思って 461 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 驚きましたよ。 462 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 静さん どなた? 463 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 阿部湊くん。 ITシステムの専門家です。 464 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 (福美)かっこいい! こんにちは。 465 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 (たま子)あら こんにちは。 466 00:17:24,000 --> 00:17:29,000 はじめまして。 厚労省から派遣された 467 00:17:24,000 --> 00:17:29,000 初動対応支援チームの阿部です。 468 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 厚労省!? 469 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 ええ。 470 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 厚労省!? 471 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 ええ。 472 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 僕とチームで 473 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 西東京総合病院の復旧にあたっています。 474 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 静さんとは 475 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 どういうお知り合いなんですか? 476 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 僕 元ナースなんです。 477 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 うわっ ナース… 478 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 私もナースです! 福美。 479 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 静さんのフローレンス財団から援助をもらって 480 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 ナースになったんですが→ 481 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 今は この職に就いています。 482 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 湊くんは多才でね。 483 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 私が 厚労省に紹介したんです。 484 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 へえ〜。 福美。 485 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 お待たせしました。 486 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 (柚子)フローレンス財団…? 487 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 静さんって 本当 何者? 488 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 (福美)謎。 489 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 静さん 3日ください。 490 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 3日で 病院の記憶を取り戻してみせます。 491 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 わかりました。 492 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 ありがとうございます。 493 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 川尻さん よかったですね。 494 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 もうすぐ おうち 帰れますよ。 495 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 (川尻公子)あっ… ううっ! うっ…! 496 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 ちょっと脈が速いみたいですね。 497 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 ちょっと ごめんなさい。 498 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 お腹 見せてください。 499 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 んんっ! 500 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 痛いですね。 501 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 川尻さん 今 看護師 呼びましたから。 502 00:18:34,000 --> 00:18:40,000 (ナースコール) 503 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 ううっ…。 504 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 川尻さん もう少しですよ。 505 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 もう少しで… 川尻さん? 506 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 聞こえますか? 507 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 ちょっと 先生 呼んできますよ。 508 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 ᗕ(ナースコール) 509 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 すいません。 510 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 すいません どなたか いません? 511 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 すいません どなたか いません? 512 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 誰か…。 513 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 誰か いませんか? 514 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 すいません。 515 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 (薬師丸)サーバールームの状況は? 516 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 (職員)依然 復旧作業中との…。 517 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 (めぐみ)先生! 薬師丸先生! 518 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 すぐに向かいます。 519 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 (職員たち)はい。 520 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 先生 来てもらえませんか? 521 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 術後の患者さんの様子がおかしくて。 522 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 医師を呼んでください。 523 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 呼んだんですけど 誰もいなくて…。 524 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 (薬師丸)急ぎますので。 525 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 先生! あの… もし 手遅れになったら…。 526 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 先生! あの… もし 手遅れになったら…。 527 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 あっ…! 