1 00:00:07,007 --> 00:00:11,011 行きましょうか。 はい。 2 00:00:11,011 --> 00:00:30,000 ♬~ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,031 ♬~ 4 00:00:31,031 --> 00:00:51,051 ♬~ 5 00:00:51,051 --> 00:00:56,056 ♬~ 6 00:01:17,010 --> 00:01:19,012 (雪乃)起案しました。 ご確認よろしくお願いします。 7 00:01:19,012 --> 00:01:21,014 (神倉)はい ありがとう。 8 00:01:28,021 --> 00:01:30,000 (池田)あしたの強盗致傷事件の 裁判資料➡ 9 00:01:30,000 --> 00:01:30,023 (池田)あしたの強盗致傷事件の 裁判資料➡ 10 00:01:30,023 --> 00:01:32,025 目を通しておいて。 (雪乃)はい。 11 00:01:32,025 --> 00:01:35,028 新宿の危険運転致傷事件の 起案はどうなった? 12 00:01:35,028 --> 00:01:37,030 今 処理中です。 (池田)急いで。 13 00:01:37,030 --> 00:01:39,032 はい。 14 00:01:42,035 --> 00:01:44,037 (寺島)離婚調停中の夫が➡ 15 00:01:44,037 --> 00:01:47,040 今もなお 付きまとい行為を 行っているため やめさせたいと➡ 16 00:01:47,040 --> 00:01:49,042 そういうことですね? 17 00:01:49,042 --> 00:01:51,044 (沙織)はい。 18 00:01:51,044 --> 00:01:55,048 (寺島)裁判所に接近禁止命令の 申し立てをしましょう。➡ 19 00:01:55,048 --> 00:01:59,052 陳述書と同意書の準備 頼む。 (水沢)はい。 20 00:01:59,052 --> 00:02:00,000 じゃあ 進展ありましたら➡ 21 00:02:00,000 --> 00:02:01,989 じゃあ 進展ありましたら➡ 22 00:02:01,989 --> 00:02:03,991 また こちらから 連絡いたしますので。➡ 23 00:02:03,991 --> 00:02:06,994 じゃ 失礼しまーす。 24 00:02:09,997 --> 00:02:11,999 (水沢)あの。 (寺島)うん? 25 00:02:11,999 --> 00:02:15,002 自分は まだ次の予定まで 時間があるので➡ 26 00:02:15,002 --> 00:02:18,005 もう少し お話を伺おうと思うのですが。 27 00:02:18,005 --> 00:02:20,007 あっ そう。 28 00:02:20,007 --> 00:02:23,010 じゃあ よろしく。 29 00:02:31,018 --> 00:02:33,020 (水沢)大丈夫です 心配いりませんよ。 30 00:02:33,020 --> 00:02:39,026 では 魚住さん 詳細について もう少しお聞かせください。 31 00:02:42,029 --> 00:02:44,031 (沙織)あの…➡ 32 00:02:44,031 --> 00:02:48,035 結構です。 (水沢)えっ? 33 00:02:48,035 --> 00:02:52,039 お若い先生じゃ ねえ…。 34 00:02:52,039 --> 00:02:55,042 何か お役に立てることは あると思います。 35 00:02:55,042 --> 00:03:00,000 すみません。 大丈夫です。 36 00:03:00,000 --> 00:03:00,047 すみません。 大丈夫です。 37 00:03:02,983 --> 00:03:04,985 よろしくお願いします。 38 00:03:06,987 --> 00:03:11,992 残念だったな。 39 00:03:11,992 --> 00:03:14,995 まあ お前には無理だ。 40 00:03:14,995 --> 00:03:20,000 それより アレス電機の準備書面 できたのかよ? 41 00:03:20,000 --> 00:03:24,004 すみません。 今 まだ 先日の 遺言書の作成をしていまして。 42 00:03:24,004 --> 00:03:29,009 そんなの後だよ! アレス電機 うちの顧問先だぞ?➡ 43 00:03:29,009 --> 00:03:30,000 先やっとけよ! ん~! 44 00:03:30,000 --> 00:03:33,013 先やっとけよ! ん~! 45 00:03:33,013 --> 00:03:36,016 はい…。 46 00:03:36,016 --> 00:03:39,019 (スタッフ)水沢先生。➡ 47 00:03:39,019 --> 00:03:41,021 お客さまです。 48 00:03:52,032 --> 00:03:56,036 (水沢)どうしたんだよ。 (桐矢)ちょっと近くまで来たからさ。 49 00:03:56,036 --> 00:03:59,039 ちょうど昼だし 一緒に飯でもどうかと思って。 50 00:03:59,039 --> 00:04:00,000 ああ… 悪い。 そんな時間はない。 51 00:04:00,000 --> 00:04:01,975 ああ… 悪い。 そんな時間はない。 52 00:04:01,975 --> 00:04:05,979 じゃあ コーヒー1杯だけでも。 (水沢)今は無理なんだ。 53 00:04:05,979 --> 00:04:10,984 仕事が立て込んでて。 (桐矢)そんなに忙しい? 54 00:04:10,984 --> 00:04:12,986 ああ。 55 00:04:12,986 --> 00:04:17,991 次々 案件が押し寄せて まったく手が回らない。 56 00:04:17,991 --> 00:04:22,996 こんなはずじゃなかったって 思うことばっかりだよ。 57 00:04:25,999 --> 00:04:30,000 (水沢)どうかした? 何かあった? (桐矢)いや 別に。 58 00:04:30,000 --> 00:04:30,003 (水沢)どうかした? 何かあった? (桐矢)いや 別に。 59 00:04:30,003 --> 00:04:33,006 邪魔して悪かったね。 60 00:04:33,006 --> 00:04:36,009 じゃあ 頑張って! 弁護士先生。 61 00:04:36,009 --> 00:04:39,012 おう。 62 00:04:41,014 --> 00:04:43,016 (里崎)よいしょ…。 63 00:04:43,016 --> 00:04:47,020 お疲れさまです。 ああ お疲れさまです。 64 00:04:47,020 --> 00:04:51,024 もうすぐですね 司法試験の合格発表。 65 00:04:51,024 --> 00:04:56,029 はい。 今年は桐矢君 大丈夫ですよね? 66 00:04:56,029 --> 00:05:00,000 大丈夫ですよ。 あれほど頑張ったんですから。 67 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 大丈夫ですよ。 あれほど頑張ったんですから。 68 00:05:00,033 --> 00:05:01,969 だといいんですが。 69 00:05:01,969 --> 00:05:04,972 他の4人は 見事 合格をしたのに 彼一人…。 70 00:05:06,974 --> 00:05:08,976 (守宮)お疲れさまです。 (里崎)あっ 学院長。 71 00:05:08,976 --> 00:05:11,979 いかがでしたか? 文科省との話し合いは。 72 00:05:11,979 --> 00:05:13,981 文科省? 73 00:05:13,981 --> 00:05:20,988 実は ロースクールの今後の指針について 意見交換したいといわれましてね。 74 00:05:20,988 --> 00:05:24,992 (梶山)《ピーク時には 70校以上あった法科大学院ですが➡ 75 00:05:24,992 --> 00:05:29,997 その存在意義の薄さから 今や半数以下》➡ 76 00:05:29,997 --> 00:05:30,000 《この際 司法試験合格者数の多い 法科大学院だけを残すなど➡ 77 00:05:30,000 --> 00:05:36,003 《この際 司法試験合格者数の多い 法科大学院だけを残すなど➡ 78 00:05:36,003 --> 00:05:40,007 新たな仕組みに 切り替えるべきだと考えます》 79 00:05:40,007 --> 00:05:44,011 《それには 賛同いたしかねます》➡ 80 00:05:44,011 --> 00:05:49,016 《目先の成績や 司法試験の 合格者数だけを重視するのなら➡ 81 00:05:49,016 --> 00:05:51,018 予備校と何ら変わりありません》 82 00:05:51,018 --> 00:05:54,021 《ロースクールには ロースクールにしかできない➡ 83 00:05:54,021 --> 00:05:57,024 人材育成の役割があるはずです》 84 00:05:57,024 --> 00:06:00,000 《それは どのような役割ですか?》 