1 00:00:03,199 --> 00:00:06,002 どうぞ。 2 00:00:06,002 --> 00:00:26,702 ♬~ 3 00:00:49,011 --> 00:00:51,711 (チャイム) 4 00:00:59,722 --> 00:01:02,525 (依子)はい。 5 00:01:02,525 --> 00:01:04,861 (咲江)大丈夫? 顔色悪いよ? 6 00:01:04,861 --> 00:01:07,196 トイレに閉じ込められた 後遺症じゃない? 7 00:01:07,196 --> 00:01:09,866 いや 疲れてるだけだと思う。 8 00:01:09,866 --> 00:01:11,801 でも 1キロ痩せた。 9 00:01:11,801 --> 00:01:15,738 戻ったけど。 あら 残念。 10 00:01:15,738 --> 00:01:19,542 今日 昼間に 新聞記者っぽい人が来て…。 11 00:01:19,542 --> 00:01:22,445 新聞載んの? いやいや もう 私なんかが…。 12 00:01:22,445 --> 00:01:24,714 いや 別に いい事して 載る訳じゃないから。 13 00:01:24,714 --> 00:01:29,385 あ…。 でも 断りました。 14 00:01:29,385 --> 00:01:32,822 断ったけど また来るって言うから➡ 15 00:01:32,822 --> 00:01:36,622 ほかに何にもなかったら来るかも。 16 00:01:43,332 --> 00:01:45,668 何かね 友達から聞いたんだけど…。 17 00:01:45,668 --> 00:01:49,172 ハッ! …何よ。 18 00:01:49,172 --> 00:01:53,676 いや…。 何? 19 00:01:53,676 --> 00:01:59,182 そういえば 妹が アパートの岩の下の所に➡ 20 00:01:59,182 --> 00:02:02,852 鍵を隠してたっていうのを 今 思い出したから…。 21 00:02:02,852 --> 00:02:07,023 岩? 岩なんてある? 22 00:02:07,023 --> 00:02:10,223 何でもない。 もう忘れる。 全て。 23 00:02:12,361 --> 00:02:15,865 友達から? 何の友達? 24 00:02:15,865 --> 00:02:19,702 え? まあ 仕事先の友達。 うん。 25 00:02:19,702 --> 00:02:22,738 友達の家に行ったんだって。 友達が? 26 00:02:22,738 --> 00:02:24,874 友達が その友達の家に。 27 00:02:24,874 --> 00:02:28,377 うん。 それで? 28 00:02:28,377 --> 00:02:31,214 パンツが見えてたんだって。 29 00:02:31,214 --> 00:02:33,482 ごめんね それ 男の人? その友達。 30 00:02:33,482 --> 00:02:38,154 いや 2人とも女。 ああ…。 31 00:02:38,154 --> 00:02:43,492 …で 何かさ こうさ 股上が浅いパンツあるでしょ? 32 00:02:43,492 --> 00:02:45,528 …パンツ? パンツ。 33 00:02:45,528 --> 00:02:48,998 あ… ズボン? そう。 それのね お尻から➡ 34 00:02:48,998 --> 00:02:51,334 パンツが見えてたんだって。 35 00:02:51,334 --> 00:02:54,170 パンツ? うん。 そう。 36 00:02:54,170 --> 00:02:56,205 ズボンから下着が見えた事? 37 00:02:56,205 --> 00:02:59,342 だから そう。 うん。 それで? 38 00:02:59,342 --> 00:03:04,180 それがさ 何か もう すっごい 超スケスケっていうか➡ 39 00:03:04,180 --> 00:03:07,516 もう 出てたんだって お尻が。 40 00:03:07,516 --> 00:03:10,353 ごめん。 状況が飲み込めない。 41 00:03:10,353 --> 00:03:14,523 だから お尻のプリッとしてる部分 あるでしょ? 2つ。 2つ? 42 00:03:14,523 --> 00:03:17,860 だから 右と左。 ああ はい。 43 00:03:17,860 --> 00:03:21,731 それが出てたの。 え? ズボンはいてるんでしょ? 44 00:03:21,731 --> 00:03:24,634 だから ズルッてなってて 腰んところから…。 45 00:03:24,634 --> 00:03:28,037 たまにいるじゃん。 いや ごめん。 友達いないから。 46 00:03:28,037 --> 00:03:30,873 友達じゃなくても道とかに。 ああ 道に? 47 00:03:30,873 --> 00:03:34,744 道っつうか 町に。 町に? いるの そういう人が。 ああ…。 48 00:03:34,744 --> 00:03:37,647 うんうん 分かる 分かる…。 何か知ってる。 49 00:03:37,647 --> 00:03:43,147 だから それで そのパンツが お尻 丸出しだったんだって。 50 00:03:44,987 --> 00:03:47,657 Tだったって事? いや Tではないんだって それが。 51 00:03:47,657 --> 00:03:50,326 え? 何それ? だから 「何だこれ?」と思って➡ 52 00:03:50,326 --> 00:03:53,829 よ~く見たら その お尻の出っ張ってる部分➡ 53 00:03:53,829 --> 00:03:55,765 臀部っていうの? 