528 00:19:35,000 --> 00:19:43,000 ♬〜 529 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 あっ…。 530 00:19:54,066 --> 00:19:56,066 ナースコールがありました。 状況は? 531 00:19:56,066 --> 00:20:00,000 術後経過を見に寄ったところ 532 00:19:56,066 --> 00:20:00,000 軽い腹膜炎と思われましたので→ 533 00:20:00,000 --> 00:20:00,066 術後経過を見に寄ったところ 534 00:20:00,000 --> 00:20:00,066 軽い腹膜炎と思われましたので→ 535 00:20:00,066 --> 00:20:05,066 消炎鎮痛剤と抗生剤を投与しました。 536 00:20:00,066 --> 00:20:05,066 今は落ち着いてきました。 537 00:20:05,066 --> 00:20:07,066 よかった。 538 00:20:08,066 --> 00:20:12,066 あれ? 539 00:20:08,066 --> 00:20:12,066 どうしました? 540 00:20:12,066 --> 00:20:15,066 八木さんは? 541 00:20:12,066 --> 00:20:15,066 八木さん? 542 00:20:15,066 --> 00:20:30,000 ♬〜 543 00:20:30,000 --> 00:20:31,066 ♬〜 544 00:20:31,066 --> 00:20:33,066 八木さん…。 545 00:20:33,066 --> 00:20:36,066 八木さん 大丈夫ですか!? 546 00:20:36,066 --> 00:20:39,066 あっ…。 547 00:20:39,066 --> 00:20:41,066 なんでもありません。 548 00:20:41,066 --> 00:20:44,066 痛むんですね。 549 00:20:41,066 --> 00:20:44,066 ちょっと失礼します。 550 00:20:44,066 --> 00:20:48,066 私のことはいいんです。 あっ… あっ…! 551 00:20:48,066 --> 00:20:51,066 腹水の貯留… 552 00:20:48,066 --> 00:20:51,066 急いでオペしないと! 553 00:20:52,066 --> 00:20:55,066 オペは受けません。 私は このまま…。 554 00:20:55,066 --> 00:20:57,066 次に それを言ったら怒りますよ。 555 00:21:00,066 --> 00:21:04,066 自分も苦しいのに 556 00:21:00,066 --> 00:21:04,066 手伝ってくれたじゃないですか。 557 00:21:04,066 --> 00:21:08,066 手を握って 558 00:21:04,066 --> 00:21:08,066 患者さんを励ましてくれたじゃないですか。 559 00:21:08,066 --> 00:21:13,066 あなたは 命の大切さを 560 00:21:08,066 --> 00:21:13,066 誰よりもわかっているはずです。 561 00:21:15,066 --> 00:21:20,066 そのあなたが 命を諦めちゃ駄目なんです! 562 00:21:21,066 --> 00:21:24,066 (看護師)那須田さん! 563 00:21:24,066 --> 00:21:27,066 502の嶋田さんが 564 00:21:24,066 --> 00:21:27,066 意識混濁です。 565 00:21:28,066 --> 00:21:30,000 行ってください。 566 00:21:30,000 --> 00:21:30,066 行ってください。 567 00:21:30,066 --> 00:21:33,066 患者さんを救ってください。 ねっ! 568 00:21:35,066 --> 00:21:38,066 那須田さんみたいなナースに→ 569 00:21:38,066 --> 00:21:44,066 最期に会えてよかった…。 570 00:21:46,066 --> 00:21:48,066 絶対に死なせません! 571 00:21:48,066 --> 00:21:50,066 誰か オペ室の準備を! 572 00:21:50,066 --> 00:21:55,066 誰か 八木さんを運んでください! 573 00:21:50,066 --> 00:21:55,066 誰か! 574 00:22:01,066 --> 00:22:30,000 ♬〜 575 00:22:30,000 --> 00:22:30,066 ♬〜 576 00:22:30,066 --> 00:22:32,066 (看護師)術後2日目になります。 577 00:22:32,066 --> 00:22:34,066 (新藤)ちょ… ちょっと待ってください! 578 00:22:34,066 --> 00:22:36,066 部外者のナースを 579 00:22:34,066 --> 00:22:36,066 中に入れるわけにはいかないんです。 580 00:22:36,066 --> 00:22:38,066 (塔子)どいてください。 581 00:22:36,066 --> 00:22:38,066 (新藤)いや でも…。 582 00:22:38,066 --> 00:22:40,066 いいから ナースステーションを空けなさい! 583 00:22:44,066 --> 00:22:47,066 ごめんなさいね。 584 00:22:44,066 --> 00:22:47,066 前 ごめんなさいね。 すいません。 585 00:22:47,066 --> 00:22:49,066 高速で申し送りしますよ。 586 00:22:47,066 --> 00:22:49,066 (塔子)お願いします。 587 00:22:49,066 --> 00:22:53,066 斉藤さんは 術後2日目。 16時に 588 00:22:49,066 --> 00:22:53,066 点滴500ミリリットル 投与してください。 589 00:22:53,066 --> 00:22:57,066 小杉さんは 急性虫垂炎。 退院希望ですが 590 00:22:53,066 --> 00:22:57,066 状況を説明し あと3日保存療法。 591 00:22:57,066 --> 00:23:00,000 有野さんは 朝食から食事開始。 592 00:22:57,066 --> 00:23:00,000 アレルギー・既往歴なし。 593 00:23:00,000 --> 00:23:00,066 有野さんは 朝食から食事開始。 594 00:23:00,000 --> 00:23:00,066 アレルギー・既往歴なし。 595 00:23:00,066 --> 00:23:02,066 そこ わかるから 次 いっていいよ。 596 00:23:00,066 --> 00:23:02,066 それ 僕やります。 597 00:23:02,066 --> 00:23:04,066 ユズッコ ついてきてる? 598 00:23:02,066 --> 00:23:04,066 きてますよ。 599 00:23:05,066 --> 00:23:07,066 じゃあ あとはよろしくお願いします。 600 00:23:05,066 --> 00:23:07,066 (一同)はい。 601 00:23:07,066 --> 00:23:09,066 歩くん。 602 00:23:07,066 --> 00:23:09,066 はい。 603 00:23:11,066 --> 00:23:15,066 八木さんのこと 必ず助けて。 604 00:23:15,066 --> 00:23:17,066 もちろんです。 605 00:23:21,066 --> 00:23:23,066 (塔子)皆さんも お願いします。 606 00:23:21,066 --> 00:23:23,066 (一同)はい。 607 00:23:25,066 --> 00:23:27,066 失礼します。 608 00:23:27,066 --> 00:23:30,000 八木めぐみさんの緊急オペをします。 609 00:23:27,066 --> 00:23:30,000 執刀医は院長です。 610 00:23:30,000 --> 00:23:30,066 八木めぐみさんの緊急オペをします。 611 00:23:30,000 --> 00:23:30,066 執刀医は院長です。 612 00:23:32,066 --> 00:23:34,066 今 私は それどころではないんです。 613 00:23:34,066 --> 00:23:36,066 この事態に対処しなければいけません。 614 00:23:36,066 --> 00:23:39,066 八木さんのオペは 615 00:23:36,066 --> 00:23:39,066 院長じゃなければ成功しません。 616 00:23:39,066 --> 00:23:41,066 すでに手術適応外です。 617 00:23:41,066 --> 00:23:44,066 ましてや この状況の中 618 00:23:41,066 --> 00:23:44,066 満足にオペできるわけがない。 619 00:23:44,066 --> 00:23:47,066 八木さんを また見捨てるんですか? 620 00:23:48,066 --> 00:23:51,066 ナースを また切り捨てるんですか? 621 00:23:53,066 --> 00:23:57,066 あの人は 今でも 622 00:23:53,066 --> 00:23:57,066 外科医としての院長を信じています。 623 00:23:57,066 --> 00:24:00,000 あれほど ひどい目に遭っても 624 00:23:57,066 --> 00:24:00,000 信じたいと思ってるんです。 625 00:24:00,000 --> 00:24:02,066 あれほど ひどい目に遭っても 626 00:24:00,000 --> 00:24:02,066 信じたいと思ってるんです。 