1 00:01:40,090 --> 00:01:43,050 [白いオリーブの木] 2 00:01:43,350 --> 00:01:45,860 [第24話] 3 00:01:46,630 --> 00:01:50,539 [これはフィクションである。現実との類似はまったくの偶然である]。 4 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 ラン 5 00:01:53,670 --> 00:01:54,550 ザン 6 00:01:55,789 --> 00:01:56,590 どうしたんだ? 7 00:01:57,520 --> 00:01:58,880 私の母は... 8 00:02:02,150 --> 00:02:03,990 ががんと診断された。 9 00:02:06,670 --> 00:02:07,660 私は... 10 00:02:08,530 --> 00:02:10,940 彼女はもう長くは持ちこたえられない。 11 00:02:12,270 --> 00:02:13,380 ラン、怖がらないで。 12 00:02:14,220 --> 00:02:15,500 今すぐ戻るよ。 13 00:02:16,870 --> 00:02:17,800 ザン 14 00:02:18,710 --> 00:02:20,310 すぐに戻ってくる。 15 00:02:22,760 --> 00:02:23,600 私には手に負えない 16 00:02:25,070 --> 00:02:26,810 もう自分の力だけでは。 17 00:02:30,240 --> 00:02:31,050 オーケー。 18 00:02:31,750 --> 00:02:32,590 待っていてくれ。 19 00:02:50,030 --> 00:02:51,079 私の前に逃げた 20 00:02:51,079 --> 00:02:51,840 私の言葉は終わった。 21 00:02:52,310 --> 00:02:53,280 私は心配していた。 22 00:02:53,840 --> 00:02:55,030 具合が悪そうだった、 23 00:02:55,210 --> 00:02:56,120 だから様子を見に来たんだ。 24 00:02:58,730 --> 00:02:59,770 私のことは心配しないで。 25 00:03:01,630 --> 00:03:03,150 李斬から電話があった 26 00:03:03,590 --> 00:03:05,000 すぐに戻ってくると言った。 27 00:03:06,750 --> 00:03:08,190 なぜもっと早く戻ってこなかったのか? 28 00:03:08,840 --> 00:03:09,710 彼はあなたに取引をさせた 29 00:03:09,710 --> 00:03:10,630 ここだけの問題だ。 30 00:03:10,630 --> 00:03:11,910 私は彼に言わなかった。 31 00:03:15,550 --> 00:03:16,670 と思った。 32 00:03:19,130 --> 00:03:20,460 彼が仕事を終えるまで、私は持ちこたえることができる。 33 00:03:20,490 --> 00:03:21,810 そして戻ってくる。 34 00:03:25,570 --> 00:03:26,980 僕は役立たずだ。 35 00:03:30,840 --> 00:03:31,710 申し訳ない。 36 00:03:32,840 --> 00:03:33,780 一線を越えてしまった。 37 00:03:36,590 --> 00:03:37,710 李斬が戻ってくれば、事態は好転するだろう。 38 00:03:38,430 --> 00:03:39,220 見て、 39 00:03:39,710 --> 00:03:41,430 すべてが良くなる 40 00:03:41,910 --> 00:03:43,000 心配しすぎないで 41 00:03:43,400 --> 00:03:44,310 あるいは泣く。 42 00:03:46,829 --> 00:03:47,640 あなたの目 43 00:03:47,670 --> 00:03:48,530 はまだ回復していない。 44 00:03:48,870 --> 00:03:49,950 頻繁に泣くことはできない。 45 00:03:51,630 --> 00:03:52,520 泣いてなんかいないよ。 46 00:03:54,079 --> 00:03:55,310 私は決して泣かなかった。 47 00:03:56,400 --> 00:03:58,150 さっき顔を洗ったんだ。たぶん 48 00:03:59,160 --> 00:04:00,390 が水を完全に拭き取らなかった。 49 00:04:08,430 --> 00:04:09,520 ママに何があったの? 50 00:04:09,630 --> 00:04:10,150 ドクター 51 00:04:10,180 --> 00:04:11,150 外で待っていてくれ。 52 00:04:11,560 --> 00:04:12,680 ママに何があったの? 53 00:04:13,000 --> 00:04:13,710 ラン 54 00:04:13,890 --> 00:04:14,710 今は行くな。 55 00:04:14,710 --> 00:04:15,190 ママ 56 00:04:15,190 --> 00:04:15,960 まずは彼らに任せてみよう。 57 00:04:16,430 --> 00:04:17,070 今そこに行けば 58 00:04:17,070 --> 00:04:18,120 彼女を救うのを邪魔するだけだ。 59 00:04:18,720 --> 00:04:19,160 私はそうする 60 00:04:19,160 --> 00:04:20,240 後で彼女の容態を尋ねるのに役立つ。 61 00:04:20,560 --> 00:04:21,339 今は行くな。 62 00:04:21,370 --> 00:04:22,130 ママ 63 00:04:23,480 --> 00:04:24,230 彼女はどうしたんだ? 64 00:04:24,600 --> 00:04:25,480 彼女はどうしたんだ? 65 00:04:26,800 --> 00:04:27,240 ママ 66 00:04:28,560 --> 00:04:30,160 ママ、頑張らなきゃ。 67 00:04:30,790 --> 00:04:31,480 ママ 68 00:04:33,800 --> 00:04:34,310 ママ 69 00:04:35,720 --> 00:04:36,510 ママ 70 00:04:37,510 --> 00:04:38,310 ママ 71 00:04:38,940 --> 00:04:39,570 ママ 72 00:04:46,120 --> 00:04:46,830 ママ 73 00:04:52,950 --> 00:04:54,120 診断は確定している。 74 00:04:54,120 --> 00:04:55,600 重症の肺炎です 75 00:04:55,659 --> 00:04:57,420 肺の細菌感染によるもの。 76 00:04:58,320 --> 00:04:59,830 現在、積極的な治療が行われている。 77 00:05:00,120 --> 00:05:01,050 ベストを尽くすよ。 78 00:05:01,510 --> 00:05:02,630 オーケー、ありがとう。 79 00:05:15,200 --> 00:05:15,680 ラン 80 00:05:16,480 --> 00:05:17,630 おばちゃんが事故 81 00:05:17,630 --> 00:05:18,850 肺の細菌感染だ、 82 00:05:19,190 --> 00:05:20,570 重度の肺炎に発展した。 83 00:05:21,190 --> 00:05:23,000 タン医師と医療チームは彼女の治療に全力を尽くす。 84 00:05:23,200 --> 00:05:24,030 心配しすぎないで。 