分かんないけど。 54 00:03:55,765 --> 00:04:00,169 そこに擦れて その部分が 無くなっちゃってたの。 55 00:04:00,169 --> 00:04:02,672 その部分が? パンツの? そうそう。 56 00:04:02,672 --> 00:04:06,175 え? 何で? だから 擦れて? 削れて? 57 00:04:06,175 --> 00:04:11,847 そんで そんな状態になっても はいてたんだって パンツを。 58 00:04:11,847 --> 00:04:14,350 それを見て その友達がね➡ 59 00:04:14,350 --> 00:04:18,050 ちゃんとしなきゃって 思ったんだって。 60 00:04:25,061 --> 00:04:27,063 …っていう教訓? 61 00:04:27,063 --> 00:04:29,899 まあ 教訓を得たっつう話なんだけど。 62 00:04:29,899 --> 00:04:33,703 ああ…。 物を大事にしようっていう? 63 00:04:33,703 --> 00:04:36,972 違うでしょ!? それは もう 違うでしょ? 64 00:04:36,972 --> 00:04:40,476 そういう だらしない生活を しないようにしようっていう➡ 65 00:04:40,476 --> 00:04:44,980 寓話でしょ? ああ~。 あっ そっちか! 66 00:04:44,980 --> 00:04:47,180 そっちだよ! 67 00:04:48,818 --> 00:04:52,988 もっと 直接的に言うとね 今回の依子さんの事があって➡ 68 00:04:52,988 --> 00:04:55,324 そのエピソードを 思い出したって事なの。 69 00:04:55,324 --> 00:04:58,361 いや… 私のパンツは もっといいパンツだよ。 70 00:04:58,361 --> 00:05:01,130 700円ぐらいする。 いやいや 全然違うよ! 71 00:05:01,130 --> 00:05:04,033 パンツとかじゃなくて! 72 00:05:04,033 --> 00:05:08,504 ヘヘッ 700円なの? まあいいや。 73 00:05:08,504 --> 00:05:11,173 その~ その人と➡ 74 00:05:11,173 --> 00:05:14,510 何か共通する部分が あるんじゃない? 75 00:05:14,510 --> 00:05:18,848 トイレに閉じ込められて 出られなくなっちゃうとかも。 76 00:05:18,848 --> 00:05:21,751 あんなとこに 机置いとくのが悪いし➡ 77 00:05:21,751 --> 00:05:25,251 働いてないから 誰も気付かなかった訳でしょ? 78 00:05:28,557 --> 00:05:31,360 いや 違うけど 種類も何も。 79 00:05:31,360 --> 00:05:35,331 う~ん でも 何か 同じ属っていうか➡ 80 00:05:35,331 --> 00:05:39,635 野菜か草かとか 大ざっぱな あれで言うと➡ 81 00:05:39,635 --> 00:05:44,473 依子さんも その人も 同じ属な気がするよ。 82 00:05:44,473 --> 00:05:46,773 まあ 私も そうだけど。 83 00:05:50,646 --> 00:05:52,982 私は 草って事? 84 00:05:52,982 --> 00:05:55,682 まあ 極端な話ね。 85 00:05:57,853 --> 00:06:01,323 あっ! 依ちゃん これ あげる。 86 00:06:01,323 --> 00:06:03,659 病院の子どもたちに 配ったんだけど 余ったから。 87 00:06:03,659 --> 00:06:07,496 ああ ありがとうございます。 88 00:06:07,496 --> 00:06:10,332 え~ 何これ 熊? 89 00:06:10,332 --> 00:06:12,668 そうそう 私が作ったの。 90 00:06:12,668 --> 00:06:16,505 ええっ!? 超うまい! フフッ。 91 00:06:16,505 --> 00:06:21,505 へえ~。 おお~。 92 00:06:24,013 --> 00:06:26,849 うん? 何? 93 00:06:26,849 --> 00:06:30,186 いや 何か見た事あるなと思って。 94 00:06:30,186 --> 00:06:33,155 ねえ 駅に行くところに 空き地あるでしょ? 95 00:06:33,155 --> 00:06:36,459 あそこのフェンスに 熊の縫いぐるみ くくってあるの知らない? 96 00:06:36,459 --> 00:06:41,330 熊か分かんないけど。 97 00:06:41,330 --> 00:06:45,634 前に 私 道に落ちてたの見つけて くくっておいたの そのフェンスに。 98 00:06:45,634 --> 00:06:49,472 その縫いぐるみ まだ 多分 あるんだろうけど➡ 99 00:06:49,472 --> 00:06:53,309 何か 誰かの落とし物だと思って。 100 00:06:53,309 --> 00:06:55,344 何か ちょっと似てるよ? 101 00:06:55,344 --> 00:06:58,144 今度 見てみて。 うん。 102 00:07:05,488 --> 00:07:09,325 私 手芸とか そういう事 仕事にしたいんだよね。 103 00:07:09,325 --> 00:07:15,498 手芸って仕事になんの? まあ 仕事になんないだろうから➡ 104 00:07:15,498 --> 00:07:18,534 子どもとか おばあちゃんとかに 作り方 教えたり。 