1 00:00:04,458 --> 00:00:07,794 どう思う? 何がじゃ? 2 00:00:07,794 --> 00:00:10,464 おらの お見合い。 3 00:00:10,464 --> 00:00:26,764 ♬~ 4 00:00:36,657 --> 00:00:41,128 (依子)寒い…。 5 00:00:41,128 --> 00:00:44,928 うう… うう~。 6 00:00:48,869 --> 00:00:53,669 ここで死ぬのかな? 7 00:01:04,651 --> 00:01:07,651 おなか減った~。 8 00:01:40,454 --> 00:01:43,357 怖い 怖い 怖い 怖い 怖い 怖い 怖い…! 9 00:01:43,357 --> 00:01:46,557 あ~ 怖い! やばい やばい やばい やばい…! 10 00:02:04,311 --> 00:02:08,815 [スピーカ](呼び出し音) 11 00:02:08,815 --> 00:02:11,852 もしもしもし もしもし! [スピーカ](美紀)「もし」多い。 何? 12 00:02:11,852 --> 00:02:14,154 依子だけど! [スピーカ]分かるよ。 何? 13 00:02:14,154 --> 00:02:16,990 美紀? 美紀なの? [スピーカ]美紀にかけたんでしょ。 14 00:02:16,990 --> 00:02:19,826 あ~ 何で あんた 電話に出ないのよ。 15 00:02:19,826 --> 00:02:22,663 ずっと かけてるのに 電池だって無限じゃないんだよ! 16 00:02:22,663 --> 00:02:24,698 [スピーカ]えっ 何? ごめん 無視してた。 17 00:02:24,698 --> 00:02:29,169 何でよ! 今 どこ? どこにいるの? 18 00:02:29,169 --> 00:02:33,440 [スピーカ]えっ? 今 パリ。 どうしたの? 19 00:02:33,440 --> 00:02:36,343 パリ…!? ど… どこのパリ? 20 00:02:36,343 --> 00:02:41,615 [スピーカ]フランスでしょ? 何よ。 フランス? ボンジュールの? 21 00:02:41,615 --> 00:02:43,950 [スピーカ]だからさ 何? どうしたの? 何かあったの? 22 00:02:43,950 --> 00:02:47,821 え… すごい。 すごい よく 声とか 聞こえる。 23 00:02:47,821 --> 00:02:51,291 全然 パリっぽくないんだけど… 本当に パリ? 24 00:02:51,291 --> 00:02:54,327 [スピーカ]電話代かかるんだから 何? お母さんの事? 25 00:02:54,327 --> 00:02:57,964 あ~ 違う 違う 違う 違う! 閉じ込められちゃったの! 26 00:02:57,964 --> 00:03:00,801 [スピーカ]え? おトイレに閉じ込められちゃった! 27 00:03:00,801 --> 00:03:02,736 [スピーカ]何が!? えっ? 何 言ってんの? 28 00:03:02,736 --> 00:03:06,139 だから トイレに閉じ込められたの! 29 00:03:06,139 --> 00:03:10,310 [スピーカ]だから 誰に? 私に? 30 00:03:10,310 --> 00:03:13,980 [スピーカ]何? やめて。 私 これから アムスに飛ぶんだから。 31 00:03:13,980 --> 00:03:16,883 何? 飛ぶの? [スピーカ]アムステルダム。 32 00:03:16,883 --> 00:03:19,486 それどころじゃない! 33 00:03:19,486 --> 00:03:23,824 私が今 トイレに閉じ籠もってるの! [スピーカ]うん 出なよ。 34 00:03:23,824 --> 00:03:26,860 出たいよ~。 35 00:03:26,860 --> 00:03:28,995 [スピーカ]えっ 何? どうしたの? 出れないの? 36 00:03:28,995 --> 00:03:33,834 だから トイレに入ったら 逆に出れなくなったの! 37 00:03:33,834 --> 00:03:39,106 [スピーカ]逆に? 逆じゃないよ! 助けてよ~。 38 00:03:39,106 --> 00:03:43,977 [スピーカ]無理だよ。 警察呼びな。 無理無理…。 恥ずかしい。 39 00:03:43,977 --> 00:03:46,980 住めなくなる。 [スピーカ]何でよ。 40 00:03:46,980 --> 00:03:50,817 だって 恥ずかしいじゃん 警察なんて来たら。 41 00:03:50,817 --> 00:03:53,954 [スピーカ]じゃあ 母さんに連絡したら? 駄目だよ! 42 00:03:53,954 --> 00:03:55,889 母さん 連絡したら 父さん よこすでしょ。 43 00:03:55,889 --> 00:03:59,292 [スピーカ]いいじゃん。 