627 00:24:02,066 --> 00:24:05,066 (看護師)しっかりしてください 八木さん。 628 00:24:02,066 --> 00:24:05,066 大丈夫ですよ。 もう少しです。 629 00:24:05,066 --> 00:24:07,066 しっかりしてください。 630 00:24:05,066 --> 00:24:07,066 もうちょっと我慢してくださいね。 631 00:24:10,066 --> 00:24:13,066 治してほしいって患者が待ってるんだよ! 632 00:24:13,066 --> 00:24:16,066 あんた 医師だろ! 633 00:24:17,066 --> 00:24:20,066 私は もう 医師ではない。 634 00:24:20,066 --> 00:24:25,066 このオペをしないと 一生後悔しますよ。 635 00:24:31,066 --> 00:24:34,066 もういいです。 僕がやります。 636 00:24:34,066 --> 00:24:38,066 ナースのあなたに…! 637 00:24:34,066 --> 00:24:38,066 医師もナースも関係ない! 638 00:24:38,066 --> 00:24:41,066 目の前に患者がいれば 救うだけです。 639 00:24:41,066 --> 00:24:48,066 ♬〜 640 00:24:48,066 --> 00:24:51,066 ユズッコ バイタル チェックして。 641 00:24:48,066 --> 00:24:51,066 (柚子)あっ もうやりました。 642 00:24:51,066 --> 00:24:53,066 (吉子)記録は? 643 00:24:51,066 --> 00:24:53,066 それも終わってます。 644 00:24:53,066 --> 00:24:56,066 (福美)成長したじゃん ユズッコ。 645 00:24:53,066 --> 00:24:56,066 (吉子)なんか 調子狂うなあ。 646 00:24:56,066 --> 00:24:58,066 半田先生 山田さん 創部痛です。 647 00:24:56,066 --> 00:24:58,066 はい。 648 00:24:58,066 --> 00:25:00,000 酸素投与 お願いします。 649 00:24:58,066 --> 00:25:00,000 わかりました。 650 00:25:00,000 --> 00:25:00,066 酸素投与 お願いします。 651 00:25:00,000 --> 00:25:00,066 わかりました。 652 00:25:00,066 --> 00:25:02,066 大貫先生 お願いします。 653 00:25:00,066 --> 00:25:02,066 (大貫)はいよ。 654 00:25:02,066 --> 00:25:05,066 これ終わったら 採血 頼むな。 655 00:25:02,066 --> 00:25:05,066 はい。 656 00:25:07,066 --> 00:25:10,066 (吉子)先生 違います。 657 00:25:07,066 --> 00:25:10,066 (医師)この辺? 658 00:25:10,066 --> 00:25:13,066 (吉子)そこじゃないです。 こっちです。 659 00:25:10,066 --> 00:25:13,066 (医師)ああ こっちだな。 本当だ。 660 00:25:14,066 --> 00:25:16,066 (医師)消毒ください。 661 00:25:14,066 --> 00:25:16,066 (吉子)はい。 662 00:25:16,066 --> 00:25:18,066 (福美)酸素 失礼します。 663 00:25:18,066 --> 00:25:20,066 こっちでいいですか? 664 00:25:18,066 --> 00:25:20,066 (半田)はい お願いします。 665 00:25:20,066 --> 00:25:22,066 セフェム系です。 666 00:25:20,066 --> 00:25:22,066 じゃあ それで。 667 00:25:22,066 --> 00:25:24,066 (大貫)肩 失礼しますね。 668 00:25:26,066 --> 00:25:28,066 院長? 669 00:25:29,066 --> 00:25:30,000 大したナースたちです。 670 00:25:30,000 --> 00:25:32,066 大したナースたちです。 671 00:25:33,066 --> 00:25:35,066 はい。 672 00:25:35,066 --> 00:25:39,066 「ナースは 人を見て 人を治す」。 673 00:25:40,066 --> 00:25:46,066 あなたが言っていた意味が 674 00:25:40,066 --> 00:25:46,066 少しわかったような気がします。 675 00:25:47,066 --> 00:25:53,066 そのために 私たちは 676 00:25:47,066 --> 00:25:53,066 カルテ以上に患者さん本人を見ています。 677 00:25:55,066 --> 00:26:00,000 そして 患者さんだけではなく 院長→ 678 00:26:00,000 --> 00:26:01,066 そして 患者さんだけではなく 院長→ 679 00:26:01,066 --> 00:26:04,066 あなたを治すことが→ 680 00:26:04,066 --> 00:26:10,066 この病院にとって一番の改革だと 681 00:26:04,066 --> 00:26:10,066 私は考えています。 682 00:26:15,066 --> 00:26:19,066 いつまで突っ立っとるんじゃい! 683 00:26:21,066 --> 00:26:28,066 さあ 白衣を着て 早く患者さんのところへ。 684 00:26:29,066 --> 00:26:30,000 失礼しまーす。 685 00:26:30,000 --> 00:26:31,066 失礼しまーす。 686 00:26:33,066 --> 00:26:36,066 (大貫)すぐに良くなりますからね。 687 00:26:37,066 --> 00:26:43,066 (イジュン)堀田さん 大丈夫ですか? 688 00:26:37,066 --> 00:26:43,066 足 確認しますね。 689 00:26:44,066 --> 00:26:49,066 (小山)これより 八木めぐみさんの 690 00:26:44,066 --> 00:26:49,066 腹腔動脈合併膵体尾部切除を始めます。 691 00:26:49,066 --> 00:26:51,066 メス。 692 00:26:49,066 --> 00:26:51,066 はい。 693 00:26:51,066 --> 00:27:00,000 ♬〜 694 00:27:00,000 --> 00:27:01,066 ♬〜 695 00:27:05,132 --> 00:27:09,132 はあ… 嵐のようだったわ。 696 00:27:16,132 --> 00:27:18,132 ふっふ〜ふっ! おい〜。 697 00:27:23,132 --> 00:27:28,132 (キーボードを打つ音) 698 00:27:29,132 --> 00:27:30,000 (秒針の音) 699 00:27:30,000 --> 00:27:45,132 (秒針の音) 700 00:27:45,132 --> 00:27:52,132 (心電図モニターの音) 701 00:27:52,132 --> 00:27:57,132 (小山)腫瘍の癒着が強固で 702 00:27:52,132 --> 00:27:57,132 腹腔動脈の根部が露出できません。 703 00:27:57,132 --> 00:28:00,000 ブルドッグでクランプすれば 704 00:27:57,132 --> 00:28:00,000 郭清できます。 705 00:28:00,000 --> 00:28:00,132 ブルドッグでクランプすれば 706 00:28:00,000 --> 00:28:00,132 郭清できます。 707 00:28:00,132 --> 00:28:02,132 そうですね。 やってみます。 708 00:28:04,132 --> 00:28:06,132 拭いておいて。 709 00:28:06,132 --> 00:28:08,132 モノポーラ。 710 00:28:06,132 --> 00:28:08,132 はい。 711 00:28:09,132 --> 00:28:12,132 (キーボードを打つ音) 712 00:28:09,132 --> 00:28:12,132 (電子音) 713 00:28:12,132 --> 00:28:15,132 ランサムウェアの種類が特定できました。 714 00:28:15,132 --> 00:28:19,132 バックアップファイルにアクセスできれば 715 00:28:15,132 --> 00:28:19,132 暗号化されたファイルは元に戻ります。 716 00:28:19,132 --> 00:28:22,132 隔離されたフォルダを 717 00:28:19,132 --> 00:28:22,132 急いで共有してください。 718 00:28:22,132 --> 00:28:24,132 (一同)はい! 719 00:28:26,132 --> 00:28:30,000 (小山)膵炎がひどくて 周りとの癒着がすごい。 720 00:28:30,000 --> 00:28:30,132 (小山)膵炎がひどくて 周りとの癒着がすごい。 721 00:28:30,132 --> 00:28:33,132 これでは 膵のトンネリングが難しい…。 722 00:28:33,132 --> 00:28:35,132 3D-CT画像があれば→ 723 00:28:35,132 --> 00:28:39,132 周囲の血管位置と腫瘍マージンが 724 00:28:35,132 --> 00:28:39,132 わかるんですけど…。 725 00:28:39,132 --> 00:28:41,132 今は 全て表示できません。 726 00:28:41,132 --> 00:28:44,132 これ以上進めるのは危険ですよ。 