1 00:01:39,990 --> 00:01:43,060 [白いオリーブの木] 2 00:01:43,420 --> 00:01:45,880 [第9話] 3 00:01:46,710 --> 00:01:50,470 [これはフィクションである。現実との類似はまったくの偶然である]。 4 00:01:53,180 --> 00:01:54,250 ジャーナリズムの仕事 5 00:01:55,940 --> 00:01:57,530 私はしばしばその瞬間を目撃する。 6 00:01:58,940 --> 00:01:59,940 普通の人が 7 00:02:01,810 --> 00:02:03,340 ヒーローになる 8 00:02:10,080 --> 00:02:11,370 しかし、次のようなものもある。 9 00:02:16,160 --> 00:02:17,630 悪意に満ちた瞬間が何度もあった。 10 00:02:25,340 --> 00:02:27,220 ある人たちが言うようにね、 11 00:02:29,220 --> 00:02:30,530 この世に優しさはいくらでもある 12 00:02:31,240 --> 00:02:32,550 悪意として。 13 00:02:37,740 --> 00:02:38,970 でも、それでいい。 14 00:02:42,320 --> 00:02:44,250 少なくとも半分は親切だ。 15 00:02:49,760 --> 00:02:54,260 ♪誰かを見つけたことがあるかい? 16 00:02:57,380 --> 00:02:59,910 ♪誰があなたの笑顔を見抜いているのか 17 00:02:59,930 --> 00:03:02,310 ♪Your eyes♫ 18 00:03:03,170 --> 00:03:05,250 ♪マイルで病気になったのか? 19 00:03:05,330 --> 00:03:06,780 ♪タイヤが低い 20 00:03:06,900 --> 00:03:08,060 ♪でも心の中では 21 00:03:08,170 --> 00:03:11,180 ♪行くところがあるんだ♪ 22 00:03:11,260 --> 00:03:14,170 ♪光となり 闇となる 23 00:03:14,210 --> 00:03:17,140 ♪In your highs and lows♫ 24 00:03:19,210 --> 00:03:24,940 ♪And say, Te Amo♫ 25 00:03:25,590 --> 00:03:27,840 ♪それでも僕らは愛を知らない 26 00:03:27,870 --> 00:03:30,120 ♪でも、強いんだ 27 00:03:30,150 --> 00:03:33,120 ♪君と一緒なら 28 00:03:32,780 --> 00:03:33,650 ザン 29 00:03:34,240 --> 00:03:40,579 ♪Just say, Te Amo♫ 30 00:03:37,610 --> 00:03:38,329 君は... 31 00:03:40,990 --> 00:03:43,560 ♪Still we don't know how♫ 32 00:03:43,590 --> 00:03:45,450 ♪でも愛されていると感じる 33 00:03:45,470 --> 00:03:48,940 ♪君と一緒なら 34 00:04:07,810 --> 00:04:08,620 おい、小僧。 35 00:04:09,760 --> 00:04:10,990 プレゼントを持ってきたんだ。 36 00:04:12,250 --> 00:04:13,370 これは小さな星だ。 37 00:04:13,550 --> 00:04:15,590 勇敢さに対する賞だ。 38 00:04:29,750 --> 00:04:30,440 兵士だ。 39 00:04:30,860 --> 00:04:32,450 その子を両親のところに連れて行くんだ。 40 00:04:37,810 --> 00:04:39,180 あの子を知っているか? 41 00:04:40,620 --> 00:04:41,620 そうでもないよ。 42 00:04:42,010 --> 00:04:43,500 しかし、あなたは彼の安全を心配していた 43 00:04:44,100 --> 00:04:45,450 あの野郎に傷つけられたくなかった。 44 00:04:48,500 --> 00:04:49,620 誰かを救うのは悪いことではない 45 00:04:50,130 --> 00:04:51,020 お金以外の目的のために。 46 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 しかし、特殊部隊に所属しているのはあなただけではない。 47 00:04:57,770 --> 00:04:59,659 シュートが得意な人。 48 00:05:00,810 --> 00:05:01,250 だから 49 00:05:01,880 --> 00:05:02,930 もしまた命令に背いたら 50 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 特別部隊を離れる。 51 00:05:12,090 --> 00:05:12,770 君はそれに値する。 52 00:05:22,370 --> 00:05:24,330 あなたはほくそ笑んでいる。 53 00:05:26,770 --> 00:05:27,860 あなたは私の星を盗んだ。 54 00:05:27,860 --> 00:05:29,130 まだ仕返しはしていない。 55 00:05:29,710 --> 00:05:30,320 その方がいい 56 00:05:30,350 --> 00:05:31,740 星を返してくれ 57 00:05:32,540 --> 00:05:34,590 そうでなければ、特殊部隊から追い出されることになる、 58 00:05:35,170 --> 00:05:37,220 私は銅鑼を打ち、太鼓を叩いて、君たちを送り出す。 59 00:05:39,330 --> 00:05:40,730 ただの子供のおもちゃだよ。 60 00:05:40,750 --> 00:05:42,080 毎日持っているのは恥ずかしくないですか? 61 00:05:42,640 --> 00:05:43,680 それなのに、あなたはそれを手放したがらない。 62 00:05:45,690 --> 00:05:46,420 素晴らしい。 63 00:05:47,100 --> 00:05:48,220 待ってくれ 64 00:05:48,360 --> 00:05:50,159 追い出される日のために。 65 00:06:00,620 --> 00:06:01,530 バー? 66 00:06:03,330 --> 00:06:05,620 まだバーは開いているのか? 67 00:06:08,180 --> 00:06:08,940 そうだ。 68 00:06:10,330 --> 00:06:11,520 聞いたよ。 69 00:06:12,610 --> 00:06:13,490 それは 70 00:06:14,860 --> 00:06:16,340 ビジネス街 71 00:06:16,690 --> 00:06:18,290 八方大学の北。 72 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 判明したこと 73 00:06:21,610 --> 00:06:23,100 この点にも注意を払ってほしい。 74 00:06:25,890 --> 00:06:27,330 あなたがこう言ったのを覚えている。 75 00:06:28,540 --> 00:06:30,690 人々に 76 00:06:30,980 --> 00:06:32,620 本当の東の国。 