1 00:01:40,050 --> 00:01:43,009 [白いオリーブの木] 2 00:01:43,370 --> 00:01:45,720 [第37話] 3 00:01:46,289 --> 00:01:50,729 [これはフィクションである。現実との類似はまったくの偶然である]。 4 00:01:51,509 --> 00:01:52,710 何がそんなにおかしいんだ? 5 00:01:53,509 --> 00:01:54,870 ニュースキャスターはいつも真面目な顔をしているのでは? 6 00:01:55,759 --> 00:01:56,430 私は思う。 7 00:01:56,810 --> 00:01:59,810 これを見たら、子供たちは間違いなく食欲をなくすだろう。 8 00:02:00,870 --> 00:02:01,920 残念ながらね、 9 00:02:02,260 --> 00:02:04,490 ジャーナリストとしての夢は終わった。 10 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 バカなことを言うな。 11 00:02:07,290 --> 00:02:08,130 黙ってろ。 12 00:02:10,870 --> 00:02:11,640 サシン 13 00:02:11,410 --> 00:02:13,580 ♪心臓が痛い 14 00:02:12,570 --> 00:02:14,600 あなたはまた目上の人を見下している。 15 00:02:13,610 --> 00:02:16,900 ♪胸に刺さったナイフのように 16 00:02:16,230 --> 00:02:17,430 覚えておいてほしい、 17 00:02:18,360 --> 00:02:20,870 将来、私がキャプテンでなくてもね、 18 00:02:18,690 --> 00:02:20,920 ♪静かな涙 19 00:02:21,160 --> 00:02:24,840 ♪目から落ちる 20 00:02:21,640 --> 00:02:23,650 僕はまだ君のお兄ちゃんだよ。 21 00:02:25,930 --> 00:02:28,220 ♪Lost in the waves♫ 22 00:02:28,240 --> 00:02:31,860 ♪帰り道が見つからない 23 00:02:32,480 --> 00:02:34,840 ♪2つの孤島のように 24 00:02:34,860 --> 00:02:37,410 ♪遠く離れていく 25 00:02:40,200 --> 00:02:45,600 ♪漂流者の気分 26 00:02:45,620 --> 00:02:48,360 ♪一人でここに取り残された 27 00:02:49,320 --> 00:02:52,690 ♪故郷のような場所はない 28 00:02:54,910 --> 00:02:59,500 ♪故郷を遠く感じる 29 00:03:00,360 --> 00:03:03,170 ♪君は僕のものじゃない 30 00:03:03,680 --> 00:03:06,750 ♪I know, not anymore♫ 31 00:03:08,800 --> 00:03:11,290 ♪この暗闇の中で 32 00:03:11,320 --> 00:03:14,750 ♪灯りを探して 33 00:03:14,770 --> 00:03:16,620 ♪いつの日か 34 00:03:16,650 --> 00:03:23,420 ♪I'll find my way back to life♫ 35 00:03:23,480 --> 00:03:26,360 ♪悲しみの海 36 00:03:24,550 --> 00:03:25,390 敬礼! 37 00:03:26,390 --> 00:03:29,560 ♪攻撃を受けている 38 00:03:29,579 --> 00:03:31,410 ♪いつの日か 39 00:03:31,430 --> 00:03:38,250 ♪I'll find my way back to life♫ 40 00:03:34,370 --> 00:03:35,020 気楽にね! 41 00:03:40,050 --> 00:03:45,130 ♪Find my way back to life♫ 42 00:05:19,830 --> 00:05:20,980 ザン 43 00:05:28,090 --> 00:05:28,730 ベン 44 00:05:34,360 --> 00:05:35,650 ベンは死んだ。 45 00:05:38,190 --> 00:05:39,790 ベンは死んだ。 46 00:06:06,200 --> 00:06:07,060 ザン 47 00:06:07,830 --> 00:06:08,600 ザン 48 00:06:09,690 --> 00:06:10,490 目が覚めたね。 49 00:06:11,600 --> 00:06:12,480 ザン 50 00:06:13,850 --> 00:06:14,610 私だ。 51 00:06:15,400 --> 00:06:16,460 私はランだ。 52 00:06:18,360 --> 00:06:19,430 私はランだ。 53 00:06:34,830 --> 00:06:35,800 大丈夫か? 54 00:06:38,770 --> 00:06:40,650 大丈夫か? 55 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 大丈夫だよ。 