85 00:05:35,110 --> 00:05:35,920 ラン 86 00:05:36,390 --> 00:05:37,950 まずは家に帰って休んだらどうだ? 87 00:05:38,430 --> 00:05:39,720 今はICUにいる。 88 00:05:40,040 --> 00:05:41,310 あなたにできることは何もない。 89 00:05:42,190 --> 00:05:43,120 もし何かあったら 90 00:05:43,120 --> 00:05:44,600 すぐに知らせるよ。 91 00:05:45,300 --> 00:05:45,810 そうだ。 92 00:05:49,159 --> 00:05:50,310 私は彼女とここに残る。 93 00:05:58,480 --> 00:05:59,390 オーケー。 94 00:06:38,720 --> 00:06:39,510 ザン 95 00:06:42,600 --> 00:06:44,210 母はICUにいる。 96 00:06:46,430 --> 00:06:47,240 怖いよ。 97 00:06:49,600 --> 00:06:50,750 とても怖いんだ。 98 00:06:52,480 --> 00:06:53,430 ラン 99 00:06:53,510 --> 00:06:54,740 東京で乗り継ぎをするんだ。 100 00:06:55,290 --> 00:06:56,120 6時間だ。 101 00:06:56,150 --> 00:06:57,550 6時間後に行くよ。 102 00:06:57,710 --> 00:06:58,560 飛行機は離陸する。 103 00:06:58,580 --> 00:06:59,540 電話を切らなければならない。 104 00:07:00,160 --> 00:07:01,650 怖がらないで。私を待っていて。 105 00:07:06,480 --> 00:07:07,680 6時間だ。 106 00:07:11,150 --> 00:07:12,190 6時間だ。 107 00:07:19,590 --> 00:07:20,870 6時間だ。 108 00:07:48,240 --> 00:07:49,040 ザン 109 00:07:51,390 --> 00:07:52,170 ラン 110 00:07:56,920 --> 00:07:57,850 ラン、私だ。 111 00:08:00,150 --> 00:08:01,630 お母さんの様子を見に来たんだ。 112 00:08:02,290 --> 00:08:03,240 申し訳ない。 113 00:08:04,680 --> 00:08:05,950 昨夜は眠れなかった、 114 00:08:06,070 --> 00:08:07,010 だからよく見えなかった。 115 00:08:11,410 --> 00:08:13,930 ザンはすぐに来ると言っていた。 116 00:08:20,870 --> 00:08:22,310 なぜ彼はまだここに到着していないのですか? 117 00:08:25,800 --> 00:08:26,480 ラン 118 00:08:30,330 --> 00:08:38,799 ♪Stepping on my heart alone♪ 119 00:08:38,549 --> 00:08:39,360 ラン 120 00:08:40,370 --> 00:08:48,630 ♪未知の爆弾を起動させるのか? 121 00:08:40,669 --> 00:08:41,549 ザン 122 00:08:45,270 --> 00:08:46,390 ザン 123 00:08:50,820 --> 00:09:00,210 ♪生命の太陽が映し出す 124 00:08:54,720 --> 00:08:55,360 ラン 125 00:08:56,440 --> 00:08:57,670 ここにいるよ、ラン。 126 00:09:01,170 --> 00:09:08,810 ♪そこにいて、行かないで♪ 127 00:09:02,550 --> 00:09:03,730 僕のせいだ。 128 00:09:05,200 --> 00:09:06,630 私はあなたを苦しめた。 129 00:09:14,620 --> 00:09:15,690 私は帰らない。 130 00:09:16,440 --> 00:09:20,930 ♪バラバラに爆発しろ 131 00:09:16,510 --> 00:09:17,270 私はここに残る 132 00:09:17,270 --> 00:09:18,400 一緒にいてくれる? 133 00:09:26,750 --> 00:09:31,140 ♪魂から流れ出る 134 00:09:28,920 --> 00:09:29,680 恐れることはない。 135 00:09:30,820 --> 00:09:31,460 ラン 136 00:09:32,070 --> 00:09:33,310 恐れることはない。 137 00:09:36,940 --> 00:09:38,420 しかし、患者はまだ意識がない。 138 00:09:37,000 --> 00:09:41,490 ♪バラバラに爆発しろ 139 00:09:38,960 --> 00:09:39,840 心配しないで。 140 00:09:40,010 --> 00:09:41,330 医療チーム 141 00:09:41,360 --> 00:09:42,910 は患者の状態を注意深く観察する。 142 00:09:42,930 --> 00:09:44,010 進展があればね、 143 00:09:44,040 --> 00:09:45,510 あるいは、あなたの協力が必要な場合、 144 00:09:46,120 --> 00:09:47,600 いずれお知らせします。 145 00:09:47,960 --> 00:09:49,120 あまり心配することはない。 146 00:09:49,150 --> 00:09:50,870 私たちのプロとしての能力と判断を信頼してください。 147 00:10:15,150 --> 00:10:15,910 ザン 148 00:10:17,440 --> 00:10:18,250 ザン 149 00:10:19,200 --> 00:10:19,910 ザン 150 00:10:20,440 --> 00:10:21,070 ラン 151 00:10:21,720 --> 00:10:22,270 どうしたんだ? 152 00:10:24,480 --> 00:10:25,630 どこに行ったんだ? 153 00:10:25,930 --> 00:10:27,240 なぜ去ったのですか? 154 00:10:32,640 --> 00:10:33,340 ラン 155 00:10:34,480 --> 00:10:36,190 食べ物を買いに行ったんだ 156 00:10:37,390 --> 00:10:39,080 ついでに顔も洗った。 157 00:10:40,750 --> 00:10:41,670 と思った。 158 00:10:42,960 --> 00:10:44,270 お母さんが起きたら 159 00:10:44,870 --> 00:10:45,600 彼女には 160 00:10:45,600 --> 00:10:47,150 私の汚い顔が見えるでしょ? 161 00:10:58,740 --> 00:11:00,310 ついさっき、寝てしまった。 162 00:11:02,150 --> 00:11:03,780 目が覚めたら、君がいなかった。 163 00:11:05,670 --> 00:11:06,820 だから少し不安だった。 164 00:11:11,200 --> 00:11:12,290 まず何か食べる。 165 00:11:16,080 --> 00:11:16,760 さあ、行こう。 166 00:11:29,270 --> 00:11:30,570 今朝からだ、 167 00:11:31,160 --> 00:11:32,670 リンゴ1個しか食べてないじゃない。 