1 00:01:40,039 --> 00:01:43,070 [白いオリーブの木] 2 00:01:43,539 --> 00:01:45,700 [エピソード1] 3 00:01:46,770 --> 00:01:50,360 [これはフィクションである。現実との類似はまったくの偶然である]。 4 00:01:51,430 --> 00:01:52,430 6月3日 5 00:01:52,490 --> 00:01:53,030 サニー 6 00:01:52,520 --> 00:01:56,229 [東部、鵜来市] 7 00:01:53,710 --> 00:01:54,920 今日は数える、 8 00:01:54,990 --> 00:01:56,030 私はここ鵜来市に来たことがある。 9 00:01:56,150 --> 00:01:57,590 もう3カ月になる。 10 00:01:58,150 --> 00:01:59,400 過去3ヶ月の間に 11 00:02:00,150 --> 00:02:01,560 私は次第に感じた。 12 00:02:01,560 --> 00:02:03,680 この街独特の気質である。 13 00:02:04,070 --> 00:02:04,840 古代のものだ、 14 00:02:05,180 --> 00:02:05,950 神秘的だ、 15 00:02:06,870 --> 00:02:07,790 ピュアだ、 16 00:02:07,950 --> 00:02:08,680 そして美しい。 17 00:02:09,389 --> 00:02:10,710 こんな街 18 00:02:10,729 --> 00:02:11,940 私を魅了する。 19 00:02:12,280 --> 00:02:13,590 私もその一員になりたい。 20 00:02:15,030 --> 00:02:16,140 いつの間にかそうなっていた、 21 00:02:16,680 --> 00:02:17,710 今日 22 00:02:17,730 --> 00:02:20,140 が鵜来での最終日だ。 23 00:02:20,960 --> 00:02:22,680 しかし、私の好奇心だ、 24 00:02:23,079 --> 00:02:23,800 去りがたい、 25 00:02:24,150 --> 00:02:24,960 そしてこの場所への懸念 26 00:02:25,400 --> 00:02:28,120 は復帰日の到来で終わったわけではない。 27 00:02:28,280 --> 00:02:28,870 ありがとう、ルーク。 28 00:02:28,870 --> 00:02:30,280 この場所との運命を願う 29 00:02:30,600 --> 00:02:32,120 は3つの言葉で定義できる、 30 00:02:33,010 --> 00:02:33,800 である。 31 00:02:34,800 --> 00:02:35,590 を続けた。 32 00:02:37,800 --> 00:02:38,890 分かってるよ。 33 00:02:38,910 --> 00:02:39,470 ルーク 34 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 ロティを食べた方がいい。 35 00:02:44,910 --> 00:02:45,400 リナ 36 00:02:45,600 --> 00:02:46,410 君だ。 37 00:02:47,079 --> 00:02:47,710 どうぞ 38 00:02:48,190 --> 00:02:48,630 歌だ。 39 00:02:49,240 --> 00:02:50,430 お邪魔かな? 40 00:02:51,710 --> 00:02:52,360 そうだ。 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,290 中国語でのチャットは 42 00:02:54,560 --> 00:02:56,290 一日の中で最もリラックスできる時間だ。 43 00:02:57,150 --> 00:02:59,360 でも、いつもより早く来たね。 44 00:02:59,730 --> 00:03:00,520 コーヒー 45 00:03:01,150 --> 00:03:02,240 そして朝食。 46 00:03:02,590 --> 00:03:03,000 ありがとう。 47 00:03:03,750 --> 00:03:04,460 その必要はない。 48 00:03:04,840 --> 00:03:05,490 私のおごりだ。 49 00:03:08,470 --> 00:03:10,400 今日は何かいいことがありましたか? 50 00:03:12,610 --> 00:03:14,840 今日、息子がこの写真を送ってくれた。 51 00:03:14,960 --> 00:03:15,470 見て。 52 00:03:15,840 --> 00:03:17,079 彼は学校で賞を取った。 53 00:03:18,240 --> 00:03:19,960 トッドビル大学ジャーナリズム学部 54 00:03:21,520 --> 00:03:24,000 ここは世界でもトップクラスのジャーナリズムスクールだ。 55 00:03:24,870 --> 00:03:26,200 息子さんは素晴らしい。 56 00:03:26,910 --> 00:03:27,630 それなら、私は 57 00:03:28,280 --> 00:03:29,079 おごってもらう。 58 00:03:31,170 --> 00:03:32,180 私はそうしたい。 59 00:03:32,560 --> 00:03:33,930 彼に写真を送る。 60 00:03:34,340 --> 00:03:35,660 でも、私は...。 61 00:03:36,470 --> 00:03:37,400 私が代わりに持っていくよ。 62 00:03:42,190 --> 00:03:42,800 3人だ。 63 00:03:43,079 --> 00:03:43,400 二人だ。 64 00:03:46,000 --> 00:03:46,710 何が起こったのか? 65 00:03:56,910 --> 00:03:57,910 爆発音のようだ。 66 00:04:01,470 --> 00:04:01,840 君は... 67 00:04:03,240 --> 00:04:04,150 どうぞ、リナ。 68 00:04:05,560 --> 00:04:06,150 大丈夫だよ。 69 00:04:14,080 --> 00:04:14,570 歌だ! 70 00:04:16,560 --> 00:04:17,850 今日お帰りになるのですか? 71 00:04:19,510 --> 00:04:20,070 そうだ。 72 00:04:22,600 --> 00:04:23,510 安全な旅を。 73 00:04:24,480 --> 00:04:25,160 ありがとう、リナ。 74 00:04:28,630 --> 00:04:29,360 気をつけて。 75 00:04:30,160 --> 00:04:30,560 オーケー。 76 00:04:37,150 --> 00:04:38,070 こんにちは、シェンさん。 77 00:04:38,480 --> 00:04:40,040 ウグライ市で爆発があった。 78 00:04:40,120 --> 00:04:40,720 私たちは... 79 00:04:40,720 --> 00:04:41,159 分かっている。 80 00:04:41,430 --> 00:04:42,240 すでに申請済み 81 00:04:42,240 --> 00:04:43,870 局とのオンライン接続許可のため。 82 00:04:44,000 --> 00:04:44,870 準備しろ。 83 00:04:44,870 --> 00:04:45,270 私のニュースを待ってくれ。 84 00:04:45,270 --> 00:04:45,680 オーケー。 85 00:06:16,310 --> 00:06:16,680 もしもし? 86 00:06:16,830 --> 00:06:17,390 シェンさん 87 00:06:17,470 --> 00:06:18,200 ソン・ラン 88 00:06:18,310 --> 00:06:19,190 局が承認した 89 00:06:19,190 --> 00:06:20,680 オンライン・コネクション・アプリケーション 90 00:06:20,680 --> 00:06:21,830 しかし、カメラマンのフェイは追い詰められている。 91 00:06:21,830 --> 00:06:23,000 鵜来市郊外。 92 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 だから、オンライン・ライブ放送を終わらせなければならない 93 00:06:25,120 --> 00:06:25,830 後で自分の力で。 