1 00:01:39,960 --> 00:01:42,940 [白いオリーブの木] 2 00:01:43,330 --> 00:01:45,780 [第33話] 3 00:01:46,300 --> 00:01:50,770 [これはフィクションである。現実との類似はまったくの偶然である]。 4 00:01:52,000 --> 00:01:53,150 今日は 5 00:01:53,150 --> 00:01:55,770 家庭内融和の意味がようやく理解できた。 6 00:01:56,680 --> 00:01:57,560 李講師、 7 00:01:57,670 --> 00:01:59,110 早くソンさんをここから連れ出してくれ。 8 00:01:59,759 --> 00:02:00,870 それ以上滞在するなら 9 00:02:01,650 --> 00:02:02,840 とても怒るよ。 10 00:02:03,680 --> 00:02:04,310 オーケー。 11 00:02:04,840 --> 00:02:06,510 まずはランを連れて食事に行くよ。 12 00:02:06,920 --> 00:02:08,960 まだ後でやることがあるのなら、 13 00:02:09,190 --> 00:02:10,360 私がランを連れ戻す 14 00:02:10,840 --> 00:02:11,490 その必要はない。 15 00:02:11,710 --> 00:02:12,870 悪者にはなりたくない。 16 00:02:13,690 --> 00:02:15,180 宋蘭、明日連絡しよう。 17 00:02:15,430 --> 00:02:15,910 オーケー。 18 00:02:16,590 --> 00:02:17,150 シェン・ベイ 19 00:02:17,750 --> 00:02:19,680 ホセに伝えてくれ 20 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 荷物とバッグを置く 21 00:02:21,960 --> 00:02:22,870 ホテル内 22 00:02:23,120 --> 00:02:24,750 前回と同じホテルに泊まる。 23 00:02:25,640 --> 00:02:26,840 わかったよ。 24 00:02:28,950 --> 00:02:29,440 行こう。 25 00:02:30,100 --> 00:02:30,850 疲れているのか? 26 00:02:48,000 --> 00:02:49,670 なぜもっと早く来なかったんだ? 27 00:02:52,790 --> 00:02:54,260 ガールフレンドが嫉妬しないか心配だった。 28 00:02:56,390 --> 00:02:57,920 僕はそんなにケチじゃないよ。 29 00:02:59,120 --> 00:02:59,870 それにね、 30 00:03:00,360 --> 00:03:02,250 シェン・ベイはもう君のことが好きじゃないんだ。 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,000 そんなことはどうでもいい。 32 00:03:06,960 --> 00:03:08,520 僕を好きでいてくれる限りはね。 33 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 イースタン・カントリーに来る前にね、 34 00:03:10,120 --> 00:03:11,360 私は李斬のところに行った。 35 00:03:11,480 --> 00:03:12,760 私は彼に、なぜあなたを選んだのかと尋ねた。 36 00:03:13,110 --> 00:03:14,200 そして、あなたは私を凌駕する。 37 00:03:15,310 --> 00:03:16,030 彼は言った。 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,240 -うっかり踏んでしまった地雷だ。 -うっかり踏んでしまった地雷、 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,190 古いエレベーター、 40 00:03:23,560 --> 00:03:24,720 リンゴ 41 00:03:26,240 --> 00:03:27,280 櫛である、 42 00:03:28,370 --> 00:03:31,250 そして月明かりの中で一緒にダンスを踊った。 43 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 これらすべてが理由のようだ、 44 00:03:35,150 --> 00:03:36,520 しかし、誰もそうではないようだ。 45 00:03:37,770 --> 00:03:40,400 その理由はうまく説明できない。 46 00:03:41,390 --> 00:03:43,280 運命の問題かもしれない 47 00:03:44,360 --> 00:03:47,450 あるいは胸が高鳴るような興奮。 48 00:03:59,030 --> 00:03:59,870 何を食べたい? 49 00:04:01,630 --> 00:04:02,150 バーベキュー。 50 00:04:02,960 --> 00:04:03,840 私の推測通りだ。 51 00:04:05,710 --> 00:04:06,080 行こう。 52 00:04:21,480 --> 00:04:21,829 ここだよ。 53 00:04:22,440 --> 00:04:23,080 ちょっと待ってくれ。 54 00:04:26,160 --> 00:04:27,480 まずはお祝いしよう。 55 00:04:30,630 --> 00:04:31,390 何を祝うんだ? 56 00:04:35,120 --> 00:04:38,600 あなたの秘密がわかったことを祝って。 57 00:04:40,200 --> 00:04:42,560 ♪月の光が 58 00:04:43,390 --> 00:04:45,620 ♪Glows on you♫ 59 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 私の秘密? 60 00:04:45,640 --> 00:04:48,450 ♪柔らかく光るリング 61 00:04:48,940 --> 00:04:52,880 ♪君は優雅に踊っている 62 00:04:51,750 --> 00:04:52,480 ザン 63 00:04:53,310 --> 00:04:54,310 いつ 64 00:04:54,010 --> 00:04:58,670 ♪月明かりよ、顔に触れろ 65 00:04:55,920 --> 00:04:57,870 いったいいつ 66 00:04:57,870 --> 00:04:59,409 私と恋に落ちる? 67 00:04:58,830 --> 00:05:01,280 ♪夢を紡ぎ出す 68 00:05:01,430 --> 00:05:05,280 ♪星を宇宙に降らせよう 69 00:05:05,270 --> 00:05:06,830 あの地雷以来? 70 00:05:08,080 --> 00:05:09,400 その櫛? 71 00:05:08,100 --> 00:05:11,030 ♪僕に近づいてくるから 72 00:05:11,040 --> 00:05:12,660 あの古いエレベーター? 