727 00:28:44,132 --> 00:28:54,132 ♬〜 728 00:28:54,132 --> 00:28:56,132 (ドアの開く音) 729 00:28:59,132 --> 00:29:00,000 (小山)院長…。 730 00:29:00,000 --> 00:29:01,132 (小山)院長…。 731 00:29:04,132 --> 00:29:06,132 (薬師丸)小山先生 代わります。 732 00:29:10,132 --> 00:29:13,132 (小山)はい…。 お願いします。 733 00:29:14,132 --> 00:29:16,132 (看護師)緊急です。 734 00:29:16,132 --> 00:29:20,132 別の病院に搬送しようとしている 735 00:29:16,132 --> 00:29:20,132 透析患者さんが急変しました。 736 00:29:20,132 --> 00:29:23,132 緊急手術が必要です! 737 00:29:20,132 --> 00:29:23,132 (小山)こんな時に…。 738 00:29:23,132 --> 00:29:25,132 (薬師丸)小山先生 739 00:29:23,132 --> 00:29:25,132 その患者のオペをお願いします。 740 00:29:25,132 --> 00:29:27,132 (小山)でも こっちも院長だけでは…。 741 00:29:27,132 --> 00:29:30,000 (薬師丸)私と那須田さんで 742 00:29:27,132 --> 00:29:30,000 なんとかします。 743 00:29:30,000 --> 00:29:30,132 (薬師丸)私と那須田さんで 744 00:29:30,000 --> 00:29:30,132 なんとかします。 745 00:29:30,132 --> 00:29:33,132 (小山)わかりました。 746 00:29:30,132 --> 00:29:33,132 行きましょう! 747 00:29:33,132 --> 00:29:41,132 ♬〜 748 00:29:41,132 --> 00:29:43,132 癒着が かなり進んでいます。 749 00:29:43,132 --> 00:29:46,132 脾静脈ごと 750 00:29:43,132 --> 00:29:46,132 膵をテーピングしてはどうでしょう? 751 00:29:46,132 --> 00:29:49,132 (薬師丸)わかりました。 血管テープ。 752 00:29:46,132 --> 00:29:49,132 はい。 753 00:29:49,132 --> 00:29:56,132 ♬〜 754 00:29:56,132 --> 00:29:58,132 (心電図モニターのアラーム) 755 00:29:58,132 --> 00:30:00,000 (麻酔科医)血圧低下! 80を切りました! 756 00:30:00,000 --> 00:30:01,132 (麻酔科医)血圧低下! 80を切りました! 757 00:30:02,132 --> 00:30:05,132 吸引します。 ガーゼ お願いします。 758 00:30:10,132 --> 00:30:13,132 (薬師丸)腫瘍で もろくなった左胃動脈か。 759 00:30:13,132 --> 00:30:16,132 このままだと…→ 760 00:30:16,132 --> 00:30:18,132 院長…。 761 00:30:21,132 --> 00:30:23,132 院長? 762 00:30:23,132 --> 00:30:25,132 那須田さん…。 763 00:30:27,132 --> 00:30:29,132 手を貸してください。 764 00:30:29,132 --> 00:30:30,000 えっ? 765 00:30:30,000 --> 00:30:31,132 えっ? 766 00:30:31,132 --> 00:30:34,132 左胃動脈を剥離します。 767 00:30:34,132 --> 00:30:38,132 血管が確認できたらクランプして 768 00:30:34,132 --> 00:30:38,132 結紮切離してください。 769 00:30:39,132 --> 00:30:41,132 …いいんですね? 770 00:30:41,132 --> 00:30:44,132 それは医療行為です。 771 00:30:41,132 --> 00:30:44,132 僕はナースですよ。 772 00:30:44,132 --> 00:30:47,132 構わないでしょう→ 773 00:30:47,132 --> 00:30:50,132 患者の命を救うためです。 774 00:30:56,132 --> 00:30:58,132 遮断鉗子。 775 00:30:58,132 --> 00:31:00,000 ♬〜 776 00:31:00,000 --> 00:31:07,132 ♬〜 777 00:31:07,132 --> 00:31:11,132 (ナースコール) 778 00:31:07,132 --> 00:31:11,132 はい。 小野さん どうされました? 779 00:31:12,132 --> 00:31:14,132 小野さん。 すぐ行って。 780 00:31:12,132 --> 00:31:14,132 はい。 781 00:31:14,132 --> 00:31:18,132 すぐ参ります。 782 00:31:14,132 --> 00:31:18,132 ちょっとお待ちください。 783 00:31:20,132 --> 00:31:23,132 ストレッチャー 通ります。 784 00:31:20,132 --> 00:31:23,132 エレベーター 確保します。 785 00:31:25,132 --> 00:31:29,132 〈かのフローレンス・ナイチンゲールは 786 00:31:25,132 --> 00:31:29,132 言った〉 787 00:31:29,132 --> 00:31:30,000 〈「天使とは 788 00:31:29,132 --> 00:31:30,000 美しい花を撒き散らす者ではなく→ 789 00:31:30,000 --> 00:31:34,132 〈「天使とは 790 00:31:30,000 --> 00:31:34,132 美しい花を撒き散らす者ではなく→ 791 00:31:34,132 --> 00:31:42,132 苦悩する者のために戦う者である」〉 792 00:31:42,132 --> 00:31:56,132 ♬〜 793 00:32:22,132 --> 00:32:24,132 八木さん…。 794 00:32:43,132 --> 00:32:46,132 先生…。 795 00:33:01,132 --> 00:33:04,132 オペは成功しました。 796 00:33:12,132 --> 00:33:15,132 申し訳ありませんでした…! 797 00:33:17,132 --> 00:33:20,132 先生…。 798 00:33:21,132 --> 00:33:23,132 八木さん…。 799 00:33:29,132 --> 00:33:30,000 ごめんね…。 800 00:33:30,000 --> 00:33:32,132 ごめんね…。 801 00:33:32,132 --> 00:33:34,132 (塔子のすすり泣き) 802 00:33:34,132 --> 00:33:37,132 ごめんね! 803 00:33:37,132 --> 00:33:51,132 ♬〜 804 00:33:51,132 --> 00:33:54,132 はあ…。 805 00:33:58,132 --> 00:34:00,000 (塔子の嗚咽) 806 00:34:00,000 --> 00:34:01,132 (塔子の嗚咽) 807 00:34:05,132 --> 00:34:07,132 歩くん。 808 00:34:12,132 --> 00:34:14,132 (足音) 809 00:34:14,132 --> 00:34:24,132 ♬〜 810 00:34:24,132 --> 00:34:30,000 オペをしてくれて 811 00:34:24,132 --> 00:34:30,000 ありがとうございました。 812 00:34:30,000 --> 00:34:31,132 オペをしてくれて 813 00:34:30,000 --> 00:34:31,132 ありがとうございました。 814 00:34:36,132 --> 00:34:39,132 ラウンドに行って参ります。 815 00:34:39,132 --> 00:34:49,132 ♬〜 816 00:34:49,132 --> 00:34:52,132 もうちょっと早く 817 00:34:49,132 --> 00:34:52,132 来られたんじゃないんですか? 818 00:34:52,132 --> 00:34:54,132 こっちも予想以上に 819 00:34:52,132 --> 00:34:54,132 患者さんが多かったんです。 820 00:34:54,132 --> 00:34:58,132 歩くんなら10人分働けると思っていましたが… 821 00:34:54,132 --> 00:34:58,132 あらっ 見込み違いでした? 822 00:34:58,132 --> 00:35:00,000 100人分働きましたよ! っていうか 823 00:34:58,132 --> 00:35:00,000 ねぎらいの言葉とか知らないんですか? 824 00:35:00,000 --> 00:35:02,132 100人分働きましたよ! っていうか 825 00:35:00,000 --> 00:35:02,132 ねぎらいの言葉とか知らないんですか? 826 00:35:02,132 --> 00:35:04,132 こっちも ねぎらってほしいぐらいです。 827 00:35:02,132 --> 00:35:04,132 (湊)静さん。 828 00:35:04,132 --> 00:35:06,132 ああ… 湊くん! 829 00:35:06,132 --> 00:35:09,132 おかげさまで ほとんどのカルテが 830 00:35:06,132 --> 00:35:09,132 見られるようになりました。 