1 00:00:02,460 --> 00:00:05,755 (翔(かける))僕は 再び君に会うために この時代にやってきた 2 00:00:06,548 --> 00:00:07,674 廻(めぐ) 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 また会えてうれしいよ 4 00:00:20,478 --> 00:00:23,023 (廻)いやいやいや 分かんない 分かんない 5 00:00:23,106 --> 00:00:25,191 (翔)うん うん うん だろうね 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,152 でも… 7 00:00:28,278 --> 00:00:30,905 僕と君は かつて出会ってた 8 00:00:31,781 --> 00:00:33,992 もっと言うと 恋に落ちてた 9 00:00:34,743 --> 00:00:36,411 覚えてないだろうけど 10 00:00:36,494 --> 00:00:37,328 はい 11 00:00:41,166 --> 00:00:44,002 記憶 消したから 規則で 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,629 そうするしかなかった 13 00:00:46,713 --> 00:00:49,841 でも もう一度 必ず… 14 00:00:49,924 --> 00:00:51,342 うう… あの 大丈夫です 15 00:00:51,426 --> 00:00:53,219 (翔)大丈夫って? (廻)大丈夫です 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,179 何? 大丈夫って 17 00:00:54,262 --> 00:00:57,474 いやいや 全く覚えてないし 何なら引いてるし 18 00:00:57,557 --> 00:00:59,017 えっ 引かないでよ! 19 00:00:59,100 --> 00:01:00,935 ハァ ハァ ハァ… 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,395 僕は かつて 21 00:01:02,479 --> 00:01:04,773 タイムパトロールのミッションで 大学時代の君と… 22 00:01:04,856 --> 00:01:06,483 そこまで! 23 00:01:06,566 --> 00:01:07,650 ここまで 24 00:01:07,734 --> 00:01:08,693 (翔)ひど 25 00:01:09,778 --> 00:01:13,239 私 タイムパトロールの 一員になったの 26 00:01:13,948 --> 00:01:16,034 全宇宙の危機だって言うから 27 00:01:16,117 --> 00:01:18,661 じゃあ しょうがない お受けしましょうって 28 00:01:19,370 --> 00:01:23,124 私 暇じゃないよ? 仕事もあるよ? 29 00:01:23,208 --> 00:01:26,294 そのうえ 何? 恋に落ちてた? 30 00:01:29,464 --> 00:01:30,340 うん ごめん 31 00:01:30,423 --> 00:01:32,300 公私混同じゃない? 32 00:01:32,383 --> 00:01:35,261 未来人と過去人は 恋をしちゃダメなんだよね? 33 00:01:36,387 --> 00:01:39,057 タイムパトロールの規律に 違反してるよね? 34 00:01:41,559 --> 00:01:43,228 (翔)記憶 消しちゃう? (廻)いや いい 35 00:01:43,311 --> 00:01:45,105 そんなカジュアルに 記憶 消さないで 36 00:01:46,272 --> 00:01:49,734 それに… 私もいろいろあって 37 00:01:49,818 --> 00:01:52,695 今 恋とか無理だから 38 00:01:53,738 --> 00:01:54,906 分かった 39 00:01:55,615 --> 00:01:56,658 (翔)廻がそう言うなら (廻)あっ 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,910 その廻って言うのもやめて 41 00:01:58,993 --> 00:02:00,745 めっちゃ年下だよね? 42 00:02:01,454 --> 00:02:03,540 23世紀生まれだよね? 43 00:02:04,457 --> 00:02:05,500 はい 44 00:02:07,252 --> 00:02:09,170 私のほうが先輩だから 45 00:02:10,547 --> 00:02:11,881 (廻)めっちゃ (翔)はい 46 00:02:11,965 --> 00:02:12,882 廻さん… 47 00:02:12,966 --> 00:02:15,718 (広瀬(ひろせ))結婚することになりました 48 00:02:15,802 --> 00:02:17,053 (社員たち)ええーっ! 49 00:02:17,137 --> 00:02:18,972 (猿谷(さるたに))何? 