73 00:05:11,550 --> 00:05:15,030 ♪My heart will never believe♫ 74 00:05:16,070 --> 00:05:17,870 それともリンゴ? 75 00:05:18,930 --> 00:05:24,510 ♪君はとても美しいから 76 00:05:24,620 --> 00:05:27,760 ♪この愛は変わらない 77 00:05:25,070 --> 00:05:26,160 喉が渇いているのだろう。 78 00:05:27,000 --> 00:05:28,530 水を1本おごるよ。 79 00:05:28,010 --> 00:05:31,260 ♪Halo on your side♫ 80 00:05:29,440 --> 00:05:30,290 待っていてくれ。 81 00:05:32,159 --> 00:05:37,010 ♪君はとても美しい 82 00:05:32,950 --> 00:05:34,159 急いで戻るんだ! 83 00:05:37,440 --> 00:05:41,140 ♪星からの天使のように 84 00:05:41,159 --> 00:05:47,940 ♪今夜、空の上で 85 00:05:49,190 --> 00:05:50,680 北にも来たのか? 86 00:05:51,390 --> 00:05:51,950 ジャーナリスト 87 00:05:51,950 --> 00:05:53,630 危険はどこまでも 88 00:05:53,630 --> 00:05:54,920 または死亡した場所。 89 00:05:59,870 --> 00:06:00,600 マダム、 90 00:06:01,010 --> 00:06:01,930 欲しいなら 91 00:06:02,090 --> 00:06:03,280 君にあげるよ。 92 00:06:08,430 --> 00:06:09,750 私たちはジャーナリストでもある。 93 00:06:10,110 --> 00:06:12,220 その恩着せがましい口調はどこから来るのか? 94 00:06:12,270 --> 00:06:13,600 ホットスポットを捉える 95 00:06:13,600 --> 00:06:16,640 そして有名になること、それが私たちの望みではないだろうか? 96 00:06:17,840 --> 00:06:19,620 私たちは違うようだ、 97 00:06:19,870 --> 00:06:21,310 勇気だけではない、 98 00:06:21,800 --> 00:06:23,390 しかし、意識においても同様だ。 99 00:06:27,190 --> 00:06:28,040 私はあなたを知っている。 100 00:06:28,750 --> 00:06:30,070 中国人ジャーナリスト 101 00:06:30,070 --> 00:06:31,600 キャンディと一緒に賞品を獲得したのは誰だったかな? 102 00:06:31,750 --> 00:06:33,240 最も恩恵を受けたのはあなただ 103 00:06:33,240 --> 00:06:34,870 この国の災難から。 104 00:06:34,870 --> 00:06:36,870 私を批判するのは誰だ? 105 00:06:37,370 --> 00:06:40,100 ウェブ上ではハゲタカと呼ばれていますね。 106 00:06:40,870 --> 00:06:42,159 私たちは同じだ。 107 00:06:43,950 --> 00:06:46,430 私をあなたのカテゴリーに入れないでください。 108 00:06:46,600 --> 00:06:48,070 私はあなたとは違う。 109 00:06:48,570 --> 00:06:52,280 他人の苦しみから利益を得るジャーナリストであるあなた、 110 00:06:52,390 --> 00:06:56,750 私たちの職業全体の評判を落としている。 111 00:06:57,430 --> 00:06:59,090 あなたこそ真のハゲタカだ。 112 00:07:00,360 --> 00:07:01,590 教えてやろう、 113 00:07:02,250 --> 00:07:04,100 ボシ賞を受賞しました、 114 00:07:04,800 --> 00:07:06,720 決して達成できないことだ、 115 00:07:06,810 --> 00:07:09,400 どんなに苦しみを目の当たりにしても。 116 00:07:11,140 --> 00:07:12,430 何か問題はありますか? 117 00:07:27,920 --> 00:07:29,390 僕のガールフレンドなんだ。 118 00:07:30,390 --> 00:07:31,800 この国でさえも、 119 00:07:32,920 --> 00:07:36,110 彼女をいじめる人は許さない。 120 00:07:45,830 --> 00:07:48,000 だから、あなたは紳士であるべきだ、 121 00:07:48,980 --> 00:07:52,710 トラブルに巻き込まれないようにね 122 00:08:10,470 --> 00:08:11,220 怒らないで。 123 00:08:13,880 --> 00:08:15,120 怒ってはいけない。 124 00:08:17,480 --> 00:08:18,000 ザン 125 00:08:20,310 --> 00:08:23,940 君はさっき...暴れん坊みたいだった。 126 00:08:29,870 --> 00:08:32,549 あなたが私を褒めているのかどうか、本当にわからない 127 00:08:32,570 --> 00:08:33,539 あるいは私を馬鹿にしている。 128 00:08:33,909 --> 00:08:35,390 お客様、ご注文の準備が整いました。 129 00:08:35,600 --> 00:08:37,030 あなたが欲しいものは何もない。 130 00:08:37,030 --> 00:08:37,980 ここから出て行け! 131 00:08:39,150 --> 00:08:40,210 失礼な人たちだ! 132 00:08:41,080 --> 00:08:41,890 出て行け! 133 00:08:44,420 --> 00:08:44,900 え? 134 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 正気か? 135 00:08:46,360 --> 00:08:47,120 ちくしょう! 136 00:08:47,120 --> 00:08:48,170 なんて変人なんだ! 137 00:08:48,390 --> 00:08:49,100 クソッ! 138 00:08:51,140 --> 00:08:51,970 ごめんなさい. 139 00:08:52,510 --> 00:08:53,580 あなただけに 140 00:08:57,320 --> 00:08:58,360 どういたしまして。 141 00:09:03,960 --> 00:09:04,680 ザン 142 00:09:06,270 --> 00:09:07,960 本当に払うつもりはないのか? 143 00:09:10,510 --> 00:09:12,390 食事代を払いたくないのか? 