77 00:06:34,000 --> 00:06:35,590 知りたいなら 78 00:06:36,370 --> 00:06:39,010 この街の若者たちの生き方 79 00:06:40,830 --> 00:06:41,950 そこに行って見ることができる。 80 00:06:47,210 --> 00:06:48,300 まだ覚えてる? 81 00:06:49,860 --> 00:06:50,659 もちろんだ。 82 00:07:07,370 --> 00:07:09,180 そこで休憩することもできる。 83 00:07:11,170 --> 00:07:11,740 私が? 84 00:07:18,300 --> 00:07:20,300 結局のところ、これまで多くの... 85 00:07:21,370 --> 00:07:22,940 最近、不安なことが続いている。 86 00:07:31,380 --> 00:07:33,950 そこでも休めたら最高だね。 87 00:07:46,330 --> 00:07:47,420 落ちる! 88 00:07:55,270 --> 00:07:56,310 あなたのブレスレットは... 89 00:08:06,330 --> 00:08:07,390 壊れている。 90 00:08:08,850 --> 00:08:10,120 長い間着用していましたか? 91 00:08:11,770 --> 00:08:12,690 2年だ。 92 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 たぶん 93 00:08:27,720 --> 00:08:29,900 本当に災難を防いでくれた。 94 00:08:31,690 --> 00:08:33,570 新しいものを買って、それを装着する。 95 00:08:38,090 --> 00:08:39,360 しかし、私は知らない 96 00:08:40,450 --> 00:08:42,059 どこでこのようなものを手に入れることができますか? 97 00:08:42,380 --> 00:08:43,299 そうだね。 98 00:08:44,200 --> 00:08:46,570 じゃあ、買ってあげるよ。 99 00:08:48,020 --> 00:08:48,680 オーケー。 100 00:08:56,730 --> 00:08:57,420 ありがとう。 101 00:09:00,680 --> 00:09:02,970 ♪この砂漠で 102 00:09:03,360 --> 00:09:07,930 ♪すべての願いを力強く飛ばそう 103 00:09:04,180 --> 00:09:05,380 ブレスレットの長さは? 104 00:09:07,290 --> 00:09:08,560 手首のサイズは? 105 00:09:11,530 --> 00:09:13,820 ♪In your eyes♫ 106 00:09:14,280 --> 00:09:19,140 ♪すべての光と温もりを飛ばそう 107 00:09:15,450 --> 00:09:16,330 それを測定したい? 108 00:09:22,500 --> 00:09:27,160 ♪世界の隅々まで飛んでいこう 109 00:09:27,850 --> 00:09:30,690 ♪愛を自由に根付かせよう 110 00:09:30,720 --> 00:09:33,750 ♪芽を出し成長する 111 00:09:36,000 --> 00:09:38,510 願い事をしてもいい? 112 00:09:38,620 --> 00:09:44,400 ♪一筋の太陽の下に 悲しみはない♪ 113 00:09:42,970 --> 00:09:43,810 それは 114 00:09:44,570 --> 00:09:45,690 この厚さだ。 115 00:09:46,180 --> 00:09:47,180 私はそれを手に入れた。 116 00:09:46,880 --> 00:09:49,540 願い事をしてもいい? 117 00:09:49,600 --> 00:09:54,950 ♪春に咲くすべての物語のために♫ 118 00:09:56,470 --> 00:10:00,490 ♪花を咲かせて遠くへ行こう 119 00:10:01,090 --> 00:10:03,060 手首が細く見える。 120 00:10:05,540 --> 00:10:08,330 片手で十分だと思う 121 00:10:08,940 --> 00:10:10,330 を丸で囲む。 122 00:10:11,560 --> 00:10:12,640 そんなことが可能なのか? 123 00:10:15,220 --> 00:10:17,890 願い事をしてもいい? 124 00:10:17,910 --> 00:10:23,510 ♪一筋の太陽の下に 悲しみはない♪ 125 00:10:21,540 --> 00:10:22,690 とても薄い。 126 00:10:26,080 --> 00:10:28,600 願い事をしてもいい? 127 00:10:28,960 --> 00:10:34,500 ♪春に咲くすべての物語のために♫ 128 00:10:30,020 --> 00:10:35,490 指が長いからだろう。 129 00:10:37,010 --> 00:10:39,800 願い事をしてもいい? 130 00:10:39,870 --> 00:10:40,570 ザン 131 00:10:39,900 --> 00:10:45,210 ♪怪我をした子供たちが 怖がらなくなるように♪ 132 00:10:41,200 --> 00:10:41,780 時間だ。 133 00:10:42,780 --> 00:10:43,490 これからだ。 134 00:10:45,230 --> 00:10:49,610 ♪すべての涙が灯台を映す♪ 135 00:10:46,220 --> 00:10:46,980 私はこれができる。 136 00:10:49,630 --> 00:10:51,470 ♪この世界で 137 00:10:51,490 --> 00:10:55,760 ♪すべての願いを自由に飛ばそう 138 00:10:56,000 --> 00:10:58,420 ♪平和の音を聴こう 139 00:10:58,440 --> 00:11:02,310 ♪優しく歌って 140 00:11:00,330 --> 00:11:01,140 気をつけて。 141 00:11:02,480 --> 00:11:07,460 ♪愛と希望に満ちている 142 00:11:04,330 --> 00:11:05,020 あなたもね。 143 00:11:10,540 --> 00:11:12,520 ♪蜃気楼のとき 144 00:11:13,040 --> 00:11:15,130 ♪静かに消えた 145 00:11:15,750 --> 00:11:18,290 ♪オリーブの木は聞いた 146 00:11:19,400 --> 00:11:22,780 ♪僕らの願い 147 00:11:30,940 --> 00:11:31,730 宋さん。 148 00:11:34,330 --> 00:11:35,140 これは君のためだ。 149 00:11:47,900 --> 00:11:48,810 私のものを試してみる 150 00:11:50,300 --> 00:11:51,110 と言って、甘いかどうかを確認する。 151 00:12:18,750 --> 00:12:19,630 申し訳ない。 152 00:12:20,230 --> 00:12:23,590 そのリンゴを君にあげようと思っていたんだ。 153 00:12:24,610 --> 00:12:27,220 でも、もう味わえない。 154 00:12:28,270 --> 00:12:29,100 ありがとう。 155 00:12:32,610 --> 00:12:33,690 リンゴは甘かった。 156 00:13:30,150 --> 00:13:30,960 どうしたんだ? 