85 00:06:00,000 --> 00:06:00,027 《それは どのような役割ですか?》 86 00:06:00,027 --> 00:06:04,965 《具体的に 成果を見せていただけますか?》 87 00:06:04,965 --> 00:06:07,968 《アハッ… ハハハッ…》 88 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 (里崎)何とまぁ…。 89 00:06:11,972 --> 00:06:14,975 (守宮)エリートという 法曹のブランドを取り戻したい➡ 90 00:06:14,975 --> 00:06:16,977 そんな思惑もあるようです。 91 00:06:16,977 --> 00:06:20,981 その取り組みが 採用された場合は? 92 00:06:20,981 --> 00:06:24,985 うちのようなロースクールは まず生き残れないでしょうね。 93 00:06:24,985 --> 00:06:27,988 (里崎)じゃあ どうなさるおつもりですか? 94 00:06:27,988 --> 00:06:30,000 成果なんて 具体的に 示しようがないですよね。 95 00:06:30,000 --> 00:06:31,992 成果なんて 具体的に 示しようがないですよね。 96 00:06:31,992 --> 00:06:33,994 そこで。 97 00:06:35,996 --> 00:06:40,000 柊木先生 あなたの出番です。 私? 98 00:06:40,000 --> 00:06:43,003 (守宮)うん。 99 00:06:43,003 --> 00:06:45,005 (社員)では 今回の新規保険契約に関する➡ 100 00:06:45,005 --> 00:06:50,010 法的な注意事項を 法務部の 真中から ご説明いたします。 101 00:06:53,013 --> 00:06:57,017 ご存じかとは思いますが わが国において保険契約は➡ 102 00:06:57,017 --> 00:06:59,019 保険法の適用を受けます。 103 00:06:59,019 --> 00:07:00,000 保険法において 定められた規定の多くは➡ 104 00:07:00,000 --> 00:07:01,955 保険法において 定められた規定の多くは➡ 105 00:07:01,955 --> 00:07:03,957 片面的強行規定と されているため…。 106 00:07:03,957 --> 00:07:05,959 (社員)ありがとう。 (真中)失礼します。 107 00:07:05,959 --> 00:07:07,961 (社員)はい。 108 00:07:07,961 --> 00:07:10,964 (上司)どうしたら こんなミスするんだよ。 109 00:07:10,964 --> 00:07:12,966 (由衣)申し訳ありませんでした。 (上司)ちゃんとメール➡ 110 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 いってるはずだよね? (由衣)確認したんですけど➡ 111 00:07:14,968 --> 00:07:16,970 どこにも見当たらなくて。 (社員たち)フフフ…。 112 00:07:16,970 --> 00:07:19,973 (上司)えっ? 彼女にメール送ってないの? 113 00:07:19,973 --> 00:07:25,979 いえ 情報共有はしています。 (上司)ああ言ってるけど? 114 00:07:25,979 --> 00:07:27,981 課長。 (和泉)うん? 115 00:07:27,981 --> 00:07:30,000 やはり 営業部内で ある特定の社員に対し➡ 116 00:07:30,000 --> 00:07:31,985 やはり 営業部内で ある特定の社員に対し➡ 117 00:07:31,985 --> 00:07:33,987 嫌がらせが行われている 疑いがあります。 118 00:07:33,987 --> 00:07:35,989 また その話か。 119 00:07:35,989 --> 00:07:38,992 ぜひ 一度 きちんと調べてみたいのですが。 120 00:07:38,992 --> 00:07:40,994 余計なことはするな。 121 00:07:40,994 --> 00:07:44,998 前にも言ったけど そういうのは人事部の仕事だから。 122 00:07:44,998 --> 00:07:51,004 しかし 職場内でのいじめは 単なる人間関係のトラブルではなく➡ 123 00:07:51,004 --> 00:07:54,007 厳格に対処されるべき 法的な問題です。 124 00:07:54,007 --> 00:07:57,010 そうである以上 法務部としても…。 125 00:07:57,010 --> 00:07:59,012 (和泉)もう いいから いいから! 人事部の連中だって➡ 126 00:07:59,012 --> 00:08:00,000 縄張り荒らされたら よくは思わない。 127 00:08:00,000 --> 00:08:01,949 縄張り荒らされたら よくは思わない。 128 00:08:01,949 --> 00:08:06,954 それより 新規保険の契約の書類 チェック済んだの? 129 00:08:06,954 --> 00:08:09,957 すぐ データでお送りいたします。 130 00:08:09,957 --> 00:08:15,963 法務部なんだからさ そっち先じゃん! 頼むよ。 131 00:08:26,974 --> 00:08:28,976 (桐矢)真中君! 132 00:08:28,976 --> 00:08:30,000 よっ。 ハハハ…。 (真中)おっ… 桐矢君。 133 00:08:30,000 --> 00:08:31,979 よっ。 ハハハ…。 (真中)おっ… 桐矢君。 134 00:08:31,979 --> 00:08:34,982 お疲れ。 (真中)えっ… どうしたの? 135 00:08:34,982 --> 00:08:38,986 いや たまたま 近くを通りかかったからさ。 136 00:08:38,986 --> 00:08:40,988 (真中)ああ…。 (桐矢)ちょっと飲まない? 137 00:08:40,988 --> 00:08:43,991 いいね! (桐矢)うお~ じゃあ 行こう! 138 00:08:43,991 --> 00:08:45,993 (真中)行くか。 139 00:08:45,993 --> 00:08:47,995 (真中)悪いね 僕んちで。➡ 140 00:08:47,995 --> 00:08:50,998 まだ やらなきゃいけない 仕事が残っててさ。 141 00:08:50,998 --> 00:08:53,000 ううん。 142 00:08:53,000 --> 00:08:58,005 いや~ カッコイイよなぁ インハウスロイヤーなんて。 143 00:08:58,005 --> 00:09:00,000 まず 名前の響きがカッコイイ。 144 00:09:00,000 --> 00:09:00,941 まず 名前の響きがカッコイイ。 145 00:09:00,941 --> 00:09:04,945 (真中)ハハッ… そうかな? (桐矢)うん。 146 00:09:04,945 --> 00:09:08,949 よいしょ… はい。 (真中)ああ。 147 00:09:08,949 --> 00:09:12,953 ありがとう。 (桐矢)乾杯。 148 00:09:14,955 --> 00:09:16,957 あ~…。 149 00:09:16,957 --> 00:09:20,961 あっ 水沢君も頑張ってたよ。 (真中)おっ 会ったの? 150 00:09:20,961 --> 00:09:23,964 うん。 今日 たまたまね。 151 00:09:23,964 --> 00:09:27,968 仕事が忙し過ぎるって 文句垂れてた。 152 00:09:27,968 --> 00:09:29,970 いや~ 立派になったもんだよ。 153 00:09:29,970 --> 00:09:30,000 (真中)フフッ そうなんだ。 154 00:09:30,000 --> 00:09:31,972 (真中)フフッ そうなんだ。 155 00:09:31,972 --> 00:09:36,977 向日葵ちゃんもさ 最近 全然 連絡くれなくて。 156 00:09:36,977 --> 00:09:40,981 司法修習って そんなに忙しいのかな? 157 00:09:40,981 --> 00:09:43,984 (真中)うん… 桐矢君はどうなの? 158 00:09:43,984 --> 00:09:48,989 そういえば もうすぐじゃない? 司法試験の合格発表。 159 00:09:48,989 --> 00:09:54,995 ああ… 俺? 俺なら大丈夫。 今年こそ 絶対に合格してるから。 160 00:09:54,995 --> 00:09:58,999 ホントに? (桐矢)楽勝だよ。 