嫌だよ! 44 00:03:59,292 --> 00:04:01,228 [スピーカ]もう じゃあ知らないよ。 45 00:04:01,228 --> 00:04:04,464 知ってるでしょ!? もう知ったでしょ!? 46 00:04:04,464 --> 00:04:06,967 [スピーカ]なんとかなるでしょ? もう 出れない訳ないじゃん! 47 00:04:06,967 --> 00:04:11,638 そう思うのも ごもっともだけど 本当に出れないの! 48 00:04:11,638 --> 00:04:14,674 私一人の力で どうしようもない事もあんの! 49 00:04:14,674 --> 00:04:17,978 [スピーカ]じゃあ どうにもならないよ 私にも。 50 00:04:17,978 --> 00:04:21,014 え~? 51 00:04:21,014 --> 00:04:24,317 [スピーカ]日本にいる ほかの人に電話したら? 52 00:04:24,317 --> 00:04:30,123 だって 光一には 着信拒否されてるし…。 53 00:04:30,123 --> 00:04:34,594 [スピーカ]ほかに 友達いないの? いない…。 54 00:04:34,594 --> 00:04:36,530 あっ できた。 友達。 55 00:04:36,530 --> 00:04:40,400 [スピーカ]その人に電話したら? 電話番号 知らないもん。 56 00:04:40,400 --> 00:04:42,936 [スピーカ]姉ちゃん それ 友達じゃないよ。 57 00:04:42,936 --> 00:04:45,272 何でよ? 友達でしょ? 58 00:04:45,272 --> 00:04:48,942 [スピーカ]何で番号知らないの? だって 番号聞いて➡ 59 00:04:48,942 --> 00:04:51,778 教えてくれなかったら 怖いから。 60 00:04:51,778 --> 00:04:53,713 [スピーカ]それ だから 友達じゃないよ。 61 00:04:53,713 --> 00:04:57,117 え? でも 一緒に ビール飲んだりしたんだよ。 62 00:04:57,117 --> 00:04:59,052 [スピーカ]えっ? どういう状況で? 63 00:04:59,052 --> 00:05:03,623 だから ストーカーと3人で ビールを…。 [スピーカ]え? 64 00:05:03,623 --> 00:05:07,794 だから ストーカーと3人で ビール飲んで➡ 65 00:05:07,794 --> 00:05:11,631 それで 味を占めたストーカーが 引っ越してきちゃって…。 66 00:05:11,631 --> 00:05:13,631 それで…。 67 00:05:15,969 --> 00:05:18,872 もしもし? 美紀? 68 00:05:18,872 --> 00:05:22,572 美紀ちゃん? み… 美紀! 69 00:05:46,433 --> 00:05:49,469 (咲江)あっ! (田中)あ… どうも。 70 00:05:49,469 --> 00:05:52,939 本当に越してきたんですね。 あ… うん はい。 71 00:05:52,939 --> 00:05:54,875 すいません ご挨拶 行ったんですけど➡ 72 00:05:54,875 --> 00:05:58,111 いなかったので。 ああ 置き手紙 見ました。 73 00:05:58,111 --> 00:06:01,948 あっ 何か 依子さんに 気持ち悪がられてるみたいで。 74 00:06:01,948 --> 00:06:03,884 まっ 気持ち悪いよね。 75 00:06:03,884 --> 00:06:06,786 私も引っ越してきたって聞いた時 やばいと思ったもん。 76 00:06:06,786 --> 00:06:09,286 …ですよね。 77 00:06:28,475 --> 00:06:31,311 ただいま~。 78 00:06:31,311 --> 00:06:48,811 ≪(ヘリコプターの音) 79 00:07:05,779 --> 00:07:07,779 そ? 80 00:07:13,954 --> 00:07:15,889 (若井)いらっしゃ~い。 (店長)いらっしゃいませ。 81 00:07:15,889 --> 00:07:17,824 あっ どうも。 (若井)仕事帰りすか? 82 00:07:17,824 --> 00:07:20,293 あっ うん はい。 (若井)店長。➡ 83 00:07:20,293 --> 00:07:22,228 この間 引っ越してきた人 上のアパートに。 84 00:07:22,228 --> 00:07:24,728 (店長)ああ どうも。 あ… どうも。 85 00:07:40,580 --> 00:07:43,917 何か ピッチャーって やった事あります? 86 00:07:43,917 --> 00:07:46,419 え? ピッチャー 野球の。 87 00:07:46,419 --> 00:07:50,256 ないない。 88 00:07:50,256 --> 00:07:53,593 まあ なくはないけど… 子どもの頃 遊びとかで。 