168 00:11:33,910 --> 00:11:35,380 エネルギーを補給する必要がある。 169 00:11:36,670 --> 00:11:38,050 間違いなく戻れない 170 00:11:39,000 --> 00:11:40,530 お母さんが起きる前に。 171 00:11:42,120 --> 00:11:43,160 それはできない 172 00:11:44,200 --> 00:11:45,330 ここではよく眠れる、 173 00:11:46,120 --> 00:11:47,450 だから、よく食べるべきだ。 174 00:11:48,890 --> 00:11:49,570 わかったかい? 175 00:11:54,320 --> 00:11:54,830 ここだよ。 176 00:12:06,390 --> 00:12:07,790 サンドイッチを食べた 177 00:12:08,270 --> 00:12:09,930 あなたに食べ物を買いに行ったとき。 178 00:12:10,650 --> 00:12:11,310 食べるんだ。 179 00:12:19,630 --> 00:12:20,830 今、あなたは私を見なかった 180 00:12:20,860 --> 00:12:21,800 目が覚めたとき 181 00:12:23,180 --> 00:12:24,260 私が出て行ったと思った? 182 00:12:38,520 --> 00:12:40,410 僕のガールフレンドが来たんだ。 183 00:12:41,020 --> 00:12:42,070 どこに行けばいい? 184 00:12:45,040 --> 00:12:46,210 愚かな娘よ。 185 00:12:48,910 --> 00:12:49,860 少しね。 186 00:12:51,360 --> 00:12:52,580 バカバカしい 187 00:12:53,270 --> 00:12:54,390 でもかわいい。 188 00:12:55,000 --> 00:12:55,790 気に入ったよ。 189 00:13:00,840 --> 00:13:02,060 そして少し心配している。 190 00:13:06,540 --> 00:13:07,400 食べるんだ。 191 00:13:17,240 --> 00:13:18,300 捨てるつもりだ。 192 00:13:18,330 --> 00:13:18,890 私が行く。 193 00:13:19,840 --> 00:13:20,780 あなたは食べる。 194 00:13:26,040 --> 00:13:26,720 水を飲もう。 195 00:13:32,280 --> 00:13:34,360 誰かに溺愛されるのはとても気分がいい、 196 00:13:36,930 --> 00:13:38,950 特にその相手があなたである場合は。 197 00:13:41,000 --> 00:13:41,720 ザン 198 00:13:44,080 --> 00:13:45,080 あなたを守りたい 199 00:13:45,080 --> 00:13:46,390 永遠に私のそばに 200 00:13:48,200 --> 00:13:49,680 そして決してあなたから離れない。 201 00:13:57,080 --> 00:13:58,560 ラン、何を考えているんだい? 202 00:14:03,480 --> 00:14:04,660 彼女に何か起きないか心配なんだ。 203 00:14:08,270 --> 00:14:09,640 もしそうなら、私は母を失うことになる。 204 00:14:15,510 --> 00:14:16,170 ラン 205 00:14:18,910 --> 00:14:20,000 それは 206 00:14:20,000 --> 00:14:21,280 それほど真剣なのだ。 207 00:14:22,150 --> 00:14:23,430 怯えてはいけない。 208 00:14:34,550 --> 00:14:36,480 お母さんのための医療チーム 209 00:14:37,030 --> 00:14:38,670 は大成で一番だ。 210 00:14:39,750 --> 00:14:41,360 さっきまで寝ていたのに 211 00:14:41,910 --> 00:14:43,870 唐先生とはもう話しました。 212 00:14:45,270 --> 00:14:46,550 彼女は私にこう言った。 213 00:14:47,510 --> 00:14:49,510 母親が服用している標的薬 214 00:14:50,020 --> 00:14:51,140 がベストだ。 215 00:14:52,480 --> 00:14:54,430 ただ、治療中に予期せぬ感染が起きたんだ。 216 00:14:55,390 --> 00:14:56,660 それは何か関係がある 217 00:14:57,240 --> 00:14:58,880 以前、お母さんが無理をしていたことがあった。 218 00:15:03,030 --> 00:15:04,010 だが、今は違う、 219 00:15:05,240 --> 00:15:07,240 彼女はECMO装置につながれている。 220 00:15:08,360 --> 00:15:09,800 バクテリアがいなくなれば 221 00:15:10,380 --> 00:15:12,140 彼女がこの重要な局面を乗り切れる限りは、 222 00:15:13,600 --> 00:15:15,590 回復する可能性は高い。 223 00:15:19,240 --> 00:15:20,050 もし... 224 00:15:23,000 --> 00:15:23,880 できないんですか? 225 00:15:27,790 --> 00:15:28,850 チャンスは少ない。 226 00:15:29,080 --> 00:15:29,840 しかし、もしそうだとしたら? 227 00:15:33,720 --> 00:15:35,190 じゃあ、お別れだね。 228 00:15:41,200 --> 00:15:43,710 でも、私はまだ彼女と別れる準備ができていない。 229 00:15:52,440 --> 00:15:53,220 分かっている。 230 00:16:01,920 --> 00:16:02,690 ザン 231 00:16:07,470 --> 00:16:09,030 お母さんがいなくて寂しい? 232 00:16:13,390 --> 00:16:14,000 そうだ。 233 00:16:20,480 --> 00:16:21,770 でも、もう慣れたよ。 234 00:16:25,610 --> 00:16:27,030 その時、君はまだ小さかった。 235 00:16:31,360 --> 00:16:33,390 何が起きたかまだ覚えている? 236 00:16:38,750 --> 00:16:39,510 そうだ。 237 00:16:41,470 --> 00:16:43,260 父も同じことを言っていた。 238 00:16:45,750 --> 00:16:47,600 彼は私が覚えていないと思った 239 00:16:48,630 --> 00:16:49,720 私が小さかったから。 240 00:16:51,750 --> 00:16:53,210 しかし、私は覚えている。 241 00:16:56,030 --> 00:16:56,940 そして... 242 00:16:58,210 --> 00:16:59,320 はっきりと覚えている。 243 00:17:03,780 --> 00:17:05,849 母が亡くなった朝 244 00:17:10,030 --> 00:17:11,050 秋には 245 00:17:14,829 --> 00:17:16,650 窓の外の葉は黄色だった。 246 00:17:18,000 --> 00:17:19,599 そして日差しは明るかった。 