161 00:09:58,999 --> 00:10:00,000 (真中)よかった。 162 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 (真中)よかった。 163 00:10:04,004 --> 00:10:08,008 今日もさ 真中先輩に➡ 164 00:10:08,008 --> 00:10:11,011 将来を見据えて 色々 話を聞こうと思って。 165 00:10:11,011 --> 00:10:14,014 先輩って何だよ。 (桐矢)フフッ。 166 00:10:14,014 --> 00:10:18,018 仕事はどう? 順調? 167 00:10:18,018 --> 00:10:20,020 まあね。 168 00:10:20,020 --> 00:10:26,026 ただ 思い描いてたものとは 少し違ったかな。 169 00:10:26,026 --> 00:10:28,028 えっ? 170 00:10:28,028 --> 00:10:30,000 思ってた以上に 組織って ややこしくて。 171 00:10:30,000 --> 00:10:32,032 思ってた以上に 組織って ややこしくて。 172 00:10:32,032 --> 00:10:37,037 自分の思うように 仕事を させてもらえないっていうか。 173 00:10:37,037 --> 00:10:42,042 実務の世界は やっぱり厳しいよ。 174 00:10:42,042 --> 00:10:45,045 そうなんだ。 175 00:10:45,045 --> 00:10:51,051 (携帯電話)(バイブレーターの音) 176 00:10:51,051 --> 00:10:54,054 ごめん 仕事の電話だ。 177 00:10:54,054 --> 00:10:56,056 (桐矢)うん。 (携帯電話)(バイブレーターの音) 178 00:10:58,058 --> 00:11:00,000 ♬~ 179 00:11:00,000 --> 00:11:18,011 ♬~ 180 00:11:18,011 --> 00:11:30,000 ♬~ 181 00:11:30,000 --> 00:11:35,028 ♬~ 182 00:11:42,970 --> 00:11:44,972 (検察官) どうして殴ったりしたんですか? 183 00:11:44,972 --> 00:11:47,975 (大熊)うるせえなぁ どうでもいいだろ! 184 00:11:47,975 --> 00:11:52,980 万引したことがバレて 注意されたことが許せなかった。 185 00:11:52,980 --> 00:11:54,982 そうですね? (大熊)ああ そうだよ➡ 186 00:11:54,982 --> 00:11:56,984 むしゃくしゃして殴ったんだよ! 187 00:11:56,984 --> 00:11:59,987 (タイピング音) 188 00:11:59,987 --> 00:12:00,000 (大熊)おい。 てめえ さっきから 何打ってんだよ。 189 00:12:00,000 --> 00:12:04,992 (大熊)おい。 てめえ さっきから 何打ってんだよ。 190 00:12:04,992 --> 00:12:09,997 あの… これは供述調書といって 大熊さんの…。 191 00:12:09,997 --> 00:12:14,001 (大熊)勝手に書いてんじゃねえよ。 あっ? バカにしてんのか!? 192 00:12:14,001 --> 00:12:16,003 いえ そういうわけでは…。 193 00:12:16,003 --> 00:12:20,007 (大熊)見習いだか何だか 知らねえけど 目障りなんだよ!➡ 194 00:12:20,007 --> 00:12:22,009 出てけ! 195 00:12:22,009 --> 00:12:25,012 (神倉)この法廷で述べたことは➡ 196 00:12:25,012 --> 00:12:28,015 有利にも不利にも 証拠となりますので➡ 197 00:12:28,015 --> 00:12:30,000 先ほど検察官が述べた 起訴状の内容について➡ 198 00:12:30,000 --> 00:12:32,953 先ほど検察官が述べた 起訴状の内容について➡ 199 00:12:32,953 --> 00:12:34,955 間違いはありませんか? 200 00:12:34,955 --> 00:12:37,958 介護に疲れていたんですかね。 201 00:12:39,960 --> 00:12:42,963 私が 妻を刺したんだと思います。 202 00:12:42,963 --> 00:12:45,966 (神倉) では 間違いはありませんね? 203 00:12:45,966 --> 00:12:48,969 (米沢)はい。 そうなんじゃないでしょうか。 204 00:12:48,969 --> 00:12:51,972 (神倉)弁護人 ご意見は? 205 00:12:51,972 --> 00:12:54,975 (弁護人)被告人と同じく 殺害したことについては認めます。 206 00:12:54,975 --> 00:13:00,000 (弁護人)ですが 情状の点において 酌量の余地があります。 207 00:13:00,000 --> 00:13:00,981 (弁護人)ですが 情状の点において 酌量の余地があります。 208 00:13:00,981 --> 00:13:03,984 (神倉) では 次に証拠調べに入ります。 209 00:13:05,986 --> 00:13:08,989 (池田) 高齢の被告人ではありますが➡ 210 00:13:08,989 --> 00:13:10,991 懲役5年程度の 実刑判決が妥当でしょうか? 211 00:13:10,991 --> 00:13:15,996 (神倉)異論ありません。 裁判員も そう判断するでしょう。 212 00:13:20,000 --> 00:13:23,003 あの… 神倉裁判長。 (神倉)はい? 213 00:13:23,003 --> 00:13:27,007 次回の被告人質問で 夫婦関係について➡ 214 00:13:27,007 --> 00:13:30,000 もう少し 被告人に尋ねたいと思うのですが。 215 00:13:30,000 --> 00:13:30,010 もう少し 被告人に尋ねたいと思うのですが。 216 00:13:30,010 --> 00:13:33,947 (池田)その必要はないでしょう。 (雪乃)ですが…。 217 00:13:33,947 --> 00:13:36,950 これ以上 話を聞いたところで 判決に影響はない。 218 00:13:36,950 --> 00:13:40,954 東京地裁だけでも 年間約1万件の 案件を処理しなきゃならないんだ。 219 00:13:40,954 --> 00:13:45,959 (池田)そろそろ うちのスピードに 慣れてもらわないと困るよ。 220 00:13:45,959 --> 00:13:47,961 はい。 221 00:13:50,964 --> 00:13:52,966 <(桐矢)照井さん! 222 00:13:52,966 --> 00:13:54,968 えっ… 桐矢君? 223 00:13:54,968 --> 00:13:56,970 よっ。 224 00:13:58,972 --> 00:14:00,000 いや~ しかし 法服 似合ってたよ。 225 00:14:00,000 --> 00:14:02,976 いや~ しかし 法服 似合ってたよ。 226 00:14:02,976 --> 00:14:05,979 まさか 傍聴してるなんて 全然 気付かなかった。 227 00:14:05,979 --> 00:14:10,984 照井さんの気が散らないように 目立たないようにしてたからね。 228 00:14:10,984 --> 00:14:15,989 暇なの? 勉強は? (桐矢)大丈夫 大丈夫。 229 00:14:15,989 --> 00:14:19,993 司法試験の結果が出るまでは 油断すべきじゃないと思うけど。 230 00:14:19,993 --> 00:14:23,997 ちゃんと やってるから。 231 00:14:23,997 --> 00:14:29,002 それより さっきの被告人のおじいさん➡ 232 00:14:29,002 --> 00:14:30,000 ずーっと上の空じゃなかった? 233 00:14:30,000 --> 00:14:32,005 ずーっと上の空じゃなかった? 234 00:14:32,005 --> 00:14:34,942 やっぱり 桐矢君も そう思った? (桐矢)うん。 235 00:14:34,942 --> 00:14:40,948 どっか他人事っていうか 自分のしたことなのに変だよね。 236 00:14:42,950 --> 00:14:46,954 ああ… もっと話聞きたかったなぁ。 237 00:14:49,957 --> 00:14:51,959 照井さん? 238 00:14:53,961 --> 00:14:59,967 現実は思うようにはいかないの。 239 00:14:59,967 --> 00:15:00,000 えっ? 240 00:15:00,000 --> 00:15:02,970 えっ? 241 00:15:02,970 --> 00:15:05,973 (雪乃)柊木先生の言ってたことが よく分かった。