56 00:06:48,430 --> 00:06:49,710 大丈夫だよ。 57 00:07:11,600 --> 00:07:13,630 ここはとても暗い。 58 00:07:18,300 --> 00:07:19,220 そうだな... 59 00:07:21,260 --> 00:07:22,940 家に帰るんだ、いいね? 60 00:07:28,870 --> 00:07:29,510 オーケー。 61 00:07:32,000 --> 00:07:32,830 オーケー。 62 00:07:34,920 --> 00:07:35,860 家に帰ろう。 63 00:07:39,240 --> 00:07:40,560 一緒に帰ろう。 64 00:07:57,170 --> 00:08:00,980 [数カ月後] 65 00:08:05,250 --> 00:08:06,000 リャン博士。 66 00:08:06,930 --> 00:08:07,610 どのように 67 00:08:08,800 --> 00:08:10,040 ザンは何をしているんだ? 68 00:08:11,040 --> 00:08:11,630 彼は... 69 00:08:14,680 --> 00:08:15,800 すべて私のせいだ。 70 00:08:16,920 --> 00:08:18,360 私は主張すべきだった。 71 00:08:18,500 --> 00:08:19,650 彼を東の国に行かせることに同意したのがいけなかった。 72 00:08:24,480 --> 00:08:25,800 深刻ですか? 73 00:08:33,240 --> 00:08:33,789 リャン博士。 74 00:08:33,789 --> 00:08:35,080 外で話そう。 75 00:08:36,309 --> 00:08:37,950 ザンの眠りを妨げてはいけない。 76 00:08:39,049 --> 00:08:39,650 オーケー。 77 00:08:56,880 --> 00:08:57,590 リャン博士、 78 00:08:59,240 --> 00:09:00,530 状況はどの程度深刻なのか? 79 00:09:01,030 --> 00:09:02,720 もう少し具体的に教えてください。 80 00:09:05,970 --> 00:09:07,780 医師としての専門的な意見を求めているのならね、 81 00:09:08,360 --> 00:09:09,200 お勧めは 82 00:09:12,230 --> 00:09:13,740 彼を精神病院に送る。 83 00:09:14,030 --> 00:09:14,670 え? 84 00:09:15,200 --> 00:09:16,870 よくそんなことが言えるね。 85 00:09:20,120 --> 00:09:20,820 ルオさん。 86 00:09:22,960 --> 00:09:24,390 まずは落ち着いて...。 87 00:09:35,750 --> 00:09:37,000 落ち着いて。 88 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 李斬を調べてくるよ。 89 00:09:45,490 --> 00:09:46,490 私はもうここでは必要とされていない。 90 00:09:54,080 --> 00:09:55,150 リャン博士。 91 00:09:58,010 --> 00:09:59,730 そんなに深刻なことなのか? 92 00:10:04,200 --> 00:10:05,840 私が出会った患者さんの中で、この症状を持つ人は全員そうだった、 93 00:10:06,720 --> 00:10:08,490 李斬は今、最も深刻だ。 94 00:10:09,630 --> 00:10:10,550 とは違う。 95 00:10:10,550 --> 00:10:12,150 その前に何があったのか。 96 00:10:12,720 --> 00:10:13,480 やがて彼は 97 00:10:16,390 --> 00:10:17,080 人を殺すか 98 00:10:21,720 --> 00:10:22,840 あるいは自殺する。 99 00:10:28,610 --> 00:10:31,420 でも、ザンと私が東の国から帰ってきてからはね、 100 00:10:31,960 --> 00:10:33,720 彼はとても協力的だ。 101 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 そして、彼は一度も 102 00:10:36,150 --> 00:10:37,690 何か常軌を逸したことをした。 103 00:10:40,630 --> 00:10:42,140 それはおそらく 104 00:10:42,680 --> 00:10:44,440 彼を落ち着かせることができる、 105 00:10:45,030 --> 00:10:47,700 そして、トリガーには遭遇していない。 106 00:10:49,030 --> 00:10:50,490 李参のような患者のために、 107 00:10:50,670 --> 00:10:51,910 トリガーに遭遇したら 108 00:10:52,270 --> 00:10:53,080 目の前の世界 109 00:10:53,080 --> 00:10:54,810 はたちまち戦場になる。 110 00:10:55,670 --> 00:10:58,050 私たち凡人の想像を超えている。 