144 00:09:13,200 --> 00:09:14,870 あなたは暴れん坊みたいだと思う。 145 00:09:15,200 --> 00:09:16,070 私は違う。 146 00:09:19,510 --> 00:09:21,000 お金を払うかどうか心配だ、 147 00:09:21,370 --> 00:09:23,080 ボスは不満かもしれない。 148 00:09:25,270 --> 00:09:27,120 それなら、そのお金をこっそり 149 00:09:28,390 --> 00:09:29,600 プレートの下。 150 00:09:31,960 --> 00:09:32,800 賢い男だ。 151 00:09:38,270 --> 00:09:38,840 さあ、行こう、 152 00:09:39,310 --> 00:09:40,020 食べる。 153 00:09:41,300 --> 00:09:44,180 あのジャーナリストたちを知っているか? 154 00:09:46,480 --> 00:09:48,000 私はウグライで彼らに会った、 155 00:09:51,240 --> 00:09:52,630 私たちが 156 00:09:54,210 --> 00:09:56,180 階段の吹き抜けでぶつかった。 157 00:10:00,190 --> 00:10:02,070 あの時、あなたは私に厳しく接した。 158 00:10:08,440 --> 00:10:09,390 これは危険だ。 159 00:10:10,080 --> 00:10:11,120 遊んでいいものではない。 160 00:10:13,550 --> 00:10:15,470 それで彼はあなたにナイフを渡した。 161 00:10:18,610 --> 00:10:20,540 彼は私にそれを渡すと言い張った。 162 00:10:21,000 --> 00:10:21,850 私は... 163 00:10:23,770 --> 00:10:26,090 とにかく、結局は捨てたんだ。 164 00:10:32,390 --> 00:10:33,660 彼に接するべきだった 165 00:10:34,630 --> 00:10:36,200 今はもっと厳しい。 166 00:10:40,480 --> 00:10:41,880 私を厳しく扱わない限りはね。 167 00:10:49,510 --> 00:10:50,480 あの日... 168 00:10:52,370 --> 00:10:53,350 私はあなたにひどい仕打ちをしましたか? 169 00:11:02,840 --> 00:11:04,810 オーケー、次はもっと気をつけるよ。 170 00:11:05,690 --> 00:11:07,260 もう厳しく扱わない。 171 00:11:09,870 --> 00:11:10,390 オーケー。 172 00:11:14,620 --> 00:11:16,500 明日の早朝、地雷除去の任務がある。 173 00:11:17,040 --> 00:11:18,270 見に来るかい? 174 00:11:19,840 --> 00:11:20,480 もちろんだ。 175 00:11:21,120 --> 00:11:22,870 朝、孤児院の手伝いに行ってくるよ。 176 00:11:23,080 --> 00:11:24,030 午後、そちらに行く。 177 00:11:24,630 --> 00:11:25,820 住所を教えてください。 178 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 サシン? 179 00:11:56,420 --> 00:11:57,320 それがサシンだ。 180 00:11:59,030 --> 00:11:59,960 ザンは? 181 00:12:00,360 --> 00:12:01,600 なぜ走り回っているんだ? 182 00:12:02,270 --> 00:12:04,120 地雷原に迷い込むのは非常に危険だ。 183 00:12:04,970 --> 00:12:06,140 走り回っているわけじゃない。 184 00:12:07,840 --> 00:12:09,390 僕は警戒ラインの外だよね? 185 00:12:12,270 --> 00:12:13,120 それにね、 186 00:12:13,750 --> 00:12:15,960 うっかり地雷を踏んでしまってもね、 187 00:12:16,670 --> 00:12:18,270 私のボーイフレンドが助けに来てくれるだろう。 188 00:12:22,240 --> 00:12:23,320 その通りだ。 189 00:12:24,760 --> 00:12:25,940 どうして私がここにいることを? 190 00:12:27,200 --> 00:12:28,200 私のために出てきてくれたの? 191 00:12:28,870 --> 00:12:30,120 私にはそんな能力はない。 192 00:12:32,320 --> 00:12:33,550 地雷除去作業はすでに終わっている。 193 00:12:34,360 --> 00:12:35,510 今、後片付けをしているところだ。 194 00:12:36,030 --> 00:12:37,060 新鮮な空気を吸いに出てきたんだ。 195 00:12:40,320 --> 00:12:41,120 ザン 196 00:12:42,560 --> 00:12:43,520 とても疲れているはずだ。 197 00:12:49,190 --> 00:12:49,710 少しね。 198 00:12:51,910 --> 00:12:53,960 地雷除去作業は集中力を要する。 199 00:12:54,320 --> 00:12:57,980 長い間、緊張しすぎていたのかもしれない。 200 00:12:59,810 --> 00:13:00,300 大丈夫だよ。 201 00:13:01,910 --> 00:13:03,600 私はここで休んでいるんだよね? 202 00:13:10,570 --> 00:13:11,180 来て座って。 203 00:13:21,570 --> 00:13:22,290 ザン 204 00:13:22,960 --> 00:13:24,630 しばらく横になって休む? 205 00:13:33,200 --> 00:13:34,380 これでいい。 206 00:13:44,630 --> 00:13:45,960 孤児院での様子はどうですか? 207 00:13:47,470 --> 00:13:48,440 とても順調だよ。 208 00:13:49,630 --> 00:13:50,670 もう少しだ。 209 00:13:53,840 --> 00:13:55,120 私は本当にシェン・ベイを尊敬している。 210 00:13:56,870 --> 00:13:59,110 東部諸国で孤児院を再建 211 00:14:01,410 --> 00:14:02,600 忍耐強さを示す 212 00:14:03,400 --> 00:14:04,350 そしてとても献身的だ。 213 00:14:08,270 --> 00:14:10,510 彼女は確かに大きく変わった。 214 00:14:16,000 --> 00:14:19,320 昨晩、シェンベイが私にこう言った。 