105 00:07:18,534 --> 00:07:21,670 へえ~ いいね。 106 00:07:21,670 --> 00:07:25,341 咲江さんが言ってた やりたい事って それ? 107 00:07:25,341 --> 00:07:29,845 え? 私 そんな事 話したっけ? 話してたじゃん! 108 00:07:29,845 --> 00:07:33,616 ああ… まっ それは また別だわ。 109 00:07:33,616 --> 00:07:44,916 ♬~ 110 00:08:02,978 --> 00:08:04,978 (田中)あ…。 111 00:08:07,850 --> 00:08:11,150 あ…。 あ…。 112 00:08:13,689 --> 00:08:20,396 あの時は すいませんでした。 あ… 全然。 113 00:08:20,396 --> 00:08:24,366 あの… これ。 え? 114 00:08:24,366 --> 00:08:27,836 これを。 115 00:08:27,836 --> 00:08:31,707 から揚げ弁当代を。 ありがとうございました。 116 00:08:31,707 --> 00:08:35,644 いや… いえいえ あ… あれはいいです。 117 00:08:35,644 --> 00:08:38,447 いや そんなの あれですから あの 受け取って下さい。 118 00:08:38,447 --> 00:08:41,951 いや でも… おごります。 119 00:08:41,951 --> 00:08:43,951 え? 何で? 120 00:08:49,625 --> 00:08:53,625 あ… じゃあ頂きます。 すいません。 121 00:08:56,966 --> 00:09:00,302 …足りない。 え? あっ いえ。 122 00:09:00,302 --> 00:09:04,473 あの ありがとうございました。 123 00:09:04,473 --> 00:09:08,811 あっ いや 全然。 こちらこそ楽しかったというか。 124 00:09:08,811 --> 00:09:10,811 じゃあ。 125 00:09:20,322 --> 00:09:25,828 もう クリスマスの季節なんだね。 ああ。 私も 今 気付いた。 126 00:09:25,828 --> 00:09:28,828 まだ 11月ですよ。 127 00:09:30,499 --> 00:09:34,470 人の事 言えないけどさ 弁当 食べ過ぎじゃない? 128 00:09:34,470 --> 00:09:39,308 あ… 確かに。 最近 お肌の調子が悪くて。 129 00:09:39,308 --> 00:09:45,147 実家にいた頃の食事が よっぽど バランスよかったんだろうなあ。 130 00:09:45,147 --> 00:09:48,447 お母さんが ちゃんと 考えてくれてたんじゃない? 131 00:09:51,120 --> 00:09:54,990 何で実家出たの? もったいない。 132 00:09:54,990 --> 00:10:00,129 何でかなあ…。 え? 聞いちゃ まずかった? 133 00:10:00,129 --> 00:10:02,064 いや 全然! 134 00:10:02,064 --> 00:10:05,634 でも う~ん 理由はあるんだけど➡ 135 00:10:05,634 --> 00:10:08,971 何か うまく言えなくて。 136 00:10:08,971 --> 00:10:14,309 でもさ そういうのって 自分に こう 説明するっていうか➡ 137 00:10:14,309 --> 00:10:17,346 自分を説得する時に 一度 言葉にしてるでしょ? 138 00:10:17,346 --> 00:10:22,051 あ… してるかも。 うん。 どうやって説得したの? 139 00:10:22,051 --> 00:10:28,490 あ… 何か 怖かったから 逃げてきたのかも。 140 00:10:28,490 --> 00:10:30,526 え? 何から? 141 00:10:30,526 --> 00:10:36,999 何か分かんないんだけど とにかく怖かったんだよね。 142 00:10:36,999 --> 00:10:41,336 今も怖いけど 少しは冷静になれるっていうか➡ 143 00:10:41,336 --> 00:10:46,208 まあ ちょっと離れてるから。 母さんとかと。 144 00:10:46,208 --> 00:10:49,678 うまくいってないんだっけ? いや そういう事はなくて…。 145 00:10:49,678 --> 00:10:52,514 まあ 父さんとは うまくいってないんだけど➡ 146 00:10:52,514 --> 00:10:55,350 母さんとは 普通だと思うんだけど➡ 147 00:10:55,350 --> 00:10:59,188 何か とにかく怖くて。 148 00:10:59,188 --> 00:11:02,691 お母さん 死んじゃうから 多分。 149 00:11:02,691 --> 00:11:05,527 がんなんだっけ? うん。 150 00:11:05,527 --> 00:11:10,365 うちの父親も がんなんだよね。 あ… そうなんだ。 151 00:11:10,365 --> 00:11:14,703 結構 進行してんの? ああ… でも 何か 抗がん剤? 152 00:11:14,703 --> 00:11:17,003 あれが効いたみたいで。 153 00:11:19,208 --> 00:11:21,877 まあ 一緒にいたいって 思うんだけど➡ 154 00:11:21,877 --> 00:11:24,780 いない方がいいんです。 