831 00:35:09,132 --> 00:35:12,132 よかったです。 832 00:35:09,132 --> 00:35:12,132 しかし まだ応急処置です。 833 00:35:12,132 --> 00:35:15,132 これから 本格的に 834 00:35:12,132 --> 00:35:15,132 病院を取り戻していきます。 835 00:35:15,132 --> 00:35:17,132 わかりました。 836 00:35:17,132 --> 00:35:19,132 あっ これ…。 837 00:35:17,132 --> 00:35:19,132 「これ」? 838 00:35:19,132 --> 00:35:21,132 那須田歩さんですね。 839 00:35:21,132 --> 00:35:24,132 システム復旧チームの阿部と申します。 840 00:35:24,132 --> 00:35:26,132 ナースだった時に 841 00:35:24,132 --> 00:35:26,132 静さんにお世話になりました。 842 00:35:26,132 --> 00:35:29,132 えっ ナースだったんですか? 843 00:35:29,132 --> 00:35:30,000 静さんには 844 00:35:29,132 --> 00:35:30,000 一から十まで教えてもらいました。 845 00:35:30,000 --> 00:35:33,132 静さんには 846 00:35:30,000 --> 00:35:33,132 一から十まで教えてもらいました。 847 00:35:34,132 --> 00:35:36,132 へえ〜…。 848 00:35:36,132 --> 00:35:44,132 人を治し 病気も治せる那須田さん 849 00:35:36,132 --> 00:35:44,132 今度 ゆっくりお話ししてみたいです。 850 00:35:44,132 --> 00:35:50,132 ♬〜 851 00:35:50,132 --> 00:35:53,132 では 復旧作業に戻ります。 852 00:35:50,132 --> 00:35:53,132 お願いします。 853 00:35:53,132 --> 00:35:57,132 湊くん 本当にありがとう。 854 00:35:57,132 --> 00:36:00,000 静さん また! 855 00:36:00,000 --> 00:36:01,132 静さん また! 856 00:36:01,132 --> 00:36:08,132 ♬〜 857 00:36:08,132 --> 00:36:14,132 湊くんは 858 00:36:08,132 --> 00:36:14,132 病院も治せるナースになりましたね。 859 00:36:14,132 --> 00:36:18,132 元…! ナースですよね。 860 00:36:19,132 --> 00:36:21,132 言うことが小さいですね。 861 00:36:21,132 --> 00:36:24,132 あっ! 悔しいんですか? 862 00:36:21,132 --> 00:36:24,132 悔しくないです。 863 00:36:24,132 --> 00:36:27,132 悔しい要素 一つもないです。 864 00:36:27,132 --> 00:36:29,132 うん… きれいな後ろ姿だ。 865 00:36:27,132 --> 00:36:29,132 えっ? 866 00:36:29,132 --> 00:36:30,000 なんですか? 後ろ姿? 867 00:36:29,132 --> 00:36:30,000 僕だって きれいじゃないですか。 868 00:36:30,000 --> 00:36:32,132 なんですか? 後ろ姿? 869 00:36:30,000 --> 00:36:32,132 僕だって きれいじゃないですか。 870 00:36:32,132 --> 00:36:35,132 本当に そう思ってます? 871 00:36:32,132 --> 00:36:35,132 思ってますよ。 872 00:36:35,132 --> 00:36:37,132 がさつ…。 873 00:36:35,132 --> 00:36:37,132 どこが がさつなんですか? 874 00:36:37,132 --> 00:36:39,132 静さんのほうが がさつじゃないですか。 875 00:36:43,132 --> 00:36:46,132 (薬師丸)改めて この度は→ 876 00:36:46,132 --> 00:36:50,132 誠に申し訳ございませんでした。 877 00:36:51,132 --> 00:36:57,132 (リポーター)西東京総合病院の薬師丸卓院長が 878 00:36:51,132 --> 00:36:57,132 先ほど 記者会見を開き→ 879 00:36:57,132 --> 00:37:00,000 自身は 事後処理を終えた段階で 880 00:36:57,132 --> 00:37:00,000 院長職を退く意向を示しました。 881 00:37:00,000 --> 00:37:03,132 自身は 事後処理を終えた段階で 882 00:37:00,000 --> 00:37:03,132 院長職を退く意向を示しました。 883 00:37:03,132 --> 00:37:05,132 (ノック) 884 00:37:03,132 --> 00:37:05,132 病院は現在…。 885 00:37:05,132 --> 00:37:08,132 どうぞ。 886 00:37:05,132 --> 00:37:08,132 (塔子)失礼いたします。 887 00:37:08,132 --> 00:37:11,132 愛川さん…。 888 00:37:11,132 --> 00:37:14,132 お疲れのようですね。 889 00:37:16,132 --> 00:37:18,132 因果応報です。 890 00:37:18,132 --> 00:37:23,132 全ては 私の未熟な改革が原因でした。 891 00:37:24,132 --> 00:37:30,000 いえ! 院長が実行された 892 00:37:24,132 --> 00:37:30,000 チーム主治医制やタスクシェアなど→ 893 00:37:30,000 --> 00:37:32,132 いえ! 院長が実行された 894 00:37:30,000 --> 00:37:32,132 チーム主治医制やタスクシェアなど→ 895 00:37:32,132 --> 00:37:36,132 それのおかげで助かった患者さんが 896 00:37:32,132 --> 00:37:36,132 たくさん いらっしゃいます。 897 00:37:36,132 --> 00:37:40,132 八木さんも 院長のおかげで…。 898 00:37:36,132 --> 00:37:40,132 (薬師丸)愛川さん。 899 00:37:40,132 --> 00:37:44,132 お気遣い ありがとうございます。 900 00:37:45,132 --> 00:37:49,132 今日は これから 灰原議員の件で→ 901 00:37:49,132 --> 00:37:52,132 特捜部の任意聴取を 902 00:37:49,132 --> 00:37:52,132 受けることになっていまして。 903 00:37:52,132 --> 00:37:54,132 (塔子)そうですか…。 904 00:37:54,132 --> 00:38:00,000 その件に関しては 905 00:37:54,132 --> 00:38:00,000 私に協力できることはないのですが…。 906 00:38:00,000 --> 00:38:00,132 その件に関しては 907 00:38:00,000 --> 00:38:00,132 私に協力できることはないのですが…。 908 00:38:02,132 --> 00:38:10,132 そのあとに あの時の遺族に会って 909 00:38:02,132 --> 00:38:10,132 全てを話します。 910 00:38:10,132 --> 00:38:19,132 ♬〜 911 00:38:19,132 --> 00:38:25,132 もう 医療の世界に戻ることはないでしょう。 912 00:38:25,132 --> 00:38:30,000 ♬〜 913 00:38:30,000 --> 00:38:36,132 ♬〜 914 00:38:36,132 --> 00:38:44,132 院長は 何をやっても 915 00:38:36,132 --> 00:38:44,132 きっと また そこを改革してると思います! 916 00:38:44,132 --> 00:38:50,132 そして その改革で 917 00:38:44,132 --> 00:38:50,132 また 誰かを助けてると思います! 918 00:38:50,132 --> 00:38:55,132 私は… そう信じています。 919 00:38:55,132 --> 00:39:00,000 ♬〜 920 00:39:00,000 --> 00:39:01,132 ♬〜 921 00:39:01,132 --> 00:39:03,132 はい。 922 00:39:05,132 --> 00:39:10,132 お昼まだでしたら これ 九鬼さんから! 923 00:39:15,132 --> 00:39:17,132 ありがとうございます。 924 00:39:19,132 --> 00:39:22,132 お元気で。 925 00:39:22,132 --> 00:39:30,000 ♬〜 926 00:39:30,000 --> 00:39:45,132 ♬〜 927 00:39:49,132 --> 00:39:59,132 ♬〜 928 00:39:59,132 --> 00:40:00,000 (一同)ええっ!? 929 00:40:00,000 --> 00:40:01,132 (一同)ええっ!? 930 00:40:01,132 --> 00:40:04,132 歩くん フィリピン行くの? 