君ら そうなの? 50 00:02:19,055 --> 00:02:22,016 (梓(あずさ))会社では引き続き “梓”って呼んでください 51 00:02:22,100 --> 00:02:23,601 (社員たち)おお~ おめでとう 52 00:02:23,685 --> 00:02:25,895 (猿谷)どういうきっかけ? ど… どういうきっかけ? 53 00:02:23,685 --> 00:02:25,895 {\an8}(拍手と祝う声) 54 00:02:25,895 --> 00:02:25,979 {\an8}(拍手と祝う声) 55 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 {\an8}(拍手と祝う声) 56 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 ちょっと うるさい! ちょっと しーっ 57 00:02:27,313 --> 00:02:29,899 1年前に 仕事の相談に乗ってもらって 58 00:02:29,983 --> 00:02:31,985 (猿谷)えーっ! マジで? 59 00:02:32,068 --> 00:02:33,194 (広瀬)はい (猿谷)えー 60 00:02:33,278 --> 00:02:36,531 (廻)この先に待ち受ける 恋の超展開を— 61 00:02:37,657 --> 00:02:39,868 まだ知らない私は… 62 00:02:39,951 --> 00:02:42,912 (梓)やめてくださいよ やだ~ 恥ずかしい 63 00:02:43,580 --> 00:02:47,333 (廻)ただ 終わった恋を吹っ切ろうと… 64 00:02:47,417 --> 00:02:48,251 (広瀬)常盤(ときわ)さん 65 00:02:49,335 --> 00:02:51,004 ゆずこしょうキャラメルの ポスターに 66 00:02:51,087 --> 00:02:53,464 “タイムラグ製法”っていうのを 載せてほしいらしいんです 67 00:02:53,548 --> 00:02:56,009 今から? えっ 何製法? 68 00:02:56,092 --> 00:02:57,677 “タイムラグ製法”です 69 00:02:57,760 --> 00:03:00,889 ゆずを前もって 10日間 熟成させるっていう 70 00:03:00,972 --> 00:03:03,683 ああ… 分かった 71 00:03:03,766 --> 00:03:05,518 レイアウトで何とかしてみる 72 00:03:05,602 --> 00:03:06,519 助かります 73 00:03:06,603 --> 00:03:09,397 フッ… つじつま合わせは得意だから 74 00:03:10,315 --> 00:03:13,318 あっ… 結婚パーティーの 幹事するからね 75 00:03:13,401 --> 00:03:15,820 予算収めるよ 黒出すよ 76 00:03:15,904 --> 00:03:17,197 ありがとうございます 77 00:03:17,280 --> 00:03:18,573 うん 78 00:03:31,878 --> 00:03:33,671 (翔)あっ あ… (廻)わっ びっくりした! え? 79 00:03:33,755 --> 00:03:35,673 これ… よかったら開けてみて 80 00:03:35,757 --> 00:03:38,551 いや だから こういうのは… 81 00:03:38,635 --> 00:03:40,053 ゲートオープナー 82 00:03:47,018 --> 00:03:47,852 (廻)あ… 83 00:03:49,270 --> 00:03:51,230 チェーンタイプにしてみた 84 00:03:51,314 --> 00:03:52,857 オフィスカジュアル 85 00:03:52,941 --> 00:03:55,401 カジュアル似合うよ とっても かなり 86 00:03:55,485 --> 00:03:57,153 オフィスカジュアル 87 00:03:59,489 --> 00:04:00,323 ありがと 88 00:04:14,087 --> 00:04:16,422 (天野(あまの))また バッドトラベラーが見つかりました 89 00:04:16,506 --> 00:04:19,759 令和で潜伏中です 古市(ふるいち)ヒロキ 90 00:04:19,842 --> 00:04:21,970 (八丁堀(はっちょうぼり))まだ少年じゃないの 91 00:04:22,053 --> 00:04:24,305 (天野)日雇い労働をしています 92 00:04:24,389 --> 00:04:26,975 照合の結果 23世紀生まれです 93 00:04:27,058 --> 00:04:29,352 (和井内(わいない))時空犯罪でも たくらんでんのか? 94 00:04:29,435 --> 00:04:31,521 (天野)単なる家出かと思われます 95 00:04:31,604 --> 00:04:33,898 周囲と うまくいってなかったようで 96 00:04:33,982 --> 00:04:36,192 どうやって尻尾つかんだの? 