絶対。 155 00:11:24,780 --> 00:11:28,383 何か うまく説明できないけど➡ 156 00:11:28,383 --> 00:11:33,222 お互い 何か こう がんじがらめに なってったっていうか➡ 157 00:11:33,222 --> 00:11:36,125 母さんの がんが見つかって 逆に何か 逆に➡ 158 00:11:36,125 --> 00:11:41,330 お互い こう 少し自由になれたっていうか。 159 00:11:41,330 --> 00:11:46,630 でも 距離を取るって正解かもね。 う~ん だといいんだけど。 160 00:11:48,203 --> 00:11:50,672 私 ほら 娘いるからさ。 161 00:11:50,672 --> 00:11:54,176 ああ! つい忘れちゃうけど そうなんだよね。 162 00:11:54,176 --> 00:11:59,348 そうそう。 だから 何となく 分からないでもない。 163 00:11:59,348 --> 00:12:03,685 そっか。 うん。 164 00:12:03,685 --> 00:12:08,023 私は まあ 会いたい 会いたいって感じだな。 165 00:12:08,023 --> 00:12:11,527 でも それが 向こうには 嫌な時もあんだろうね。 166 00:12:11,527 --> 00:12:15,197 私に捨てられたっつうか➡ 167 00:12:15,197 --> 00:12:19,868 何か ひどい母親だって 思ってんだろうから。 168 00:12:19,868 --> 00:12:21,804 まあ 実際 そうだしね。 169 00:12:21,804 --> 00:12:26,208 最近 会えてんですか? 170 00:12:26,208 --> 00:12:29,044 会いたくないんだって。 171 00:12:29,044 --> 00:12:34,016 元の旦那が理解があって 会わせようとしてくれてるけど➡ 172 00:12:34,016 --> 00:12:38,654 何か そういうのも 嫌なんじゃないかな。 173 00:12:38,654 --> 00:12:43,454 大人の都合で何か させられてるみたいで。 174 00:12:46,161 --> 00:12:50,332 そんな事ないと思うけど…。 175 00:12:50,332 --> 00:12:53,836 …っていうのは ただの慰めで➡ 176 00:12:53,836 --> 00:13:00,008 実際は そうなのかもと 思ってしまっているかも。 177 00:13:00,008 --> 00:13:03,708 ああ… うん。 178 00:13:07,182 --> 00:13:11,353 何か重い話してるよね 結構。 179 00:13:11,353 --> 00:13:17,159 どのくらいから重くなるんだろ? え? どのぐらい? 180 00:13:17,159 --> 00:13:22,364 まあ 笑えない感じだったらかな。 笑えない…。 181 00:13:22,364 --> 00:13:26,235 ペットボトルで言うと? え? 182 00:13:26,235 --> 00:13:31,373 ペットボトル。 500ミリのペットボトルが かばんに入ってるとして➡ 183 00:13:31,373 --> 00:13:36,645 どれぐらいから重くなる? え? ペットボトル? 184 00:13:36,645 --> 00:13:43,151 3本… あっ 2本かな? じゃあ 今の話は 3本ぐらいかな。 185 00:13:43,151 --> 00:13:47,823 よく換算できんね。 私 荷物の重さに敏感だから。 186 00:13:47,823 --> 00:13:50,859 だから できるだけ 重いもの持ちたくないの。 187 00:13:50,859 --> 00:13:53,629 ペットボトル1本でも 結構 持ちたくないな。 188 00:13:53,629 --> 00:13:56,832 できるだけ できるだけ早く 飲むようにしちゃう。 189 00:13:56,832 --> 00:13:59,332 あ~ 何か すごい。 190 00:14:01,670 --> 00:14:04,339 普通の半分くらいの ペットボトルあるじゃん。 191 00:14:04,339 --> 00:14:07,009 あの 温かいやつとか 入ってるやつ。 192 00:14:07,009 --> 00:14:10,345 あ… お汁粉とかの? 193 00:14:10,345 --> 00:14:14,516 え? 何と勘違いしてる? え? 勘違いしてないでしょ? 194 00:14:14,516 --> 00:14:17,352 お汁粉のペットボトルって なかったでしたっけ? 195 00:14:17,352 --> 00:14:20,389 ないでしょ! お餅 詰まっちゃうじゃん。 196 00:14:20,389 --> 00:14:22,389 あ… お餅? 197 00:14:25,861 --> 00:14:28,764 え? お汁粉って お餅 入ってるやつじゃなかったっけ? 198 00:14:28,764 --> 00:14:32,668 いや それ お雑煮じゃない? 違う 違う。 199 00:14:32,668 --> 00:14:36,805 お雑煮にも入ってるけど あんこに入ってんじゃん 餅が。 200 00:14:36,805 --> 00:14:39,605 それは あんころ餅じゃなくて? 201 00:14:41,310 --> 00:14:45,180 うん? あんころ餅って あんこ餅でしょ? 202 00:14:45,180 --> 00:14:49,184 うん。 