247 00:17:20,920 --> 00:17:23,270 母は青ざめていた、 248 00:17:23,880 --> 00:17:24,589 しかし 249 00:17:25,200 --> 00:17:26,790 私はまだそれを知っていた。 250 00:17:27,160 --> 00:17:28,210 彼女はかわいかった。 251 00:17:30,170 --> 00:17:31,530 彼女は私に微笑みかけた。 252 00:17:33,240 --> 00:17:34,840 そして両手で私の顔に触れた。 253 00:17:35,880 --> 00:17:37,240 彼女は私に言った。 254 00:17:38,540 --> 00:17:40,530 ザンはとても小さかった。 255 00:17:41,920 --> 00:17:42,960 彼女はこう話した。 256 00:17:44,120 --> 00:17:45,770 涙を流しながら。 257 00:17:54,510 --> 00:17:55,610 当時は理解できなかった。 258 00:17:56,880 --> 00:17:58,880 私は、誰かがなぜ 259 00:18:00,200 --> 00:18:01,550 泣くと同時に笑う。 260 00:18:04,360 --> 00:18:05,670 だから私は彼女のベッドに上がった 261 00:18:06,880 --> 00:18:07,670 そして 262 00:18:09,080 --> 00:18:10,720 私の手で彼女の涙を拭った。 263 00:18:15,640 --> 00:18:17,250 彼女は私に微笑みかけた。 264 00:18:19,180 --> 00:18:20,270 と私の手を握った。 265 00:18:21,710 --> 00:18:22,840 そして彼女は "いい子ね "と言った。 266 00:18:26,550 --> 00:18:28,140 そして彼女は目を閉じた。 267 00:18:37,580 --> 00:18:39,100 そして目覚めることはなかった。 268 00:18:54,550 --> 00:18:55,570 それで? 269 00:18:57,720 --> 00:18:59,350 あなたの人生は 270 00:19:02,340 --> 00:19:03,520 あれから何か変わったか? 271 00:19:06,590 --> 00:19:07,560 それ以来... 272 00:19:10,450 --> 00:19:12,140 特に目立った違いはない。 273 00:19:14,200 --> 00:19:16,290 たぶんそれは、私が本当に 274 00:19:16,790 --> 00:19:18,000 当時はあまりにも少なかった。 275 00:19:19,960 --> 00:19:21,390 ただ、そのたびに 276 00:19:22,440 --> 00:19:24,130 他の人たちは母親と一緒にいる、 277 00:19:27,550 --> 00:19:28,960 彼女がいなくてとても寂しい。 278 00:19:30,940 --> 00:19:32,210 彼女が恋しいとき 279 00:19:34,190 --> 00:19:35,530 胸が張り裂けそうだ。 280 00:19:38,440 --> 00:19:39,700 褒められるたびに 281 00:19:42,790 --> 00:19:44,440 私の功績のために、 282 00:19:45,890 --> 00:19:50,100 またお別れ駅に着いたよ。 283 00:19:47,200 --> 00:19:48,730 ちょっとかわいそうだ。 284 00:19:51,550 --> 00:19:52,600 もし彼女がそこにいられたら 285 00:19:53,370 --> 00:19:57,680 ♪一緒に待つけど、電車は来てほしくないんだ 286 00:19:53,880 --> 00:19:54,950 そして、もし彼女がそれを見ることができたなら 287 00:19:57,090 --> 00:19:57,900 それは素晴らしいことだ。 288 00:20:00,500 --> 00:20:02,600 ♪君が見つからない 289 00:20:01,470 --> 00:20:03,050 私が苦境に立たされたとき、 290 00:20:03,200 --> 00:20:06,060 ♪君はもう僕のものじゃない 291 00:20:06,640 --> 00:20:08,430 彼女がまだ私と一緒にいてくれたらと思う。 292 00:20:06,930 --> 00:20:09,480 ♪遠くから見つめ合う 293 00:20:10,790 --> 00:20:11,790 それなら、私は 294 00:20:10,790 --> 00:20:13,200 ♪遠く離れている 295 00:20:11,790 --> 00:20:13,480 愚痴をこぼし、不満をぶちまける 296 00:20:14,200 --> 00:20:15,590 彼女の目の前で。 297 00:20:15,820 --> 00:20:20,450 ♪さぁ、地球の他の端っこで♫ 298 00:20:17,510 --> 00:20:18,550 私だって... 299 00:20:21,140 --> 00:20:22,700 彼女の腕の中で泣く。 300 00:20:22,890 --> 00:20:27,720 何カ所行きたい? 301 00:20:25,410 --> 00:20:27,760 彼女は間違いなく私を甘やかすだろう。 302 00:20:29,290 --> 00:20:32,080 ♪飛距離と距離があれば 303 00:20:30,660 --> 00:20:31,820 これが違いかもしれない 304 00:20:31,850 --> 00:20:33,330 父親と母親の間で。 305 00:20:33,020 --> 00:20:35,830 ♪もはや問題はない 306 00:20:35,170 --> 00:20:36,520 彼女と一緒に 307 00:20:36,680 --> 00:20:37,900 ♪残念ながら 308 00:20:38,280 --> 00:20:42,430 ♪ずっと前に連絡を絶った 309 00:20:39,120 --> 00:20:40,660 私はいつだって子どもだった。 310 00:20:42,680 --> 00:20:43,720 彼女がいなくなった今 311 00:20:43,910 --> 00:20:48,910 ♪愛が深く埋められたら 312 00:20:46,830 --> 00:20:48,720 私は大人として行動することしかできない。 313 00:20:48,940 --> 00:20:52,970 ♪浜辺に積み上げられた城♪ 314 00:20:53,430 --> 00:20:57,000 ♪時が洗い流してくれる 315 00:20:58,670 --> 00:21:00,580 ♪Let me guess♫ 316 00:21:00,610 --> 00:21:03,700 ♪Have you ever walked into ♪ 317 00:21:04,000 --> 00:21:07,620 ♪僕のために築いた城 318 00:21:07,920 --> 00:21:12,160 そして夜明けに消えた? 319 00:21:09,080 --> 00:21:10,470 大丈夫だよ。 320 00:21:12,700 --> 00:21:14,070 もう慣れたよ。 321 00:21:13,470 --> 00:21:18,990 ♪この愛は深く埋もれている 322 00:21:16,700 --> 00:21:17,610 私は行動してきた 323 00:21:19,080 --> 00:21:22,920 ♪浜辺のお城で 324 00:21:20,350 --> 00:21:21,680 大人になって20年。 