➡ 242 00:15:05,973 --> 00:15:12,980 結局は 少しでも多く処理件数を 稼いだ人が認められる世界で➡ 243 00:15:12,980 --> 00:15:16,984 そうじゃない人は 出来損ないだと見なされる。 244 00:15:16,984 --> 00:15:22,990 (桐矢)でも そんな事情 被告人には関係ないよね。 245 00:15:22,990 --> 00:15:28,996 (雪乃)そうだけど… 仕事って そんな甘いものじゃない。 246 00:15:28,996 --> 00:15:30,000 何でも自分の意思でできてた 学生のころとは違うの。 247 00:15:30,000 --> 00:15:32,933 何でも自分の意思でできてた 学生のころとは違うの。 248 00:15:37,938 --> 00:15:41,942 あっ… ごめん。 249 00:15:41,942 --> 00:15:46,947 ううん。 照井さんの言うとおりだよ。 250 00:15:49,950 --> 00:15:53,954 今日は何しに来たの? (桐矢)バイト 夜からだし➡ 251 00:15:53,954 --> 00:15:58,959 ちょっと照井さんの顔を見に。 (雪乃)それだけ? 252 00:15:58,959 --> 00:16:00,000 それだけ。 253 00:16:00,000 --> 00:16:00,961 それだけ。 254 00:16:02,963 --> 00:16:04,965 えっ!? (横溝)今 何て? 255 00:16:04,965 --> 00:16:09,970 だから 守宮学院長に頼まれたの。 すっごい真面目な顔でさ。 256 00:16:09,970 --> 00:16:13,974 《法科大学院等特別委員会 ご存じですよね?》 257 00:16:13,974 --> 00:16:15,976 《はい》 258 00:16:15,976 --> 00:16:18,979 《その会議に 出席していただきたいんです》 259 00:16:18,979 --> 00:16:22,983 《えっ? 私がですか? どうして…》 260 00:16:22,983 --> 00:16:25,986 《実際にロースクールを卒業した 柊木先生の口から➡ 261 00:16:25,986 --> 00:16:28,989 ローの意義について 語っていただきたいんです》 262 00:16:28,989 --> 00:16:30,000 《そんな大役 私に務まるでしょうか?》 263 00:16:30,000 --> 00:16:32,926 《そんな大役 私に務まるでしょうか?》 264 00:16:32,926 --> 00:16:36,930 《フフッ… あなた以上の適任はいませんよ》 265 00:16:36,930 --> 00:16:38,932 《お願いします》 266 00:16:38,932 --> 00:16:42,936 《ロースクールの未来が あなたに かかっています》 267 00:16:44,938 --> 00:16:48,942 うーわっ 何それ 責任重大じゃん。 268 00:16:48,942 --> 00:16:50,944 でしょ? それで 何て答えたの? 269 00:16:50,944 --> 00:16:53,947 えっ… お引き受けしますって。 270 00:16:53,947 --> 00:16:56,950 学院長に そこまで言われたら断れないか。 271 00:16:56,950 --> 00:16:58,952 まあまあ まあまあまあ…。 272 00:16:58,952 --> 00:17:00,000 あの委員会ってさ 有力大学の 関係者やら官僚やらが➡ 273 00:17:00,000 --> 00:17:02,956 あの委員会ってさ 有力大学の 関係者やら官僚やらが➡ 274 00:17:02,956 --> 00:17:05,959 軒並み顔を揃えるんでしょ? 275 00:17:05,959 --> 00:17:10,964 想像するだけで無理。 どうしよう… 何話そう? 276 00:17:10,964 --> 00:17:13,967 2人も一緒に考えてよ。 原稿料 幾ら? 277 00:17:13,967 --> 00:17:15,969 えっ!? (横溝)ちょい。 278 00:17:15,969 --> 00:17:17,971 冗談よ! 279 00:17:17,971 --> 00:17:21,975 あっ。 でもさ➡ 280 00:17:21,975 --> 00:17:27,981 ロースクールが本当になくなったら 嫌だな。 281 00:17:27,981 --> 00:17:30,000 ローがなければ 俺たちが こうして出会うこともなかったし➡ 282 00:17:30,000 --> 00:17:33,921 ローがなければ 俺たちが こうして出会うこともなかったし➡ 283 00:17:33,921 --> 00:17:38,926 俺なんて絶対 検事になる夢 途中で諦めてたよ。 284 00:17:38,926 --> 00:17:40,928 あたしも。 285 00:17:40,928 --> 00:17:44,932 学校ってさ 勉強するだけの 場所じゃないんだよね。 286 00:17:44,932 --> 00:17:48,936 そこで出会った人たちと 泣いたり 笑ったり➡ 287 00:17:48,936 --> 00:17:54,942 同じ感情を共有することで 人として成長できるっていうか。 288 00:17:54,942 --> 00:17:58,946 夫に捨てられて シングルマザーになってさ➡ 289 00:17:58,946 --> 00:18:00,000 第二の人生 歩めているのは 同期のお二人のおかげです。 290 00:18:00,000 --> 00:18:04,952 第二の人生 歩めているのは 同期のお二人のおかげです。 291 00:18:04,952 --> 00:18:08,956 麻理恵ちゃん。 だから しっかり頼んだよ。 292 00:18:08,956 --> 00:18:12,960 雫ちゃんなら大丈夫。 うん。 293 00:18:22,970 --> 00:18:24,972 (店長)はい これ 今日の賄い。 (桐矢)ありがとうございます。 294 00:18:24,972 --> 00:18:27,975 (店長)お疲れ。 (桐矢)お疲れさまでした。 295 00:18:31,979 --> 00:18:33,981 (携帯電話)(バイブレーターの音) 296 00:18:42,990 --> 00:18:44,992 ハァ…。 297 00:18:53,000 --> 00:18:57,004 (真中)《思い描いてたものとは 少し違ったかな》 298 00:18:57,004 --> 00:19:00,000 (雪乃)《現実は 思うようにはいかないの》 299 00:19:00,000 --> 00:19:03,010 (雪乃)《現実は 思うようにはいかないの》 300 00:19:03,010 --> 00:19:07,948 (水沢)《こんなはずじゃなかったって 思うことばっかりだよ》 301 00:19:11,952 --> 00:19:13,954 何だよ それ…。 302 00:19:13,954 --> 00:19:30,000 ♬~ 303 00:19:30,000 --> 00:19:31,638 ♬~ 304 00:19:31,638 --> 00:19:33,974 (携帯電話)(バイブレーターの音) 305 00:19:44,985 --> 00:19:46,987 (携帯電話)(バイブレーターの音) 306 00:19:56,997 --> 00:19:58,999 (携帯電話)(バイブレーターの音) 307 00:20:05,606 --> 00:20:07,941 (携帯電話)(バイブレーターの音) 308 00:20:13,947 --> 00:20:16,950 (店員)いらっしゃいませ。 (店員)いらっしゃいませ。 309 00:20:16,950 --> 00:20:18,952 (真中)どうも。 310 00:20:18,952 --> 00:20:20,954 ごめん 遅くなった。 311 00:20:20,954 --> 00:20:23,957 ううん 私たちも今来たところ。 (真中)あっ そう。 312 00:20:23,957 --> 00:20:27,961 あれ? 桐矢君は? (雪乃)いや まだ。 313 00:20:27,961 --> 00:20:30,000 呼び出した張本人が 遅刻するなんてな。 314 00:20:30,000 --> 00:20:30,964 呼び出した張本人が 遅刻するなんてな。 315 00:20:30,964 --> 00:20:32,966 まあ いいじゃん。 そのうち来るでしょ。 316 00:20:32,966 --> 00:20:34,968 (水沢)何飲む? 317 00:20:34,968 --> 00:20:37,971 (店員)失礼します。 318 00:20:37,971 --> 00:20:41,975 何か 久しぶりだね。 こうして集まるの。 319 00:20:41,975 --> 00:20:43,977 ああ… そうだな。 320 00:20:43,977 --> 00:20:48,982 何か みんなの顔見ると和む。 (一同)フフッ…。 321 00:20:48,982 --> 00:20:52,986 どう? 司法修習。 322 00:20:52,986 --> 00:20:56,990 実は めちゃくちゃ怖い 被疑者に当たっちゃってさ。 323 00:20:56,990 --> 00:21:00,000 修習生ってだけで なめられて まともに話すら聞いてもらえない。 324 00:21:00,000 --> 00:21:01,995 修習生ってだけで なめられて まともに話すら聞いてもらえない。 325 00:21:01,995 --> 00:21:04,932 どう向き合っていけばいいのか 分からなくて。 326 00:21:04,932 --> 00:21:07,935 そっか…。 327 00:21:07,935 --> 00:21:12,940 俺もさ 依頼人に若いってだけで 信用してもらえなくて。 328 00:21:12,940 --> 00:21:16,944 相談すらしてもらえない。 (向日葵)えっ 水沢君も? 329 00:21:16,944 --> 00:21:18,946 うん。 330 00:21:18,946 --> 00:21:21,949 どうにかしたくても 目の前の作業に追われて➡ 331 00:21:21,949 --> 00:21:23,951 結局 何もできなくて。 332 00:21:23,951 --> 00:21:27,955 僕も 助けてあげたい社員がいるのに➡ 333 00:21:27,955 --> 00:21:30,000 上司の反対に遭って 全然 思うように動けてない。 334 00:21:30,000 --> 00:21:32,960 上司の反対に遭って 全然 思うように動けてない。 335 00:21:32,960 --> 00:21:37,965 思い描いてた理想の姿とは 程遠いよ。 336 00:21:40,968 --> 00:21:45,973 (向日葵)照井さんは どう? 東京地裁の裁判官。 337 00:21:45,973 --> 00:21:48,976 処理しなきゃいけない事案が 次々あって➡ 338 00:21:48,976 --> 00:21:52,980 数をこなすことに必死で 全然思うようにできてない。 339 00:21:52,980 --> 00:21:58,986 みんなと同じ。 (水沢)そっか…。 340 00:21:58,986 --> 00:22:00,000 僕たち 何か 愚痴ってばっかりだな。 341 00:22:00,000 --> 00:22:02,990 僕たち 何か 愚痴ってばっかりだな。 342 00:22:02,990 --> 00:22:05,926 でも何か 少しすっきりしたかも。 (真中)ああ。 343 00:22:05,926 --> 00:22:10,931 普段は年上の先輩たちに囲まれて 愚痴なんか こぼせないもんな。 344 00:22:10,931 --> 00:22:14,935 僕なんて あちこちに いい顔してばかりだよ。 345 00:22:14,935 --> 00:22:17,938 得意でしょ。 (真中)えっ… ちょっと照井さん! 346 00:22:17,938 --> 00:22:21,942 ハハッ。 347 00:22:21,942 --> 00:22:24,945 誘ってくれた桐矢君のおかげね。 (向日葵)うん。 348 00:22:24,945 --> 00:22:28,949 それにしても遅いよな。 (真中)そうだね。 349 00:22:28,949 --> 00:22:30,000 僕 ちょっと電話してくる。 350 00:22:30,000 --> 00:22:31,952 僕 ちょっと電話してくる。 351 00:22:35,956 --> 00:22:40,961 あっ… そういえば この間 俺の事務所に突然来て。 352 00:22:40,961 --> 00:22:43,964 えっ 水沢君のところにも? 353 00:22:43,964 --> 00:22:46,967 えっ 照井さんのところにも? (雪乃)うん。 354 00:22:46,967 --> 00:22:50,971 何をするでもなく ただ 顔見に来たって。 355 00:22:50,971 --> 00:22:54,975 何で? (雪乃)さあ。 356 00:22:54,975 --> 00:22:59,980 もしかして 桐矢 何か悩んでるのかな? 357 00:22:59,980 --> 00:23:00,000 私のところにも 会いたいって 何度か連絡来たんだけど➡ 358 00:23:00,000 --> 00:23:03,984 私のところにも 会いたいって 何度か連絡来たんだけど➡ 359 00:23:03,984 --> 00:23:09,923 ちょうど課題に追われてて 私 断っちゃって。 360 00:23:09,923 --> 00:23:13,927 駄目だ。 つながらない。 361 00:23:13,927 --> 00:23:30,000 ♬~ 362 00:23:30,000 --> 00:23:33,947 ♬~ 363 00:23:33,947 --> 00:23:50,964 ♬~ 364 00:23:50,964 --> 00:23:52,966 どうして? 365 00:23:52,966 --> 00:23:57,971 どうしてじゃないだろ。 何で誘った張本人が来ないんだよ。 366 00:23:57,971 --> 00:24:00,000 何かあったの? 367 00:24:00,000 --> 00:24:00,974 何かあったの? 368 00:24:00,974 --> 00:24:04,912 だから 私たちのところに? 369 00:24:04,912 --> 00:24:10,918 まさか… 駄目だったの? 司法試験。 370 00:24:10,918 --> 00:24:13,921 えっ? 371 00:24:17,925 --> 00:24:20,928 (桐矢)ああ。 372 00:24:20,928 --> 00:24:24,932 そうだよ。 373 00:24:24,932 --> 00:24:29,937 また 今年も 全然 解けなかった。➡ 374 00:24:29,937 --> 00:24:30,000 どうせ 俺は落ちてる。 375 00:24:30,000 --> 00:24:32,940 どうせ 俺は落ちてる。 376 00:24:34,942 --> 00:24:41,949 でも どうにか踏ん張りたくて。 377 00:24:44,952 --> 00:24:47,955 また 頑張る勇気をもらいたくて。 378 00:24:49,957 --> 00:24:53,961 それで みんなに会いに行ったんだ。 379 00:24:55,963 --> 00:24:59,967 なのに何だよ みんなして。 380 00:24:59,967 --> 00:25:00,000 全然 楽しそうじゃないじゃん。 381 00:25:00,000 --> 00:25:03,971 全然 楽しそうじゃないじゃん。 382 00:25:06,907 --> 00:25:12,913 俺とは違って せっかく合格できたのに。 383 00:25:14,915 --> 00:25:17,918 プロになれたのに。 384 00:25:19,920 --> 00:25:22,923 ハァ…。 385 00:25:22,923 --> 00:25:26,927 思い描いていたものとは違った? 386 00:25:26,927 --> 00:25:30,000 現実は うまくいかない? 387 00:25:30,000 --> 00:25:30,931 現実は うまくいかない? 388 00:25:30,931 --> 00:25:33,934 そんなの当たり前だろ! 389 00:25:35,936 --> 00:25:38,939 ふざけんなよ。 390 00:25:41,942 --> 00:25:48,949 そんな悩み 俺からしたら 全部 ぜいたくなんだよ! 391 00:25:53,954 --> 00:25:59,960 せっかく 法律家になれたんだから➡ 392 00:25:59,960 --> 00:26:00,000 乗り越えろよ。 393 00:26:00,000 --> 00:26:03,964 乗り越えろよ。 394 00:26:03,964 --> 00:26:06,900 乗り越えてくれよ。 395 00:26:06,900 --> 00:26:22,916 ♬~ 396 00:26:22,916 --> 00:26:26,920 もしかしたら 桐矢君➡ 397 00:26:26,920 --> 00:26:30,000 今日の飲み会 気 使ってくれたのかな? 398 00:26:30,000 --> 00:26:30,924 今日の飲み会 気 使ってくれたのかな? 399 00:26:30,924 --> 00:26:33,927 えっ? 400 00:26:33,927 --> 00:26:36,930 僕たちが悩んでること知って➡ 401 00:26:36,930 --> 00:26:41,935 話し合うことで 前を向けるように。 402 00:27:00,954 --> 00:27:03,957 通行の邪魔だと思いますが。 わっ! 403 00:27:03,957 --> 00:27:06,960 ハァ… 話す内容を考えてたんです。 