あんころがついた餅。 203 00:14:49,184 --> 00:14:55,324 あんころって かわいいね。 あんこより親しみが湧く。 ねっ。 204 00:14:55,324 --> 00:14:58,160 何でだろ? 「ろ」がついたからかな? 205 00:14:58,160 --> 00:15:02,998 う~ん ころの部分が 関わってると思うな。 206 00:15:02,998 --> 00:15:05,198 え~。 207 00:15:07,836 --> 00:15:10,672 おしるころ…。 208 00:15:10,672 --> 00:15:16,178 かわいい~。 ころの部分が やっぱ かわいいですね。 209 00:15:16,178 --> 00:15:21,850 でも ころって何だろう? 何か 親しみを込めて➡ 210 00:15:21,850 --> 00:15:24,686 ちょっとだけ バカにするみたいな➡ 211 00:15:24,686 --> 00:15:27,986 犬っころみたいなさ。 ああ~。 212 00:15:30,559 --> 00:15:35,797 ねえ あんこないの? ないよ そんなの。 213 00:15:35,797 --> 00:15:40,302 うち あったかなあ…。 咲江さんち あんこ常備してんの? 214 00:15:40,302 --> 00:15:42,337 できるだけ あるようにはしてるけど。 215 00:15:42,337 --> 00:15:45,640 ええ~!? 何で? 非常食? 216 00:15:45,640 --> 00:15:48,310 え? 非常事態に あんこを頬張るって事? 217 00:15:48,310 --> 00:15:51,646 命が危ないのに? 何か栄養満点ぽくない? 218 00:15:51,646 --> 00:15:56,146 そうだけど 気持ち悪くなりそう…。 219 00:15:57,819 --> 00:16:02,319 何か あんころ餅 食べたくなった。 …確かに。 220 00:16:13,301 --> 00:16:16,004 咲江さん。 うん? 221 00:16:16,004 --> 00:16:18,340 あと どれぐらい 生きるつもりある? 222 00:16:18,340 --> 00:16:23,211 え? 知らないけど 60年くらいじゃない? 223 00:16:23,211 --> 00:16:28,350 だよねえ。 長くない? 224 00:16:28,350 --> 00:16:30,650 長いね。 225 00:16:44,466 --> 00:16:49,638 あ~ ちょっとさ…。 うん? あんころ餅 買いに行かない? 226 00:16:49,638 --> 00:16:53,975 これ 一から作る流れになってるよね。 227 00:16:53,975 --> 00:16:57,012 なかったら 自分たちの手で作るしかないから。 228 00:16:57,012 --> 00:16:59,481 依子さん あんころ餅 作った事あんの? 229 00:16:59,481 --> 00:17:03,351 ないです。 え? ネット見る? 230 00:17:03,351 --> 00:17:09,157 駄目だよ そんな事しちゃ! 何で? 231 00:17:09,157 --> 00:17:14,657 生きる力が弱くなっちゃうじゃん。 生きる力? 232 00:17:22,337 --> 00:17:24,272 え? 233 00:17:24,272 --> 00:17:28,844 え? 違います? え… 何か包むんじゃないの? 234 00:17:28,844 --> 00:17:32,644 何か 布巾みたいなの。 包む? 235 00:17:39,121 --> 00:17:43,291 どう つくかだよね。 236 00:17:43,291 --> 00:17:47,162 やっぱり ビニール袋に入れて➡ 237 00:17:47,162 --> 00:17:49,798 床に たたきつけるしか ないんじゃない? 238 00:17:49,798 --> 00:17:52,300 それ 絶対 ビニールに くっつくよ。 239 00:17:52,300 --> 00:17:57,806 だって お餅つきの時とか ぬらしながら やるじゃん。 240 00:17:57,806 --> 00:18:03,311 ビニールぬらしても駄目かな? 分っかんないけど…。 241 00:18:03,311 --> 00:18:09,818 炊けた米を ぬれたビニール袋に 入れるのって 抵抗ない? 242 00:18:09,818 --> 00:18:11,753 …ある。 243 00:18:11,753 --> 00:18:17,325 何か 杵のようなものが あればなあ…。 244 00:18:17,325 --> 00:18:21,196 臼は代用できるんだけど…。 245 00:18:21,196 --> 00:18:23,832 う~ん…。 あっ! 246 00:18:23,832 --> 00:18:25,832 え? 247 00:18:30,172 --> 00:18:35,977 ええっ!? それで? これで。 248 00:18:35,977 --> 00:18:38,277 元彼が置いてったやつ。 249 00:18:40,615 --> 00:18:44,119 元彼って 恋人の家に 鉄アレイ持ってくるんですか? 250 00:18:44,119 --> 00:18:47,455 そうそう。 え~。 251 00:18:47,455 --> 00:18:51,126 下に響かない? 響く。 252 00:18:51,126 --> 00:18:53,061 (床をたたく音) 253 00:18:53,061 --> 00:18:56,061 こんな時間にいないから 大丈夫だよ。 