157 00:13:34,060 --> 00:13:34,970 何もない。 158 00:13:36,430 --> 00:13:37,750 ただ、私はこう思ったんだ。 159 00:13:38,260 --> 00:13:39,660 これはすぐに終わるだろう。 160 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 しかし、思いがけないことだった、 161 00:13:45,300 --> 00:13:46,690 紛争は悪化している。 162 00:13:48,380 --> 00:13:49,780 あいつら 163 00:13:50,690 --> 00:13:51,900 はますます卑劣になっている。 164 00:13:55,470 --> 00:13:56,900 私の国はすでに貧しい。 165 00:13:57,950 --> 00:13:59,140 今感じるのは... 166 00:14:02,450 --> 00:14:03,970 無力だ。 167 00:14:07,660 --> 00:14:08,210 歌だ、 168 00:14:09,380 --> 00:14:10,730 本当に心配だ...。 169 00:14:19,190 --> 00:14:20,030 何が心配なんだ? 170 00:14:25,940 --> 00:14:27,260 私は自分の国が心配だ。 171 00:14:29,490 --> 00:14:30,330 は絶望的だ。 172 00:14:38,560 --> 00:14:39,450 ニュースがある! 173 00:14:40,540 --> 00:14:42,020 今回はビッグニュースになることを期待しよう。 174 00:14:42,480 --> 00:14:44,040 あっち!あそこだ 175 00:14:52,140 --> 00:14:53,420 私たちの苦しみ 176 00:14:53,800 --> 00:14:55,430 は多くの人々に生計を立てる道を与えてきた。 177 00:14:56,300 --> 00:14:58,340 そして、多くの人々が栄誉を受ける手助けをした。 178 00:15:02,780 --> 00:15:03,950 この土地 179 00:15:04,810 --> 00:15:06,180 巨大な木のようだ 180 00:15:07,480 --> 00:15:08,670 悲劇に満ちている。 181 00:15:11,180 --> 00:15:12,260 みんな遠くから 182 00:15:13,450 --> 00:15:15,330 果物が取れる 183 00:15:16,140 --> 00:15:17,330 木から。 184 00:15:20,140 --> 00:15:21,660 そして、振り返ることなく去っていく 185 00:15:23,140 --> 00:15:24,210 そして、この木のことは忘れてください。 186 00:15:30,320 --> 00:15:31,210 ごめんなさい. 187 00:15:37,690 --> 00:15:38,490 ごめんね、ソング。 188 00:15:39,630 --> 00:15:41,000 彼らを批判しているわけではない 189 00:15:41,260 --> 00:15:42,420 それともあなた? 190 00:15:43,540 --> 00:15:45,330 神様は私がどれだけあなたを好きか知っている。 191 00:15:45,970 --> 00:15:47,310 私は今、そう言った 192 00:15:47,540 --> 00:15:48,610 からといって 193 00:15:51,860 --> 00:15:53,140 私はこの世界が少しばかげていると感じた。 194 00:16:00,360 --> 00:16:01,050 私は理解している。 195 00:16:19,970 --> 00:16:20,610 見て。 196 00:16:23,180 --> 00:16:25,380 お金を返す必要はない。 197 00:16:34,330 --> 00:16:36,050 あなたのような人はたくさんいる、 198 00:16:38,270 --> 00:16:39,910 この国の行く末を案じている人たち 199 00:16:42,140 --> 00:16:44,500 そしてこの土地の人々の運命。 200 00:16:50,850 --> 00:16:52,330 だから、本当に思うんだ...。 201 00:16:55,030 --> 00:16:55,790 事態は好転するだろう。 202 00:17:39,250 --> 00:17:41,130 ママ 203 00:17:48,040 --> 00:17:48,590 ママ 204 00:17:49,270 --> 00:17:50,590 やっと出たね。 205 00:17:51,230 --> 00:17:53,180 何度電話しても出ない。 206 00:17:53,760 --> 00:17:54,720 あなたは自分がすごいと思っている 207 00:17:54,740 --> 00:17:56,300 バカな写真を撮ったからって? 208 00:17:57,450 --> 00:17:58,450 違うよ、ママ。 209 00:17:59,050 --> 00:18:00,490 ここは電波が良くない。 210 00:18:00,710 --> 00:18:02,670 じゃあ、なぜまだそこにいるんだ? 211 00:18:03,440 --> 00:18:05,010 あなたは自分が偉大だと思いますか? 212 00:18:05,520 --> 00:18:07,110 手っ取り早い成功を求めている。 213 00:18:07,380 --> 00:18:08,330 過去には 214 00:18:09,180 --> 00:18:11,530 母から電話がかかってくるのが嫌だった。 215 00:18:12,950 --> 00:18:15,280 彼女はいつも厳しい言葉を口にした。 216 00:18:15,300 --> 00:18:16,340 聞きたくなかった...。 217 00:18:16,420 --> 00:18:17,310 黙っていればいいと思うな。 218 00:18:17,330 --> 00:18:18,200 独善的なやり方で。 219 00:18:20,140 --> 00:18:21,180 でも今は...。 220 00:18:21,410 --> 00:18:22,610 大成に来なくても...。 221 00:18:22,640 --> 00:18:25,140 私が辛辣だと感じた言葉 222 00:18:26,020 --> 00:18:28,260 急に暖かくなった。 223 00:18:28,900 --> 00:18:30,340 脚光を浴びるために命を賭ける...。 224 00:18:30,340 --> 00:18:34,240 もっと聞きたいと思う。 225 00:18:37,690 --> 00:18:38,440 了解した。 226 00:18:48,590 --> 00:18:50,350 そう言っているだけだと思うよ。 227 00:18:50,720 --> 00:18:52,000 わかったよ。もう行くよ。 228 00:18:52,200 --> 00:18:53,640 後で電話会議があるんだ。 229 00:18:54,120 --> 00:18:54,880 電話を切るよ。 230 00:18:57,100 --> 00:18:57,990 安全でいてくれ。 231 00:19:01,960 --> 00:19:02,760 オーケー。 232 00:19:24,970 --> 00:19:25,880 -ありがとう。 -すみません。 233 00:19:31,360 --> 00:19:33,230 私が恩知らずだと思いますか? 234 00:19:34,500 --> 00:19:35,790 何を謝るんだ? 