111 00:11:00,070 --> 00:11:01,300 そのような環境では 112 00:11:01,600 --> 00:11:02,360 彼の周りの人々、 113 00:11:02,360 --> 00:11:03,240 あなたでさえも、 114 00:11:04,320 --> 00:11:06,030 被害が及ぶ可能性がある。 115 00:11:10,030 --> 00:11:11,070 見たことがある。 116 00:11:19,390 --> 00:11:22,920 病院に行けば治るのでしょうか? 117 00:11:26,440 --> 00:11:27,840 病院送り 118 00:11:28,480 --> 00:11:29,870 薬を使い、コントロールできる 119 00:11:29,870 --> 00:11:31,440 彼の精神状態を抑制するために 120 00:11:31,870 --> 00:11:33,360 そして認知活動を低下させる、 121 00:11:33,540 --> 00:11:35,150 自害しないように 122 00:11:35,150 --> 00:11:36,440 あるいは他の人たちだ。 123 00:11:38,440 --> 00:11:39,550 だから 124 00:11:41,960 --> 00:11:43,130 病院送り 125 00:11:44,440 --> 00:11:46,040 彼を拘束することだ、 126 00:11:51,200 --> 00:11:52,250 一生? 127 00:12:02,380 --> 00:12:04,490 私はザンを病院には行かせない。 128 00:12:05,280 --> 00:12:06,580 私はいつも彼のそばにいる。 129 00:12:07,440 --> 00:12:09,320 彼には誰も傷つけさせない。 130 00:12:15,000 --> 00:12:16,070 医者としてね、 131 00:12:17,030 --> 00:12:18,390 私が警告できるのは 132 00:12:18,870 --> 00:12:20,720 李斬が再びヴェルディに戻る可能性は極めて低い。 133 00:12:20,740 --> 00:12:21,530 普段の生活 134 00:12:22,480 --> 00:12:23,870 精神的に準備しておくべきだ。 135 00:12:24,720 --> 00:12:25,910 しかし、友人としてだ、 136 00:12:26,960 --> 00:12:28,910 奇跡を起こしてほしい。 137 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 できることは何でもする 138 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 彼を助けるために。 139 00:12:38,360 --> 00:12:39,440 私の責任は 140 00:12:40,600 --> 00:12:41,630 彼に何が起こったのか。 141 00:12:45,670 --> 00:12:46,550 ごめんなさい. 142 00:12:54,360 --> 00:12:55,480 ありがとう。 143 00:12:56,240 --> 00:12:57,030 リャン博士。 144 00:13:48,080 --> 00:13:49,260 すみません、私は... 145 00:13:52,260 --> 00:13:53,310 ドアがバタンと大きな音を立てた。 146 00:13:54,630 --> 00:13:55,630 起こしちゃった? 147 00:14:07,240 --> 00:14:07,960 座ってください。 148 00:14:08,550 --> 00:14:09,080 ルオさん。 149 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 ごめんなさい. 150 00:14:45,200 --> 00:14:46,080 何とおっしゃいましたか? 151 00:14:52,870 --> 00:14:53,910 ごめんなさい. 152 00:14:56,840 --> 00:14:57,670 私はそれを難しくしている 153 00:15:00,350 --> 00:15:02,100 会社で説明するためですよね? 154 00:15:06,390 --> 00:15:07,840 何を言っているんだ? 155 00:15:09,260 --> 00:15:10,300 どうしてあなたの責任になるんですか? 156 00:15:11,720 --> 00:15:15,080 もし誰かに責任があるとすれば、それは東の国から来た野郎どもだ。 157 00:15:16,150 --> 00:15:17,450 あなたを止められなかった自分を責めるべきだ。 158 00:15:19,580 --> 00:15:20,930 あるいは、あの梁博士か。 159 00:15:26,670 --> 00:15:28,360 梁先生を怒鳴りましたか? 160 00:15:45,330 --> 00:15:47,420 医者を怖がらせたら 161 00:15:50,790 --> 00:15:52,480 将来、誰が私を治療してくれるのだろう? 162 00:16:02,440 --> 00:16:04,360 梁先生が大げさに言っているのはわかっていた。 