254 00:18:59,634 --> 00:19:02,537 でも 日曜だから…。 255 00:19:02,537 --> 00:19:05,307 はい。 256 00:19:05,307 --> 00:19:10,812 あ… こんにちは。 あ… こんにちは どうも。 257 00:19:10,812 --> 00:19:15,312 どうも その節は。 あ… どうも。 258 00:19:17,586 --> 00:19:20,086 どうする? え? 259 00:19:23,158 --> 00:19:26,661 あの 何してました? え? 260 00:19:26,661 --> 00:19:28,861 今 何してました? 261 00:19:30,832 --> 00:19:32,801 あ… 寝てましたけど。 262 00:19:32,801 --> 00:19:37,101 じゃあ もう起きちゃいましたね。 あ… そうですね。 263 00:19:48,950 --> 00:19:52,454 では よろしくお願いします。 264 00:19:52,454 --> 00:19:54,754 よろしくお願いします。 お願いします。 265 00:20:01,129 --> 00:20:04,633 はい! い… いきま… いきます。 はい。 266 00:20:04,633 --> 00:20:09,137 はい。 熱っ…。 267 00:20:09,137 --> 00:20:11,806 はい。 うわっ 湯気。 はい。 はい。 268 00:20:11,806 --> 00:20:14,142 はい! はい。 はい。 269 00:20:14,142 --> 00:20:16,645 田中さん もっと強く! はい! 270 00:20:16,645 --> 00:20:18,580 はい! はい! 271 00:20:18,580 --> 00:20:20,515 はい! はい! 272 00:20:20,515 --> 00:20:22,517 はい! はい! はい! 273 00:20:22,517 --> 00:20:24,819 はい! はい! はい! はい! 274 00:20:24,819 --> 00:20:26,755 はい! はい! はい! はい! 275 00:20:26,755 --> 00:20:28,690 はい! はい! はい! はい! 276 00:20:28,690 --> 00:20:31,190 はい! はい! ああっ! 277 00:20:35,330 --> 00:20:38,233 はい。 278 00:20:38,233 --> 00:20:42,671 いよっ! おお~っ! 279 00:20:42,671 --> 00:20:44,871 おおっ! すごい。 280 00:20:48,476 --> 00:20:53,682 餅ですね 意外と。 ですね。 281 00:20:53,682 --> 00:20:55,617 何か こう…➡ 282 00:20:55,617 --> 00:20:58,553 生命の神秘のようなものを 感じました。 283 00:20:58,553 --> 00:21:01,022 生命の? 何か…➡ 284 00:21:01,022 --> 00:21:04,893 一から出来上がっていく感じが。 285 00:21:04,893 --> 00:21:09,698 それは 臼と杵のメタファー。 え? 286 00:21:09,698 --> 00:21:12,698 臼は女性で 杵が男性。 287 00:21:14,569 --> 00:21:16,569 何でもない。 288 00:21:23,211 --> 00:21:25,547 あっ…。 289 00:21:25,547 --> 00:21:28,383 (依子 田中)かわいい。 290 00:21:28,383 --> 00:21:30,318 (咲江のせきばらい) 291 00:21:30,318 --> 00:21:39,027 ♬~ 292 00:21:39,027 --> 00:21:44,165 おお~っ。 ホホホホッ。 293 00:21:44,165 --> 00:21:46,165 あんこだ…。 294 00:21:53,508 --> 00:21:59,314 粉を打つ前に あんこを混ぜるべきでしたね。 295 00:21:59,314 --> 00:22:03,852 だって ボウルが1個しかないからさ。 ねえ ボウルくらい買いな。 296 00:22:03,852 --> 00:22:07,689 多分 どっかにあるんだろうけど あっても プラスチックのやつだけど。 297 00:22:07,689 --> 00:22:11,359 プラスチックのボウル? えっ 変? ホウロウじゃなくてですか? 298 00:22:11,359 --> 00:22:14,195 ホウロウとプラスチックの違いくらい 分かりますよ。 299 00:22:14,195 --> 00:22:18,366 本当に それ ボウル? それが ボールかどうかぐらい分かるよ。 300 00:22:18,366 --> 00:22:20,301 プラスチックのボウルなんて あるんですかね? 301 00:22:20,301 --> 00:22:23,204 さあ? あんま見ないですけどね。 302 00:22:23,204 --> 00:22:26,875 でも プラスチックでも何でも ボウルがあるなら出せばいいのに。 303 00:22:26,875 --> 00:22:31,379 え? だって こんな小さいよ? え? 304 00:22:31,379 --> 00:22:34,149 このくらいか。 それ ボウル? 305 00:22:34,149 --> 00:22:37,849 ボールでしょ? だって…。 ボールですよね? 306 00:22:40,655 --> 00:22:44,492 何に使うの? 