94 00:06:25,830 --> 00:06:26,600 え? 95 00:06:28,350 --> 00:06:28,830 え? 96 00:06:28,870 --> 00:06:29,480 何か問題でも? 97 00:06:31,750 --> 00:06:32,190 そうだ。 98 00:06:32,380 --> 00:06:32,980 私はそれを手に入れた。 99 00:06:43,800 --> 00:06:44,360 シェンさん 100 00:06:44,510 --> 00:06:45,460 信号は接続されている。 101 00:06:50,490 --> 00:06:52,560 [ライブ] 102 00:06:53,270 --> 00:06:54,000 なんてことだ。 103 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 準備はできている。 104 00:07:03,630 --> 00:07:04,240 スタートの準備 105 00:07:11,110 --> 00:07:11,720 ラン 106 00:07:14,120 --> 00:07:14,720 大丈夫だよ。 107 00:07:25,750 --> 00:07:26,390 準備はできている。 108 00:07:27,370 --> 00:07:28,180 始めよう。 109 00:07:31,870 --> 00:07:32,510 皆さん、こんにちは。 110 00:07:32,510 --> 00:07:33,560 私はソン・ラン。 111 00:07:34,480 --> 00:07:35,800 複数の爆発があった 112 00:07:35,980 --> 00:07:37,620 私が今いる鵜来市で。 113 00:07:39,030 --> 00:07:40,680 現在、私たちは明確に見ることができる。 114 00:07:41,040 --> 00:07:42,430 路上で燃える車 115 00:07:42,950 --> 00:07:44,240 そして破壊された家々。 116 00:07:44,510 --> 00:07:46,750 通りの一番奥には小学校がある。 117 00:07:46,870 --> 00:07:49,340 幸運なことに、学校は2日前から休みに入った。 118 00:07:49,990 --> 00:07:50,990 でも、現時点ではね、 119 00:07:51,600 --> 00:07:52,950 私は軍人を見たことがない 120 00:07:52,970 --> 00:07:54,570 または現場の医療スタッフ。 121 00:07:55,290 --> 00:07:56,290 路上の人々 122 00:07:56,900 --> 00:07:59,260 は混乱とパニックに陥っている。 123 00:08:04,430 --> 00:08:05,160 シェンさん 124 00:08:12,310 --> 00:08:13,310 聞こえたか? 125 00:08:13,560 --> 00:08:15,000 サイレンが聞こえる? 126 00:08:15,580 --> 00:08:16,380 ありがたいことだ。 127 00:08:17,010 --> 00:08:18,370 政府は反応した。 128 00:08:18,940 --> 00:08:20,360 つまり、この古都は 129 00:08:20,360 --> 00:08:21,830 はまだ正常に動いている。 130 00:08:28,120 --> 00:08:30,070 一刻も早く事態が収束することを願っている。 131 00:08:31,010 --> 00:08:32,280 鵜来市に期待する 132 00:08:33,270 --> 00:08:35,299 も乱気流に陥ることはないだろう。 133 00:08:37,240 --> 00:08:38,750 この古い町が 134 00:08:41,130 --> 00:08:43,130 早くかつての栄光を取り戻したい。 135 00:08:59,210 --> 00:08:59,730 ソン・ラン 136 00:09:04,120 --> 00:09:06,360 東部ウグライ市からのレポート、 137 00:09:06,960 --> 00:09:07,840 これは宋蘭だ。 138 00:09:11,790 --> 00:09:12,840 いい中継だった。 139 00:09:14,000 --> 00:09:15,270 みんないい仕事をした。 140 00:09:15,910 --> 00:09:16,790 特にソン・ラン。 141 00:09:17,270 --> 00:09:18,150 彼女は落ち着いていた。 142 00:09:18,720 --> 00:09:19,510 とても良い。 143 00:09:22,030 --> 00:09:22,550 監督 144 00:09:23,000 --> 00:09:24,480 これが記者の基本的なプロとしての資質である。 145 00:09:25,030 --> 00:09:25,960 褒められたものではない。 146 00:09:28,030 --> 00:09:29,030 その調子だ。 147 00:09:33,390 --> 00:09:34,270 シェンさん 148 00:09:34,860 --> 00:09:36,550 そう謙遜するな。 149 00:09:37,040 --> 00:09:38,400 称賛に値しないだろうか? 150 00:09:39,280 --> 00:09:41,230 宋蘭のようになれる人が何人いるだろうか? 151 00:09:42,360 --> 00:09:42,910 本当に? 152 00:09:43,200 --> 00:09:44,230 もしあなただったら 153 00:09:45,240 --> 00:09:45,960 あなたならできるんじゃない? 154 00:09:49,360 --> 00:09:50,270 無理なら、 155 00:09:50,880 --> 00:09:52,140 転職を考えてもいい。 156 00:09:56,440 --> 00:09:57,360 あれは... 157 00:09:57,690 --> 00:09:59,090 シェンさんは本気だったのだろうか? 158 00:09:59,390 --> 00:10:00,000 もちろんだ。 159 00:10:00,240 --> 00:10:00,870 いつ見た? 160 00:10:00,870 --> 00:10:02,080 シェンさんは控えめなふりをしているのか? 161 00:10:02,320 --> 00:10:03,840 もし彼女が、それが基本的な資質だと言うなら、 162 00:10:04,080 --> 00:10:05,090 なら、それはひとつだ。 163 00:10:05,200 --> 00:10:06,150 誇れるものは何もない。 164 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 自慢しているだけだ。 165 00:10:09,240 --> 00:10:10,440 シェンさんについてはコメントできない、 166 00:10:10,840 --> 00:10:11,550 しかし、どうだろう 167 00:10:11,590 --> 00:10:13,470 あなたにはその基本的な資質がある。 168 00:10:50,880 --> 00:10:52,710 動くな。動くな。 169 00:10:52,740 --> 00:10:53,620 動くな。 170 00:10:53,670 --> 00:10:55,000 ここで何をしているんだ? 171 00:10:55,000 --> 00:10:56,110 共犯者はいるのか? 172 00:10:56,130 --> 00:10:57,640 君たち2人はあそこに行って調べてきてくれ 173 00:10:57,750 --> 00:11:00,200 不審な状況がないか確認する。 174 00:11:30,600 --> 00:11:31,460 止まれ! 175 00:11:32,580 --> 00:11:33,180 やあ! 176 00:11:34,080 --> 00:11:35,320 止まれ! 177 00:11:38,080 --> 00:11:38,510 止まれ! 178 00:11:39,120 --> 00:11:39,550 止まれ! 179 00:11:41,540 --> 00:11:42,420 止まれ! 180 00:11:44,120 --> 00:11:45,000 止まれ! 181 00:11:56,280 --> 00:11:57,070 動くな! 182 00:12:08,360 --> 00:12:08,910 ザン 183 00:12:19,630 --> 00:12:20,510 大丈夫だよ。 184 00:12:21,670 --> 00:12:22,270 動くな。 