325 00:21:22,940 --> 00:21:26,510 ♪時が洗い流してくれる 326 00:21:28,130 --> 00:21:32,330 ♪当ててやろうか、今までに入ったことがあるか? 327 00:21:32,380 --> 00:21:35,710 ♪あなたが建てたお城 328 00:21:35,400 --> 00:21:36,310 ザン 329 00:21:35,790 --> 00:21:40,940 そして夜明けに消えた? 330 00:21:37,830 --> 00:21:38,660 どうぞ。 331 00:21:42,840 --> 00:21:44,450 ♪Let me guess♫ 332 00:21:44,720 --> 00:21:47,860 ♪Have you ever walked into ♪ 333 00:21:48,070 --> 00:21:52,100 ♪僕のために築いた城 334 00:21:52,520 --> 00:21:53,580 もし母が本当に 335 00:21:52,590 --> 00:21:58,590 そして夜明けに消えた? 336 00:21:53,610 --> 00:21:54,450 治らない、 337 00:21:58,750 --> 00:22:00,120 これからも 338 00:22:01,700 --> 00:22:04,220 私の心に空洞ができた、 339 00:22:05,470 --> 00:22:06,850 君みたいにね。 340 00:22:12,720 --> 00:22:14,510 でも、私にはあなたがいる。 341 00:22:15,680 --> 00:22:17,400 だから私の心の空白は 342 00:22:18,370 --> 00:22:19,600 が小さくなる。 343 00:22:22,430 --> 00:22:24,340 そして、その空白を少しでも埋めたい。 344 00:22:26,620 --> 00:22:28,060 あなたの心の中にも。 345 00:22:35,880 --> 00:22:36,990 将来的には 346 00:22:39,110 --> 00:22:40,510 もし我々が 347 00:22:40,510 --> 00:22:42,100 動揺することは何もない、 348 00:22:45,260 --> 00:22:46,780 お互いに話し合おう、 349 00:22:49,070 --> 00:22:50,100 フラストレーションを発散させる、 350 00:22:53,150 --> 00:22:54,450 必要であれば泣くこともできる。 351 00:22:54,830 --> 00:22:55,750 大丈夫だよ。 352 00:22:56,300 --> 00:22:57,200 いいかい? 353 00:23:12,000 --> 00:23:12,580 オーケー。 354 00:23:17,480 --> 00:23:18,050 オーケー。 355 00:24:37,940 --> 00:24:38,620 ラン 356 00:24:40,060 --> 00:24:41,690 私は本当にあなたに言いたい 357 00:24:42,900 --> 00:24:44,660 私の心にはもうひとつの空洞がある。 358 00:24:46,020 --> 00:24:47,260 でも、とても怖いんだ。 359 00:24:48,750 --> 00:24:50,360 単なる空白ではない。 360 00:24:51,860 --> 00:24:53,370 奈落の底かもしれない。 361 00:24:55,270 --> 00:24:57,750 それは私と一緒にあなたを引きずり下ろすことになる。 362 00:25:31,920 --> 00:25:32,830 患者は目覚めている! 363 00:25:33,200 --> 00:25:33,880 患者は目覚めている! 364 00:25:34,480 --> 00:25:35,020 急いでくれ! 365 00:25:35,240 --> 00:25:36,030 急いでくれ! 366 00:25:37,860 --> 00:25:38,730 いいニュースだ。 367 00:25:39,310 --> 00:25:40,950 お母さんはもう危険な目には遭っていない。 368 00:25:41,110 --> 00:25:42,310 感染症の原因菌 369 00:25:42,310 --> 00:25:43,830 は完全に根絶された。 370 00:25:44,310 --> 00:25:45,880 まだ少し弱っているが、 371 00:25:45,880 --> 00:25:47,860 もはや生命を脅かす危険はない。 372 00:25:48,270 --> 00:25:49,440 もう少し休んで回復してからだ、 373 00:25:49,440 --> 00:25:50,830 彼女は標的療法を続けることができる。 374 00:25:51,750 --> 00:25:53,500 最も困難な時期はすでに過ぎている。 375 00:26:16,600 --> 00:26:17,400 どうしたんだ、ラン? 376 00:26:20,240 --> 00:26:21,270 冷蔵庫に何もない 377 00:26:22,550 --> 00:26:23,550 これらのことを除いては。 378 00:26:29,350 --> 00:26:30,260 大丈夫だよ、 379 00:26:30,620 --> 00:26:31,970 胃袋を満たすことができる限り。 380 00:26:32,690 --> 00:26:33,100 そうだ。 381 00:26:36,440 --> 00:26:38,310 母の冷蔵庫には何もない。 382 00:26:39,460 --> 00:26:41,080 今まで冷蔵庫を開けたことはなかった。 383 00:26:41,740 --> 00:26:44,060 私は彼女が何も持っていないことさえ知らなかった。 384 00:26:45,850 --> 00:26:47,090 彼女はとても惨めに生きてきた。 385 00:27:04,260 --> 00:27:05,060 でも、ラン、 386 00:27:06,310 --> 00:27:07,400 彼女にはまだ君がいる。 387 00:27:16,830 --> 00:27:17,590 ザン 388 00:27:20,880 --> 00:27:22,540 am I 389 00:27:22,890 --> 00:27:24,510 親不孝な娘? 390 00:27:51,030 --> 00:27:52,270 私はただ、こう願っている。 391 00:27:54,050 --> 00:27:55,050 まだ間に合う 392 00:27:57,660 --> 00:27:58,720 まだチャンスはある 393 00:28:02,330 --> 00:28:03,750 失われた時間を取り戻すために 394 00:28:03,830 --> 00:28:04,920 私たちは 395 00:28:06,070 --> 00:28:06,840 一緒にね。 396 00:28:11,330 --> 00:28:12,330 そうなる。 397 00:28:14,820 --> 00:28:15,620 キッチンに行こう。 398 00:28:36,550 --> 00:28:37,940 なぜ避けない 399 00:28:38,060 --> 00:28:39,460 ボトルが落ちたとき? 400 00:28:49,580 --> 00:28:51,180 私は無意識のうちにこう思っていた。 401 00:28:51,210 --> 00:28:52,800 当たらない 402 00:28:53,640 --> 00:28:54,670 なぜなら、あなたはそれをキャッチするからだ。 403 00:28:57,710 --> 00:28:59,230 まさかあなたが 404 00:28:59,260 --> 00:29:00,350 とても雄弁である。 