235 00:19:36,990 --> 00:19:38,710 あなたは命をかけて私の国の人々を救った。 236 00:19:39,450 --> 00:19:40,930 感謝してもしきれないよ。 237 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 君を責めることができるかい? 238 00:19:54,210 --> 00:19:55,660 でも、私はあなたを責める。 239 00:19:56,690 --> 00:19:57,730 あまりにも危険だった。 240 00:19:59,730 --> 00:20:01,050 もしあなたに何かあったら 241 00:20:02,530 --> 00:20:04,010 私には責任がある。 242 00:20:15,120 --> 00:20:16,410 触れられるな。 243 00:20:17,500 --> 00:20:18,490 これは私の癖だ。 244 00:20:19,800 --> 00:20:21,190 母はいつもこう言う。 245 00:20:21,740 --> 00:20:23,090 私は自分のことを深刻に考えすぎている、 246 00:20:24,240 --> 00:20:25,280 責任がある 247 00:20:25,610 --> 00:20:26,610 すべてに対してだ。 248 00:20:27,290 --> 00:20:28,420 私はトラブルを求める、 249 00:20:29,020 --> 00:20:30,300 一方で、それを評価しない人もいる。 250 00:20:37,620 --> 00:20:38,950 どうして他の人はそれを評価しないのか? 251 00:20:40,640 --> 00:20:41,960 どう思う? 252 00:20:42,780 --> 00:20:44,130 あなた以外はみんな恩知らず? 253 00:20:49,450 --> 00:20:50,780 江流だってそうだろう、 254 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 まだ若い、 255 00:20:54,490 --> 00:20:55,620 知っている 256 00:20:56,340 --> 00:20:57,860 あなたは彼によくしている。 257 00:20:59,290 --> 00:21:01,250 そうでなければ、彼はあなたのことをそれほど気にかけてはいないでしょう。 258 00:21:02,420 --> 00:21:03,690 彼はそのニュースを見た、 259 00:21:04,290 --> 00:21:05,530 彼はすぐにあなたに電話した。 260 00:21:08,380 --> 00:21:09,820 しかし、私は決して果たせなかった 261 00:21:09,820 --> 00:21:10,900 彼との約束だ。 262 00:21:13,010 --> 00:21:14,380 両親が亡くなった後だ、 263 00:21:15,530 --> 00:21:16,290 私は彼に約束した。 264 00:21:16,290 --> 00:21:17,530 何度もだ。 265 00:21:18,990 --> 00:21:20,150 最後に怪我をしたときだ、 266 00:21:21,050 --> 00:21:22,580 私は彼にこう言わずにはいられなかった。 267 00:21:23,530 --> 00:21:25,450 彼と彼の祖父母をイースタン・カントリーに連れて行くつもりだ。 268 00:21:26,210 --> 00:21:27,820 今年の終わりに 269 00:21:28,410 --> 00:21:29,740 私と暮らすために。 270 00:21:31,730 --> 00:21:32,620 でも実は...。 271 00:21:35,370 --> 00:21:37,090 まったく自信がない。 272 00:21:42,640 --> 00:21:43,440 何を知っている? 273 00:21:44,700 --> 00:21:46,770 実は私はごく普通の人間なんだ。 274 00:21:48,860 --> 00:21:50,220 そう思うこともある、 275 00:21:51,100 --> 00:21:52,450 どんなに頑張ってもね、 276 00:21:53,420 --> 00:21:55,290 私にはできないことがたくさんある。 277 00:21:56,590 --> 00:21:58,250 私は他人を失望させることしかできない 278 00:21:58,740 --> 00:21:59,790 姜瑜を降ろす 279 00:22:01,860 --> 00:22:02,930 何度も何度も。 280 00:22:13,620 --> 00:22:15,230 いい兄になれると思う? 281 00:22:18,790 --> 00:22:19,830 彼は私を責めるだろうか 282 00:22:21,380 --> 00:22:22,190 あるいは... 283 00:22:24,890 --> 00:22:25,860 私が嫌い? 284 00:22:29,490 --> 00:22:30,290 そうだ。 285 00:22:33,420 --> 00:22:34,460 彼は知るだろう 286 00:22:36,210 --> 00:22:37,870 あなたは彼を気にかけている。 287 00:22:43,170 --> 00:22:45,050 今日、私はある人に言った。 288 00:22:46,390 --> 00:22:47,320 この世界にはたくさんの優しさがある 289 00:22:48,730 --> 00:22:50,160 悪意として。 290 00:22:51,770 --> 00:22:52,660 私は思う。 291 00:22:54,190 --> 00:22:56,190 あなたは優しさを守る人の一人だ。 292 00:23:10,860 --> 00:23:11,860 君もそうだ。 293 00:23:12,940 --> 00:23:14,550 私たち2人の偉大で親切な男性のために、 294 00:23:15,420 --> 00:23:16,860 今日はいい酒を飲まなければならない。 295 00:23:19,170 --> 00:23:19,860 行こう。 296 00:23:26,320 --> 00:23:30,550 バー 297 00:23:26,540 --> 00:23:27,480 ♪サンタ 298 00:23:27,510 --> 00:23:29,320 私の話を聞いてくれないの? 299 00:23:30,370 --> 00:23:33,360 ♪君もそう思うような気がするよ♪ 300 00:23:33,390 --> 00:23:35,400 ♪You know I haven't been good♫ 301 00:23:35,430 --> 00:23:38,140 しかし、私はそんなに悪いことをしただろうか? 302 00:23:38,520 --> 00:23:40,180 ♪僕にもプレゼントがあるんだ♪ 303 00:23:40,200 --> 00:23:41,580 ♪あのバッグの中に 304 00:23:43,300 --> 00:23:43,780 歌だ。 305 00:23:44,160 --> 00:23:44,880 ここに座ろう。 306 00:23:45,660 --> 00:23:46,180 オーケー。 307 00:23:50,160 --> 00:23:51,070 ♪サンタ 308 00:23:51,100 --> 00:23:53,200 説明させてくれませんか? 309 00:23:52,750 --> 00:23:53,470 サー 310 00:23:53,570 --> 00:23:54,680 これがワインリストだ。 