215 00:14:20,870 --> 00:14:22,630 もし彼女の現在のバージョンが 216 00:14:22,790 --> 00:14:24,480 が私と競争することになった、 217 00:14:26,000 --> 00:14:27,540 あなたは私を選ばないかもしれない。 218 00:14:31,080 --> 00:14:32,150 彼女は間違っていた。 219 00:14:33,510 --> 00:14:34,790 それでも私はあなたを選ぶ。 220 00:14:42,510 --> 00:14:43,840 理由を聞かないの? 221 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 どんな理由でも構わない、 222 00:14:48,120 --> 00:14:49,610 それが答えである限り。 223 00:14:55,150 --> 00:14:55,760 やあ! 224 00:14:56,160 --> 00:14:57,510 ここにはダンジョンがある! 225 00:15:02,000 --> 00:15:02,790 見に行こう 226 00:15:13,870 --> 00:15:14,840 どうしたんだ? 227 00:15:15,000 --> 00:15:16,200 私たちはここでダンジョンを見つけた。 228 00:15:16,200 --> 00:15:17,750 しかし、全員が逃げたようだ。 229 00:15:17,780 --> 00:15:19,780 サシンは今、他の選手と一緒に掃除をしている。 230 00:15:20,470 --> 00:15:21,310 ダンジョン? 231 00:15:22,730 --> 00:15:24,250 中に入って写真を撮りたい。 232 00:15:33,070 --> 00:15:33,700 気をつけて。 233 00:16:08,240 --> 00:16:08,960 サシン 234 00:16:11,440 --> 00:16:12,080 ザン 235 00:16:12,390 --> 00:16:13,120 歌だ。 236 00:16:13,480 --> 00:16:14,320 なぜここに来たのですか? 237 00:16:15,000 --> 00:16:15,550 どうしたんだ? 238 00:16:35,270 --> 00:16:36,270 この家族 239 00:16:36,750 --> 00:16:38,290 は反乱軍によってここに連行された。 240 00:16:38,750 --> 00:16:39,600 警備員 241 00:16:39,750 --> 00:16:41,080 私たちが近くで地雷除去任務に就いていることは知っていた、 242 00:16:41,160 --> 00:16:41,920 だから、彼らは先に逃げた。 243 00:16:42,540 --> 00:16:44,810 彼らは出発前に爆弾を作動させた。 244 00:16:45,670 --> 00:16:46,880 でも、今さら電話しても遅すぎる 245 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 ここには爆弾処理機がある。 246 00:16:48,120 --> 00:16:49,080 あなたを探しに行くところだった 247 00:16:49,560 --> 00:16:51,370 そして、何かできることがないか確認してください。 248 00:17:11,750 --> 00:17:12,349 ザン 249 00:17:45,130 --> 00:17:46,750 怖いのは分かる、 250 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 でも、落ち着いてください 251 00:17:49,220 --> 00:17:50,940 子供たちのために。 252 00:17:51,780 --> 00:17:53,190 彼らをなだめようとする、 253 00:17:53,590 --> 00:17:55,070 泣かせるな 254 00:17:55,070 --> 00:17:56,720 あるいは大きな動きをする。 255 00:17:57,250 --> 00:17:58,650 それはとても助かる。 256 00:18:00,030 --> 00:18:00,680 オーケー。 257 00:18:02,790 --> 00:18:05,350 私たちは、それらのひどいものを取り除く 258 00:18:05,350 --> 00:18:07,320 あなた方の体に縛られている。 259 00:18:07,830 --> 00:18:10,550 クソ野郎どもの計画を打ち砕く 260 00:18:12,090 --> 00:18:14,240 が最善の反撃方法だ。 261 00:18:15,230 --> 00:18:16,420 すみません。 262 00:18:16,890 --> 00:18:18,680 何をすればいいんだ? 263 00:18:18,900 --> 00:18:20,410 最善を尽くします。 264 00:18:21,240 --> 00:18:23,030 謝る必要はない。 265 00:18:23,590 --> 00:18:25,680 君たちは十分に勇敢だ。 266 00:18:34,920 --> 00:18:36,400 爆弾のセットアップ 267 00:18:36,920 --> 00:18:38,310 ができない 268 00:18:38,510 --> 00:18:40,640 のどれかを最初に保存しなければならない。 269 00:18:41,480 --> 00:18:43,440 しかし幸いなことに、起爆装置は一つしかない。 270 00:18:44,160 --> 00:18:45,710 起爆装置を取り外す、 271 00:18:46,360 --> 00:18:47,510 彼らは救われる。 272 00:18:49,000 --> 00:18:50,350 しかし、ここはまだ安全ではない。 273 00:18:50,510 --> 00:18:51,110 サシン 274 00:18:52,340 --> 00:18:54,010 まず彼らをダンジョンから出すんだ。 275 00:18:59,790 --> 00:19:00,640 ラン 276 00:19:01,150 --> 00:19:02,260 外で待っていてくれ。 277 00:19:02,880 --> 00:19:04,560 信じてくれ。時間はかからない。 278 00:19:10,720 --> 00:19:11,310 ザン 279 00:19:11,720 --> 00:19:13,030 防護服を持ってくるよ。 280 00:19:13,240 --> 00:19:13,790 その必要はない。 281 00:19:14,240 --> 00:19:15,520 時間が足りない。 282 00:19:15,960 --> 00:19:17,370 まず彼らをダンジョンから出すんだ。 283 00:19:18,000 --> 00:19:19,640 あなたがここにいると気が散る。 284 00:19:21,240 --> 00:19:21,960 ザン 285 00:19:25,350 --> 00:19:26,350 外で待っているよ。 286 00:19:32,200 --> 00:19:34,230 信じてくれ、ラン。 287 00:19:51,870 --> 00:19:53,740 周りがうるさすぎる。 