185 00:12:23,910 --> 00:12:24,620 助けてくれ。 186 00:12:28,480 --> 00:12:29,510 助けてくれ。 187 00:12:31,510 --> 00:12:32,360 助けてくれ。 188 00:12:45,170 --> 00:12:45,890 中国人か? 189 00:12:48,070 --> 00:12:48,740 そうだ。 190 00:12:50,910 --> 00:12:51,630 記者ですか? 191 00:12:53,840 --> 00:12:54,550 そうだ。 192 00:12:56,480 --> 00:12:57,390 そうだっけ? 193 00:12:58,200 --> 00:12:59,390 地雷を踏むのか? 194 00:13:02,480 --> 00:13:03,150 そうだ。 195 00:13:05,630 --> 00:13:06,750 それも的を射ている。 196 00:13:07,490 --> 00:13:08,610 でも、今日は不運だ。 197 00:13:09,350 --> 00:13:10,150 それは私に会った。 198 00:13:12,470 --> 00:13:14,110 冗談を言っているのか? 199 00:13:16,910 --> 00:13:18,190 冗談じゃないよ。 200 00:13:18,900 --> 00:13:19,690 心配しないで。 201 00:13:20,320 --> 00:13:21,680 私はあなたを吹き飛ばさない。 202 00:13:27,240 --> 00:13:28,120 本当に? 203 00:13:28,750 --> 00:13:30,000 私はあなたの隣にいる。 204 00:13:30,720 --> 00:13:32,200 あなたに嘘をつくことは、私のためになるのか? 205 00:13:38,590 --> 00:13:39,920 右足に体重をかけてバランスをとる。 206 00:13:58,390 --> 00:13:59,150 頑張るんだ。 207 00:13:59,920 --> 00:14:01,040 また動いたらね、 208 00:14:01,720 --> 00:14:02,910 私は殉教者になる 209 00:14:17,800 --> 00:14:18,630 これは... 210 00:14:20,030 --> 00:14:22,480 残り8分ということか? 211 00:14:23,800 --> 00:14:25,400 たくさんの映画を観たに違いない。 212 00:14:26,740 --> 00:14:28,220 じゃあ、これは何なんだ? 213 00:14:29,150 --> 00:14:31,120 私は3分間、立ち止まって説明することができる。 214 00:14:31,750 --> 00:14:32,360 必要ですか? 215 00:14:34,600 --> 00:14:35,000 そうだ。 216 00:14:35,510 --> 00:14:36,150 その必要はない。 217 00:14:37,870 --> 00:14:38,510 私を見て。 218 00:14:39,320 --> 00:14:40,120 見てはいけない。 219 00:14:46,280 --> 00:14:46,830 オーケー。 220 00:14:51,450 --> 00:14:59,910 ♪Stepping on my heart alone♪ 221 00:15:01,200 --> 00:15:01,870 キャプテンだ。 222 00:15:01,480 --> 00:15:09,740 ♪未知の爆弾を起動させるのか? 223 00:15:01,870 --> 00:15:04,120 捕らえられた反乱軍は自白した。 224 00:15:04,120 --> 00:15:06,440 この地域には合計5つの地雷が埋められている、 225 00:15:06,750 --> 00:15:09,270 我々の増援トラックを破壊するのが目的だった。 226 00:15:09,270 --> 00:15:10,270 私の母 227 00:15:10,270 --> 00:15:12,910 と4つの2次地雷が直列に接続されている。 228 00:15:12,010 --> 00:15:21,330 ♪生命の太陽が映し出す 229 00:15:13,360 --> 00:15:17,030 1つの地雷には約400グラムの爆薬が含まれている 230 00:15:17,030 --> 00:15:17,630 ザン 231 00:15:22,280 --> 00:15:29,920 ♪動かないで、そこにいて。 232 00:15:28,830 --> 00:15:29,750 あなたは私に嘘をついた。 233 00:15:37,560 --> 00:15:42,040 ♪粉々になる 234 00:15:42,510 --> 00:15:44,270 騙されたなんて信じられない。 235 00:15:42,670 --> 00:15:49,800 ♪落ちるのは遅いんだ 236 00:15:53,080 --> 00:16:00,860 ♪落ちるのは遅いんだ 237 00:15:54,720 --> 00:15:55,960 あなたはいい人だ。 238 00:15:57,790 --> 00:15:59,030 走れるうちに走れ。 239 00:16:00,150 --> 00:16:01,720 私はあなたを連れて行きたくない。 240 00:16:17,000 --> 00:16:17,750 恐れることはない。 241 00:16:20,670 --> 00:16:21,740 私はあなたを置いていかない。 242 00:16:31,270 --> 00:16:32,270 どのくらいのスピードで走れる? 243 00:16:32,870 --> 00:16:33,320 え? 244 00:16:34,080 --> 00:16:34,670 あと5秒だ、 245 00:16:35,390 --> 00:16:36,160 どこまで走れる? 246 00:16:37,360 --> 00:16:39,120 5秒あげるよ 247 00:16:39,480 --> 00:16:40,320 あなたの足が 248 00:16:40,600 --> 00:16:42,600 は地雷をすぐに爆発させない。 249 00:16:43,150 --> 00:16:44,150 では、5秒後に、 250 00:16:44,550 --> 00:16:45,450 どこまで走れる? 251 00:16:46,360 --> 00:16:47,280 分からないよ。 252 00:16:48,860 --> 00:16:49,710 10メートル? 253 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 20メートル? 254 00:16:51,840 --> 00:16:53,080 分からないよ。 255 00:16:54,240 --> 00:16:55,590 こんな風に走ったのは初めてだ。 256 00:16:56,100 --> 00:16:57,190 今すぐ試してみよう。 257 00:17:02,790 --> 00:17:03,200 オーケー。 258 00:17:04,200 --> 00:17:04,750 準備はできている。 259 00:17:15,829 --> 00:17:16,400 3人だ。 260 00:17:18,200 --> 00:17:18,880 二人だ。 261 00:17:23,880 --> 00:17:24,510 一人だ。 262 00:17:26,089 --> 00:17:26,609 走れ! 263 00:18:04,630 --> 00:18:05,540 ザン 264 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 少しめまいを感じるだろう。 265 00:18:14,270 --> 00:18:15,200 大丈夫だよ。 266 00:18:15,550 --> 00:18:16,350 急ぐ必要はない。 267 00:18:17,610 --> 00:18:18,920 ゆっくりと立ち上がる。 268 00:18:31,480 --> 00:18:32,200 ザン 269 00:18:33,030 --> 00:18:33,750 ゆっくりでいい。 270 00:18:40,380 --> 00:18:41,420 大丈夫ですか? 271 00:18:42,170 --> 00:18:42,870 大丈夫だよ。 272 00:18:45,350 --> 00:18:46,110 あなたも大丈夫? 273 00:18:47,400 --> 00:18:48,640 チェックする? 274 00:18:50,200 --> 00:18:51,270 どうしたんだ? 275 00:18:51,530 --> 00:18:52,470 あなたはボランティアだ。 