405 00:29:01,510 --> 00:29:03,080 もし本当にやられたのならね、 406 00:29:03,590 --> 00:29:04,960 責任は私にあるようだ。 407 00:29:08,880 --> 00:29:10,310 私たちの未来の家で、 408 00:29:11,160 --> 00:29:12,300 インストールは避けよう 409 00:29:12,320 --> 00:29:13,560 頭上のキャビネット。 410 00:29:14,470 --> 00:29:15,070 そうすれば、次のようなことができなくなる。 411 00:29:15,070 --> 00:29:16,080 私を責めるために。 412 00:29:18,130 --> 00:29:19,500 私はまだ他のものをたくさん持っている 413 00:29:19,530 --> 00:29:21,080 あなたに責任を負わせるために。 414 00:29:22,010 --> 00:29:23,930 例えば、お腹が空いている。 415 00:29:30,570 --> 00:29:31,400 終わった? 416 00:29:33,620 --> 00:29:34,140 そうだ。 417 00:29:34,170 --> 00:29:35,400 すぐに食べられるよ。 418 00:29:35,660 --> 00:29:36,150 ここだよ。 419 00:29:57,960 --> 00:29:59,640 シンプルなどんぶりだ、 420 00:30:00,030 --> 00:30:00,920 しかし、あなたはそれを味わった 421 00:30:00,920 --> 00:30:02,210 信じられないほどおいしい。 422 00:30:04,270 --> 00:30:05,070 まさかあなたが 423 00:30:05,070 --> 00:30:06,750 料理上手になるためにね。 424 00:30:09,160 --> 00:30:10,030 これをこう呼ぶ。 425 00:30:10,480 --> 00:30:11,400 楊春麺。 426 00:30:11,930 --> 00:30:13,280 父が作り方を教えてくれたんだ。 427 00:30:13,880 --> 00:30:15,440 私はそれを学んだ 428 00:30:15,640 --> 00:30:16,560 簡単だからだ。 429 00:30:18,400 --> 00:30:19,740 料理はあまり得意じゃないんだ。 430 00:30:24,240 --> 00:30:25,600 誰かが教えてくれるなら 431 00:30:25,810 --> 00:30:27,370 小さい頃、料理の仕方を習ったんだ。 432 00:30:28,900 --> 00:30:29,830 そうしたら、私は 433 00:30:29,830 --> 00:30:31,330 気まずい食事に耐える 434 00:30:32,470 --> 00:30:33,240 ヤンおばさんと父と 435 00:30:33,240 --> 00:30:34,610 彼らの場所で。 436 00:30:37,750 --> 00:30:38,720 お腹が空いたときはいつでも、 437 00:30:39,590 --> 00:30:41,700 楊春麺でも作ろうかな。 438 00:30:56,750 --> 00:30:57,390 ラン 439 00:30:59,130 --> 00:30:59,930 将来的には 440 00:31:01,350 --> 00:31:02,720 私たちは自分たちの家を持つことになる。 441 00:31:04,030 --> 00:31:04,830 自宅で 442 00:31:06,030 --> 00:31:07,920 気まずい思いをする人はいない。 443 00:31:11,260 --> 00:31:11,960 いいかい? 444 00:31:26,610 --> 00:31:27,240 ラン 445 00:31:30,640 --> 00:31:31,810 なぜあなたの目は 446 00:31:32,550 --> 00:31:33,790 いつも真っ赤? 447 00:31:36,830 --> 00:31:37,970 少し腫れているようにも見える。 448 00:31:42,400 --> 00:31:43,960 最近、疲れすぎていたのかもしれない。 449 00:31:45,170 --> 00:31:46,330 泣いてばかりいる。 450 00:31:47,480 --> 00:31:49,000 それに、私の目が負った傷も 451 00:31:49,000 --> 00:31:50,110 東の国に戻る、 452 00:31:51,510 --> 00:31:52,550 少し炎症を起こしている。 453 00:31:54,350 --> 00:31:55,550 明日、彼のところに行ってみるよ 454 00:31:55,550 --> 00:31:56,880 目薬を買ってくる。 455 00:31:57,250 --> 00:31:58,140 大丈夫だよ。 456 00:31:59,750 --> 00:32:01,790 明日の朝、病院に行ったら、 457 00:32:02,080 --> 00:32:02,990 必ず彼に会いに行くように。 458 00:32:03,510 --> 00:32:04,640 払いのけてはいけない。 459 00:32:05,430 --> 00:32:06,300 了解した。 460 00:32:07,160 --> 00:32:08,070 知らなかった 461 00:32:08,070 --> 00:32:09,460 口うるさいわね。 462 00:32:13,750 --> 00:32:14,750 私は 463 00:32:15,180 --> 00:32:16,580 他の人とはこうはいかない。 464 00:32:20,110 --> 00:32:22,000 私といるときだけ? 465 00:32:24,450 --> 00:32:25,250 気に入らないのか? 466 00:32:28,590 --> 00:32:29,480 気に入ったよ。 467 00:32:30,750 --> 00:32:31,740 受け入れる 468 00:32:32,010 --> 00:32:33,510 あなたが私にくれるものすべて。 469 00:32:56,090 --> 00:32:56,620 来てくれ。 470 00:33:00,090 --> 00:33:01,040 彼女はまだ起きていない。 471 00:33:01,520 --> 00:33:02,850 まずは目を診てもらいなさい。 472 00:33:03,350 --> 00:33:04,360 私は彼女とここに残る。 473 00:33:07,530 --> 00:33:08,330 オーケー。 474 00:33:09,640 --> 00:33:10,030 ここだよ。 475 00:33:13,060 --> 00:33:13,860 だから口うるさい。 476 00:33:24,930 --> 00:33:25,720 ザン 477 00:33:27,880 --> 00:33:28,520 おばちゃん。 478 00:33:30,400 --> 00:33:31,400 目が覚めたのね、おばさん。 479 00:33:32,270 --> 00:33:33,120 ランはどこにいる? 480 00:33:35,350 --> 00:33:36,000 ラン 481 00:33:36,000 --> 00:33:37,440 眼科に目薬を2本もらいに行った。 482 00:33:38,270 --> 00:33:39,750 目が少し赤い、 483 00:33:40,030 --> 00:33:41,310 おそらく炎症によるものだろう。 484 00:33:43,190 --> 00:33:44,310 おばちゃん、のど渇いた? 485 00:33:44,440 --> 00:33:45,520 水を持ってくるよ。 