89 00:07:53,593 --> 00:07:55,628 あるんすか? あ… ごめん。 あるかも。 90 00:07:55,628 --> 00:07:58,098 子どもの頃の遊びでだけど。 91 00:07:58,098 --> 00:08:00,033 うちの彼氏が ピッチャーらしいんすけど…。 92 00:08:00,033 --> 00:08:03,970 えっ 何が? だから 彼氏が ピッチャーなんですけど➡ 93 00:08:03,970 --> 00:08:06,806 ピッチャーって 結構 浮気とか するんですか? 94 00:08:06,806 --> 00:08:10,276 え? いや よく分かんないけど そういう印象があるから。 95 00:08:10,276 --> 00:08:14,147 えっ ピッチャーに? いや テレビとかで そういうの よくあるから。 96 00:08:14,147 --> 00:08:16,149 え? ちょっと分かんないや。 97 00:08:16,149 --> 00:08:18,451 え? ピッチャーにも いろんな人がいるんじゃないの? 98 00:08:18,451 --> 00:08:22,288 えっ 何? プロ野球選手なの? 大学です。 99 00:08:22,288 --> 00:08:25,625 あ… 大学野球のピッチャーなの? 100 00:08:25,625 --> 00:08:29,425 私も よく分かんないんですけど ピッチャーだって言ってました。 101 00:08:34,734 --> 00:08:37,637 あの 将来の事とか 気にするじゃないですか? 102 00:08:37,637 --> 00:08:40,240 あ… うん。 誰が? うちが。 103 00:08:40,240 --> 00:08:43,743 そしたら どうすんのって聞いたら ピッチャーになりたいって言うから。 104 00:08:43,743 --> 00:08:48,248 あ… まだ なってないの? 今は まだ ショートだって言ってました。 105 00:08:48,248 --> 00:08:53,586 ちょっと短いって事だと 思うんですけど まだ ピッチャーには。 106 00:08:53,586 --> 00:08:58,091 そうだね。 あの ショートっていう ポジションがあって…。 107 00:08:58,091 --> 00:09:02,762 あ… 役があって 多分 それの事なんじゃないかな。 108 00:09:02,762 --> 00:09:05,799 …で そのうち ピッチャーっていう役に なりたいっていう事だと思うよ。 109 00:09:05,799 --> 00:09:09,269 ああ… それは 何となく分かるんですけど➡ 110 00:09:09,269 --> 00:09:12,105 何か うちの事 安く見てるっていうか➡ 111 00:09:12,105 --> 00:09:15,141 何か 本気なのかなと思って。 そういうのって ピッチャーとかと➡ 112 00:09:15,141 --> 00:09:17,277 関係あんのかなって 思っちゃうじゃないですか。 113 00:09:17,277 --> 00:09:21,977 あ… なるほど。 (若井)それで どうなんすかね。 114 00:09:23,616 --> 00:09:27,120 いや だから それはさ…➡ 115 00:09:27,120 --> 00:09:30,623 若ちゃんの男の選び方が 悪いんだよ。 116 00:09:30,623 --> 00:09:34,323 え? 店長は黙ってて下さい。 117 00:10:16,936 --> 00:10:23,810 おなか… 減った…。 118 00:10:23,810 --> 00:10:27,310 (チャイム) 119 00:10:31,784 --> 00:10:37,957 ≪(たたく音) 120 00:10:37,957 --> 00:10:41,828 (たたく音) 121 00:10:41,828 --> 00:10:43,828 はあ…。 122 00:10:48,668 --> 00:10:50,868 ああ…。 123 00:10:53,139 --> 00:10:55,139 駄目か…。 124 00:11:14,427 --> 00:11:17,227 ≪すいませ~ん。 125 00:11:23,836 --> 00:11:26,336 お~い! 126 00:11:32,445 --> 00:11:34,781 お~い! 127 00:11:34,781 --> 00:11:40,286 あの… あの~。 128 00:11:40,286 --> 00:11:45,124 あ… 大丈夫ですか? 129 00:11:45,124 --> 00:11:49,462 あの 田中です。 先日は どうも。 先日は どうも。 130 00:11:49,462 --> 00:11:51,798 ご挨拶が 中途半端に なってしまいましたが➡ 131 00:11:51,798 --> 00:11:56,636 引っ越してきました。 はい。 知ってます。 