931 00:40:04,132 --> 00:40:07,132 とりあえず半年契約ですけど 932 00:40:04,132 --> 00:40:07,132 海外からオファーがあったんです。 933 00:40:07,132 --> 00:40:10,132 人手不足がひどくて 934 00:40:07,132 --> 00:40:10,132 なんとかしてくれないかって。 935 00:40:10,132 --> 00:40:14,132 一日でも早くっていうから 936 00:40:10,132 --> 00:40:14,132 もう 明日 出発します。 937 00:40:14,132 --> 00:40:17,132 (たま子)それなのに作ってくれたの? 938 00:40:14,132 --> 00:40:17,132 私がやったのに…。 939 00:40:17,132 --> 00:40:20,132 いいんですよ 後味悪くしたくないので。 940 00:40:17,132 --> 00:40:20,132 (たま子)どういう意味? どういう意味? 941 00:40:20,132 --> 00:40:22,132 (塔子)たまちゃん ドンマイ ドンマイ 942 00:40:20,132 --> 00:40:22,132 ドンマイ! 943 00:40:22,132 --> 00:40:24,132 (イジュン)ヘッドハンティングですか? 944 00:40:22,132 --> 00:40:24,132 さすが 歩さんです。 945 00:40:24,132 --> 00:40:26,132 別に よくあるオファーですよ。 946 00:40:26,132 --> 00:40:29,132 「自分は引っ張りだこだ!」とでも言いたげな 947 00:40:26,132 --> 00:40:29,132 ドヤ顔ですね。 948 00:40:29,132 --> 00:40:30,000 実際 引っ張りだこなんで! 949 00:40:29,132 --> 00:40:30,000 (吉子・福美)うわ…。 950 00:40:30,000 --> 00:40:31,132 実際 引っ張りだこなんで! 951 00:40:30,000 --> 00:40:31,132 (吉子・福美)うわ…。 952 00:40:31,132 --> 00:40:33,132 むかつくけど うらやましい。 953 00:40:33,132 --> 00:40:37,132 (西 千晶)そういう話は 954 00:40:33,132 --> 00:40:37,132 私を通してくれないと→ 955 00:40:37,132 --> 00:40:41,132 マネージャーとして立場ないじゃない。 956 00:40:37,132 --> 00:40:41,132 マネージャー いりません。 957 00:40:41,132 --> 00:40:43,132 (柚子)いいなあ。 私も給料いいとこ行きたい。 958 00:40:43,132 --> 00:40:45,132 (吉子)えっ!? 地下アイドルと配信は? 959 00:40:45,132 --> 00:40:48,132 全然駄目です。 960 00:40:45,132 --> 00:40:48,132 しばらくナース頑張ります。 961 00:40:48,132 --> 00:40:51,132 ふ〜ん。 962 00:40:48,132 --> 00:40:51,132 歩ちゃんも→ 963 00:40:51,132 --> 00:40:53,132 ニートナース卒業か。 964 00:40:53,132 --> 00:40:56,132 別に ニートになってません。 965 00:40:53,132 --> 00:40:56,132 ただの契約切れです。 966 00:40:56,132 --> 00:40:59,132 (塔子)2人は 967 00:40:56,132 --> 00:40:59,132 契約更新できない状況になっちゃったから。 968 00:40:59,132 --> 00:41:00,000 静さんには申し訳ないです。 969 00:41:00,000 --> 00:41:01,132 静さんには申し訳ないです。 970 00:41:01,132 --> 00:41:03,132 いえ 私には 971 00:41:01,132 --> 00:41:03,132 おむすび屋がありますから。 972 00:41:03,132 --> 00:41:06,132 それより 皆さんが復帰できて 973 00:41:03,132 --> 00:41:06,132 よかったです。 974 00:41:06,132 --> 00:41:10,132 (千晶)私が なんとか頑張って戻したけど→ 975 00:41:10,132 --> 00:41:13,132 でも これから先は どうなるか 976 00:41:10,132 --> 00:41:13,132 わからないわよ…。 977 00:41:13,132 --> 00:41:15,132 院長が代わったら 978 00:41:13,132 --> 00:41:15,132 人員整理が始まるって噂。 979 00:41:15,132 --> 00:41:18,132 また 全員クビですか。 980 00:41:18,132 --> 00:41:20,132 (イジュン)韓国 戻ろうかな。 981 00:41:20,132 --> 00:41:23,132 えっ イジュン どこにも行かないで…。 982 00:41:23,132 --> 00:41:25,132 (吉子)いい加減にしろよ! 逮捕だよ。 983 00:41:25,132 --> 00:41:28,132 (福美)逮捕…? そんなに大ごと? 984 00:41:25,132 --> 00:41:28,132 アハハハッ。 985 00:41:28,132 --> 00:41:30,000 (たま子)ああ これは なかなか…。 986 00:41:30,000 --> 00:41:31,132 (たま子)ああ これは なかなか…。 987 00:41:31,132 --> 00:41:33,132 なんですか? 988 00:41:31,132 --> 00:41:33,132 うん? 989 00:41:33,132 --> 00:41:36,132 歩ちゃんの この先を 990 00:41:33,132 --> 00:41:36,132 占ってみたんだけどね…。 991 00:41:36,132 --> 00:41:38,132 不吉なことなら 992 00:41:36,132 --> 00:41:38,132 聞きたくないですよ。 993 00:41:38,132 --> 00:41:40,132 (福美)何が出てるんですか? 994 00:41:40,132 --> 00:41:42,132 信頼する人との別れ。 995 00:41:42,132 --> 00:41:46,132 この先 2人の道が交わることはないって。 996 00:41:51,132 --> 00:41:53,132 うん? 997 00:41:51,132 --> 00:41:53,132 なんですか? 998 00:41:53,132 --> 00:41:57,132 ついに 静さんの手を離れる時が来たのね…。 999 00:41:57,132 --> 00:41:59,132 (歩・静)えっ? 1000 00:41:59,132 --> 00:42:00,000 2人は ずーっと一緒にいると思ってたのに。 1001 00:42:00,000 --> 00:42:02,132 2人は ずーっと一緒にいると思ってたのに。 1002 00:42:02,132 --> 00:42:05,132 う〜ん やばい なんか 泣けてきた。 1003 00:42:05,132 --> 00:42:07,132 遠距離じゃ駄目なんですか? 1004 00:42:05,132 --> 00:42:07,132 皆さん 何 言ってるんですか? 1005 00:42:07,132 --> 00:42:09,132 なんで 私なんですか? 1006 00:42:07,132 --> 00:42:09,132 そうですよ。 1007 00:42:09,132 --> 00:42:12,132 信頼してないし 手を離れるも何もないし。 1008 00:42:09,132 --> 00:42:12,132 別れるのは大歓迎なんです。 1009 00:42:12,132 --> 00:42:14,132 ちょっと待って それ こっちのセリフですよ。 1010 00:42:12,132 --> 00:42:14,132 いやいや こっちのセリフ…。 1011 00:42:14,132 --> 00:42:17,132 最後の夜ぐらい 喧嘩やめたら? 1012 00:42:17,132 --> 00:42:21,132 (福美・塔子)フーッ! 1013 00:42:17,132 --> 00:42:21,132 だから 最後の夜とかないですから! 1014 00:42:21,132 --> 00:42:23,132 僕 部屋 出ます。 1015 00:42:23,132 --> 00:42:26,132 (吉子・福美・塔子)フーッ! 1016 00:42:23,132 --> 00:42:26,132 (歩・静)イジュン 何を言ってるの…。 1017 00:42:26,132 --> 00:42:28,132 私の部屋 来なさい。 1018 00:42:26,132 --> 00:42:28,132 (千晶)あらっ…。 1019 00:42:28,132 --> 00:42:30,000 (イジュン)本当ですか? ありがとうございます。 1020 00:42:30,000 --> 00:42:30,132 (イジュン)本当ですか? ありがとうございます。 1021 00:42:30,132 --> 00:42:33,132 (千晶)たまちゃん…。 1022 00:42:30,132 --> 00:42:33,132 (塔子)フーッ! 1023 00:42:34,132 --> 00:42:37,132 いや そういう問題じゃないでしょう 別に。 1024 00:42:34,132 --> 00:42:37,132 ちょっと 怖いです。 1025 00:42:37,132 --> 00:42:39,132 いや いい… 大丈夫だから! 1026 00:42:37,132 --> 00:42:39,132 部屋にいて。 