486 00:33:45,640 --> 00:33:47,030 I...今はいらない。 487 00:33:48,880 --> 00:33:50,110 座れ。 488 00:33:50,300 --> 00:33:51,700 話があるんだ。 489 00:33:53,510 --> 00:33:54,200 気をつけて。 490 00:33:58,280 --> 00:33:58,840 オーケー。 491 00:33:59,730 --> 00:34:00,510 もう十分だ。 492 00:34:11,120 --> 00:34:12,400 ランのどこが好きですか? 493 00:34:25,260 --> 00:34:26,219 考えたこともなかった。 494 00:34:29,070 --> 00:34:30,070 僕はただ... 495 00:34:32,810 --> 00:34:34,400 彼女と一緒にいる感覚。 496 00:34:35,320 --> 00:34:37,400 何か特別な理由があるのだろう? 497 00:34:41,850 --> 00:34:42,929 彼女はあらゆる面で優れている。 498 00:34:45,280 --> 00:34:46,110 とても良い。 499 00:34:48,800 --> 00:34:50,659 なぜ私は彼女が欠点だらけだと思うのか? 500 00:34:51,280 --> 00:34:52,290 敏感すぎる 501 00:34:52,510 --> 00:34:53,400 そして壊れやすい。 502 00:34:53,790 --> 00:34:54,580 時々ね、 503 00:34:54,610 --> 00:34:56,530 彼女はどうしようもなく強情だ 504 00:34:57,620 --> 00:34:58,580 そして頑固だ。 505 00:34:59,480 --> 00:35:00,500 実際、私はこう思っている。 506 00:35:03,070 --> 00:35:04,400 それはいいことだ。 507 00:35:05,580 --> 00:35:06,650 私はただ... 508 00:35:06,930 --> 00:35:08,730 彼女が幸せそうにしているのを見るとね、 509 00:35:09,220 --> 00:35:10,860 私も幸せを感じている。 510 00:35:12,580 --> 00:35:14,230 彼女が悲しんでいるのを見るとね、 511 00:35:15,670 --> 00:35:16,880 胸が張り裂けそうだ。 512 00:35:17,920 --> 00:35:21,110 私の感情はすべて、自分ではコントロールできない。 513 00:35:22,590 --> 00:35:24,190 今、彼女はいいと思っているんだろう。 514 00:35:24,630 --> 00:35:25,660 もしあなたが 515 00:35:26,240 --> 00:35:27,510 将来、彼女の欠点が見えてくるのだろうか? 516 00:35:32,150 --> 00:35:33,630 誰にでも欠点はある。 517 00:35:35,280 --> 00:35:36,560 みんなの個性 518 00:35:37,430 --> 00:35:38,950 には2つの側面がある。 519 00:35:39,970 --> 00:35:41,080 他人の目 520 00:35:41,500 --> 00:35:42,620 ランの弱点として、 521 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 私のために、 522 00:35:45,110 --> 00:35:46,630 それは彼女の心の柔らかさと優しさである。 523 00:35:48,480 --> 00:35:49,190 他人の目 524 00:35:49,190 --> 00:35:50,170 彼女の頑固さとして 525 00:35:50,590 --> 00:35:51,660 彼女の忍耐力だ。 526 00:35:53,670 --> 00:35:54,800 完璧な人間などいない 527 00:35:54,800 --> 00:35:55,990 この世界で。 528 00:35:57,090 --> 00:35:58,260 ランも完璧ではない。 529 00:35:59,600 --> 00:36:01,080 しかし、私の目にはすべてが映っている。 530 00:36:01,150 --> 00:36:02,070 彼女のことはいい。 531 00:36:04,320 --> 00:36:05,150 だから、私は 532 00:36:05,150 --> 00:36:06,630 彼女の欠点に気づかない。 533 00:36:08,150 --> 00:36:09,440 ただ、私の目に映るのは 534 00:36:10,240 --> 00:36:11,450 は他の人が見ているものとは違う。 535 00:36:13,810 --> 00:36:14,930 なぜ彼女のすべてがいつも良いのか 536 00:36:14,960 --> 00:36:16,240 あなたの目には? 537 00:36:17,920 --> 00:36:19,280 彼女が好きだからだ。 538 00:36:25,680 --> 00:36:26,620 私は彼女がとても好きだ。 539 00:36:34,670 --> 00:36:35,460 おばちゃん、 540 00:36:36,480 --> 00:36:37,900 実は私は 541 00:36:37,930 --> 00:36:38,960 スローバーナー。 542 00:36:39,930 --> 00:36:41,000 ランのようにね、 543 00:36:41,560 --> 00:36:42,680 私も頑固なんだ。 544 00:36:44,410 --> 00:36:45,810 私たちのような人々のために、 545 00:36:46,630 --> 00:36:48,360 恋に落ちるのは難しい 546 00:36:49,230 --> 00:36:50,140 誰かと一緒に。 547 00:36:51,400 --> 00:36:52,880 さらに難しい 548 00:36:55,580 --> 00:36:56,380 を手放す。 549 00:37:03,590 --> 00:37:04,190 おばちゃん、 550 00:37:05,440 --> 00:37:07,070 あなたが何を心配しているかは分かっている。 551 00:37:07,760 --> 00:37:08,590 心配しないで。 552 00:37:09,030 --> 00:37:10,860 私はランを失望させない。 553 00:37:16,840 --> 00:37:18,260 それでもイースタン・カントリーに行きますか? 554 00:37:19,360 --> 00:37:21,180 私は彼女に何度かこの質問をした、 555 00:37:22,140 --> 00:37:23,350 でも、彼女は答えてくれなかった。 556 00:37:31,580 --> 00:37:32,240 そうするよ。 557 00:37:36,150 --> 00:37:38,030 おばさん、私はそれを隠したくないの。 558 00:37:39,070 --> 00:37:40,320 イースタン・カントリーに行く 559 00:37:41,440 --> 00:37:43,420 友人の何人かは 560 00:37:43,800 --> 00:37:45,320 私の助けが必要だ。 561 00:37:46,260 --> 00:37:47,570 彼らは普通の友人ではない。 562 00:37:48,670 --> 00:37:49,400 彼らは人間だ 563 00:37:49,400 --> 00:37:50,890 私は生死を共にしてきた。 