132 00:11:56,636 --> 00:11:59,973 …大丈夫ですか? 133 00:11:59,973 --> 00:12:04,844 大丈夫ですが…。 え? 134 00:12:04,844 --> 00:12:08,982 大丈夫ですが…。 135 00:12:08,982 --> 00:12:12,652 …が? 大丈夫ではないのですね? 136 00:12:12,652 --> 00:12:16,823 大丈夫ではあります。 え? 137 00:12:16,823 --> 00:12:19,158 大丈夫ではあるのですが…。 138 00:12:19,158 --> 00:12:21,661 あの… 警察呼びましょうか? 139 00:12:21,661 --> 00:12:24,998 え!? か… 勘弁して下さい! それは勘弁して下さい! 140 00:12:24,998 --> 00:12:28,798 いや… え? ど… どうなってるんですか? 141 00:12:31,504 --> 00:12:33,804 どうなって…。 142 00:12:38,311 --> 00:12:40,611 (おなかの鳴る音) あ…。 143 00:12:43,449 --> 00:12:45,785 便座の上に立っております。 144 00:12:45,785 --> 00:12:47,820 えっ? な… 何で? 145 00:12:47,820 --> 00:12:51,591 閉じ込められたんです。 146 00:12:51,591 --> 00:12:54,494 だ… 誰にですか!? 彼氏とか そういう? 147 00:12:54,494 --> 00:12:57,797 いえ そういうのは いないです。 独身です。 148 00:12:57,797 --> 00:13:01,467 自動的に… 何か閉じ込められました。 149 00:13:01,467 --> 00:13:03,467 ごめんなさい。 150 00:13:31,764 --> 00:13:48,781 ♬~ 151 00:13:48,781 --> 00:13:51,781 これを使って下さい! 152 00:13:54,287 --> 00:13:57,190 な… 何にですか? 153 00:13:57,190 --> 00:13:59,959 通信? 154 00:13:59,959 --> 00:14:03,796 あの 鍵開いてなかったですよね? うちの。 155 00:14:03,796 --> 00:14:07,633 鍵開いてなかったですよ さっき。 156 00:14:07,633 --> 00:14:10,970 すいません 開けようとしました。 ですよね。 157 00:14:10,970 --> 00:14:15,308 え? ですよね。 158 00:14:15,308 --> 00:14:18,144 大家さんに連絡取りましょうか? どうか ご内密…。 159 00:14:18,144 --> 00:14:20,179 え!? あっ いや だから…。 160 00:14:20,179 --> 00:14:22,482 おっ 大家さんですか!? え? 161 00:14:22,482 --> 00:14:26,819 あ~ ありがとうございます! 162 00:14:26,819 --> 00:14:28,755 あっ はい。 あの 今…。 163 00:14:28,755 --> 00:14:35,094 恥ずかしいので できるだけ 事を大きくしないで頂きたい! 164 00:14:35,094 --> 00:14:39,432 あ… 電話したら 奥さんが出て➡ 165 00:14:39,432 --> 00:14:42,935 大家さん まだ帰ってきてないそうです。 166 00:14:42,935 --> 00:14:46,806 どうぞ。 167 00:14:46,806 --> 00:14:51,944 そしたら 少なくとも 大家さんが帰ってくるまでは➡ 168 00:14:51,944 --> 00:14:56,816 このままですね。 どうぞ。 169 00:14:56,816 --> 00:14:59,819 そうですね。 170 00:14:59,819 --> 00:15:05,491 奥さんに 事情は話したんですけど 半笑いで…➡ 171 00:15:05,491 --> 00:15:10,991 全然 切迫した感じが 伝わらなかったです。 どうぞ。 172 00:15:22,809 --> 00:15:31,517 確かに伝わり難い状況では ありますよね。 どうぞ。 173 00:15:31,517 --> 00:15:35,317 …ですね。 どうぞ。 174 00:15:45,765 --> 00:15:47,765 どうぞ。 175 00:15:52,438 --> 00:15:58,738 え… どうぞ。 176 00:16:01,113 --> 00:16:05,313 いや 特には… どうぞ。 177 00:16:15,661 --> 00:16:18,661 あ… 何か してほしい事 ありますか? 178 00:16:24,337 --> 00:16:26,337 いや でも…。 179 00:16:30,643 --> 00:16:32,643 どうぞ。 