1027 00:42:39,132 --> 00:42:41,132 (福美)歩ちゃん 1028 00:42:39,132 --> 00:42:41,132 これ すっごい美味しいんだけどさ→ 1029 00:42:41,132 --> 00:42:44,132 歯に すっごい挟まるの。 1030 00:42:41,132 --> 00:42:44,132 ああ そうですか。 わかりました。 1031 00:42:44,132 --> 00:42:46,132 ひじきのパスタ取ってもらってもいいですか? 1032 00:42:44,132 --> 00:42:46,132 (福美)ひじきのパスタ? 1033 00:42:46,132 --> 00:42:48,132 (コップを倒す音) 1034 00:42:46,132 --> 00:42:48,132 (一同)あーっ! 1035 00:42:48,132 --> 00:42:51,132 ちょっと 今さ パスタにかかったよね? 1036 00:42:48,132 --> 00:42:51,132 (千晶)お茶が ちょっと入った…。 1037 00:42:51,132 --> 00:42:53,132 (福美)味 加えました。 1038 00:42:51,132 --> 00:42:53,132 お茶の味? 1039 00:42:57,132 --> 00:43:00,000 静さんは これから どうするんですか? 1040 00:42:57,132 --> 00:43:00,000 はい? 1041 00:43:00,000 --> 00:43:02,132 静さんは これから どうするんですか? 1042 00:43:00,000 --> 00:43:02,132 はい? 1043 00:43:02,132 --> 00:43:06,132 今までどおり おむすび屋を…→ 1044 00:43:06,132 --> 00:43:11,132 まあ 目指せ 2号店ですがね。 1045 00:43:06,132 --> 00:43:11,132 2号店? 1046 00:43:11,132 --> 00:43:13,132 はい。 1047 00:43:18,132 --> 00:43:21,132 寂しくなりますね。 1048 00:43:24,132 --> 00:43:30,000 別の道を進みますけど 1049 00:43:24,132 --> 00:43:30,000 また どこかで会いましょう。 1050 00:43:30,000 --> 00:43:30,132 別の道を進みますけど 1051 00:43:30,000 --> 00:43:30,132 また どこかで会いましょう。 1052 00:43:32,132 --> 00:43:35,132 別の道ではありません。 1053 00:43:35,132 --> 00:43:39,132 お互い ナースなんですから。 1054 00:43:42,132 --> 00:43:46,132 帰ったら おむすび食べに寄りますよ。 1055 00:43:46,132 --> 00:43:48,132 ぜひ! 1056 00:43:48,132 --> 00:44:00,000 ♬〜 1057 00:44:00,000 --> 00:44:04,132 ♬〜 1058 00:44:04,132 --> 00:44:06,132 フフフッ…。 1059 00:44:06,132 --> 00:44:30,000 ♬〜 1060 00:44:30,000 --> 00:44:36,132 ♬〜 1061 00:44:42,132 --> 00:44:44,132 (クラクション) 1062 00:44:59,132 --> 00:45:00,000 センキュー。 1063 00:45:00,000 --> 00:45:01,132 センキュー。 1064 00:45:13,132 --> 00:45:15,132 (外国語) 1065 00:45:15,132 --> 00:45:19,132 海外の病院 久しぶりだな。 1066 00:45:29,132 --> 00:45:30,000 センキュー。 1067 00:45:30,000 --> 00:45:31,132 センキュー。 1068 00:45:31,132 --> 00:45:33,132 ᗒ歩ちゃん。 1069 00:45:33,132 --> 00:45:36,132 うん? なんだ? 今の… 幻聴? 1070 00:45:36,132 --> 00:45:38,132 ᗒ歩ちゃん。 1071 00:45:42,132 --> 00:45:45,132 えーっ!? 静さん! 1072 00:45:45,132 --> 00:45:47,132 ようこそ フィリピンへ。 1073 00:45:47,132 --> 00:45:50,132 えっ ちょっと… 1074 00:45:47,132 --> 00:45:50,132 えっ なん… えっ? ちょっと…。 1075 00:46:01,132 --> 00:46:04,132 なんで ここに? 1076 00:46:01,132 --> 00:46:04,132 申し遅れました。 1077 00:46:04,132 --> 00:46:08,132 ここは 世界にいくつかある 1078 00:46:04,132 --> 00:46:08,132 私が出資している病院の一つなんです。 1079 00:46:08,132 --> 00:46:10,132 歩くん。 1080 00:46:08,132 --> 00:46:10,132 うん? 1081 00:46:11,132 --> 00:46:13,132 「2」… 「2号店」! 1082 00:46:13,132 --> 00:46:15,132 えっ!? 1083 00:46:13,132 --> 00:46:15,132 ハッハッハッハッ…。 1084 00:46:15,132 --> 00:46:18,132 ちょっと えっ 待って… えっ ここ 何? 1085 00:46:15,132 --> 00:46:18,132 ここ 静さんの? 1086 00:46:18,132 --> 00:46:22,132 ええ。 今回は 少々面倒な事案が持ち上がり→ 1087 00:46:22,132 --> 00:46:25,132 世界中から優れた人材を 1088 00:46:22,132 --> 00:46:25,132 選ばなければならなくなったので→ 1089 00:46:25,132 --> 00:46:28,132 一応 君にも お声がけをしました。 1090 00:46:25,132 --> 00:46:28,132 うん? 1091 00:46:28,132 --> 00:46:30,000 ちょっと待って… 1092 00:46:28,132 --> 00:46:30,000 なんで言ってくれなかったんですか? 1093 00:46:30,000 --> 00:46:31,132 ちょっと待って… 1094 00:46:30,000 --> 00:46:31,132 なんで言ってくれなかったんですか? 1095 00:46:31,132 --> 00:46:37,132 採用の公平性 今回の事案の機密性から 1096 00:46:31,132 --> 00:46:37,132 公にはできませんでした。 1097 00:46:37,132 --> 00:46:39,132 ハロー! ブリーズ。 1098 00:46:39,132 --> 00:46:41,132 なんなんだよ 一体…。 1099 00:46:41,132 --> 00:46:43,132 っていうか あの握手は なんだったんですか? 1100 00:46:43,132 --> 00:46:47,132 いや 君が気持ち良さそうに 1101 00:46:43,132 --> 00:46:47,132 手を出したから こうやって。 うん。 1102 00:46:48,132 --> 00:46:50,132 占い 外れすぎだろ! 1103 00:46:50,132 --> 00:46:52,132 えっ? 1104 00:46:50,132 --> 00:46:52,132 (千晶)うん? 1105 00:46:52,132 --> 00:46:54,132 (たま子)あれ…→ 1106 00:46:54,132 --> 00:46:56,132 ひじき ついてた。 1107 00:46:56,132 --> 00:46:59,132 1文字 見間違えてた…。 1108 00:46:59,132 --> 00:47:00,000 ちょっと…。 1109 00:47:00,000 --> 00:47:01,132 ちょっと…。 1110 00:47:01,132 --> 00:47:05,132 あの2人の道 1111 00:47:01,132 --> 00:47:05,132 しばらく交わってるわ。 1112 00:47:05,132 --> 00:47:07,132 たまちゃん しっかりしてよ。 1113 00:47:07,132 --> 00:47:09,132 ここの経営者の一人として→ 1114 00:47:09,132 --> 00:47:12,132 君のビデオ面接も 1115 00:47:09,132 --> 00:47:12,132 チェックさせてもらいました。 1116 00:47:12,132 --> 00:47:15,132 ランサムウェア被害の際→ 1117 00:47:15,132 --> 00:47:19,132 医師 看護師の先頭に立って 1118 00:47:15,132 --> 00:47:19,132 指揮をしていたと自慢していましたね。 1119 00:47:19,132 --> 00:47:21,132 別に 自慢してません。 1120 00:47:19,132 --> 00:47:21,132 いや あれは自慢です。 1121 00:47:21,132 --> 00:47:23,132 それから 君の履歴書も拝見をしました。 1122 00:47:23,132 --> 00:47:26,132 「明るく社交的な性格で 1123 00:47:23,132 --> 00:47:26,132 チームワークにも長け→ 1124 00:47:26,132 --> 00:47:29,132 どんな同僚とも すぐ打ち解ける」。 1125 00:47:26,132 --> 00:47:29,132 ええ。 1126 00:47:29,132 --> 00:47:30,000 あれは なんの冗談なんですか? 