404 00:27:06,960 --> 00:27:10,964 法科大学院の委員会に 出席することになったので。 405 00:27:10,964 --> 00:27:14,968 聞いています。 せいぜい 恥をかかないよう祈ります。 406 00:27:16,970 --> 00:27:20,974 ちなみに 藍井先生なら何を話しますか? 407 00:27:20,974 --> 00:27:23,977 何かヒントだけでも。 408 00:27:25,979 --> 00:27:29,983 そういえば 最近 桐矢を見掛けませんね。 409 00:27:29,983 --> 00:27:30,000 えっ? 自習室に向かう彼を➡ 410 00:27:30,000 --> 00:27:32,986 えっ? 自習室に向かう彼を➡ 411 00:27:32,986 --> 00:27:36,924 毎日のように見掛けていたのに。 412 00:27:36,924 --> 00:27:39,927 合格発表前におじけづいたか。 413 00:27:41,929 --> 00:27:44,932 彼なら 心配しなくて大丈夫ですよ。 414 00:27:44,932 --> 00:27:48,936 なぜ そう断言できるんです? 415 00:27:48,936 --> 00:27:50,938 彼は一人じゃないので。 416 00:27:50,938 --> 00:27:54,942 いざというときは 助け合える仲間がいます。 417 00:27:54,942 --> 00:27:57,945 フフッ…。 418 00:27:57,945 --> 00:28:00,000 ローには そうした価値もあるかと。 419 00:28:00,000 --> 00:28:03,951 ローには そうした価値もあるかと。 420 00:28:11,959 --> 00:28:14,962 (店長)あざっした。 (桐矢)ありがとうございました。 421 00:28:14,962 --> 00:28:17,965 (戸の開閉音) 422 00:28:17,965 --> 00:28:20,968 店長。 423 00:28:20,968 --> 00:28:24,972 もう このまま俺を 雇ってもらえませんかね? 424 00:28:24,972 --> 00:28:28,976 永久就職。 (店長)何言ってんだよ お前。 425 00:28:28,976 --> 00:28:30,000 検事になる夢はどうしたの? 426 00:28:30,000 --> 00:28:30,978 検事になる夢はどうしたの? 427 00:28:30,978 --> 00:28:35,983 もう… 無理だと思うんです。 428 00:28:40,921 --> 00:28:42,923 (携帯電話)(バイブレーターの音) 429 00:28:42,923 --> 00:28:54,935 ♬~ 430 00:28:54,935 --> 00:28:56,937 (携帯電話)(バイブレーターの音) 431 00:29:02,943 --> 00:29:05,946 (守宮)柊木先生は これまでに何人の学生が➡ 432 00:29:05,946 --> 00:29:08,949 青南大学 法科大学院を 卒業していったか➡ 433 00:29:08,949 --> 00:29:12,953 ご存じですか? 434 00:29:12,953 --> 00:29:16,957 1,031名です。 そんなに? 435 00:29:16,957 --> 00:29:21,962 では その中で司法試験に合格し 実務家となったのは➡ 436 00:29:21,962 --> 00:29:23,964 何名でしょう? 437 00:29:25,966 --> 00:29:27,968 48名です。 438 00:29:27,968 --> 00:29:30,000 それだけ…。 日ごろ 私が気にしているのは➡ 439 00:29:30,000 --> 00:29:31,972 それだけ…。 日ごろ 私が気にしているのは➡ 440 00:29:31,972 --> 00:29:36,910 合格できずに 法曹界への道を諦めていった➡ 441 00:29:36,910 --> 00:29:40,914 983名の元学生たちです。 442 00:29:40,914 --> 00:29:43,917 合格できなかった彼らにとって➡ 443 00:29:43,917 --> 00:29:47,921 ローでの3年間は どういうものだったのか。 444 00:29:47,921 --> 00:29:52,926 ただ 無駄な時間とお金を費やした 後悔の場所なのか。 445 00:29:52,926 --> 00:29:58,932 それとも 実りある3年だったと 思える場所なのか。 446 00:29:58,932 --> 00:30:00,000 願わくば 後者であってほしいと 思っています。 447 00:30:00,000 --> 00:30:04,938 願わくば 後者であってほしいと 思っています。 448 00:30:04,938 --> 00:30:08,942 きっと後者だと 私は思います。 449 00:30:08,942 --> 00:30:14,948 ここで身に付けた法律の知識は たとえ法曹界に入れずとも➡ 450 00:30:14,948 --> 00:30:19,953 必ず 日々の生活の中で 役に立ちます。 451 00:30:19,953 --> 00:30:21,955 フフッ…➡ 452 00:30:21,955 --> 00:30:24,958 やはり この大役を あなたに お任せして➡ 453 00:30:24,958 --> 00:30:26,960 正解だったようです。 454 00:30:26,960 --> 00:30:30,000 あしたは思いっきり 頼みましたよ。 455 00:30:30,000 --> 00:30:30,964 あしたは思いっきり 頼みましたよ。 456 00:30:30,964 --> 00:30:32,966 はい。 457 00:31:05,933 --> 00:31:07,935 (守宮)ここにいる皆さんは 学生として 法科大学院に➡ 458 00:31:07,935 --> 00:31:10,871 通ったことのない方が ほとんどだと思います。 459 00:31:10,871 --> 00:31:15,876 そこで 実際に 青南大学 法科大学院で法を学び➡ 460 00:31:15,876 --> 00:31:18,879 裁判官となり そして 現在は➡ 461 00:31:18,879 --> 00:31:23,884 教員を務めております 柊木より お話をさせていただきます。 462 00:31:26,887 --> 00:31:30,000 柊木です。 本日は よろしくお願いいたします。 463 00:31:30,000 --> 00:31:32,893 柊木です。 本日は よろしくお願いいたします。 464 00:31:35,896 --> 00:31:38,899 突然ですが 皆さまは➡ 465 00:31:38,899 --> 00:31:42,903 多種多様な価値観を持つ人々が 暮らす社会において➡ 466 00:31:42,903 --> 00:31:45,906 真の意味で求められる 法律家の姿とは➡ 467 00:31:45,906 --> 00:31:48,909 どのようなものだと思いますか? 468 00:31:51,912 --> 00:31:55,916 私は こう考えます。 469 00:31:55,916 --> 00:31:59,920 法律家は必ずしも エリートである必要はない。 470 00:31:59,920 --> 00:32:00,000 (ざわめき) 471 00:32:00,000 --> 00:32:04,925 (ざわめき) 472 00:32:04,925 --> 00:32:09,863 第一に 人に寄り添える 人材であるべきだと思います。 473 00:32:15,869 --> 00:32:17,871 (水沢)魚住さんの件ですが➡ 474 00:32:17,871 --> 00:32:21,875 どうか 先輩のお力を お借りできないでしょうか。 475 00:32:21,875 --> 00:32:25,879 はっ? (水沢)自分はまだ経験が浅く➡ 476 00:32:25,879 --> 00:32:29,883 依頼人の信用を 得ることができません。 477 00:32:29,883 --> 00:32:30,000 ですが 経験豊富な先輩であれば➡ 478 00:32:30,000 --> 00:32:33,887 ですが 経験豊富な先輩であれば➡ 479 00:32:33,887 --> 00:32:37,891 彼女も安心して 話すことができると思うんです。 480 00:32:37,891 --> 00:32:39,893 どうして そこまで。 481 00:32:39,893 --> 00:32:44,898 何よりも優先すべきは 依頼人だからです。 482 00:32:44,898 --> 00:32:49,903 仮に皆さんが 何か 事件や問題に直面したとして➡ 483 00:32:49,903 --> 00:32:54,908 信頼に値する法律家とは 自分のことのように考え➡ 484 00:32:54,908 --> 00:32:57,911 行動してくれる人では ないでしょうか。 