163 00:16:05,420 --> 00:16:06,060 ザン 164 00:16:08,700 --> 00:16:10,060 まだ冗談は通じるよ。 165 00:16:15,090 --> 00:16:16,600 すぐに良くなるよ。 166 00:16:17,150 --> 00:16:18,000 きっと良くなるよ。 167 00:16:18,870 --> 00:16:20,000 大丈夫だよ。 168 00:16:22,380 --> 00:16:23,160 大丈夫だよ。 169 00:16:23,960 --> 00:16:24,560 大丈夫だよ。 170 00:16:30,750 --> 00:16:31,440 ザン 171 00:16:33,410 --> 00:16:34,020 ソン・ラン 172 00:16:36,070 --> 00:16:38,320 李斬は私に冗談を言っただけだ。 173 00:16:39,320 --> 00:16:41,440 もし私が医者を怖がらせてしまったら、と、 174 00:16:43,050 --> 00:16:44,290 誰も彼に接してくれなかった。 175 00:16:48,040 --> 00:16:49,610 彼は冗談が得意でしょう? 176 00:16:50,200 --> 00:16:51,660 彼は以前よりさらに面白くなっている。 177 00:16:55,550 --> 00:16:56,270 ルオさん、 178 00:16:57,320 --> 00:16:58,460 どうしてシャツが濡れているの? 179 00:17:01,480 --> 00:17:02,240 私はただ 180 00:17:03,750 --> 00:17:04,920 水を飲むところだ。 181 00:17:05,190 --> 00:17:05,920 カップに注いだ 182 00:17:06,829 --> 00:17:08,160 と言って、彼は私に抱きついてきた。 183 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 私のせいではない 184 00:17:11,270 --> 00:17:12,310 水がこぼれた。 185 00:17:18,550 --> 00:17:19,750 なぜ紙コップを使ったのか 186 00:17:21,160 --> 00:17:22,550 自分の代わりに? 187 00:17:23,109 --> 00:17:23,660 ルオさん、 188 00:17:24,510 --> 00:17:25,310 何を飲みたい? 189 00:17:25,310 --> 00:17:26,510 それは私のカップだ。 190 00:17:26,880 --> 00:17:27,240 その必要はない。 191 00:17:27,790 --> 00:17:28,550 会社に戻るよ。 192 00:17:29,310 --> 00:17:30,270 君たちの邪魔はしない。 193 00:17:33,220 --> 00:17:33,660 そういえば、 194 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 以前、江城の李さんを訪ねたことがある。 195 00:17:38,480 --> 00:17:39,810 でも、あまり話さなかった。 196 00:17:40,350 --> 00:17:42,970 李斬が良くなったらと考えていた、 197 00:17:43,520 --> 00:17:45,250 李斬に会わせるよ。 198 00:17:48,270 --> 00:17:48,790 ソン・ラン 199 00:17:49,550 --> 00:17:50,740 適切だと思うときにいつでも、 200 00:17:51,200 --> 00:17:52,090 お気軽にご連絡ください。 201 00:17:55,350 --> 00:17:55,920 オーケー。 202 00:18:04,310 --> 00:18:04,830 李参。 203 00:18:09,640 --> 00:18:10,400 大丈夫だよ。 204 00:18:44,590 --> 00:18:46,020 しばらく休んだらどうだ? 205 00:18:47,200 --> 00:18:49,400 料理ができたら起こすよ。 206 00:18:51,640 --> 00:18:52,520 眠れないんだ。 207 00:18:56,350 --> 00:18:57,130 夢を見るのが怖い? 208 00:19:05,240 --> 00:19:07,230 私の料理を見たい? 209 00:19:12,350 --> 00:19:13,070 それでいいかい? 210 00:19:13,410 --> 00:19:14,270 もちろんだ。 211 00:19:14,880 --> 00:19:15,680 だが 212 00:19:16,730 --> 00:19:19,330 そんなに遠くからはっきり見えるのか? 213 00:19:57,480 --> 00:19:58,240 どうしたんだ? 214 00:20:13,240 --> 00:20:14,350 醜い。 215 00:20:43,340 --> 00:20:44,050 ザン 216 00:20:45,240 --> 00:20:45,790 ザン 217 00:20:47,240 --> 00:20:47,960 見て。 218 00:20:50,510 --> 00:20:51,200 ここだよ。 