276 00:18:52,680 --> 00:18:54,110 なぜそんなに早く前に出たのですか? 277 00:18:54,500 --> 00:18:56,350 私たち兵士が最初にやるべきことだ。 278 00:18:56,640 --> 00:18:57,700 焦ってはいけない 279 00:18:57,790 --> 00:18:58,590 今後、私の注文がなければ。 280 00:18:58,920 --> 00:18:59,550 聞こえるか? 281 00:19:00,590 --> 00:19:01,200 了解した。 282 00:19:02,160 --> 00:19:02,790 やあ! 283 00:19:03,200 --> 00:19:04,030 近づくな。 284 00:19:05,510 --> 00:19:06,160 モーガン 285 00:19:07,310 --> 00:19:08,440 そこには近づくな。 286 00:19:13,230 --> 00:19:14,280 中国の記者ですか? 287 00:19:17,040 --> 00:19:18,090 あなたも中国人ですか? 288 00:19:19,070 --> 00:19:19,720 僕は東部の出身なんだ。 289 00:19:19,960 --> 00:19:20,640 しかし、私の人種は中国人だ。 290 00:19:23,110 --> 00:19:24,200 では、彼は... 291 00:19:24,960 --> 00:19:26,440 彼は私たちの地雷除去ボランティアだ、 292 00:19:26,750 --> 00:19:27,160 ザン 293 00:19:29,390 --> 00:19:30,050 ザン 294 00:19:42,830 --> 00:19:43,400 ああ、 295 00:19:44,050 --> 00:19:45,310 私は中国人記者だ。 296 00:19:45,790 --> 00:19:46,680 私の名前はソン・ラン。 297 00:19:47,300 --> 00:19:48,700 若い頃に中国を訪れたことがある。 298 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 私はあの場所が大好きだった。 299 00:19:53,160 --> 00:19:54,510 私を救ってくれてありがとう。 300 00:19:56,400 --> 00:19:57,850 写真を撮ってもいいですか? 301 00:19:58,480 --> 00:19:59,070 もちろんだ。 302 00:20:11,960 --> 00:20:12,440 3人だ。 303 00:20:13,720 --> 00:20:14,270 二人だ。 304 00:20:14,830 --> 00:20:15,440 一人だ。 305 00:20:21,720 --> 00:20:22,240 見せてくれ。 306 00:20:22,240 --> 00:20:24,350 ガンマもそうですか? 307 00:20:25,140 --> 00:20:26,090 ガンマに行くのか? 308 00:20:26,960 --> 00:20:27,440 そうだ。 309 00:20:28,400 --> 00:20:29,720 今日の飛行機で帰国する。 310 00:20:29,880 --> 00:20:30,750 フライトは何時ですか? 311 00:20:32,270 --> 00:20:33,270 午後3時。 312 00:20:34,780 --> 00:20:36,310 午後の3時? 313 00:20:37,680 --> 00:20:39,880 しかし今、すべての交通機関がストップしている。 314 00:20:40,020 --> 00:20:41,050 間に合わないよ。 315 00:20:42,160 --> 00:20:43,160 どうすればいいのでしょうか? 316 00:20:43,830 --> 00:20:44,720 なぜしない 317 00:20:45,200 --> 00:20:46,830 このチンピラを一網打尽にするまで待つのか? 318 00:20:47,440 --> 00:20:48,720 その後、交通は再開される。 319 00:20:49,550 --> 00:20:50,510 でも... 320 00:20:50,510 --> 00:20:51,160 ジャン・リン 321 00:20:52,920 --> 00:20:53,770 彼女をからかうのはやめろ。 322 00:20:59,000 --> 00:20:59,960 パスポートは持ってきた? 323 00:21:00,440 --> 00:21:00,920 そうだ。 324 00:21:01,310 --> 00:21:03,750 西郊の工業団地には避難場所がある。 325 00:21:04,000 --> 00:21:05,750 今日、中国人の一団が避難している。 326 00:21:06,310 --> 00:21:07,330 後でそこに送るよ。 327 00:21:08,070 --> 00:21:08,590 オーケー。 328 00:21:23,590 --> 00:21:24,480 安全な旅を。 329 00:21:30,000 --> 00:21:31,110 君たちも来ないのか? 330 00:21:31,790 --> 00:21:32,640 あの車で行くんだ。 331 00:22:40,300 --> 00:22:41,830 また聞き覚えのある音だ。 332 00:22:42,550 --> 00:22:43,310 なんて素敵なんだ。 333 00:22:56,270 --> 00:22:57,480 もう何日ですか? 334 00:22:57,680 --> 00:22:58,880 もう6月も終わりだ。 335 00:22:59,030 --> 00:23:00,350 卒業証書はもうもらった、 336 00:23:00,350 --> 00:23:01,680 まだ仕事が見つかっていないのですか? 337 00:23:01,880 --> 00:23:03,440 陳さんの叔母さんが推薦していた会社じゃない? 338 00:23:03,440 --> 00:23:04,510 かなりいい? 339 00:23:04,720 --> 00:23:05,920 月々わずか2500元だ。 340 00:23:05,920 --> 00:23:06,960 私はやらない。 341 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 あなたは傲慢すぎる。 342 00:23:09,260 --> 00:23:11,450 お姉さんは名門大学に進学した。 343 00:23:11,960 --> 00:23:13,880 でも、彼女はあなたほど繊細じゃない。 344 00:23:14,200 --> 00:23:16,160 あなたは同じ父親を持つ。 345 00:23:16,270 --> 00:23:17,920 彼女を見習ったらどうだ? 346 00:23:18,550 --> 00:23:19,440 たぶん、それは 347 00:23:19,440 --> 00:23:21,680 私たちには違う母親がいる。 348 00:23:21,830 --> 00:23:22,720 おい、お前... 349 00:23:22,750 --> 00:23:23,830 やあ、ラン。 350 00:23:24,000 --> 00:23:24,790 戻ってきたね。 351 00:23:25,110 --> 00:23:25,680 ヤンおばさん。 352 00:23:25,790 --> 00:23:26,240 ラン 353 00:23:26,400 --> 00:23:28,070 母はまた私を虐待している。 354 00:23:28,620 --> 00:23:29,770 ソン・ヤン、こっちへ来い! 355 00:23:30,330 --> 00:23:31,930 見てみろ。 356 00:23:32,510 --> 00:23:33,750 家族の恥をさらさないで。 357 00:23:33,990 --> 00:23:35,470 またランの前でバカをやったね。 358 00:23:37,270 --> 00:23:39,080 ここで無意味なのはあなただ。 359 00:23:39,110 --> 00:23:40,030 ランは部外者ではない。 360 00:23:40,030 --> 00:23:41,030 そんなことはどうでもいい。 361 00:23:41,830 --> 00:23:42,510 そうだろう、ラン? 362 00:23:44,510 --> 00:23:45,060 ラン 363 00:23:45,080 --> 00:23:46,360 座って休む。 364 00:23:46,500 --> 00:23:47,670 食事はすぐにできる。 365 00:23:47,920 --> 00:23:48,640 水を持ってくるよ。 