564 00:37:52,550 --> 00:37:53,200 また 565 00:37:57,320 --> 00:37:58,230 そこには 566 00:37:58,960 --> 00:38:01,070 やり残したこと 567 00:38:01,440 --> 00:38:02,400 解決しなければならない。 568 00:38:07,140 --> 00:38:08,230 おそらくいくつかの問題がある 569 00:38:09,200 --> 00:38:11,150 は東部でしか解決できない。 570 00:38:19,320 --> 00:38:20,260 私はあなたのことを理解している。 571 00:38:24,780 --> 00:38:27,260 でも、結局のところ、東部諸国は混沌としていて危険なんだ。 572 00:38:28,200 --> 00:38:29,550 僕は今、病気なんだ。 573 00:38:29,970 --> 00:38:31,940 ランはしばらく中国にいる必要がある。 574 00:38:35,690 --> 00:38:36,930 どう伝える? 575 00:38:45,790 --> 00:38:46,580 おばちゃん、 576 00:38:47,960 --> 00:38:49,190 こんなことがあった 577 00:38:49,190 --> 00:38:50,110 むしろ突然だった。 578 00:38:52,320 --> 00:38:54,410 彼女にどう伝えたらいいのか、まだわからないんだ。 579 00:38:57,110 --> 00:38:58,030 だが、心配はいらない。 580 00:38:58,670 --> 00:39:00,190 慎重に考えるつもりだ。 581 00:39:04,980 --> 00:39:05,670 ママ 582 00:39:07,400 --> 00:39:08,190 目が覚めたね。 583 00:39:09,410 --> 00:39:10,030 ご気分はいかがですか? 584 00:39:10,260 --> 00:39:11,450 気分は良くなりましたか? 585 00:39:11,770 --> 00:39:12,650 大丈夫だよ。 586 00:39:12,670 --> 00:39:13,910 騒ぐな。 587 00:39:16,190 --> 00:39:17,070 お元気ですか? 588 00:39:17,400 --> 00:39:18,360 目はどうですか? 589 00:39:18,360 --> 00:39:18,970 大丈夫だよ。 590 00:39:20,360 --> 00:39:21,460 ちょうど今、Dr. 591 00:39:21,510 --> 00:39:22,910 目薬を2本処方してくれた。 592 00:39:23,770 --> 00:39:24,690 彼は私にこう言った。 593 00:39:25,140 --> 00:39:26,420 睡眠時間を増やす 594 00:39:26,510 --> 00:39:27,670 そしてよく泣かないこと。 595 00:39:32,920 --> 00:39:35,000 博士はどうしてそんなことをおっしゃるのですか? 596 00:39:35,150 --> 00:39:36,250 ラン 597 00:39:36,540 --> 00:39:38,430 あまり泣かない。 598 00:39:38,480 --> 00:39:39,950 泣いたことないんでしょ? 599 00:39:46,690 --> 00:39:47,080 そうだ。 600 00:39:47,100 --> 00:39:47,820 おばちゃん。 601 00:39:48,440 --> 00:39:49,550 ラン 602 00:39:50,070 --> 00:39:51,430 は実はとても強い。 603 00:39:51,800 --> 00:39:53,140 彼女はほとんど泣かない。 604 00:39:54,440 --> 00:39:55,190 彼女はただ 605 00:39:55,190 --> 00:39:56,440 涙ぐむ 606 00:39:56,440 --> 00:39:57,960 アニメを見ているとき。 607 00:40:00,590 --> 00:40:01,400 最近だ、 608 00:40:01,840 --> 00:40:03,650 彼女はアニメの見過ぎに違いない。 609 00:40:05,530 --> 00:40:07,260 どんないい加減な理由だ? 610 00:40:07,400 --> 00:40:09,000 誰がそんなことを信じるだろうか? 611 00:40:09,110 --> 00:40:10,350 私は信じている。 612 00:40:11,000 --> 00:40:12,960 あなたは小さい頃からアニメを見るのが好きだった。 613 00:40:13,280 --> 00:40:14,640 私はあなたを覚えている 614 00:40:14,670 --> 00:40:16,120 あなたのベビーベッドに立っている、 615 00:40:16,520 --> 00:40:18,370 アニメを見てクスクス笑う 616 00:40:18,440 --> 00:40:19,630 テレビで 617 00:40:20,940 --> 00:40:22,050 人の将来は、3歳の時の様子でわかると言われる。 618 00:40:22,110 --> 00:40:22,670 本当に... 619 00:40:22,670 --> 00:40:23,220 ママ 620 00:40:24,070 --> 00:40:25,320 どうして 621 00:40:25,350 --> 00:40:26,830 こんなに早くザンの側に? 622 00:40:29,530 --> 00:40:30,530 もしかして... 623 00:40:30,710 --> 00:40:32,270 あなたが言ったように、本当にそうなんだ 624 00:40:32,730 --> 00:40:34,210 姑が婿を見れば見るほど、 625 00:40:34,540 --> 00:40:35,620 彼女が彼を好きになればなるほど? 626 00:40:40,870 --> 00:40:42,020 なるほど。 627 00:40:42,610 --> 00:40:43,970 別に彼のことが好きなわけじゃないでしょ。 628 00:40:44,420 --> 00:40:46,460 あなたは彼を少し好きなだけだ。 629 00:40:48,760 --> 00:40:49,960 そんなことはない。 630 00:40:49,960 --> 00:40:51,480 私は彼のことがとても好きなんだ。 631 00:41:09,840 --> 00:41:10,390 おやすみなさい。 632 00:41:11,480 --> 00:41:12,100 おやすみなさい。 633 00:41:54,480 --> 00:41:56,000 今ある感染症 634 00:41:56,240 --> 00:41:57,200 そして最終回 635 00:41:57,230 --> 00:41:58,760 は2つの異なる細菌によって引き起こされる。 636 00:41:59,940 --> 00:42:02,140 でも、抗生物質が効かないなら 637 00:42:04,230 --> 00:42:05,710 残された選択肢は角膜移植しかない。 638 00:42:07,070 --> 00:42:09,720 過去の事例では成功率はあまり高くない。 639 00:42:10,310 --> 00:42:11,460 精神的に準備しておくべきだ。 640 00:42:39,190 --> 00:42:40,760 実際、東部諸国で今最も必要とされているのは 641 00:42:40,760 --> 00:42:42,550 はあなたのような地雷除去のボランティアだ。 642 00:42:43,700 --> 00:42:45,220 いつ行く予定ですか? 643 00:42:46,400 --> 00:42:47,920 どう伝える?