288 00:19:54,880 --> 00:19:56,110 私は彼らを外に出した。 289 00:19:57,310 --> 00:19:59,150 その方が安全だ。 290 00:20:53,220 --> 00:20:53,910 歌だ。 291 00:20:55,090 --> 00:20:55,680 行こう。 292 00:20:56,680 --> 00:20:57,440 君が先に行け。 293 00:21:12,240 --> 00:21:13,000 サー 294 00:21:14,690 --> 00:21:15,780 大丈夫か? 295 00:21:18,630 --> 00:21:21,310 私たちを救ってください! 296 00:21:23,110 --> 00:21:24,500 私を信じてください。 297 00:21:28,670 --> 00:21:31,920 私たちが...あなたを救う 298 00:21:34,790 --> 00:21:36,880 お願いだ...信じてくれ。 299 00:21:38,730 --> 00:21:39,600 信じてくれ。 300 00:21:42,810 --> 00:21:43,960 何があったのですか? 301 00:21:44,200 --> 00:21:44,920 大丈夫ですか? 302 00:21:45,760 --> 00:21:46,330 サー、 303 00:21:46,810 --> 00:21:51,090 ご協力お願いします! 304 00:21:51,780 --> 00:21:53,540 私がお手伝いしましょう。 305 00:21:54,440 --> 00:21:55,960 私たちを助けてください!助けてください 306 00:21:55,960 --> 00:21:57,640 私を信じてください。 307 00:22:00,340 --> 00:22:01,860 私はあなたを助けることができる。 308 00:22:08,680 --> 00:22:10,000 私を信じてください。 309 00:22:13,000 --> 00:22:14,610 私が救ってあげよう。 310 00:22:24,590 --> 00:22:25,270 ザン 311 00:22:26,890 --> 00:22:27,530 どうした? 312 00:22:28,170 --> 00:22:29,430 爆弾は複雑すぎる? 313 00:22:56,830 --> 00:22:57,720 申し訳ない。 314 00:22:58,490 --> 00:22:59,270 ザン 315 00:23:00,000 --> 00:23:01,010 -あなたはベストを尽くした。 -失せろ! 316 00:23:28,970 --> 00:23:30,580 救わせてください。 317 00:23:31,680 --> 00:23:33,050 救わせてください。 318 00:24:01,570 --> 00:24:02,390 サシン 319 00:24:08,040 --> 00:24:08,710 ゴー 320 00:24:10,270 --> 00:24:14,110 あなた一人では、私たち二人を連れ出すことはできない。 321 00:24:34,800 --> 00:24:41,120 お前だもう少しで殺されるところだった! 322 00:24:53,500 --> 00:25:02,260 もう少しで殺されるところだった! 323 00:25:07,960 --> 00:25:08,720 ザン 324 00:25:10,100 --> 00:25:11,530 すべてうまくいく 325 00:25:14,480 --> 00:25:15,950 すべてうまくいく。 326 00:25:17,340 --> 00:25:18,010 ザン 327 00:25:18,530 --> 00:25:19,110 ザン 328 00:25:19,510 --> 00:25:20,480 大丈夫ですか? 329 00:25:21,680 --> 00:25:22,510 頼むよ。 330 00:25:23,130 --> 00:25:23,930 頼むよ。 331 00:25:26,750 --> 00:25:27,510 頼むよ。 332 00:25:28,870 --> 00:25:30,380 私たちを救ってください 333 00:25:34,440 --> 00:25:35,160 ザン 334 00:25:36,240 --> 00:25:37,000 ザン 335 00:25:42,660 --> 00:25:44,740 ♪心の奥底で燃え上がる炎 336 00:25:44,080 --> 00:25:45,430 あなたは私を救える、 337 00:25:44,760 --> 00:25:47,230 ♪聞こえるかい? 338 00:25:46,640 --> 00:25:48,680 最初のときと同じようにね。 339 00:25:49,050 --> 00:25:51,310 ♪この静寂の砂漠で 340 00:25:50,400 --> 00:25:51,640 あなたは私を救える。 341 00:25:51,330 --> 00:25:53,580 ♪飛ぶ準備はできている 342 00:25:55,430 --> 00:25:57,430 ♪すべてのルールを破っている 343 00:25:57,450 --> 00:25:58,930 ♪壁を取り壊すんだ 344 00:25:58,950 --> 00:26:00,770 ♪音の爆発 345 00:26:00,810 --> 00:26:03,310 ♪As your voices drop and call♫ 346 00:26:03,320 --> 00:26:04,540 ♪I'm going wild♫ 347 00:26:04,570 --> 00:26:06,380 ♪エネルギーも高い 348 00:26:06,400 --> 00:26:08,180 ♪Wrack it to the beat♫ 349 00:26:08,200 --> 00:26:10,490 ♪空を目指そう 350 00:26:10,510 --> 00:26:13,410 ♪火をつけてくれ 351 00:26:13,430 --> 00:26:16,820 ♪もう止められない 352 00:26:17,350 --> 00:26:20,240 ♪燃えている、燃えている♪ 353 00:26:20,890 --> 00:26:23,210 ♪空を目指そう 354 00:26:23,250 --> 00:26:26,180 ♪そして今、もっと高みを目指す 355 00:26:26,270 --> 00:26:30,220 ♪これは俺たちの革命だ 356 00:26:30,330 --> 00:26:32,910 ♪燃えている、燃えている♪ 357 00:26:33,790 --> 00:26:35,790 ♪すべてのルールを破っている 358 00:26:35,820 --> 00:26:37,290 ♪壁を取り壊すんだ 359 00:26:37,320 --> 00:26:38,870 ♪音の爆発 360 00:26:38,930 --> 00:26:41,430 ♪As your voices drop and call♫ 361 00:26:41,440 --> 00:26:42,670 ♪I'm going wild♫ 362 00:26:42,690 --> 00:26:44,500 ♪エネルギーも高い 363 00:26:44,530 --> 00:26:46,300 ♪Wrack it to the beat♫ 364 00:26:46,330 --> 00:26:48,610 ♪空を目指そう 365 00:26:48,640 --> 00:26:51,540 ♪火をつけてくれ 366 00:26:51,560 --> 00:26:55,490 ♪もう止められない 367 00:26:54,310 --> 00:26:57,490 私たちは救われた。 