366 00:23:49,000 --> 00:23:50,070 両親が離婚した後だ、 367 00:23:50,640 --> 00:23:52,270 ヤンおばさんは私の父と結婚した。 368 00:23:53,030 --> 00:23:54,440 継母だけどね、 369 00:23:55,290 --> 00:23:56,760 彼女はいつも僕に親切だ。 370 00:23:57,590 --> 00:23:58,640 彼女は私を叱ったり叩いたりしない。 371 00:23:59,200 --> 00:24:00,550 しかし、常に 372 00:24:00,910 --> 00:24:02,190 -ありがとう。 -私たちの間にある目に見えない距離。 373 00:24:02,760 --> 00:24:04,960 早く仕事を見つけて引っ越せ。 374 00:24:05,470 --> 00:24:07,120 引っ越したらどこに住むのか? 375 00:24:07,350 --> 00:24:09,200 ランの母親は彼女に家を残した。 376 00:24:09,310 --> 00:24:10,590 母はそうじゃなかった。 377 00:24:14,580 --> 00:24:16,280 ママ 378 00:24:16,680 --> 00:24:17,400 さあ、行こう。 379 00:24:19,320 --> 00:24:20,920 あなたは何歳ですか? 380 00:24:20,950 --> 00:24:22,110 -かわいく振る舞うのはやめてくれ。 -ママ 381 00:24:25,310 --> 00:24:26,070 ラン、戻ってきたんだね。 382 00:24:26,400 --> 00:24:26,860 父さん。 383 00:24:32,150 --> 00:24:33,270 これは労働災害と見なされますか? 384 00:24:34,680 --> 00:24:36,160 テレビ局は補償すべきではないのか? 385 00:24:37,510 --> 00:24:38,750 軽いケガだよ。 386 00:24:38,920 --> 00:24:39,720 何の補償? 387 00:24:39,960 --> 00:24:41,310 精神的ダメージを補償する。 388 00:24:41,760 --> 00:24:43,000 精神的ダメージ 389 00:24:43,110 --> 00:24:44,240 もっと深刻だ 390 00:24:44,310 --> 00:24:45,310 肉体的な負傷よりも。 391 00:24:45,920 --> 00:24:46,590 父さん。 392 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 分かった。 393 00:24:49,000 --> 00:24:49,830 この話はやめよう。 394 00:24:51,680 --> 00:24:52,270 だが 395 00:24:52,550 --> 00:24:53,790 生放送のビデオを見たよ。 396 00:24:53,790 --> 00:24:55,050 東の国で 397 00:24:55,400 --> 00:24:55,970 悪くない。 398 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 君は勇敢だ。 399 00:24:57,990 --> 00:24:59,470 君は本当に私の娘だ。 400 00:25:01,350 --> 00:25:02,480 これからもいい仕事を続けてくれ 401 00:25:11,870 --> 00:25:14,060 お母さんは何か言ってた? 402 00:25:20,720 --> 00:25:21,590 彼女は言った。 403 00:25:21,780 --> 00:25:23,040 もうイースタン・カントリーには行かない 404 00:25:27,580 --> 00:25:28,240 他には? 405 00:25:30,830 --> 00:25:31,880 他には何もない。 406 00:25:40,350 --> 00:25:41,750 ただ、彼女はそれを認めたくないだけなのだ。 407 00:25:41,920 --> 00:25:44,000 私も娘をしっかり教育できる。 408 00:25:44,240 --> 00:25:45,520 あなたは素晴らしい仕事をしてくれた。 409 00:25:45,820 --> 00:25:46,750 事実上、完璧だった! 410 00:25:47,270 --> 00:25:48,600 お母さんはケチだ。 411 00:25:48,880 --> 00:25:50,440 彼女は誰かを褒める方法を知らない。 412 00:25:50,640 --> 00:25:51,440 歌だ、 413 00:25:51,790 --> 00:25:54,070 娘さんはあなたの自慢のリブを食べたがっている。 414 00:25:54,240 --> 00:25:55,110 オイルは熱い。 415 00:25:55,110 --> 00:25:56,240 こっちに来てくれ。 416 00:25:58,440 --> 00:25:59,680 ラン、座って。 417 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 また後で話そう 418 00:26:04,960 --> 00:26:06,610 ただ、ソン・ランを称賛する。 419 00:26:07,110 --> 00:26:09,000 なぜ彼女の話を続けるのですか? 420 00:26:09,000 --> 00:26:10,650 彼女のコメントがそんなに重要か? 421 00:26:11,480 --> 00:26:13,440 私はただ言っただけだ。 422 00:26:14,000 --> 00:26:15,040 ソンヤンは成長した。 423 00:26:52,200 --> 00:26:52,790 父さん。 424 00:26:53,240 --> 00:26:54,400 局が私に会いたがっている。 425 00:26:55,330 --> 00:26:56,290 私は行かなければならない。 426 00:26:57,790 --> 00:26:58,440 突然ですか? 427 00:26:58,590 --> 00:26:59,680 食事はすぐにできる。 428 00:26:59,790 --> 00:27:00,510 出かける前に食事をする。 429 00:27:00,720 --> 00:27:01,590 次こそは 430 00:27:02,690 --> 00:27:03,450 ヤンおばさん、 431 00:27:03,480 --> 00:27:03,920 ソン・ヤン 432 00:27:04,000 --> 00:27:04,750 僕は帰るよ。 433 00:27:07,030 --> 00:27:07,750 ラン 434 00:27:11,070 --> 00:27:11,460 分かるかい? 435 00:27:11,720 --> 00:27:12,760 すべて君のせいだ。 436 00:27:13,940 --> 00:27:14,610 なぜ私を責めるのですか? 437 00:27:14,640 --> 00:27:15,440 宋蘭は言った。 438 00:27:15,510 --> 00:27:16,160 彼女は仕事が忙しいんだ。 439 00:27:19,200 --> 00:27:20,110 私の人生 440 00:27:20,550 --> 00:27:21,920 は正常に戻った。 441 00:27:23,130 --> 00:27:25,130 しかし、私は東部の国のすべてを望んでいるわけではない 442 00:27:25,510 --> 00:27:26,790 こんな私を置いていくなんて。 443 00:27:26,790 --> 00:27:27,510 誰も... 444 00:27:27,510 --> 00:27:28,000 そうだね。 445 00:27:28,640 --> 00:27:29,790 について話したい。 446 00:27:29,950 --> 00:27:32,150 東部諸国の普通の人々の生活。 447 00:27:32,430 --> 00:27:33,900 私は837時間分を持っている。 448 00:27:33,920 --> 00:27:34,790 ビデオデータ、 449 00:27:35,680 --> 00:27:36,270 を含む 450 00:27:36,270 --> 00:27:38,440 269時間のインタビュー 451 00:27:39,030 --> 00:27:40,370 4000枚以上の写真、 452 00:27:40,950 --> 00:27:43,230 と7万字分の資料。 453 00:27:44,110 --> 00:27:45,970 私は懸命に何かにしがみつこうとした。 454 00:27:48,050 --> 00:27:49,180 があったからだ。 