485 00:32:57,911 --> 00:32:59,913 <起立。 486 00:33:06,920 --> 00:33:09,857 (神倉)それでは開廷します。 487 00:33:09,857 --> 00:33:12,860 そして 第二に 広い視野を持つことも➡ 488 00:33:12,860 --> 00:33:16,864 法律家にとって 重要な資質であると考えます。 489 00:33:16,864 --> 00:33:20,868 法務部と人事部 両部署が協力し合い➡ 490 00:33:20,868 --> 00:33:22,870 職場いじめに対応する➡ 491 00:33:22,870 --> 00:33:24,872 対策委員会を設けるのは どうでしょうか。 492 00:33:24,872 --> 00:33:26,874 (和泉)えっ!? 493 00:33:26,874 --> 00:33:30,000 社員が 心身ともに 健康に働ける環境を整える。 494 00:33:30,000 --> 00:33:31,879 社員が 心身ともに 健康に働ける環境を整える。 495 00:33:31,879 --> 00:33:34,882 それは組織が 労働法関連の規制だけでなく➡ 496 00:33:34,882 --> 00:33:38,886 人権擁護の観点からも 果たすべき責務です。 497 00:33:38,886 --> 00:33:41,889 そのためには 両部署が➡ 498 00:33:41,889 --> 00:33:45,893 力を合わせる必要が あると思うんです。 499 00:33:45,893 --> 00:33:51,899 だから どうかお願いします。 500 00:33:51,899 --> 00:33:55,903 広い視野を持つ人材であれば 自分だけの考えに固執せず➡ 501 00:33:55,903 --> 00:34:00,000 相手の意見も尊重し よりよい解決策を導けるはずです。 502 00:34:00,000 --> 00:34:01,909 相手の意見も尊重し よりよい解決策を導けるはずです。 503 00:34:01,909 --> 00:34:07,915 そして 最後に 私自身が最も重要だと思うのは➡ 504 00:34:07,915 --> 00:34:10,918 人を知ろうとする姿勢です。 505 00:34:10,918 --> 00:34:14,922 大熊さんが 暴行事件を起こす前に➡ 506 00:34:14,922 --> 00:34:18,926 どうして スーパーから おまんじゅうを盗もうとしたのか➡ 507 00:34:18,926 --> 00:34:21,929 その理由が ずっと気になっていました。 508 00:34:21,929 --> 00:34:25,933 どうしてですか? (大熊)見習いのくせにうるせえな。 509 00:34:25,933 --> 00:34:28,936 そんなの関係ねえだろ! 510 00:34:28,936 --> 00:34:30,000 関係はあります。 私は 大熊さんが➡ 511 00:34:30,000 --> 00:34:33,941 関係はあります。 私は 大熊さんが➡ 512 00:34:33,941 --> 00:34:36,944 どうして そんなことをするに 至ってしまったのか➡ 513 00:34:36,944 --> 00:34:40,948 その理由を きちんと知りたいんです。 514 00:34:40,948 --> 00:34:43,951 おまんじゅうが好きなんですか? (大熊)バカか。 515 00:34:43,951 --> 00:34:47,955 んなわけねえだろ あんな ばあさんの食い物。 516 00:34:47,955 --> 00:34:50,958 ばあさん? 517 00:34:50,958 --> 00:34:56,964 大熊さんは確か 育ての親である おばあさんが➡ 518 00:34:56,964 --> 00:35:00,000 都内の病院に 入院されているそうですね。 519 00:35:00,000 --> 00:35:00,968 都内の病院に 入院されているそうですね。 520 00:35:03,971 --> 00:35:11,912 もしかして おまんじゅうは おばあさんの好物ですか?➡ 521 00:35:11,912 --> 00:35:15,916 だから お見舞いに 届けようとしたんですか? 522 00:35:17,918 --> 00:35:20,921 法科大学院では そうした法律家が➡ 523 00:35:20,921 --> 00:35:24,925 実務において 必要な資質を育むことができます。 524 00:35:24,925 --> 00:35:30,000 これは 机に向かうだけの勉強では 体得できないことです。 525 00:35:30,000 --> 00:35:31,932 これは 机に向かうだけの勉強では 体得できないことです。 526 00:35:31,932 --> 00:35:34,935 どうぞ。 527 00:35:34,935 --> 00:35:36,937 考えは分かりました。 528 00:35:36,937 --> 00:35:38,939 しかし 結局のところ➡ 529 00:35:38,939 --> 00:35:41,942 司法試験に合格できなければ プロにはなれない。➡ 530 00:35:41,942 --> 00:35:44,945 法律家としての人間性を 育てたところで➡ 531 00:35:44,945 --> 00:35:49,950 本末転倒ではないですか? 532 00:35:49,950 --> 00:35:53,954 それを言うならば 司法試験には 合格できたとしても➡ 533 00:35:53,954 --> 00:35:57,958 人の気持ちの分からない 法律家を育てたところで➡ 534 00:35:57,958 --> 00:36:00,000 本末転倒ではないでしょうか? 535 00:36:00,000 --> 00:36:00,961 本末転倒ではないでしょうか? 536 00:36:06,967 --> 00:36:12,906 (神倉)それでは 最後に 裁判官から補充質問を行います。 537 00:36:12,906 --> 00:36:17,911 質問は照井裁判官より 行わせていただきます。 538 00:36:17,911 --> 00:36:19,913 (池田)えっ…。 539 00:36:22,916 --> 00:36:29,923 米沢さんにとって 奥さまは どのような方でしたか? 540 00:36:29,923 --> 00:36:30,000 50年以上 連れ添い➡ 541 00:36:30,000 --> 00:36:31,925 50年以上 連れ添い➡ 542 00:36:31,925 --> 00:36:35,929 誰よりも同じ時間を 共に 過ごしてきた奥さまのことを➡ 543 00:36:35,929 --> 00:36:43,937 一番ご存じなのは 米沢さん あなただと思います。 544 00:36:43,937 --> 00:36:46,940 被害者の奥さまについて➡ 545 00:36:46,940 --> 00:36:51,945 あなたの口から 教えていただきたいのです。 546 00:36:51,945 --> 00:36:53,947 忘れました。 547 00:36:55,949 --> 00:36:59,953 思い出すのが つらいですか? 548 00:36:59,953 --> 00:37:00,000 殺したいほど 憎い相手だったから? 549 00:37:00,000 --> 00:37:04,958 殺したいほど 憎い相手だったから? 550 00:37:04,958 --> 00:37:09,897 それとも 大好きな奥さまだったから? 551 00:37:16,904 --> 00:37:22,910 現実と向き合うのは つらいと思います。 552 00:37:22,910 --> 00:37:28,916 でも もし 話したいことがあるのなら➡ 553 00:37:28,916 --> 00:37:30,000 話してください。 554 00:37:30,000 --> 00:37:31,919 話してください。 555 00:37:31,919 --> 00:37:34,922 (すすり泣く声) 556 00:37:34,922 --> 00:37:39,927 これは あなたの裁判です。 557 00:37:42,930 --> 00:37:47,935 決して 成績優秀ではなかった 平凡な私が裁判官となり➡ 558 00:37:47,935 --> 00:37:51,939 今 こうして教員として この場に立てているのも➡ 559 00:37:51,939 --> 00:37:54,942 ロースクールで たくさんの人たちと出会い➡ 560 00:37:54,942 --> 00:37:59,947 時間を共に過ごしてきたからです。 561 00:37:59,947 --> 00:38:00,000 お酒が大好きなシングルマザー。 562 00:38:00,000 --> 00:38:01,949 お酒が大好きなシングルマザー。 563 00:38:01,949 --> 00:38:06,954 泣き虫で気が弱いのに 検事になった友人。 