311 00:23:53,820 --> 00:23:55,470 ♪I thought these rules of yours♫ 312 00:23:55,490 --> 00:23:57,040 ♪Were just fun and games♫ 313 00:23:55,560 --> 00:23:56,210 ありがとう。 314 00:23:57,060 --> 00:23:59,060 ♪だから僕はちょっとエッチなんだ 315 00:23:58,450 --> 00:23:59,900 このバーに連れてきてくれてありがとう。 316 00:23:59,090 --> 00:24:01,850 ♪あまり良くないかもしれない 317 00:24:00,580 --> 00:24:01,770 一杯おごるよ。 318 00:24:02,060 --> 00:24:03,380 ♪でもプレゼントがあるはずなんだ 319 00:24:03,410 --> 00:24:05,040 ♪今夜はあのバッグで 320 00:24:05,980 --> 00:24:09,600 ♪さぁ、ちょっと中を覗いてみようか。 321 00:24:07,380 --> 00:24:08,050 幸運にもね、 322 00:24:08,730 --> 00:24:10,340 ここのワイン価格は高騰していない。 323 00:24:10,240 --> 00:24:11,630 ♪君の古いバッグ 324 00:24:11,580 --> 00:24:12,900 これが欲しいんだ、 325 00:24:11,650 --> 00:24:13,510 ♪Watcha trying to hide? 326 00:24:13,100 --> 00:24:13,580 お願いします。 327 00:24:14,180 --> 00:24:15,690 ♪チョコレートの箱 328 00:24:14,250 --> 00:24:14,860 これをお願いします。 329 00:24:14,910 --> 00:24:15,440 オーケー。 330 00:24:15,710 --> 00:24:17,710 ♪たぶん、大きなテレビがある 331 00:24:18,130 --> 00:24:19,620 ♪ピカピカの銀の鍵もあるよ 332 00:24:19,650 --> 00:24:21,230 ♪新しい車に乗り換えよう 333 00:24:21,670 --> 00:24:22,580 ♪サンタ 334 00:24:22,600 --> 00:24:24,780 ♪二人とももう知っていると思う 335 00:24:23,380 --> 00:24:24,140 お飲み物です。 336 00:24:24,420 --> 00:24:25,250 これは君のためだ。 337 00:24:25,250 --> 00:24:25,900 ありがとう。 338 00:24:25,450 --> 00:24:27,110 ♪何かいいものをくれるだろう♪ 339 00:24:26,090 --> 00:24:26,760 これは君のためだ。 340 00:24:27,140 --> 00:24:28,710 ♪When you go♫ 341 00:24:27,380 --> 00:24:27,730 ありがとう。 342 00:24:28,720 --> 00:24:30,590 ♪2羽のキジバトを守れ♪ 343 00:24:30,620 --> 00:24:32,870 ♪あの古い梨の木も 344 00:24:33,550 --> 00:24:34,890 ♪あの大きな赤いバッグを知っている 345 00:24:33,690 --> 00:24:34,650 物質的なものの値段が上がる、 346 00:24:34,920 --> 00:24:36,870 ♪特別なものがある 347 00:24:35,780 --> 00:24:36,570 しかし、精神のそれはできない。 348 00:24:37,360 --> 00:24:38,490 アルコールは精神だ。 349 00:24:41,100 --> 00:24:41,690 そうだ。 350 00:24:42,260 --> 00:24:43,540 アルコールは精神だ。 351 00:25:02,970 --> 00:25:03,860 サシン 352 00:25:07,180 --> 00:25:08,900 今の君が本当に好きだ。 353 00:25:08,830 --> 00:25:10,110 ♪おいで サンタ・ベイビー 354 00:25:10,130 --> 00:25:12,160 ♪Please don't make me beg♪ 355 00:25:12,800 --> 00:25:14,400 ♪I know you're a sweetheart♫ 356 00:25:14,420 --> 00:25:16,300 ♪ニヤニヤ爺さんが何を言おうと♪ 357 00:25:15,180 --> 00:25:16,380 中国語で、 358 00:25:16,830 --> 00:25:18,330 ♪小さなジャッキーとジルだと思うかい? 359 00:25:17,050 --> 00:25:18,010 というフレーズがある。 360 00:25:18,350 --> 00:25:20,350 プレゼントが一つもないことに気づくだろうか? 361 00:25:18,900 --> 00:25:19,940 "酔っぱらったように、あるいは夢の中にいるように、ぼんやりと生きている" 362 00:25:20,670 --> 00:25:22,470 ♪バッグを開けよう 363 00:25:21,580 --> 00:25:22,380 いくつかの本にはこう書かれている。 364 00:25:22,380 --> 00:25:24,050 悪い言い回しだ。 365 00:25:22,500 --> 00:25:24,260 ♪何が起こっているか見てみよう 366 00:25:24,690 --> 00:25:25,670 ♪サンタ 367 00:25:24,770 --> 00:25:25,770 しかし、私はこう思う。 368 00:25:25,690 --> 00:25:28,010 私の話を聞いてくれないの? 369 00:25:26,180 --> 00:25:27,900 とても魅力的だ。 370 00:25:28,530 --> 00:25:31,250 ♪やっとわかったようだね 371 00:25:31,280 --> 00:25:33,370 ♪いい子じゃなかったけど♫ 372 00:25:33,400 --> 00:25:36,010 ♪僕は悪くないよ 373 00:25:36,350 --> 00:25:38,010 酔ったように、あるいは夢の中にいるように、ぼんやりと生きている。 374 00:25:36,540 --> 00:25:38,230 ♪僕にもプレゼントがあるんだ♪ 375 00:25:38,260 --> 00:25:39,720 ♪あのバッグの中に 376 00:25:40,150 --> 00:25:41,510 ♪それを開けてみよう 377 00:25:41,530 --> 00:25:43,610 ♪ちょっと中を覗いてみてね 378 00:25:42,180 --> 00:25:44,010 こんな美味しいワインがあったら 379 00:25:44,100 --> 00:25:46,770 ♪何か僕のためにあるはずだ 380 00:25:44,770 --> 00:25:46,250 そして、今この瞬間のような美しい夢の中にいた、 381 00:25:46,800 --> 00:25:48,510 ♪たぶん、あの下角の近く 382 00:25:47,900 --> 00:25:49,340 もう目を覚まさないようにしたい。 383 00:25:49,190 --> 00:25:51,120 ♪Something simple but something special♫ 384 00:25:50,180 --> 00:25:51,770 二度とない! 