455 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 いろんな人、いろんなもの 456 00:27:52,210 --> 00:27:53,530 忘れられない東部の国でのことだ。 457 00:27:55,600 --> 00:27:57,030 特にあの地雷はね、 458 00:27:57,900 --> 00:27:59,110 あの爆発だ、 459 00:27:59,400 --> 00:27:59,920 そして... 460 00:28:02,720 --> 00:28:03,400 彼だ。 461 00:28:06,570 --> 00:28:07,090 ザン? 462 00:28:08,440 --> 00:28:09,850 彼は私たちの地雷除去ボランティアだ、 463 00:28:10,230 --> 00:28:10,750 ザン 464 00:28:14,790 --> 00:28:15,390 ザン 465 00:28:16,600 --> 00:28:17,470 これは『ザン』なのか? 466 00:28:18,030 --> 00:28:19,000 彼は? 467 00:28:20,150 --> 00:28:25,120 [20日前] 468 00:28:26,310 --> 00:28:29,840 [東の国、評価ポイント] 469 00:28:33,170 --> 00:28:34,930 入れてくれ 470 00:28:35,070 --> 00:28:36,510 入れてくれ 471 00:28:36,880 --> 00:28:38,750 これが私のパスポートだ。 472 00:28:38,750 --> 00:28:40,440 押してはいけない。 473 00:28:40,440 --> 00:28:42,030 下がれ! 474 00:28:48,000 --> 00:28:48,830 押してはいけない! 475 00:28:48,830 --> 00:28:50,200 下がれ! 476 00:28:50,200 --> 00:28:51,720 パスポートを持っていない人は急がないこと。 477 00:28:58,670 --> 00:29:00,160 パスポートを持ってそこに行く。 478 00:29:00,210 --> 00:29:03,050 それからバスを待つ。空港まで連れて行ってくれますよ 479 00:29:03,240 --> 00:29:03,790 ありがとう。 480 00:29:03,810 --> 00:29:04,480 幸運を祈る。 481 00:29:04,520 --> 00:29:05,200 あなたもね。 482 00:29:08,350 --> 00:29:09,160 やあ、兄弟。 483 00:29:09,160 --> 00:29:10,200 何のために絞るのか? 484 00:29:10,880 --> 00:29:12,320 もしかしたら、離れられないことを心配しているのかもしれない。 485 00:29:12,400 --> 00:29:13,510 そしてここに残される。 486 00:29:13,790 --> 00:29:15,350 なぜそんなことを心配するのか? 487 00:29:15,880 --> 00:29:18,030 自国に自信を持てないのだろうか? 488 00:30:38,780 --> 00:30:40,010 ♪たぶんね 489 00:30:40,030 --> 00:30:42,570 ♪運命のゲームだ 490 00:30:42,840 --> 00:30:44,250 ♪予期せぬ出会い 491 00:30:44,280 --> 00:30:46,400 ♪そして別れを惜しむ 492 00:30:44,460 --> 00:30:45,640 後でここに並べばいい。 493 00:30:45,720 --> 00:30:46,240 オーケー。 494 00:30:46,350 --> 00:30:46,960 オーケー。 495 00:30:46,420 --> 00:30:47,740 ♪物語 496 00:30:46,960 --> 00:30:48,030 ありがとう。 497 00:30:47,760 --> 00:30:50,710 ♪静かに続きを待つ 498 00:30:53,490 --> 00:30:54,860 ♪彼女は見えない 499 00:30:54,890 --> 00:30:57,120 ♪赤い糸 500 00:30:57,170 --> 00:30:58,270 ♪山も海も越えて伸びる 501 00:30:58,300 --> 00:31:01,050 ♪指先に縛られている 502 00:31:01,300 --> 00:31:03,050 ♪感じ合う 503 00:31:03,070 --> 00:31:05,070 ♪再会と別離の中で 504 00:31:05,430 --> 00:31:08,010 ♪海の向こう側で 505 00:31:08,380 --> 00:31:09,410 ♪ある日 506 00:31:09,450 --> 00:31:11,750 ♪とても長くなった 507 00:31:11,990 --> 00:31:13,990 ♪ハッピーエンド 508 00:31:14,020 --> 00:31:15,800 開花するのか? 509 00:31:15,820 --> 00:31:18,300 ♪新聞に残された秘密 510 00:31:18,320 --> 00:31:20,320 ♪Frozen in memory♪ 511 00:31:20,240 --> 00:31:21,240 ザン 512 00:31:20,350 --> 00:31:21,500 ♪愛の物語 513 00:31:21,530 --> 00:31:24,230 ♪Waits to be continued♫ 514 00:31:21,720 --> 00:31:23,000 ザン 515 00:31:30,550 --> 00:31:32,000 あなたの赤い糸 516 00:31:32,160 --> 00:31:33,470 君のものだ! 517 00:31:52,660 --> 00:31:53,800 ♪ある日 518 00:31:53,830 --> 00:31:55,900 ♪とても長くなった 519 00:31:56,260 --> 00:31:58,210 ♪ハッピーエンド 520 00:31:58,230 --> 00:31:59,860 開花するのか? 521 00:32:00,000 --> 00:32:02,610 ♪新聞に残された秘密 522 00:32:02,630 --> 00:32:04,630 ♪Frozen in memory♪ 523 00:32:04,660 --> 00:32:06,160 ♪Waits to be continued♫ 524 00:32:06,030 --> 00:32:07,480 チャンスはあるのか? 525 00:32:06,180 --> 00:32:08,500 ♪Waits to be continued♫ 526 00:32:08,000 --> 00:32:09,440 赤い糸を彼に返すために? 527 00:32:11,270 --> 00:32:12,070 あるのか? 528 00:32:12,090 --> 00:32:14,090 ザンというボランティア? 529 00:32:15,470 --> 00:32:16,590 どんな記録も見つかっていない 530 00:32:16,590 --> 00:32:17,750 地雷除去ボランティアの 531 00:32:17,750 --> 00:32:18,880 中国は東部諸国に送られた。 532 00:32:19,640 --> 00:32:20,200 ありがとう。 533 00:32:31,790 --> 00:32:32,550 やあ、ピン。 534 00:32:33,400 --> 00:32:35,400 あなたは私の最後の希望だ。 535 00:32:35,770 --> 00:32:38,010 この人は私にとってとても大切な人だ。 536 00:32:42,310 --> 00:32:43,000 これからだ。 537 00:32:46,550 --> 00:32:47,550 こんにちは、お嬢さん。 538 00:32:47,550 --> 00:32:48,160 すみません。 539 00:32:48,350 --> 00:32:49,160 こんにちは。 540 00:32:49,550 --> 00:32:51,480 私はあなたの住戸の上の住戸のリフォーム業者です。 541 00:32:51,640 --> 00:32:52,550 彼らの家は雨漏りしている。 542 00:32:52,750 --> 00:32:53,960 不動産管理会社から連絡があるはずだ、 543 00:32:53,960 --> 00:32:54,880 が、通じなかった。 544 00:32:55,110 --> 00:32:56,680 だから様子を見に来たんだ。 