368 00:26:59,110 --> 00:27:01,430 ♪空を目指そう 369 00:27:01,480 --> 00:27:04,410 ♪そして今、もっと高いところへ 370 00:27:04,440 --> 00:27:08,390 ♪これは俺たちの革命だ 371 00:27:08,750 --> 00:27:09,480 ザン 372 00:27:12,000 --> 00:27:13,550 ♪俺を燃え上がらせた 373 00:27:13,060 --> 00:27:13,620 ザン 374 00:27:13,580 --> 00:27:15,180 ♪Searing desire♫ 375 00:27:15,200 --> 00:27:17,280 ♪燃え盛る熱い血で燃えている 376 00:27:17,310 --> 00:27:21,680 ♪Shout it out like a euphoria choir♫ 377 00:27:21,700 --> 00:27:24,200 ♪燃えている、燃えている♪ 378 00:27:23,110 --> 00:27:23,830 ザン 379 00:27:25,680 --> 00:27:29,210 ♪焼けるような感じがする 380 00:27:25,960 --> 00:27:26,880 ザン 381 00:27:28,720 --> 00:27:29,270 ザン 382 00:27:29,230 --> 00:27:31,600 ♪超人が脳みそに直行♪ 383 00:27:31,620 --> 00:27:32,930 ♪後悔している 384 00:27:32,960 --> 00:27:33,850 ♪I admit it♫ 385 00:27:33,870 --> 00:27:34,890 ♪But I'm willing to change♫ 386 00:27:34,920 --> 00:27:36,880 ♪太陽よりも輝いている 387 00:27:36,900 --> 00:27:37,990 ♪No I can't be contained♫ 388 00:27:38,020 --> 00:27:39,870 ♪空を目指そう 389 00:27:39,890 --> 00:27:42,620 ♪火をつけてくれ 390 00:27:42,640 --> 00:27:47,010 ♪もう止められない 391 00:27:47,200 --> 00:27:50,290 ♪燃えている、燃えている♪ 392 00:27:50,530 --> 00:27:53,010 ♪空を目指そう 393 00:27:53,040 --> 00:27:55,940 ♪そして今、もっと高みを目指す 394 00:27:55,960 --> 00:28:01,160 ♪これは俺たちの革命だ 395 00:28:05,940 --> 00:28:06,660 ラン 396 00:28:10,190 --> 00:28:11,680 今、私はあなたに伝えたい。 397 00:28:15,200 --> 00:28:16,890 私の心に重くのしかかっているもの。 398 00:28:19,720 --> 00:28:20,830 まだ聞きたい? 399 00:28:33,420 --> 00:28:34,290 そうだ。 400 00:28:44,470 --> 00:28:46,070 9月26日のことだ、 401 00:28:48,360 --> 00:28:50,630 私が本来望んでいた女性 402 00:28:52,030 --> 00:28:53,350 保存する 403 00:28:53,350 --> 00:28:55,290 実は 404 00:28:55,310 --> 00:28:56,660 自殺志願の反乱分子だ。 405 00:28:58,160 --> 00:29:00,270 これは練習を積んできた人の特徴である。 406 00:29:00,530 --> 00:29:02,050 長い間、引き金を引いていた。 407 00:29:03,150 --> 00:29:06,750 近くの部屋の壁は厚かった、 408 00:29:08,310 --> 00:29:10,790 爆発の被害を最小限に抑えることができる、 409 00:29:13,390 --> 00:29:16,240 だから、彼女をあの部屋に押し込めたかった。 410 00:29:17,920 --> 00:29:19,640 しかし、私が彼女に駆け寄ったとき、彼女はこう言った、 411 00:29:21,160 --> 00:29:22,740 江琳に倒された 412 00:29:23,580 --> 00:29:27,650 と彼女を抱きかかえ、反対側に転がった。 413 00:29:29,110 --> 00:29:29,920 それからだ、 414 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 爆弾が爆発した。 415 00:29:34,480 --> 00:29:36,030 と思った矢先 416 00:29:36,550 --> 00:29:38,350 江琳は自らを犠牲にした 417 00:29:38,350 --> 00:29:40,310 私を救うために 418 00:29:42,010 --> 00:29:43,550 部屋のドア 419 00:29:43,550 --> 00:29:46,470 私は、反乱分子を押し込むつもりだった。 420 00:29:47,800 --> 00:29:48,820 が爆破された。 421 00:30:02,240 --> 00:30:03,280 誰かが... 422 00:30:06,480 --> 00:30:07,240 あの部屋で? 423 00:30:12,640 --> 00:30:13,830 4人家族 424 00:30:16,400 --> 00:30:17,510 が身を寄せ合っていた、 425 00:30:22,950 --> 00:30:25,230 今日見た家族のように。 426 00:30:28,380 --> 00:30:34,110 彼らの目に映る衝撃と恐怖 427 00:30:38,640 --> 00:30:40,950 今日の家族のようにね。 428 00:30:49,030 --> 00:30:50,200 彼らはただ 429 00:30:54,830 --> 00:30:56,790 が私を見つめた、 430 00:31:00,900 --> 00:31:02,140 彼らは知っていた 431 00:31:05,350 --> 00:31:06,760 私だった 432 00:31:06,780 --> 00:31:08,540 もう少しで殺されるところだった。 433 00:31:14,350 --> 00:31:15,200 そして私は 434 00:31:18,600 --> 00:31:20,310 が処刑人だった。 