219 00:20:52,110 --> 00:20:52,870 醜い? 220 00:20:55,360 --> 00:20:56,100 そうだ。 221 00:21:14,960 --> 00:21:16,070 あなたの手 222 00:21:18,440 --> 00:21:19,330 も醜くはない。 223 00:21:40,310 --> 00:21:41,880 ザンとラン 224 00:21:43,640 --> 00:21:44,620 は同じである、 225 00:21:46,890 --> 00:21:47,530 そうだろう? 226 00:21:51,580 --> 00:21:52,600 ランの方がいい。 227 00:22:23,790 --> 00:22:24,550 ザン 228 00:22:29,480 --> 00:22:31,770 長いことキスしてくれなかったね。 229 00:22:41,350 --> 00:22:42,790 もう一度キスして 230 00:22:49,640 --> 00:22:50,400 いいかい? 231 00:23:28,830 --> 00:23:30,140 魚のスープの登場だ! 232 00:23:35,270 --> 00:23:35,770 ここだよ。 233 00:23:37,700 --> 00:23:38,400 私にやらせてください。 234 00:23:56,270 --> 00:23:57,200 ラン 235 00:23:58,270 --> 00:24:00,620 カーテンを開けていただけますか? 236 00:24:06,110 --> 00:24:07,140 ちょっと熱くなってきた。 237 00:24:08,310 --> 00:24:08,990 オーケー。 238 00:24:32,960 --> 00:24:33,640 ここだよ。 239 00:24:35,350 --> 00:24:36,660 魚のスープを試してみよう。 240 00:24:37,590 --> 00:24:40,110 この前、山で食べたのより美味しいかどうか見てみよう。 241 00:24:50,310 --> 00:24:50,920 オーケー。 242 00:25:07,350 --> 00:25:08,190 味見させてくれ。 243 00:25:27,720 --> 00:25:28,480 おいしいよ。 244 00:25:30,790 --> 00:25:35,910 初めて作ったときと同じくらいおいしいよ。 245 00:25:43,680 --> 00:25:44,270 ここだよ。 246 00:25:47,070 --> 00:25:48,000 もっと食べよう。 247 00:25:50,590 --> 00:25:52,210 食欲がないのは知っている。 248 00:25:54,000 --> 00:25:57,030 でも、全部食べなければならない。 249 00:26:00,350 --> 00:26:01,630 そうでなければ、私は怒る。 250 00:26:03,270 --> 00:26:04,340 そうでなければ 251 00:26:06,550 --> 00:26:08,210 あなたは私が怒っていても気にしない。 252 00:26:09,900 --> 00:26:11,100 私は気にするよ。 253 00:26:12,920 --> 00:26:13,750 だが 254 00:26:15,960 --> 00:26:17,700 誰が食欲がなくなったと言った? 255 00:26:24,350 --> 00:26:25,190 I... 256 00:26:27,330 --> 00:26:28,240 私はそう推測した。 257 00:26:40,030 --> 00:26:41,370 あなたは 258 00:26:43,440 --> 00:26:44,350 今はとてもかわいい、 259 00:26:49,440 --> 00:26:51,750 最初と同じくらいかわいい 260 00:26:53,240 --> 00:26:54,180 私はあなたに会った。 261 00:26:59,510 --> 00:27:00,440 本当に? 262 00:27:01,960 --> 00:27:03,360 私をかわいいと思った? 263 00:27:05,310 --> 00:27:06,790 初めて私に会ったとき? 264 00:27:09,720 --> 00:27:11,000 今すぐ行くべきだ。 265 00:27:12,160 --> 00:27:13,880 ここで一緒に死んでほしくない。 266 00:27:22,530 --> 00:27:25,040 ♪月の光が 267 00:27:22,960 --> 00:27:24,270 その時 268 00:27:25,170 --> 00:27:27,170 ♪Glows on you♫ 269 00:27:25,640 --> 00:27:27,440 そんなに気づかなかったよ。 270 00:27:27,340 --> 00:27:30,040 ♪一歩一歩が光の中で歌っている 271 00:27:29,070 --> 00:27:30,720 私はちょうど考えていた 272 00:27:30,580 --> 00:27:33,810 ♪白い雪の歌 273 00:27:31,590 --> 00:27:34,110 爆弾からあなたを解放する方法 274 00:27:35,730 --> 00:27:37,730 ♪月明かり 275 00:27:38,020 --> 00:27:40,020 ♪顔を触ってごらん 276 00:27:40,050 --> 00:27:43,470 ♪千のスポットライトの輝き♪ 277 00:27:43,490 --> 00:27:44,870 ♪すべての気持ち 278 00:27:44,590 --> 00:27:46,460 わざとからかってるんだろ。 