545 00:33:00,440 --> 00:33:01,400 私の家に雨漏りはない。 546 00:33:07,550 --> 00:33:08,030 どうだろう。 547 00:33:08,030 --> 00:33:09,160 見てくれるかい? 548 00:33:09,200 --> 00:33:10,160 オーケー。 549 00:33:10,160 --> 00:33:10,480 オーケー。 550 00:33:10,630 --> 00:33:11,430 ありがとう。 551 00:33:18,590 --> 00:33:19,630 この電話は私が受ける。 552 00:33:19,780 --> 00:33:20,310 オーケー。 553 00:33:20,310 --> 00:33:21,270 すみません。 554 00:33:22,930 --> 00:33:24,240 やあ、ピン。 555 00:33:24,640 --> 00:33:25,290 ソン・ラン 556 00:33:25,310 --> 00:33:26,150 と聞いて回った。 557 00:33:26,180 --> 00:33:26,860 どうですか? 558 00:33:27,440 --> 00:33:29,240 あなたの説明に一致する人は見つからなかった。 559 00:33:29,480 --> 00:33:31,000 見つからなかったんですか? 560 00:33:33,550 --> 00:33:35,000 他のボランティアは? 561 00:33:35,590 --> 00:33:37,720 地雷除去ボランティアではない人たちは? 562 00:33:37,900 --> 00:33:38,810 そうだ。 563 00:33:39,270 --> 00:33:40,640 間違えましたか? 564 00:33:41,830 --> 00:33:42,590 え? 565 00:33:43,550 --> 00:33:44,310 つまり、 566 00:33:44,310 --> 00:33:45,640 もしかしたら、あなたが探している人かもしれない 567 00:33:45,640 --> 00:33:46,750 は中国産ではない。 568 00:33:46,960 --> 00:33:48,270 彼は中国語を話すことができる、 569 00:33:48,270 --> 00:33:49,790 だが、彼は中国人かもしれない。 570 00:33:51,110 --> 00:33:52,960 リーダーに尋ねればいい。 571 00:33:53,200 --> 00:33:53,940 シェンベイ? 572 00:33:54,830 --> 00:33:55,400 そうだ。 573 00:33:56,030 --> 00:33:58,080 彼女は国際救助機構に知り合いがいる。 574 00:33:58,110 --> 00:34:00,150 この前のショーのときも、彼女に助けを求めたんだ。 575 00:34:00,640 --> 00:34:01,350 電話を切るよ。 576 00:34:02,550 --> 00:34:03,240 さようなら。 577 00:34:16,670 --> 00:34:17,280 お嬢さん。 578 00:34:19,070 --> 00:34:19,650 サー 579 00:34:20,190 --> 00:34:21,150 ダメージ評価は終わった。 580 00:34:21,150 --> 00:34:21,880 見てみよう。 581 00:34:23,070 --> 00:34:23,630 その必要はない。 582 00:34:24,360 --> 00:34:25,400 とにかく理解できない。 583 00:34:25,750 --> 00:34:26,830 君の言うとおりにしよう 584 00:34:28,280 --> 00:34:28,920 素晴らしい。 585 00:34:31,760 --> 00:34:32,320 お嬢さん、 586 00:34:33,480 --> 00:34:34,630 失礼しました。 587 00:34:35,800 --> 00:34:37,159 人探し 588 00:34:37,670 --> 00:34:38,710 は何かを探しているようなものだ。 589 00:34:39,030 --> 00:34:40,800 頑張れば頑張るほど、見つからない。 590 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 探すのをやめたら... 591 00:34:42,989 --> 00:34:44,110 そうなるかもしれない 592 00:34:44,139 --> 00:34:45,179 ある日突然現れる。 593 00:34:45,250 --> 00:34:46,090 心配しないで。 594 00:35:08,370 --> 00:35:09,480 幸い、今は赤信号だ。 595 00:35:09,790 --> 00:35:10,540 青信号だったらね、 596 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 あの野良犬にぶつかるところだった。 597 00:35:13,000 --> 00:35:13,880 恐れることはない。 598 00:35:26,600 --> 00:35:29,370 ザンか? 599 00:35:29,440 --> 00:35:35,050 ♪And say, Te Amo♫ 600 00:35:31,280 --> 00:35:32,280 彼ですか? 601 00:35:35,000 --> 00:35:36,030 彼は中国にいる。 602 00:35:35,490 --> 00:35:38,160 ♪それでも僕らは愛を知らない 603 00:35:37,670 --> 00:35:39,670 しかも彼は私と同じ街にいる。 604 00:35:38,190 --> 00:35:43,120 ♪でも、君といると強くなれるんだ 605 00:35:44,460 --> 00:35:50,630 ♪Just say, Te Amo♫ 606 00:35:51,030 --> 00:35:53,670 ♪Still we don't know how♫ 607 00:35:53,700 --> 00:35:55,550 ♪でも愛を感じる 608 00:35:55,580 --> 00:35:58,840 ♪君と一緒なら 609 00:36:00,470 --> 00:36:01,370 [ソング・ラン] 610 00:36:07,460 --> 00:36:07,850 こんにちは。 611 00:36:07,880 --> 00:36:08,190 もしもし? 612 00:36:08,190 --> 00:36:08,800 シェンさん 613 00:36:08,800 --> 00:36:09,800 今どこにいる? 614 00:36:10,560 --> 00:36:11,850 緊急に話があるんだ。 615 00:36:14,510 --> 00:36:15,480 私はまだ駅にいる。 616 00:36:15,550 --> 00:36:16,470 待っていてくれ。 617 00:36:16,710 --> 00:36:17,730 すぐに戻るよ。 618 00:36:18,800 --> 00:36:19,280 え? 619 00:36:20,330 --> 00:36:20,920 待っていてくれ。 620 00:36:21,600 --> 00:36:22,600 待っていてくれ。 621 00:36:29,280 --> 00:36:30,400 ちょっと興味があるんだ。 622 00:36:31,090 --> 00:36:33,010 なぜ私に会いたがったのですか? 623 00:36:36,400 --> 00:36:37,090 どうぞ。 624 00:36:37,280 --> 00:36:37,840 それは何ですか? 625 00:36:39,030 --> 00:36:40,110 ピンは私にこう言った。 626 00:36:40,760 --> 00:36:42,550 国際救助機構の人を知っていますか? 627 00:36:43,370 --> 00:36:45,770 東部でボランティアを探しています。 628 00:36:47,220 --> 00:36:49,180 中国のボランティア団体は全部探したよ、 629 00:36:49,400 --> 00:36:50,070 しかし、彼を見つけることはできなかった。 630 00:36:53,400 --> 00:36:54,800 お願いがあるんだ。 631 00:36:57,630 --> 00:36:58,630 この人 632 00:36:59,400 --> 00:37:00,670 あなたにとって、とても重要なことに違いない。 633 00:37:07,400 --> 00:37:08,760 ビジネスですか、プライベートですか? 