1127 00:47:29,132 --> 00:47:30,000 はあ? 1128 00:47:30,000 --> 00:47:31,132 あれは なんの冗談なんですか? 1129 00:47:30,000 --> 00:47:31,132 はあ? 1130 00:47:31,132 --> 00:47:34,132 真実が一つも書かれていない履歴書って 1131 00:47:31,132 --> 00:47:34,132 初めて見ましたよ。 1132 00:47:34,132 --> 00:47:37,132 打ち解けてたじゃないですか。 1133 00:47:34,132 --> 00:47:37,132 いや それは→ 1134 00:47:37,132 --> 00:47:40,132 周りのみんなが あなたに合わせていたんです。 1135 00:47:37,132 --> 00:47:40,132 はあ!? 1136 00:47:40,132 --> 00:47:42,132 ワーオ! 1137 00:47:40,132 --> 00:47:42,132 えっ? 1138 00:47:45,132 --> 00:47:47,132 サラマ…? 1139 00:47:45,132 --> 00:47:47,132 ワーオ! 1140 00:47:47,132 --> 00:47:49,132 サラマ…? 1141 00:47:47,132 --> 00:47:49,132 君との生活が→ 1142 00:47:49,132 --> 00:47:53,132 私や他の人にとって 1143 00:47:49,132 --> 00:47:53,132 どれだけのストレスだったか。 1144 00:47:53,132 --> 00:47:55,132 いや… こっちのセリフですよ。 1145 00:47:55,132 --> 00:47:58,132 何度も何度も何度も美味しいご飯を作ったのに 1146 00:47:55,132 --> 00:47:58,132 恩知らず! 1147 00:47:58,132 --> 00:48:00,000 はい 恩着せがましい! 1148 00:48:00,000 --> 00:48:00,132 はい 恩着せがましい! 1149 00:48:00,132 --> 00:48:04,132 でも 安心してください。 1150 00:48:00,132 --> 00:48:04,132 こちらでは 一人暮らしをしていただきます。 1151 00:48:04,132 --> 00:48:07,132 ペントハウスの景色のいい所。 1152 00:48:04,132 --> 00:48:07,132 いいえ! 1153 00:48:07,132 --> 00:48:10,132 いいマンションをオファーされましたけど 1154 00:48:07,132 --> 00:48:10,132 断りました。 1155 00:48:10,132 --> 00:48:12,132 えっ なぜです? 1156 00:48:12,132 --> 00:48:16,132 この近くで 元ナースの方がやっている食堂を 1157 00:48:12,132 --> 00:48:16,132 間借りしたんです。 1158 00:48:16,132 --> 00:48:20,132 狭くて不便ですけど 病院でだけじゃなく→ 1159 00:48:20,132 --> 00:48:23,132 普段から近くに住んでいる人たちも 1160 00:48:20,132 --> 00:48:23,132 診られるので→ 1161 00:48:23,132 --> 00:48:26,132 静さんがやってたみたいに。 1162 00:48:26,132 --> 00:48:30,000 特に この地域では お金のない家も多くて 1163 00:48:26,132 --> 00:48:30,000 病院にかかれない人もいますからね。 1164 00:48:30,000 --> 00:48:32,132 特に この地域では お金のない家も多くて 1165 00:48:30,000 --> 00:48:32,132 病院にかかれない人もいますからね。 1166 00:48:33,132 --> 00:48:36,132 実に素晴らしい。 1167 00:48:36,132 --> 00:48:38,132 えっ? 1168 00:48:38,132 --> 00:48:46,132 ♬〜(ギター) 1169 00:48:46,132 --> 00:48:48,132 しかし…。 1170 00:48:46,132 --> 00:48:48,132 はい〜 来ました。 1171 00:48:48,132 --> 00:48:50,132 駄目出し 来ました。 はい どうぞ! 1172 00:48:48,132 --> 00:48:50,132 いえいえ いえいえ 違います…。 1173 00:48:50,132 --> 00:48:52,132 いえいえ どうぞ どうぞ。 1174 00:48:50,132 --> 00:48:52,132 違います 違います。 1175 00:48:52,132 --> 00:48:54,132 その食堂の味が気になりますね。 1176 00:48:54,132 --> 00:48:57,132 元ナースというのが 1177 00:48:54,132 --> 00:48:57,132 たま子さんみたいな方だったらどうします? 1178 00:48:57,132 --> 00:49:00,000 大丈夫ですよ。 夜 食べに来ますか? 1179 00:48:57,132 --> 00:49:00,000 シニガン 最高らしいですよ。 1180 00:49:00,000 --> 00:49:00,132 大丈夫ですよ。 夜 食べに来ますか? 1181 00:49:00,000 --> 00:49:00,132 シニガン 最高らしいですよ。 1182 00:49:00,132 --> 00:49:02,132 今夜? 1183 00:49:00,132 --> 00:49:02,132 ええ。 1184 00:49:02,132 --> 00:49:05,132 うん。 では ごちそうになりましょう。 1185 00:49:02,132 --> 00:49:05,132 いやいや…→ 1186 00:49:05,132 --> 00:49:08,132 静さんのおごりじゃないんですか? 1187 00:49:05,132 --> 00:49:08,132 いや 君が誘ってくれたから。 1188 00:49:08,132 --> 00:49:10,132 いやいや 普通 ウェルカム〜! って言って 1189 00:49:08,132 --> 00:49:10,132 おごるでしょうよ。 1190 00:49:10,132 --> 00:49:12,132 大体 私の退院祝い 1191 00:49:10,132 --> 00:49:12,132 やってもらってませんしね。 1192 00:49:12,132 --> 00:49:16,132 いや いつの話ですか。 っていうか 1193 00:49:12,132 --> 00:49:16,132 あの時 僕 2人分 食べたんですから…。 1194 00:49:16,132 --> 00:49:18,132 えっ 本当に一人で行ったんですか!? 1195 00:49:16,132 --> 00:49:18,132 人の退院祝いを。 1196 00:49:18,132 --> 00:49:22,132 あんたが来ないからでしょうが! 1197 00:49:18,132 --> 00:49:22,132 「馬鹿みたいじゃないか!」って→ 1198 00:49:22,132 --> 00:49:25,132 大声張り上げてませんでした? 1199 00:49:22,132 --> 00:49:25,132 なんで 僕が こんなことして…。 1200 00:49:25,132 --> 00:49:27,132 そうやってましたよ。 1201 00:49:25,132 --> 00:49:27,132 してませんよ! 1202 00:49:27,132 --> 00:49:30,000 信じられない。 自分がやってた…。 1203 00:49:27,132 --> 00:49:30,000 キャンセル料…→ 1204 00:49:30,000 --> 00:49:30,132 信じられない。 自分がやってた…。 1205 00:49:30,000 --> 00:49:30,132 キャンセル料…→ 1206 00:49:30,132 --> 00:49:33,132 キャンセル料100パーセントだったから 1207 00:49:30,132 --> 00:49:33,132 仕方なくね! 1208 00:49:33,132 --> 00:49:35,132 えっ 50パーセントだったら 1209 00:49:33,132 --> 00:49:35,132 キャンセルするんですか? 1210 00:49:35,132 --> 00:49:37,132 ええ。 1211 00:49:35,132 --> 00:49:37,132 せこい。 本当 嫌。 1212 00:49:37,132 --> 00:49:40,132 なんで あなたは 身なりだけが高くなって 1213 00:49:37,132 --> 00:49:40,132 心の中が狭いんですか。 1214 00:49:40,132 --> 00:49:42,132 なんで 人の身長のことを言うんですか。 1215 00:49:40,132 --> 00:49:42,132 本当に心の中がちっちゃい。 1216 00:49:42,132 --> 00:49:44,132 自分だって変わらないじゃないですか! 1217 00:49:42,132 --> 00:49:44,132 何 言ってるんですか。 1218 00:49:44,132 --> 00:49:46,132 あなたも高いですよ! …えっ? 1219 00:49:50,132 --> 00:49:52,132 歩くん。 1220 00:49:52,132 --> 00:49:56,132 〈これは 全ての患者とナースたちに捧げる→ 1221 00:49:56,132 --> 00:49:59,132 愛と戦いの物語である〉 1222 00:50:00,132 --> 00:50:03,132 〈世界では 彼らを こう呼ぶ〉 1223 00:50:05,132 --> 00:50:08,132 〈ザ・トラベルナース〉