435 00:31:21,510 --> 00:31:23,110 私の無能のせいだ、 436 00:31:24,310 --> 00:31:25,270 無謀だ、 437 00:31:27,390 --> 00:31:28,870 そして独善 438 00:31:33,460 --> 00:31:35,530 最終的には 439 00:31:38,550 --> 00:31:40,030 江琳の人生 440 00:31:44,920 --> 00:31:47,880 その家族が死なないように。 441 00:31:59,750 --> 00:32:01,440 シャッターを押したときのように 442 00:32:02,620 --> 00:32:04,340 キャンディの写真を撮るために、 443 00:32:06,070 --> 00:32:08,410 子どもたちの笑顔を撮っているつもりだった、 444 00:32:09,510 --> 00:32:10,640 しかし、実際には 445 00:32:12,660 --> 00:32:14,000 を撮影していた。 446 00:32:14,000 --> 00:32:16,370 人生最後の瞬間。 447 00:32:18,170 --> 00:32:19,020 そして私は... 448 00:32:20,550 --> 00:32:24,480 ただ立っていたカメラマン 449 00:32:26,720 --> 00:32:27,880 何もしなかった。 450 00:32:32,270 --> 00:32:33,280 あなたはそういう人じゃない。 451 00:32:35,310 --> 00:32:36,720 君もそうだろう。 452 00:32:39,940 --> 00:32:41,730 そういう状況ではね、 453 00:32:43,400 --> 00:32:45,310 私たちにできることは限られていた。 454 00:32:45,860 --> 00:32:47,570 それはあなたが一番よく知っているはずだ。 455 00:32:50,190 --> 00:32:51,470 自分自身を責める 456 00:32:53,310 --> 00:32:55,790 自分を敵のように憎むか 457 00:32:58,890 --> 00:33:02,000 戦争がもたらすもうひとつの被害である。 458 00:33:03,160 --> 00:33:05,110 それが私の学んだことだ。 459 00:33:05,110 --> 00:33:06,000 キャンディーより 460 00:33:10,750 --> 00:33:11,470 ザン 461 00:33:16,280 --> 00:33:17,760 集中しなければ 462 00:33:19,920 --> 00:33:22,270 私たちにできること、そして 463 00:33:23,400 --> 00:33:25,310 は災害時に変わる可能性がある、 464 00:33:26,900 --> 00:33:29,490 誰が辛抱強く続けられるだろうか? 465 00:33:38,740 --> 00:33:39,790 すまない、ラン。 466 00:33:41,720 --> 00:33:43,480 私はこの障壁を 467 00:33:45,200 --> 00:33:47,550 あまりにも長い間、私たちの間に存在していた。 468 00:33:48,310 --> 00:33:50,960 すまない、ラン。 469 00:33:52,030 --> 00:33:52,790 ザン 470 00:33:53,070 --> 00:33:53,510 ザン 471 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 あの家族はあなたに感謝するのを待っている。 472 00:33:57,830 --> 00:33:58,590 彼らは帰らない。 473 00:33:59,680 --> 00:34:00,110 オーケー。 474 00:34:01,450 --> 00:34:03,590 ラン、あそこに行こう。 475 00:34:11,590 --> 00:34:12,510 ザン 476 00:34:15,840 --> 00:34:16,440 ブ 477 00:34:46,150 --> 00:34:46,960 ザン 478 00:34:57,630 --> 00:34:58,370 到着したのか? 479 00:35:01,630 --> 00:35:02,510 ザン 480 00:35:04,360 --> 00:35:06,360 今夜は私が泊まるホテルで寝てね。 481 00:35:08,820 --> 00:35:11,010 ホテルはキャンプ場より快適だ。 482 00:35:11,730 --> 00:35:13,500 ぐっすり眠ってほしい。 483 00:35:22,760 --> 00:35:23,400 オーケー。 484 00:35:25,890 --> 00:35:26,850 すごく眠いんだ。 485 00:36:03,880 --> 00:36:04,800 ラン 486 00:36:06,320 --> 00:36:08,030 私たちは決して別れるべきではない。 487 00:36:16,480 --> 00:36:17,190 それはない。 488 00:36:18,550 --> 00:36:19,760 前回のことはカウントしない。 489 00:36:20,670 --> 00:36:22,360 離れていたことはない。 490 00:36:32,890 --> 00:36:34,930 何が起ころうとね、 491 00:36:44,800 --> 00:36:45,920 不機嫌になるかどうか、 492 00:36:47,200 --> 00:36:48,320 あるいは喧嘩をする、 493 00:36:49,110 --> 00:36:50,510 あるいはお互いに無言で接する、 494 00:36:54,510 --> 00:36:56,710 私たちは別れられない。 495 00:36:59,920 --> 00:37:00,630 それはない。 496 00:37:02,800 --> 00:37:04,280 もう2度と離れることはない。 497 00:37:49,710 --> 00:37:50,190 君は... 498 00:37:50,340 --> 00:37:50,980 なぜそうしないのか? 499 00:37:51,000 --> 00:37:52,360 自分のテントに泊まるのか? 500 00:37:52,550 --> 00:37:53,440 なぜ出てきたのですか? 501 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 ザンの様子を見に来たんだ。 502 00:37:57,740 --> 00:37:58,890 日中は危険すぎる。 503 00:37:59,080 --> 00:38:00,080 ちょっと心配だ、 504 00:38:00,430 --> 00:38:01,510 だから私は会いに来た 505 00:38:01,670 --> 00:38:02,710 彼が無事ならね 506 00:38:04,070 --> 00:38:05,150 ザン・ハズ・ソング 507 00:38:05,630 --> 00:38:06,670 彼の面倒を見るためにね 508 00:38:07,230 --> 00:38:08,280 君には関係ないことだ。 