180 00:16:38,918 --> 00:17:14,720 ♬~ 181 00:17:14,720 --> 00:17:17,220 おいしいですか? 182 00:17:19,458 --> 00:17:21,794 …です! あっ。 183 00:17:21,794 --> 00:17:30,303 ♬~ 184 00:17:30,303 --> 00:17:33,003 おいしいです! 185 00:17:34,574 --> 00:17:38,374 あ… あの~ お水…。 186 00:17:42,081 --> 00:17:48,254 あ… お水 送るんで ひも下ろして下さい。 187 00:17:48,254 --> 00:17:53,759 あ… お水 大丈夫です。 あるんで。 188 00:17:53,759 --> 00:17:57,459 水… ある? 189 00:18:11,177 --> 00:18:15,147 あの すいません。 あ… はい。 190 00:18:15,147 --> 00:18:22,288 生活が すさんでしまって 野性に返っていたというか。 191 00:18:22,288 --> 00:18:27,159 お水 送って頂けますか? 192 00:18:27,159 --> 00:18:29,859 あ… はい。 193 00:18:33,933 --> 00:18:38,404 何か…。 あ… はい。 194 00:18:38,404 --> 00:18:41,907 「住めば都」っていいますよね。 195 00:18:41,907 --> 00:18:47,580 何か そういう感じが してきたっていうか…。 196 00:18:47,580 --> 00:18:51,250 あ… トイレが? 197 00:18:51,250 --> 00:18:57,123 何か… 一生このままでもいいかなって。 198 00:18:57,123 --> 00:19:02,762 あ… よかった。 199 00:19:02,762 --> 00:19:04,697 よかった? 200 00:19:04,697 --> 00:19:11,103 あ… 今 大家さんのところに 電話してみたんですけど➡ 201 00:19:11,103 --> 00:19:14,140 まだ 帰ってきてなくて。 202 00:19:14,140 --> 00:19:16,442 ええ。 203 00:19:16,442 --> 00:19:19,278 何か 飲んでるみたいなんで➡ 204 00:19:19,278 --> 00:19:23,978 明日の午後に行かせるって 奥さんが。 205 00:19:25,785 --> 00:19:29,785 え? 明日の午後に来ます。 大家さん。 206 00:19:32,591 --> 00:19:38,431 明日の午後っていうと もう一泊? 207 00:19:38,431 --> 00:19:43,231 …そういう事ですね。 208 00:19:45,571 --> 00:19:51,771 いや あの… どれだけ話しても 事の重大性が伝わらなくて。 209 00:20:03,956 --> 00:20:07,827 あの… 田中さん。 はい。 210 00:20:07,827 --> 00:20:11,797 耐えられない。 耐えられない。 211 00:20:11,797 --> 00:20:17,097 もう一泊 ここに泊まるなんて…。 体が痛いし お風呂に入りたい! 212 00:20:18,938 --> 00:20:22,274 どうしよう…。 213 00:20:22,274 --> 00:20:25,974 あ… 布団か何か送ろうか? 214 00:20:30,783 --> 00:20:33,819 とっても居心地がいいです。 215 00:20:33,819 --> 00:20:36,956 水場があるんで 頑張れば➡ 216 00:20:36,956 --> 00:20:41,460 お風呂も なんとかなりそうですし。 217 00:20:41,460 --> 00:20:45,131 人間としての何かを 捨てればですけど。 218 00:20:45,131 --> 00:20:48,167 それは大事にした方がいいと 思います。 219 00:20:48,167 --> 00:20:50,667 人間としての何かは。 220 00:20:55,775 --> 00:21:02,548 あの… 本当 何か すいません。 つきあってもらっちゃって。 221 00:21:02,548 --> 00:21:07,548 あ… 別に どうせ 家で仕事するだけだったんで。 222 00:21:10,156 --> 00:21:13,826 布施さんの仕事ですか。 223 00:21:13,826 --> 00:21:17,329 あの 僕が送った 手紙なんですけど…。 224 00:21:17,329 --> 00:21:19,265 はい。 225 00:21:19,265 --> 00:21:22,668 恥ずかしいので 焼き捨ててもらえますか? 226 00:21:22,668 --> 00:21:26,839 え…。 何でですか? 