307 00:22:44,492 --> 00:22:46,828 あ… あっ でも お好み焼き屋さんとかで➡ 308 00:22:46,828 --> 00:22:49,330 こんぐらいのボウルに タネが入ってたりしますけどね。 309 00:22:49,330 --> 00:22:51,266 あっ そうなんですか? え? 違うんですか? 310 00:22:51,266 --> 00:22:54,202 いや 私 お好み焼きのお店 行った事ないから…。 311 00:22:54,202 --> 00:22:56,204 えっ!? 312 00:22:56,204 --> 00:22:58,673 そんな びっくりする事じゃないでしょ。 313 00:22:58,673 --> 00:23:01,009 いや でも お好み焼き屋さん 行った事ない人なんて…。 314 00:23:01,009 --> 00:23:03,044 あっ あった。 行った事ありました。 315 00:23:03,044 --> 00:23:05,680 え? 学生の頃 よく行ってました。 316 00:23:05,680 --> 00:23:09,480 何なの? でも もう 昔だから。 317 00:23:12,353 --> 00:23:18,226 おいくつなんですか? 32です。 ああ…。 318 00:23:18,226 --> 00:23:21,362 今の 「ああ…」は どっちですか? え? 319 00:23:21,362 --> 00:23:24,265 いや どっちなのかなと思って。 320 00:23:24,265 --> 00:23:28,536 意外といってるなの方ですよね。 いやいやいやいやいや…。 321 00:23:28,536 --> 00:23:30,836 じゃあ 意外と若いなですか? 322 00:23:32,407 --> 00:23:36,277 意外といってるなの方が あれですかね。 323 00:23:36,277 --> 00:23:39,147 ポジティブなニュアンスですかね? 324 00:23:39,147 --> 00:23:42,050 まっ そうですね。 見た目が若いって事だから。 325 00:23:42,050 --> 00:23:44,550 じゃあ そっちだ。 326 00:23:56,698 --> 00:24:01,536 田中さんは? 僕 31です。 327 00:24:01,536 --> 00:24:04,839 へえ~。 え? その「へえ~」は? 328 00:24:04,839 --> 00:24:08,676 31って 普通 結婚してても いい年ですか? 329 00:24:08,676 --> 00:24:12,847 え? いや 男性の場合 どうなのかなと思って。 330 00:24:12,847 --> 00:24:15,750 そうですね 周りは結構してますね。 331 00:24:15,750 --> 00:24:20,522 あと 離婚したやつとか。 離婚。 最近多いですよね 離婚する人。 332 00:24:20,522 --> 00:24:22,822 ああ 私とかね。 333 00:24:24,392 --> 00:24:29,197 ああ でも うちの両親なんて よく離婚しないなって思います。 334 00:24:29,197 --> 00:24:31,132 それは? えっ どういう事? 335 00:24:31,132 --> 00:24:34,035 母親が よく我慢してるなって思います。 336 00:24:34,035 --> 00:24:36,004 怖いんだっけ? お父さん。 337 00:24:36,004 --> 00:24:39,007 今や 怖くもないけど 何にもしないんです。 338 00:24:39,007 --> 00:24:42,143 それ 同じです。 僕の父親と。 339 00:24:42,143 --> 00:24:44,178 そういうのって遺伝しますよね。 340 00:24:44,178 --> 00:24:49,484 あ… 遺伝。 えっ? じゃあ 僕も ああなんのかな? 341 00:24:49,484 --> 00:24:51,519 あっ! 342 00:24:51,519 --> 00:24:54,355 何 食べてんの? 何で? 343 00:24:54,355 --> 00:24:57,225 何の起伏もないところで 何で食べんのよ。 344 00:24:57,225 --> 00:25:01,663 今 遺伝どうのの話を してたところでしょ。 345 00:25:01,663 --> 00:25:04,566 もっと それに ふさわしいタイミングのところで➡ 346 00:25:04,566 --> 00:25:06,534 みんなで こう…。 いっせ~のせ! 347 00:25:06,534 --> 00:25:09,837 いっせ~のせで。 いっせ~のせじゃなくていいけど。 348 00:25:09,837 --> 00:25:12,874 何か あんころ餅に 気持ちが集中したところで➡ 349 00:25:12,874 --> 00:25:15,710 こう パクッていくのが普通でしょ? 350 00:25:15,710 --> 00:25:19,910 そっか。 そうだよ。 351 00:25:39,467 --> 00:25:44,339 あの お二人は クリスマスって 何されてますか? 352 00:25:44,339 --> 00:25:46,339 はい? 353 00:25:51,179 --> 00:25:54,816 クリスマス どうする? 田中君が鶏焼くって言ってたよ。 354 00:25:54,816 --> 00:25:58,319 焼き鳥? いや 丸焼き的な。 355 00:25:58,319 --> 00:26:01,823 ケーキでも焼く? 咲江さんち オーブンある? ない。 