385 00:25:52,100 --> 00:25:53,400 ♪サンタ・ベイビー 386 00:25:53,430 --> 00:25:55,430 ♪お願いだから、私に物乞いをさせないでくれ、お願いだ♪ 387 00:25:55,450 --> 00:25:58,870 ♪サンタさん、お願い 388 00:25:55,820 --> 00:25:57,660 中国語では、詩の中にこんな一節もある、 389 00:25:58,750 --> 00:26:01,190 「酔っぱらってシラフになりたいだけなんだ。 390 00:25:58,900 --> 00:26:00,650 ♪サンタさん、お願い、ちょっとだけ見せて♪ 391 00:26:02,820 --> 00:26:03,580 願い 392 00:26:04,490 --> 00:26:05,860 シラフではいられない。 393 00:26:06,490 --> 00:26:07,760 やあ、みんな。 394 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 元気出して! 395 00:26:09,450 --> 00:26:10,690 乾杯 396 00:26:14,970 --> 00:26:15,620 こんにちは、 397 00:26:15,620 --> 00:26:16,290 宋さん。 398 00:26:17,940 --> 00:26:18,750 キッド 399 00:26:19,310 --> 00:26:20,510 あなたは大人ですか? 400 00:26:21,150 --> 00:26:22,320 ここで飲めますか? 401 00:26:28,210 --> 00:26:29,730 驚いてはいけない 402 00:26:30,530 --> 00:26:31,900 ここで会えるとは 403 00:26:33,160 --> 00:26:33,850 驚かないよ。 404 00:26:34,880 --> 00:26:35,910 ただ、彼は厄介者だと思う。 405 00:26:38,590 --> 00:26:40,080 今回はどのように彼を怒らせたのですか? 406 00:26:46,190 --> 00:26:47,630 おもちゃが盗まれた。 407 00:26:49,410 --> 00:26:50,660 私は彼の... 408 00:26:54,690 --> 00:26:55,530 あの娘 409 00:26:55,940 --> 00:26:56,730 見覚えがある。 410 00:27:00,250 --> 00:27:01,390 ドクター・ペイだ。 411 00:27:08,770 --> 00:27:09,570 宋さん。 412 00:27:11,290 --> 00:27:12,360 君はきれいだ、 413 00:27:12,390 --> 00:27:14,840 でも、こんな格好でここに来て......」。 414 00:27:17,260 --> 00:27:18,070 では不十分だ。 415 00:27:19,380 --> 00:27:21,250 ドクター・ペイみたいな格好をするべきだ。 416 00:27:24,770 --> 00:27:25,820 ドクター・ペイ 417 00:27:26,160 --> 00:27:27,510 はイケメンなだけではない。 418 00:27:28,290 --> 00:27:29,450 彼女は人気がある 419 00:27:29,450 --> 00:27:30,860 なぜなら彼女はダンスが得意だからだ。 420 00:27:31,970 --> 00:27:32,840 え? 421 00:27:34,570 --> 00:27:35,800 私がダンスが下手だと思う? 422 00:27:43,020 --> 00:27:43,580 少年 423 00:27:43,730 --> 00:27:44,450 注意深く見ていてほしい。 424 00:28:02,230 --> 00:28:03,340 彼はうまく踊っている。 425 00:28:19,450 --> 00:28:20,610 トイレに行きたいんだ。 426 00:29:11,140 --> 00:29:11,900 宋さん。 427 00:29:16,450 --> 00:29:17,730 私は赤面している。 428 00:29:18,230 --> 00:29:19,830 幸い、私は飲んだ。 429 00:29:20,450 --> 00:29:21,250 なんという偶然だろう! 430 00:29:22,620 --> 00:29:23,690 なぜここに? 431 00:29:25,290 --> 00:29:26,290 偶然ではない。 432 00:29:26,730 --> 00:29:28,450 このバーのことを教えてくれたのは彼なんだ。 433 00:29:31,480 --> 00:29:32,400 何を飲みたい? 434 00:29:32,820 --> 00:29:33,820 私のおごりだ。 435 00:29:35,840 --> 00:29:36,430 いえ、結構です。 436 00:29:36,730 --> 00:29:37,340 そうだ。 437 00:29:40,860 --> 00:29:41,940 あなた 438 00:29:42,580 --> 00:29:44,010 今日、リンゴをくれたんだ。 439 00:29:45,100 --> 00:29:46,490 今度は私が治療する番だ。 440 00:29:53,490 --> 00:29:54,290 オーケー。 441 00:29:55,530 --> 00:29:56,180 ウェイター。 442 00:30:01,100 --> 00:30:02,410 何かご用ですか? 443 00:30:02,440 --> 00:30:03,090 白ワイン。 444 00:30:03,380 --> 00:30:03,940 オーケー。 445 00:30:04,080 --> 00:30:04,760 ありがとう。 446 00:30:07,250 --> 00:30:08,580 お飲み物です 447 00:30:08,900 --> 00:30:09,420 ありがとう。 448 00:30:15,140 --> 00:30:15,660 乾杯 449 00:30:28,290 --> 00:30:29,660 普段はお酒を飲みますか? 450 00:30:31,620 --> 00:30:32,620 私はあまり飲まない。 451 00:30:34,940 --> 00:30:36,420 しかし、ボランティアの中には 452 00:30:36,930 --> 00:30:38,300 ロシア人がいる 453 00:30:38,970 --> 00:30:41,340 毎日ワインを持ち歩いている。 454 00:30:41,970 --> 00:30:42,860 彼が眠いときにね、 455 00:30:43,150 --> 00:30:43,950 ワインを飲む 456 00:30:44,570 --> 00:30:45,370 リフレッシュするためだ。 457 00:31:01,420 --> 00:31:02,480 大丈夫ですか? 458 00:31:12,020 --> 00:31:13,320 今、戻ったところだ 459 00:31:14,180 --> 00:31:15,180 そして少し眠った。 460 00:31:15,720 --> 00:31:16,670 私はかなりエネルギッシュだ。 461 00:31:18,580 --> 00:31:19,830 私があなただったら 462 00:31:20,380 --> 00:31:21,860 こんなに早く目覚めることはなかっただろう。 463 00:31:22,770 --> 00:31:24,380 一度だけ、午前10時から寝たことがある。 