279 00:27:44,900 --> 00:27:47,700 ♪否定はできない 280 00:27:48,680 --> 00:27:49,480 そうだ。 281 00:27:49,880 --> 00:27:52,810 ♪僕に近づいてくるから 282 00:27:52,160 --> 00:27:53,350 私は不幸だ。 283 00:27:53,330 --> 00:27:56,810 ♪My heart will never believe♫ 284 00:27:55,510 --> 00:27:57,790 私はあなたのために落ちた 285 00:27:58,720 --> 00:28:00,100 初めてあなたを見たとき。 286 00:28:00,710 --> 00:28:06,290 ♪君はとても美しいから 287 00:28:02,350 --> 00:28:03,440 帰国後 288 00:28:04,750 --> 00:28:06,400 私は多くの努力をした 289 00:28:06,400 --> 00:28:09,540 ♪この愛は変わらない 290 00:28:07,440 --> 00:28:08,960 多くの苦難に耐え 291 00:28:09,590 --> 00:28:10,720 あなたを見つけるためにね 292 00:28:09,790 --> 00:28:13,040 ♪Halo on your side♫ 293 00:28:13,110 --> 00:28:15,020 あなたはどうですか? 294 00:28:13,940 --> 00:28:18,790 ♪君はとても美しい 295 00:28:16,680 --> 00:28:17,750 いつ 296 00:28:19,220 --> 00:28:22,920 ♪星からの天使のように 297 00:28:20,210 --> 00:28:22,340 私に恋をした? 298 00:28:22,940 --> 00:28:28,820 ♪今夜、空の上で 299 00:28:27,110 --> 00:28:28,350 覚えているかい? 300 00:28:29,510 --> 00:28:31,270 火鍋を食べに行った時 301 00:28:32,430 --> 00:28:33,440 同僚と 302 00:28:34,440 --> 00:28:36,160 とシェン・ベイ? 303 00:28:44,960 --> 00:28:46,160 当時はね、 304 00:28:47,200 --> 00:28:48,670 泣いた? 305 00:28:52,710 --> 00:28:54,400 泣いているのを見たよ。 306 00:28:56,850 --> 00:28:59,180 胸が痛んだ。 307 00:28:58,820 --> 00:29:04,400 ♪君はとても美しいから 308 00:29:01,930 --> 00:29:03,000 わからない 309 00:29:04,510 --> 00:29:07,650 ♪この愛は変わらない 310 00:29:04,960 --> 00:29:06,440 もしそれがカウントされるなら 311 00:29:07,900 --> 00:29:11,150 ♪Halo on your side♫ 312 00:29:10,720 --> 00:29:12,070 もしそうなら 313 00:29:12,050 --> 00:29:16,910 ♪君はとても美しい 314 00:29:14,400 --> 00:29:16,190 その時、僕は君に恋をしたんだ。 315 00:29:17,330 --> 00:29:21,030 ♪星からの天使のように 316 00:29:21,060 --> 00:29:27,490 ♪今夜、空の上で 317 00:29:27,920 --> 00:29:28,640 君は... 318 00:29:30,310 --> 00:29:31,980 ちょっと待って、トイレに行ってくる。 319 00:29:32,000 --> 00:29:33,040 それなら手伝うよ。 320 00:29:33,900 --> 00:29:34,540 その必要はない。 321 00:29:35,230 --> 00:29:36,270 自分でできる。 322 00:30:31,950 --> 00:30:33,270 何とかさせてくれ。 323 00:30:35,640 --> 00:30:37,920 もう一人でできるなんて言わないで。 324 00:30:39,500 --> 00:30:40,940 何かしたいんだ。 325 00:30:44,920 --> 00:30:45,480 オーケー。 326 00:30:46,380 --> 00:30:50,250 それから、洗った食器を乾かす。 327 00:30:50,590 --> 00:30:51,390 いいかい? 328 00:30:53,350 --> 00:30:53,920 オーケー。 329 00:30:55,940 --> 00:30:56,510 ここだよ。 330 00:31:15,640 --> 00:31:18,730 下に収まらないものは、ここに置いてください。 331 00:31:27,590 --> 00:31:29,310 むしろ下に置くべきだ。 