227 00:21:26,839 --> 00:21:29,341 面白いじゃないですか。 228 00:21:29,341 --> 00:21:35,948 面白いですけど… やっぱり 恥ずかしいんで。 229 00:21:35,948 --> 00:21:39,285 あ… はあ 残念ですが➡ 230 00:21:39,285 --> 00:21:44,285 じゃあ お返ししますね。 焼くの面倒なんで。 231 00:21:53,299 --> 00:21:57,469 あ… 依子さん ご出身は? 232 00:21:57,469 --> 00:22:00,306 東京の白金辺りです。 233 00:22:00,306 --> 00:22:04,643 え… 都会だ。 実家にいればいいのに。 234 00:22:04,643 --> 00:22:09,815 まあ いろいろありまして…。 235 00:22:09,815 --> 00:22:16,689 ずっと 実家にいたんですけど 母が病気になって…。 236 00:22:16,689 --> 00:22:23,829 それで 何と言うか 環境って 変わるんだなって思って。 237 00:22:23,829 --> 00:22:25,764 ずっと このまま 3人で➡ 238 00:22:25,764 --> 00:22:29,335 生きていく訳には いかないんだなと思って。 239 00:22:29,335 --> 00:22:33,606 結婚もしないといけないだろうし。 240 00:22:33,606 --> 00:22:40,379 私も ここにいたら ずっと このままだなと思って…。 241 00:22:40,379 --> 00:22:45,618 ああ…。 僕も 親に早く➡ 242 00:22:45,618 --> 00:22:49,788 孫でも見せてあげたいなとは 思うんですけど。 243 00:22:49,788 --> 00:22:55,461 孫 そうですね。 244 00:22:55,461 --> 00:22:58,161 見せてあげたいですよね。 245 00:23:01,133 --> 00:23:04,036 あの 何か… すいません。 246 00:23:04,036 --> 00:23:07,907 結局こう 追いかけるような感じに なってしまって。 247 00:23:07,907 --> 00:23:10,476 でも その 何て言うか➡ 248 00:23:10,476 --> 00:23:15,147 その 下心みたいなのとか そういうの全然なくて…➡ 249 00:23:15,147 --> 00:23:19,018 本当に ただ楽しくて。 250 00:23:19,018 --> 00:23:26,158 もう 二度と会えないのが 嫌というか…。 251 00:23:26,158 --> 00:23:30,496 その 依子さんに。 あ… でも 全然 別に そんな下心とか…。 252 00:23:30,496 --> 00:23:34,099 田中さん! あっ は… はい。 253 00:23:34,099 --> 00:23:38,938 あの トイレ行きたいんで 一旦 通信切ってもいいですか? 254 00:23:38,938 --> 00:23:42,138 あっ あ… は… はい。 はい。 255 00:23:59,124 --> 00:24:01,624 どうしよう…。 256 00:24:13,472 --> 00:24:15,407 救急車 呼んだ方が いいんじゃない? 257 00:24:15,407 --> 00:24:18,310 警察でしょ? え~ 警察かねえ。 258 00:24:18,310 --> 00:24:20,813 どんな子だったの? いやさ 私 見てないから。 259 00:24:20,813 --> 00:24:25,513 誰が住んでるか分かんないから 怖いわよね~。 260 00:24:29,154 --> 00:24:32,591 あの すいません。 何か あったんすか? 261 00:24:32,591 --> 00:24:38,764 ええ。 何か トイレに閉じ籠もって 騒いでるらしいんですよ。 え? 262 00:24:38,764 --> 00:24:41,800 どうしよう! とにかく 説明しないと。 263 00:24:41,800 --> 00:24:44,636 何をですか? 今の状況を。 264 00:24:44,636 --> 00:24:47,473 でも そんな事したら恥ずかしい! 265 00:24:47,473 --> 00:24:50,376 そうだけど 事態が大きくなったら…。 266 00:24:50,376 --> 00:24:52,311 私 こんなとこ発見されたら…。 267 00:24:52,311 --> 00:24:54,947 誰にも知られたくない。 いや でも もう既に➡ 268 00:24:54,947 --> 00:24:56,882 結構な人に知られてるんじゃ。 269 00:24:56,882 --> 00:25:00,753 でも まだ ごまかせるんじゃ ないですかね。 270 00:25:00,753 --> 00:25:03,122 名前は ばれてないし。 