464 00:31:24,580 --> 00:31:26,180 午後5時まで 465 00:31:27,100 --> 00:31:27,860 外での爆発 466 00:31:27,880 --> 00:31:29,270 起こしてくれなかった。 467 00:31:34,010 --> 00:31:35,420 どれくらい眠かった? 468 00:31:54,580 --> 00:31:55,900 今何と言った? 469 00:31:58,140 --> 00:31:59,180 うるさすぎた。 470 00:32:00,250 --> 00:32:01,490 それは聞き取れなかった。 471 00:32:03,420 --> 00:32:04,210 私は言った、 472 00:32:05,330 --> 00:32:06,960 なぜ岩のように眠っていたのか? 473 00:32:08,820 --> 00:32:10,100 分からないよ。 474 00:32:12,380 --> 00:32:13,730 とにかく、目が覚めたとき、 475 00:32:14,440 --> 00:32:16,360 街の秩序は回復していた。 476 00:32:19,400 --> 00:32:19,960 ところで、 477 00:32:21,040 --> 00:32:22,600 爆弾は亀裂を残した 478 00:32:23,290 --> 00:32:25,970 私が住んでいた場所の壁の中に。 479 00:32:56,420 --> 00:32:57,490 これでいいのか? 480 00:33:02,620 --> 00:33:03,620 試してみたい? 481 00:33:05,450 --> 00:33:06,180 もちろんだ。 482 00:33:15,010 --> 00:33:16,450 なぜこんな味なんだ? 483 00:33:18,200 --> 00:33:19,250 弾丸を飲むようなものだ。 484 00:33:28,450 --> 00:33:29,100 ウェイター。 485 00:33:37,210 --> 00:33:39,280 何がそんなにおかしいんだ? 486 00:33:40,520 --> 00:33:41,800 そうでもないよ。 487 00:33:43,880 --> 00:33:44,720 たぶん 488 00:33:45,820 --> 00:33:48,140 ただ、今夜の音楽がリラックスしすぎているんだ、 489 00:33:49,190 --> 00:33:50,910 そして、ワインのブーケはあまりにも贅沢だ。 490 00:33:52,780 --> 00:33:54,870 ぼんやりとした光 491 00:33:55,690 --> 00:33:56,860 夢のようだ、 492 00:33:58,000 --> 00:33:59,770 私たちを戦場から遠ざける。 493 00:34:00,090 --> 00:34:02,660 ♪青いペン 494 00:34:02,680 --> 00:34:05,080 ♪インクのシミを優しく残す 495 00:34:07,340 --> 00:34:09,670 ♪名前を書こう 496 00:34:09,690 --> 00:34:12,670 ♪気にしないふりをする 497 00:34:15,060 --> 00:34:16,949 ♪イエロー・ハロー 498 00:34:16,969 --> 00:34:18,969 ♪The messy vibe♫ 499 00:34:18,989 --> 00:34:20,500 ♪加速する呼吸 500 00:34:20,560 --> 00:34:24,370 ♪Naturally remind me♫ 501 00:34:25,330 --> 00:34:28,810 ♪I'm getting way into it♫ 502 00:34:29,679 --> 00:34:33,179 ♪ド・レ・ミ・ファ・ソル・ソル・ソル・ミ・レ♫ 503 00:34:29,969 --> 00:34:31,610 彼らはかなりうまく踊っている。 504 00:34:33,199 --> 00:34:36,630 ♪Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 505 00:34:36,929 --> 00:34:38,860 ♪風に色があれば 506 00:34:38,880 --> 00:34:40,330 ♪Will you♫ 507 00:34:40,350 --> 00:34:42,850 ♪普通の私が見える? 508 00:34:43,300 --> 00:34:44,380 踊りたい? 509 00:34:44,199 --> 00:34:48,190 ♪ド・レ・ミ・ファ・ソル・ソル・ソル・ミ・レ♫ 510 00:34:48,210 --> 00:34:51,310 ♪Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 511 00:34:48,340 --> 00:34:50,170 ダンスは苦手なんだ。 512 00:34:51,560 --> 00:34:54,760 ♪僕のハートに隠されたメロディーは君のために作られたんだ 513 00:34:53,780 --> 00:34:55,090 私は彼らとは違う、 514 00:34:54,909 --> 00:34:57,500 ♪How I wish I could hear you say♪ 515 00:34:55,400 --> 00:34:56,900 ダンスの天賦の才がある人。 516 00:34:58,510 --> 00:35:00,640 ♪君に夢中なんだ 517 00:34:58,810 --> 00:35:00,460 踊ればね、 518 00:35:02,580 --> 00:35:04,370 気まずいだろう。 519 00:35:05,580 --> 00:35:08,630 ♪君に夢中なんだ 520 00:35:14,860 --> 00:35:16,050 じゃあ、戻るんですか? 521 00:35:21,650 --> 00:35:22,570 そうだ。 522 00:35:24,490 --> 00:35:25,570 私が案内しよう。 523 00:35:40,050 --> 00:35:40,860 酔っているのか? 524 00:35:42,320 --> 00:35:43,110 そうだ。 525 00:35:49,210 --> 00:35:50,690 おごると言ったはずだ。 526 00:35:54,860 --> 00:35:55,610 行こう。 527 00:36:11,770 --> 00:36:12,440 寒くない? 528 00:36:14,570 --> 00:36:15,170 そうだ。 529 00:36:18,700 --> 00:36:20,130 中は少し暑かった。 530 00:36:21,780 --> 00:36:22,650 今の気温は申し分ない。 531 00:36:24,300 --> 00:36:25,420 クールだよ。 532 00:37:04,560 --> 00:37:06,920 ♪月の光が 533 00:37:07,740 --> 00:37:09,970 ♪Glows on you♫ 534 00:37:09,990 --> 00:37:12,810 ♪柔らかく光るリング 535 00:37:11,860 --> 00:37:12,450 どうする? 536 00:37:13,290 --> 00:37:17,240 ♪君は優雅に踊っている 537 00:37:13,540 --> 00:37:14,460 踊るために? 538 00:37:17,260 --> 00:37:18,090 ダンス? 539 00:37:18,360 --> 00:37:23,030 ♪月明かりよ、顔に触れろ 540 00:37:20,730 --> 00:37:21,800 がある。 