634 00:37:09,480 --> 00:37:10,620 それは... 635 00:37:12,280 --> 00:37:12,770 プライベート... 636 00:37:12,800 --> 00:37:14,000 プライベートなことに興味はない。 637 00:37:16,060 --> 00:37:17,940 私もあなたが思っているほど臨機応変には対応できない。 638 00:37:19,790 --> 00:37:20,980 [ルオ・ジャン] 639 00:37:19,860 --> 00:37:21,260 これは私の知っている友人だ。 640 00:37:22,430 --> 00:37:23,870 彼があなたを助けられるかどうかは分からない。 641 00:37:24,800 --> 00:37:26,320 彼は変な短気なんだ。 642 00:37:27,870 --> 00:37:29,620 彼はあなたに会いたがらないかもしれない。 643 00:37:31,110 --> 00:37:32,150 運試しだ。 644 00:37:37,320 --> 00:37:38,110 ありがとう。 645 00:37:47,880 --> 00:37:48,720 [恒生建設] 646 00:37:51,300 --> 00:37:53,580 [スマート建設業界のエキスパート、フェン・ウェン】。] 647 00:37:51,300 --> 00:37:53,580 [スピーカー:羅燦、恒生建設集団)。 648 00:37:52,120 --> 00:37:53,000 ルオ・ジャン 649 00:37:54,710 --> 00:37:55,180 ザン 650 00:37:56,710 --> 00:37:57,360 ザン? 651 00:38:00,090 --> 00:38:00,970 彼だろうか? 652 00:38:03,200 --> 00:38:04,470 そんな偶然が起こるだろうか? 653 00:38:05,400 --> 00:38:06,110 こんにちは。 654 00:38:06,760 --> 00:38:08,000 多目的ホールはどこにありますか? 655 00:38:08,360 --> 00:38:09,280 この先を右折する。 656 00:38:09,960 --> 00:38:10,440 ありがとう。 657 00:38:27,000 --> 00:38:27,590 こんにちは。 658 00:38:28,280 --> 00:38:28,960 私はソン・ラン。 659 00:38:29,670 --> 00:38:31,510 多目的ホールの外にいる。 660 00:38:37,840 --> 00:38:38,280 オーケー。 661 00:38:55,960 --> 00:38:56,590 ザン 662 00:38:58,590 --> 00:38:59,670 あなたですか? 663 00:39:04,590 --> 00:39:05,280 こんにちは。 664 00:39:06,030 --> 00:39:06,920 私はルオ・ザンだ。 665 00:39:24,840 --> 00:39:25,840 そうだ。 666 00:39:27,590 --> 00:39:28,480 彼ではない。 667 00:39:29,670 --> 00:39:30,610 これは 668 00:39:30,960 --> 00:39:32,000 特別なエチケット? 669 00:39:37,030 --> 00:39:37,670 そうだ。 670 00:39:38,600 --> 00:39:39,850 すみません。 671 00:39:40,880 --> 00:39:41,950 そう呼ばないでくれ。 672 00:39:42,230 --> 00:39:43,150 私はエンジニアだ。 673 00:39:43,320 --> 00:39:44,030 ミスター・ルオと呼んでください。 674 00:39:44,920 --> 00:39:45,510 オーケー。 675 00:39:48,360 --> 00:39:48,960 僕についてきて。 676 00:39:50,670 --> 00:39:52,230 わかりました、ルオさん。 677 00:39:58,070 --> 00:39:58,800 ルオさん。 678 00:40:00,090 --> 00:40:02,570 東部諸国でボランティアをしたことはありますか? 679 00:40:03,190 --> 00:40:03,710 そうだ。 680 00:40:04,740 --> 00:40:06,170 すべてのボランティアを知っているか 681 00:40:06,630 --> 00:40:07,510 東の国で? 682 00:40:08,360 --> 00:40:09,040 もちろん、そんなことはない。 683 00:40:09,760 --> 00:40:11,050 東部にはたくさんのボランティアがいる。 684 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 全部知っているわけがない。 685 00:40:13,320 --> 00:40:14,800 をご存知だろうか。 686 00:40:15,150 --> 00:40:16,550 地雷除去ボランティア 687 00:40:16,830 --> 00:40:18,430 誰が女性市民を救ったのか? 688 00:40:19,280 --> 00:40:20,670 そういう事件はたくさんある。 689 00:40:21,190 --> 00:40:22,320 記録はしていないんだ。 690 00:40:26,880 --> 00:40:28,110 それだけですか? 691 00:40:30,550 --> 00:40:31,110 そうだ。 692 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 ちょっと興味があったんだ。 693 00:40:33,810 --> 00:40:35,250 始めよう。 694 00:40:36,980 --> 00:40:37,900 正直なところだ、 695 00:40:38,840 --> 00:40:39,790 最初はね、 696 00:40:40,630 --> 00:40:42,420 と聞いて驚いた。 697 00:40:42,760 --> 00:40:43,800 あなたは上級エンジニアだった。 698 00:40:49,920 --> 00:40:51,760 特別ボランティア 699 00:40:52,220 --> 00:40:53,580 地雷除去ボランティアのような 700 00:40:54,360 --> 00:40:55,480 に従事する。 701 00:40:55,480 --> 00:40:56,930 危険な仕事だ。 702 00:40:58,320 --> 00:40:59,840 しかし、彼らの参加は 703 00:41:00,200 --> 00:41:01,710 ひとえに 704 00:41:01,710 --> 00:41:02,960 ボランティアの判断による。 705 00:41:05,470 --> 00:41:06,800 それだけが望みだった 706 00:41:07,030 --> 00:41:08,230 今日お聞きしたいことがあります。 707 00:41:08,720 --> 00:41:09,630 本当にありがとう。 708 00:41:10,230 --> 00:41:10,840 どういたしまして。 709 00:41:22,150 --> 00:41:22,960 雨が降っている。 710 00:41:26,880 --> 00:41:28,360 どうりで機嫌が悪いわけだ。 711 00:41:29,550 --> 00:41:30,480 傘を持ってこなかったんだろう? 712 00:41:34,360 --> 00:41:35,400 誰かに渡すよ。 713 00:41:36,110 --> 00:41:36,760 その必要はない。 714 00:41:37,960 --> 00:41:40,150 それはもう、とても親切なことだ 715 00:41:40,400 --> 00:41:41,510 面接をお受けすることになりました。 716 00:41:42,480 --> 00:41:43,110 ありがとう。 717 00:41:53,230 --> 00:41:54,190 僕は本当にバカだ。 718 00:41:55,800 --> 00:41:57,240 こんな偶然があるだろうか 719 00:41:57,810 --> 00:41:59,250 この広大な世界で何が起こるのか? 720 00:42:00,150 --> 00:42:02,360 もう二度と会えないかもしれない。 721 00:42:03,920 --> 00:42:05,280 たとえそうだとしてもね、 722 00:42:07,070 --> 00:42:09,360 まだその目がわかるか? 723 00:42:16,320 --> 00:42:17,190 レポーターの歌