509 00:38:14,400 --> 00:38:15,150 でも、お元気ですか? 510 00:38:17,110 --> 00:38:18,760 あなたは今日、予期せぬ事態に遭遇した。 511 00:38:20,400 --> 00:38:20,960 大丈夫ですか? 512 00:38:27,930 --> 00:38:29,180 もちろん、私は... 513 00:38:30,040 --> 00:38:31,810 君と一緒に行くべきだった。 514 00:38:38,210 --> 00:38:38,850 忘れてくれ。 515 00:38:40,550 --> 00:38:42,480 今日のザンがどんなだったか見ていないだろ。 516 00:38:43,120 --> 00:38:44,050 怖かったよ。 517 00:38:45,760 --> 00:38:46,580 その場にいたならね、 518 00:38:46,610 --> 00:38:48,020 短気で、 519 00:38:49,440 --> 00:38:51,040 あなたたち2人が最初にケンカするのではないかと心配している。 520 00:38:53,280 --> 00:38:53,960 そうなのか? 521 00:38:56,690 --> 00:38:58,560 もし戦うとしたら 522 00:38:58,960 --> 00:38:59,760 誰を助ける? 523 00:39:05,880 --> 00:39:06,390 君だ。 524 00:39:09,280 --> 00:39:09,760 君の願いだ。 525 00:39:24,110 --> 00:39:24,960 足を怪我している。 526 00:39:24,960 --> 00:39:26,190 行儀よくできないのか? 527 00:39:28,290 --> 00:39:29,020 真面目にやれ。 528 00:39:29,840 --> 00:39:30,760 聞きたいことがあるんだ。 529 00:39:37,170 --> 00:39:37,850 どうぞ。 530 00:39:42,960 --> 00:39:43,840 リナは... 531 00:39:45,230 --> 00:39:46,400 亡くなったばかりだ、 532 00:39:48,960 --> 00:39:50,320 私の行動も恐ろしかったのだろうか? 533 00:39:58,960 --> 00:39:59,640 そうでもないよ。 534 00:40:04,550 --> 00:40:05,800 他人を怖がらせることはなかった。 535 00:40:05,980 --> 00:40:06,980 びっくりしたよ。 536 00:40:09,840 --> 00:40:11,270 でも大丈夫だった。 537 00:40:13,090 --> 00:40:15,450 恐ろしかったか、そうでなかったか? 538 00:40:20,730 --> 00:40:21,570 もちろんだ。 539 00:40:23,330 --> 00:40:25,080 今日のザンの行動がどれほど恐ろしいものだったかはわからない、 540 00:40:25,790 --> 00:40:27,790 しかし、あなたの行動も彼に劣らず恐ろしかった。 541 00:40:31,680 --> 00:40:32,810 もし私が試していなかったら 542 00:40:32,840 --> 00:40:34,050 君から目を離さないようにするよ 543 00:40:34,360 --> 00:40:35,800 どんなトラブルを引き起こしたかわからない。 544 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 恩知らずだ、 545 00:40:40,230 --> 00:40:41,840 そして、毎日私を食べたいとさえ思っている。 546 00:40:43,960 --> 00:40:45,360 いい人になるのは難しい。 547 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 ごめんなさい. 548 00:40:59,480 --> 00:41:00,320 何とおっしゃいましたか? 549 00:41:02,720 --> 00:41:03,630 私は何も言わなかった。 550 00:41:04,250 --> 00:41:05,000 何か言ったか? 551 00:41:05,870 --> 00:41:06,760 もう寝るよ。 552 00:41:10,480 --> 00:41:11,280 そこで止まれ! 553 00:41:11,590 --> 00:41:12,320 今何と言った? 554 00:41:12,320 --> 00:41:13,020 もう一度言ってくれ! 555 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 君に言っているんだ! 556 00:41:15,580 --> 00:41:17,420 こんな遅くに騒いでいるのは誰だ? 557 00:41:19,710 --> 00:41:20,320 キャプテンだ! 558 00:41:21,630 --> 00:41:23,400 え?そんなにデリケートなの? 559 00:41:23,400 --> 00:41:24,530 少しくらいの騒音にも耐えられないのか? 560 00:41:24,970 --> 00:41:26,580 戦場ではどうするつもりですか? 561 00:41:27,800 --> 00:41:29,150 どういう意味ですか? 562 00:41:29,150 --> 00:41:30,150 理解できないよ。 563 00:41:32,360 --> 00:41:33,440 眠りなさい、 564 00:41:33,710 --> 00:41:35,090 二度と出てくるな 565 00:41:35,230 --> 00:41:35,980 はい 566 00:42:06,910 --> 00:42:08,480 江禹は中間テストで良い結果を残した。 567 00:42:08,730 --> 00:42:10,480 あなたが送ったハガキを全部持っていった 568 00:42:10,510 --> 00:42:11,400 今回は学校へ。 569 00:42:12,370 --> 00:42:14,300 彼はすぐに妥協すると思う。 570 00:42:21,910 --> 00:42:22,910 ありがとう、フーさん。 571 00:42:23,530 --> 00:42:25,260 中国に戻ったらそうしたい、 572 00:42:25,360 --> 00:42:26,590 彼は私を許してくれるだろう 573 00:42:43,070 --> 00:42:44,190 戻ってくるまで待つ必要はない。 574 00:42:44,190 --> 00:42:45,400 彼はもうあなたを責めるのをやめた。 575 00:42:45,970 --> 00:42:47,890 中間テストのエッセイのテーマは次の通りだった。 576 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 私の家族 577 00:42:49,150 --> 00:42:49,880 そうだね 578 00:42:49,910 --> 00:42:51,140 彼はあなたのことを書いた。