541 00:37:21,820 --> 00:37:23,070 ここにいるのは私たち2人だけ。 542 00:37:23,190 --> 00:37:25,630 ♪夢を紡ぎ出す 543 00:37:24,010 --> 00:37:24,900 一歩間違えれば 544 00:37:25,420 --> 00:37:26,740 誰もあなたを笑わない 545 00:37:25,780 --> 00:37:29,640 ♪星を宇宙に降らせよう 546 00:37:27,780 --> 00:37:29,570 そうすれば、気まずい思いをすることもない。 547 00:37:32,460 --> 00:37:35,390 ♪僕に近づいてくるから 548 00:37:35,900 --> 00:37:39,380 ♪My heart will never believe♫ 549 00:37:43,280 --> 00:37:48,870 ♪君はとても美しいから 550 00:37:48,970 --> 00:37:52,110 ♪この愛は変わらない 551 00:37:52,360 --> 00:37:55,610 ♪Halo on your side♫ 552 00:37:56,510 --> 00:38:01,370 ♪君はとても美しい 553 00:38:01,790 --> 00:38:05,490 ♪星からの天使のように 554 00:38:05,520 --> 00:38:11,330 ♪今夜、空の上で 555 00:38:12,650 --> 00:38:13,970 君たち、ここで何をしているんだい? 556 00:38:14,690 --> 00:38:15,790 それがわからないのか? 557 00:38:16,200 --> 00:38:18,150 王子と王女が踊っている。 558 00:38:22,990 --> 00:38:25,500 ♪月の光が 559 00:38:25,630 --> 00:38:27,630 ♪Glows on you♫ 560 00:38:27,810 --> 00:38:30,500 ♪一歩一歩が光の中で歌っている 561 00:38:31,050 --> 00:38:34,280 ♪白い雪の歌 562 00:38:36,190 --> 00:38:38,190 ♪月明かり 563 00:38:38,490 --> 00:38:40,490 ♪顔を触ってごらん 564 00:38:40,510 --> 00:38:43,930 ♪千のスポットライトの輝き♪ 565 00:38:43,960 --> 00:38:45,340 ♪すべての気持ち 566 00:38:45,360 --> 00:38:48,160 ♪否定はできない 567 00:38:50,350 --> 00:38:53,280 ♪僕に近づいてくるから 568 00:38:53,790 --> 00:38:57,270 ♪My heart will never believe♫ 569 00:39:01,170 --> 00:39:06,760 ♪君はとても美しいから 570 00:39:06,860 --> 00:39:10,000 ♪この愛は変わらない 571 00:39:10,250 --> 00:39:13,500 ♪Halo on your side♫ 572 00:39:14,400 --> 00:39:19,260 ♪君はとても美しい 573 00:39:19,680 --> 00:39:23,390 ♪星からの天使のように 574 00:39:23,410 --> 00:39:27,700 ♪今夜、空の上で 575 00:40:09,970 --> 00:40:11,410 この曲は 576 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 は私たちにはふさわしくない。 577 00:40:13,950 --> 00:40:14,500 なぜですか? 578 00:40:15,940 --> 00:40:16,570 理由はない。 579 00:40:23,050 --> 00:40:23,650 ペイ博士、 580 00:40:24,610 --> 00:40:25,780 なぜだろう 581 00:40:26,830 --> 00:40:28,100 私を恐れているのか? 582 00:40:31,970 --> 00:40:32,780 恥ずかしがり屋? 583 00:40:34,820 --> 00:40:36,340 自分のことで精一杯になるな。 584 00:40:36,890 --> 00:40:37,690 私はあなたを恐れていない。 585 00:40:38,190 --> 00:40:39,060 僕はシャイじゃない。 586 00:40:42,580 --> 00:40:43,810 では、なぜ逃げるのですか? 587 00:40:50,300 --> 00:40:51,530 トイレに行きたいんだ。 588 00:40:52,150 --> 00:40:52,710 ダメですか? 589 00:41:02,380 --> 00:41:03,590 バーで会おう 590 00:41:21,380 --> 00:41:22,970 宋さんと斬は去った。 591 00:41:24,740 --> 00:41:26,260 誰が私が探していると言った? 592 00:41:27,130 --> 00:41:28,300 余計なお世話だ。 593 00:41:30,030 --> 00:41:31,360 恩知らずだね。 594 00:41:32,730 --> 00:41:34,460 やっぱりあのバカスターのせい? 595 00:41:36,040 --> 00:41:37,410 どこのバカスター? 596 00:41:38,490 --> 00:41:39,130 わかったよ。 597 00:41:39,650 --> 00:41:40,690 私が取り返すよ 598 00:41:40,710 --> 00:41:41,710 いいかい? 599 00:41:44,300 --> 00:41:44,900 え? 600 00:41:49,050 --> 00:41:49,640 どう... 601 00:41:50,820 --> 00:41:52,170 どうやって返してくれるんだ? 602 00:41:53,700 --> 00:41:55,300 私はあの子を知っている、 603 00:41:55,330 --> 00:41:56,690 彼がどこに住んでいるかも知っている。 604 00:41:56,800 --> 00:41:58,320 と生意気にも聞いてみる。 605 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 なぜ私を見つめるの? 606 00:42:14,420 --> 00:42:15,340 信じないのか? 607 00:42:19,050 --> 00:42:20,820 あなたの長い顔は見たくない 608 00:42:20,840 --> 00:42:21,880 会うたびに 609 00:42:22,210 --> 00:42:23,920 まるで私があなたに大金を借りているかのように。 610 00:42:30,050 --> 00:42:30,680 それから... 611 00:42:33,050 --> 00:42:34,220 -I... -それから... 612 00:42:36,200 --> 00:42:37,720 それなら、あなたはまだ私を知らない。 613 00:42:41,040 --> 00:42:42,040 君が怒っているのを見るとね、 614 00:42:42,690 --> 00:42:43,290 I... 615 00:42:44,480 --> 00:42:45,960 とても幸せな気分だ。 616 00:42:47,490 --> 00:42:48,050 まあ、あなたは... 617 00:42:49,530 --> 00:42:50,970 だから、私はあなたのためにそれを取り戻すことはできない。