271 00:25:03,122 --> 00:25:10,122 ≪依子さん! 黒崎依子さ~ん! 272 00:25:15,300 --> 00:25:17,300 え? ああっ! 273 00:25:22,474 --> 00:25:28,814 えっ 何? えっ 何!? 274 00:25:28,814 --> 00:25:33,085 あっ お知り合い? ええ まあ…。 あの 隣人です。 275 00:25:33,085 --> 00:25:38,085 あら 大変ですね。 全く…。 276 00:25:42,795 --> 00:25:46,432 あ… どうも。 何? ちょっと どうしたの? 277 00:25:46,432 --> 00:25:51,232 あの… 依子さんから 伝言を持ってきました。 278 00:25:55,140 --> 00:25:59,611 あ~ 皆さん あの… 何でもないそうですので➡ 279 00:25:59,611 --> 00:26:01,947 ちょっと… ちょっとした事故がありまして➡ 280 00:26:01,947 --> 00:26:04,450 お手洗いから出られなくなった らしいのですが➡ 281 00:26:04,450 --> 00:26:08,320 もう 終わりましたので お騒がせしましたとの事です。 282 00:26:08,320 --> 00:26:10,322 事故って? 283 00:26:10,322 --> 00:26:12,791 あ~ 犯罪性はありません! …ので 大丈夫です! 284 00:26:12,791 --> 00:26:15,461 あの 大丈夫です。 285 00:26:15,461 --> 00:26:19,331 大丈夫なの? その… 中の人は? 286 00:26:19,331 --> 00:26:22,801 ええ… はい。 そうみたいです。 287 00:26:22,801 --> 00:26:26,472 大丈夫です。 元気です。 288 00:26:26,472 --> 00:26:30,972 依子さん! ちょっと ご挨拶! 289 00:26:36,281 --> 00:26:39,081 あ~ 元気だ。 290 00:26:41,753 --> 00:26:44,590 お邪魔しま~す。 依子さん 入るよ。 291 00:26:44,590 --> 00:26:46,925 大家さん見つけて 鍵借りてきたよ。 292 00:26:46,925 --> 00:26:50,725 これじゃ開かないや。 よっこいしょ。 293 00:26:52,431 --> 00:26:58,103 依子さん 平気? ちょっと平気? 294 00:26:58,103 --> 00:27:00,303 もう開きますよ。 295 00:27:03,609 --> 00:27:07,109 どうしたの? 依子さん! 296 00:27:09,114 --> 00:27:12,614 (ノック) 開けますよ。 297 00:27:15,621 --> 00:27:17,621 え? ちょっと…。 298 00:27:44,650 --> 00:27:50,255 ≪お許し下さい。 えっ 何が? 299 00:27:50,255 --> 00:27:57,455 多分 見られたくないって事だと 思います。 姿を。 ああ…。 300 00:28:02,601 --> 00:28:07,601 この ご恩は 一生忘れません。 301 00:28:10,475 --> 00:28:13,175 さようなら…。 302 00:28:27,292 --> 00:28:29,228 あと どれぐらい 生きるつもりある? 303 00:28:29,228 --> 00:28:34,099 え? 知らないけど 60年くらいじゃない? 304 00:28:34,099 --> 00:28:38,403 だよねえ。 長くない? 305 00:28:38,403 --> 00:28:41,740 はい。 306 00:28:41,740 --> 00:28:47,246 ♬~ 307 00:28:47,246 --> 00:28:52,417 ♬「もう一度」 308 00:28:52,417 --> 00:28:57,756 ♬「もう一度」 309 00:28:57,756 --> 00:29:08,267 ♬「あの公園で」 310 00:29:08,267 --> 00:29:18,610 ♬「言えない 言葉が」 311 00:29:18,610 --> 00:29:28,810 ♬「重たい鎖 みたいに」 312 00:30:33,685 --> 00:30:41,385 ♬~ 313 00:30:43,729 --> 00:30:48,567 ふだん よく分かっているつもりで いる 家族や親友の気持ち。 314 00:30:48,567 --> 00:30:50,869 でも いざとなると➡ 315 00:30:50,869 --> 00:30:54,606 実は 自分自身の気持ちでさえ よく分かっていない。 316 00:30:54,606 --> 00:30:57,075 そんな事ありませんか? 317 00:30:57,075 --> 00:31:00,545 これから ご覧頂くのは 若いディレクターたちが➡