332 00:31:30,920 --> 00:31:31,890 その方が安全だ。 333 00:31:38,640 --> 00:31:39,350 なるほどね。 334 00:31:41,580 --> 00:31:42,300 私にやらせてください。 335 00:31:56,440 --> 00:31:58,070 覚えているだろう 336 00:31:59,600 --> 00:32:01,040 恥ずかしかった 337 00:32:34,880 --> 00:32:35,640 ザン 338 00:32:35,900 --> 00:32:36,620 ザン 339 00:32:37,220 --> 00:32:37,820 ザン 340 00:32:39,830 --> 00:32:40,880 約束する 341 00:32:40,880 --> 00:32:42,310 もうこんなものは見せられない。 342 00:32:43,120 --> 00:32:44,030 ナイフだ、 343 00:32:44,640 --> 00:32:45,510 爪切り、 344 00:32:46,000 --> 00:32:46,920 とハサミ、 345 00:32:47,680 --> 00:32:50,110 これを全部片付けるよ。 346 00:32:50,600 --> 00:32:52,470 もう二度と会うことはないだろう、 347 00:32:53,160 --> 00:32:54,020 いいかい? 348 00:33:00,640 --> 00:33:01,590 分かっている。 349 00:33:02,240 --> 00:33:04,060 あなたが心の中で苦しんでいるのは知っている。 350 00:33:05,440 --> 00:33:06,750 私はあなたに嘘をついて、こう言いたくはない。 351 00:33:06,750 --> 00:33:08,520 事態は必ず好転する。 352 00:33:10,510 --> 00:33:11,830 梁博士は次のように語った。 353 00:33:13,120 --> 00:33:15,290 精神的な準備をしなければならない 354 00:33:18,490 --> 00:33:20,290 もう戻れないかもしれない 355 00:33:20,320 --> 00:33:21,400 普通の生活に戻る 356 00:33:22,380 --> 00:33:23,580 だが、私はそうは思わない。 357 00:33:25,510 --> 00:33:26,510 そして、私は気にしない。 358 00:33:28,490 --> 00:33:30,010 たとえ普通の生活に戻れなくても、 359 00:33:31,550 --> 00:33:32,880 それならそれでいい。 360 00:33:35,200 --> 00:33:37,070 すべて片付ける 361 00:33:37,070 --> 00:33:38,160 嫌いなんだろう? 362 00:33:39,840 --> 00:33:40,870 とりあえず 363 00:33:43,200 --> 00:33:44,610 生きていく 364 00:33:46,610 --> 00:33:48,000 このようにゆっくりと、 365 00:33:56,070 --> 00:33:56,740 いいかい? 366 00:34:01,960 --> 00:34:03,770 僕らが一緒にいる限り、それがすべてなんだ。 367 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 一緒にいる限りはね、 368 00:34:09,400 --> 00:34:10,909 私たちは幸せになる 369 00:34:14,500 --> 00:34:15,830 普通かどうか、 370 00:34:17,070 --> 00:34:18,179 私たちは幸せになる 371 00:34:25,610 --> 00:34:26,380 ザン 372 00:34:35,469 --> 00:34:37,360 あなたは私と一緒にいなければならない。 373 00:34:43,989 --> 00:34:45,389 とりあえず 374 00:34:47,960 --> 00:34:48,920 生きていく 375 00:34:51,909 --> 00:34:53,840 このようにゆっくりと。 376 00:34:58,630 --> 00:35:00,100 一緒に年を取ろう、 377 00:35:06,510 --> 00:35:07,590 いいかい? 378 00:35:38,320 --> 00:35:38,890 オーケー。 379 00:36:11,070 --> 00:36:12,320 彼は 380 00:36:13,470 --> 00:36:14,720 少しは良くなったか? 381 00:36:16,580 --> 00:36:18,020 彼は以前よりずっと良くなっている。 382 00:36:21,450 --> 00:36:22,170 それはいいことだ。 383 00:36:24,280 --> 00:36:26,190 この薬を使ってみることもできる。 384 00:36:31,390 --> 00:36:32,970 さあ、薬を飲む時間だ。 385 00:37:01,750 --> 00:37:02,440 ザン 386 00:37:04,640 --> 00:37:05,330 ラン 387 00:37:12,000 --> 00:37:12,960 暗くなってきた。 