564 00:38:06,954 --> 00:38:14,895 そして 法律を学ぶ楽しさを 一から教えてくれた恩師。 565 00:38:16,897 --> 00:38:20,901 そうした素晴らしい人たちとの 出会いのおかげで➡ 566 00:38:20,901 --> 00:38:26,907 私は それまで知らなかった 新しい視点や考え方➡ 567 00:38:26,907 --> 00:38:30,000 感情を知り 人として 豊かになることができました。 568 00:38:30,000 --> 00:38:32,913 感情を知り 人として 豊かになることができました。 569 00:38:32,913 --> 00:38:36,917 その豊かさは 私が法律家として 生きていく上で➡ 570 00:38:36,917 --> 00:38:40,921 かけがえのない 武器になっていると思います。 571 00:38:40,921 --> 00:38:44,925 なぜなら 私たちが扱う法もまた➡ 572 00:38:44,925 --> 00:38:48,929 様々な人々の 豊かな人生の上に➡ 573 00:38:48,929 --> 00:38:51,932 成り立っているものだと 思うからです。 574 00:38:53,934 --> 00:38:57,938 私はロースクールで得たものを➡ 575 00:38:57,938 --> 00:39:00,000 この先も この身をもって 伝えていきたいと思っています。 576 00:39:00,000 --> 00:39:02,943 この先も この身をもって 伝えていきたいと思っています。 577 00:39:02,943 --> 00:39:07,948 ですから どうか そのチャンスを与えてください。 578 00:39:07,948 --> 00:39:11,885 よろしくお願いします。 579 00:39:15,889 --> 00:39:19,893 (梶山)あなたが見せたかった ロースクールの成果は➡ 580 00:39:19,893 --> 00:39:22,896 彼女でしたか。 581 00:39:22,896 --> 00:39:24,898 はい。 582 00:39:28,902 --> 00:39:30,000 もう少し見守ってみますかね。 583 00:39:30,000 --> 00:39:34,908 もう少し見守ってみますかね。 584 00:39:37,911 --> 00:39:40,914 ありがとうございます。 585 00:39:43,917 --> 00:39:48,922 (守宮の拍手) 586 00:39:56,930 --> 00:40:00,000 (拍手) 587 00:40:00,000 --> 00:40:03,937 (拍手) 588 00:40:05,939 --> 00:40:09,877 あの被告人 話してくれてよかったね。 589 00:40:09,877 --> 00:40:12,880 うん。 590 00:40:12,880 --> 00:40:18,886 照井さん すごかった。 俺 感動しちゃったよ。 591 00:40:18,886 --> 00:40:23,891 桐矢君に喝を入れられて 目が覚めた。 592 00:40:23,891 --> 00:40:27,895 たぶん 他のみんなも。 (桐矢)えっ? 593 00:40:27,895 --> 00:40:30,000 <(ドアの開く音) 594 00:40:30,000 --> 00:40:30,898 <(ドアの開く音) 595 00:40:32,900 --> 00:40:35,903 お疲れ。 (桐矢)どうして? 596 00:40:35,903 --> 00:40:38,906 桐矢が 公判 見に来るって聞いたから。 597 00:40:38,906 --> 00:40:43,911 俺たちから 伝えたいことがあるんだよ。 598 00:40:45,913 --> 00:40:48,916 俺たちは諦めない。 599 00:40:48,916 --> 00:40:54,922 昔 みんなで話したように➡ 600 00:40:54,922 --> 00:40:57,925 いい法律家を これからも目指していく。 601 00:40:57,925 --> 00:41:00,000 多少 時間はかかるかもしれないけど➡ 602 00:41:00,000 --> 00:41:00,928 多少 時間はかかるかもしれないけど➡ 603 00:41:00,928 --> 00:41:05,933 青南ローで学んだこと なかったことにはしない。 604 00:41:05,933 --> 00:41:11,872 (真中)だからさ 一人だけ勝手に諦めないでよ。 605 00:41:13,874 --> 00:41:18,879 あなたは絶対 いい法律家になれる。 606 00:41:18,879 --> 00:41:21,882 同期の私たちが保証する。 607 00:41:27,888 --> 00:41:30,000 みんな…。 608 00:41:30,000 --> 00:41:31,892 みんな…。 609 00:41:31,892 --> 00:41:33,894 ありがとう。 610 00:41:42,903 --> 00:41:46,907 よしっ! よくやりました。 おめでとう! うん。➡ 611 00:41:46,907 --> 00:41:48,909 じゃあ 気を付けて 帰ってきてください。➡ 612 00:41:48,909 --> 00:41:50,911 はい。 では また後で。➡ 613 00:41:50,911 --> 00:41:53,914 いや~ また現役生から 合格者が出ましたよ。 614 00:41:53,914 --> 00:41:56,917 おお! (里崎)これで6人目です。 615 00:41:56,917 --> 00:41:59,920 (教員)やりましたね。 616 00:41:59,920 --> 00:42:00,000 桐矢君からは 連絡ありましたか? 617 00:42:00,000 --> 00:42:03,924 桐矢君からは 連絡ありましたか? 618 00:42:03,924 --> 00:42:07,928 まだです。 あっ…。➡ 619 00:42:07,928 --> 00:42:09,863 代田君です ええ。 620 00:42:11,865 --> 00:42:13,867 (男性)もしもし? あったよ! 621 00:42:13,867 --> 00:42:16,870 (男性)あった! (男性)あった! 622 00:42:19,873 --> 00:42:22,876 やっぱ… やっぱ ちょっと…。 623 00:42:41,895 --> 00:42:45,899 (携帯電話) はっ! 624 00:42:45,899 --> 00:42:47,901 (携帯電話) 625 00:42:50,904 --> 00:42:52,906 もしもし…。 626 00:42:55,909 --> 00:42:58,912 藍井先生! 627 00:42:58,912 --> 00:43:00,000 桐矢君が… 桐矢君が…! どうせ合格したんでしょう? 628 00:43:00,000 --> 00:43:03,917 桐矢君が… 桐矢君が…! どうせ合格したんでしょう? 629 00:43:03,917 --> 00:43:06,920 えっ…? 当然です。 630 00:43:06,920 --> 00:43:09,857 どうして? 631 00:43:09,857 --> 00:43:12,860 あなたが言ったんでしょう。 632 00:43:12,860 --> 00:43:15,863 あった! やった!! 633 00:43:15,863 --> 00:43:18,866 彼なら大丈夫だと。 634 00:43:22,870 --> 00:43:24,872 (教員)やった! (里崎)よし! 635 00:43:26,874 --> 00:43:29,877 藍井先生も 信じてくれてたんですね。 636 00:43:29,877 --> 00:43:30,000 まあ 単なる通過点ですが。 637 00:43:30,000 --> 00:43:31,879 まあ 単なる通過点ですが。 638 00:43:31,879 --> 00:43:51,899 ♬~ 639 00:43:51,899 --> 00:44:00,000 ♬~ 640 00:44:00,000 --> 00:44:11,919 ♬~ 641 00:44:11,919 --> 00:44:30,000 ♬~ 642 00:44:30,000 --> 00:44:31,939 ♬~ 643 00:44:31,939 --> 00:44:51,959 ♬~ 644 00:44:51,959 --> 00:44:54,962 いただきます。 645 00:44:54,962 --> 00:45:00,000 ♬~ 646 00:45:00,000 --> 00:45:04,972 ♬~ 647 00:45:04,972 --> 00:45:06,974 う~ん…。 648 00:45:25,926 --> 00:45:27,928 [『女神の教室』の…] 649 00:45:38,939 --> 00:45:40,941 [このドラマの…] 650 00:45:44,945 --> 00:45:46,947 [奮ってご応募ください]