356 00:26:01,823 --> 00:26:04,158 スポンジ買ってきて クリーム塗れば いいんじゃないの? 357 00:26:04,158 --> 00:26:06,094 それ 焼いてないじゃん。 358 00:26:06,094 --> 00:26:08,496 生でいいでしょ。 わざわざ焼かなくても。 359 00:26:08,496 --> 00:26:11,332 あっ ごめん。 ケーキって どの段階で 焼かれるんだっけ? 360 00:26:11,332 --> 00:26:16,032 クリーム塗って焼いたら駄目でしょ? 塗る前なんじゃない? 361 00:26:17,839 --> 00:26:22,710 あれ 何あれ? 花なんて咲いてた? 何が? 362 00:26:22,710 --> 00:26:25,513 あっ 本当だ! ええっ! 363 00:26:25,513 --> 00:26:30,018 え~ 何? すごい生命力だね。 364 00:26:30,018 --> 00:26:33,454 水も ほとんど やってないんだよ。 やりなよ。 365 00:26:33,454 --> 00:26:35,957 つい 忘れちゃうんですよね。 366 00:26:35,957 --> 00:26:39,460 花が咲くと 意外とかわいいね。 367 00:26:39,460 --> 00:26:41,963 ぼんやりした植物だけど➡ 368 00:26:41,963 --> 00:26:46,134 生きてたんだね。 生きてたんだね。 [スピーカ] 369 00:26:46,134 --> 00:26:48,636 鳴ってるよ。 370 00:26:48,636 --> 00:26:53,508 [スピーカ] 珍しいじゃん 電話なんて。 371 00:26:53,508 --> 00:26:56,377 うん。 [スピーカ] 372 00:26:56,377 --> 00:26:58,813 ハッ! どうしたの? 373 00:26:58,813 --> 00:27:00,748 ど… どうしよう どうしよう どうしよう どうしよう! 374 00:27:00,748 --> 00:27:02,684 どうしよう どうしよう…! 何が? ねえ 誰? 375 00:27:02,684 --> 00:27:06,320 出なよ! え? あ… 光一! 光一からだ! 376 00:27:06,320 --> 00:27:09,824 何? 誰? 彼氏! 私の前の! 377 00:27:09,824 --> 00:27:13,327 え? あの別れた人? とりあえず出なよ。 378 00:27:13,327 --> 00:27:16,664 出た方がいいかな? 知らないけど 出なよ。 379 00:27:16,664 --> 00:27:20,001 [スピーカ] 380 00:27:20,001 --> 00:27:22,201 はい 黒崎です。 381 00:27:25,339 --> 00:27:28,843 …何? 切れちゃった。 すぐに出ないからでしょ。 382 00:27:28,843 --> 00:27:31,345 どうしよう…。 かけ直した方がいいかな。 383 00:27:31,345 --> 00:27:34,248 まだ かかってきてんの? 電話 しょっちゅう。 384 00:27:34,248 --> 00:27:37,952 電話なんてあるなんて 2~3年ぶりぐらいだけど…。 385 00:27:37,952 --> 00:27:41,289 えっ それ もう無視した方が いいんじゃない? 何で? 386 00:27:41,289 --> 00:27:44,625 だって もう別れたんでしょ? でも まだ好きだから。 387 00:27:44,625 --> 00:27:47,128 マジで? うん。 388 00:27:47,128 --> 00:27:49,928 [スピーカ] わっ メール。 389 00:27:52,300 --> 00:27:54,300 何て? 390 00:28:01,008 --> 00:28:25,008 ♬~ 391 00:28:26,834 --> 00:28:31,806 私たちが見てる未来ってさ 過去で出来てんだよ きっと。 392 00:28:31,806 --> 00:28:33,941 それって 偽物だと思うよ。 393 00:28:33,941 --> 00:28:35,877 (光一) やっぱ 依子なのかなと思ってさ。 394 00:28:35,877 --> 00:28:37,812 (フランス語) 395 00:28:37,812 --> 00:28:41,616 僕 もう決めたんです! 依子さんが好きだって! 396 00:28:41,616 --> 00:28:47,121 ♬~ 397 00:28:47,121 --> 00:28:52,293 ♬「もう一度」 398 00:28:52,293 --> 00:28:57,632 ♬「もう一度」 399 00:28:57,632 --> 00:29:08,142 ♬「あの公園で」 400 00:29:08,142 --> 00:29:18,486 ♬「言えない 言葉が」 401 00:29:18,486 --> 00:29:28,686 ♬「重たい鎖 みたいに」 402 00:30:33,594 --> 00:30:40,294 ♬~ 403 00:30:42,303 --> 00:30:47,008 ふだん よく分かっているつもりで いる 家族や親友の気持ち。 404 00:30:47,008 --> 00:30:50,878 でも いざとなると 自分自身の気持ちでさえ➡ 405 00:30:50,878 --> 00:30:55,082 実は よく分かっていない なんて事 ありませんか? 406 00:30:55,082 --> 00:30:58,452 これから ご覧頂くのは 若いディレクターたちが➡