388 00:37:13,760 --> 00:37:14,940 階下に人が少なくなった。 389 00:37:16,030 --> 00:37:17,150 下に散歩に行こう。 390 00:37:19,000 --> 00:37:19,510 オーケー。 391 00:37:37,150 --> 00:37:37,920 リャン博士。 392 00:37:38,790 --> 00:37:41,540 ザンは今日、多くの外傷を再検査することになっている。 393 00:37:42,650 --> 00:37:44,300 病院に連れて行きます 394 00:37:45,480 --> 00:37:46,810 うちに来る必要はない。 395 00:37:47,590 --> 00:37:49,000 病院で待っていてください。 396 00:38:31,550 --> 00:38:32,430 人が多すぎる。 397 00:38:33,760 --> 00:38:34,800 階段で行こう。 398 00:38:35,840 --> 00:38:36,550 いいかい? 399 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 疲れませんか? 400 00:38:42,050 --> 00:38:43,010 私はやらない。 401 00:38:48,480 --> 00:38:49,100 行こう。 402 00:39:15,320 --> 00:39:16,920 こうやって私を支えている。 403 00:39:18,140 --> 00:39:19,530 本当に年を取ったみたいだ。 404 00:39:21,070 --> 00:39:22,710 私は70代だ。 405 00:39:25,880 --> 00:39:27,960 こんなふうになれたらいいね。 406 00:39:28,510 --> 00:39:29,510 年を取ったらね 407 00:39:31,440 --> 00:39:33,510 年を取っても、僕は君より強い。 408 00:39:34,190 --> 00:39:35,270 僕が君を支えるべきだ 409 00:39:38,070 --> 00:39:39,110 オーケー。 410 00:39:41,800 --> 00:39:43,270 それなら、もっと食べる必要がある。 411 00:39:43,840 --> 00:39:44,790 早く良くなってくれ。 412 00:39:46,070 --> 00:39:48,550 だから、私を拘束することができる。 413 00:39:49,870 --> 00:39:50,390 オーケー。 414 00:40:24,580 --> 00:40:26,810 [整形外科] 415 00:40:31,720 --> 00:40:33,810 最近よく食べているね、 416 00:40:35,110 --> 00:40:36,380 でも、どうして体重が増えないの? 417 00:40:39,770 --> 00:40:41,000 心配しなくていい。 418 00:40:42,210 --> 00:40:44,750 今夜はご飯を一杯余分に食べよう。 419 00:40:47,920 --> 00:40:49,900 そして、ボーンブロスも余分に飲むべきだ。 420 00:40:50,670 --> 00:40:52,720 骨密度が低いと言われた。 421 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 カルシウムを補給する必要がある。 422 00:40:56,000 --> 00:40:56,450 オーケー。 423 00:41:19,190 --> 00:41:20,000 ソン・ラン 424 00:41:23,060 --> 00:41:23,940 ちょっと待ってくれ。 425 00:41:31,250 --> 00:41:32,210 梁先生、ありがとうございました。 426 00:41:34,000 --> 00:41:34,670 ソン・ラン 427 00:41:37,420 --> 00:41:39,390 あなたの奇跡が見られることを心から願っている。 428 00:42:13,910 --> 00:42:14,570 ザン 429 00:42:15,650 --> 00:42:16,690 目が見えないのか? 430 00:42:16,920 --> 00:42:17,990 歩けるか? 431 00:42:18,270 --> 00:42:19,910 あなたの目はただの見せ物でしょう? 432 00:42:20,310 --> 00:42:20,950 ザン 433 00:42:21,470 --> 00:42:22,840 大丈夫だよ、ザン。 434 00:42:23,670 --> 00:42:24,800 傘を取れ。 435 00:42:27,480 --> 00:42:28,110 ザン 436 00:42:29,080 --> 00:42:29,730 ザン 437 00:42:37,840 --> 00:42:38,630 大丈夫ですか? 438 00:42:38,920 --> 00:42:39,990 正気か? 439 00:42:40,360 --> 00:42:41,660 ザン、大丈夫だよ、ザン。 440 00:42:41,890 --> 00:42:42,960 -ラン、ラン! -どうしたんだ? 441 00:42:42,980 --> 00:42:44,350 なぜ息子を殴ったんだ?