97 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 SNSを クロノサーチしてみたところ 98 00:04:38,486 --> 00:04:40,780 このような書き込みが 99 00:04:41,739 --> 00:04:43,992 調べてみたら本当に未来人でした 100 00:04:44,075 --> 00:04:48,246 未来人はゼリー食いがちなんだよ 自然食 食い慣れてねえから 101 00:04:48,329 --> 00:04:50,123 あっ… クロノサーチ? 102 00:04:50,206 --> 00:04:54,085 SNSをサーチして 未来人を見つけること 103 00:04:54,168 --> 00:04:55,003 検索じゃん 104 00:04:55,086 --> 00:04:57,964 “未来人”スペース “怪しい”とかな 105 00:04:58,047 --> 00:04:59,090 検索じゃん 106 00:04:59,173 --> 00:05:01,676 (八丁堀)“#変なヤツ”で 絞り込むとかな 107 00:05:01,759 --> 00:05:03,720 高度な検索じゃん 108 00:05:04,387 --> 00:05:06,139 (扉の開く音) 109 00:05:09,350 --> 00:05:10,935 (リリリー)かこにちわ~ 110 00:05:14,147 --> 00:05:17,734 タイムパトロール少年課の リリリー君だ 111 00:05:17,817 --> 00:05:21,446 不良少年たちと話すため こういう感じだ 112 00:05:22,238 --> 00:05:24,240 新人の常盤さんね 113 00:05:24,324 --> 00:05:26,909 未来がお騒がせで ごめんなさ~い 114 00:05:26,993 --> 00:05:28,369 どうも 115 00:05:35,209 --> 00:05:37,837 (リリリー)ヒロキ君の両親 スコアが相当悪いね 116 00:05:37,920 --> 00:05:39,756 (和井内)なるほど 117 00:05:39,839 --> 00:05:41,382 (リリリー)なのに結婚 118 00:05:41,466 --> 00:05:44,552 子供をつくったものの 仲がアチャチャになっちゃって 119 00:05:44,635 --> 00:05:48,181 家庭環境は悪化 子供にも影響が 120 00:05:48,264 --> 00:05:49,515 (天野)あるあるですね 121 00:05:49,599 --> 00:05:51,476 “スコア”っていうのは 男女の相性で 122 00:05:51,559 --> 00:05:53,728 未来ではAIが判定して 123 00:05:53,811 --> 00:05:57,315 人間はそれを基に 恋愛したり結婚したり 124 00:05:57,398 --> 00:05:58,858 AIが決めんの? 125 00:05:58,941 --> 00:05:59,859 (リリリー)そう! 126 00:05:59,942 --> 00:06:02,403 間違いないから 127 00:06:02,487 --> 00:06:07,116 DNAや年齢差 育った環境 思想や国籍に基づいて 128 00:06:07,200 --> 00:06:09,494 完全シミュレーションAIが 判定するんです 129 00:06:09,577 --> 00:06:11,412 そんなの 130 00:06:11,496 --> 00:06:12,705 (和井内)嫌な感じだろ? 131 00:06:12,789 --> 00:06:14,749 ディストピアだよ だけど間違いない… 132 00:06:14,832 --> 00:06:17,543 絶対ではないんだけどもよ 133 00:06:17,627 --> 00:06:19,796 (廻)ふ~ん (リリリー)絶対でしょ? 134 00:06:19,879 --> 00:06:22,006 翔 私たちは 135 00:06:23,758 --> 00:06:25,343 (和井内)ああ… 2人 フィアンセなんだよ 136 00:06:25,426 --> 00:06:27,220 シャラップ! やめてください 137 00:06:27,303 --> 00:06:29,764 (八丁堀)サラブレッド同士だから (翔)八丁堀 138 00:06:29,847 --> 00:06:34,769 (リリリー)うちらの親は官僚で 翔と私はDNAも合うみたい 139 00:06:35,478 --> 00:06:37,897 スコアは95! 140 00:06:37,980 --> 00:06:40,316 アハハハ… 141 00:06:40,399 --> 00:06:42,568 常盤さーん 142 00:06:42,652 --> 00:06:46,406 自由恋愛できる あんたの時代が 羨ましいわ 143 00:06:52,829 --> 00:06:53,996 全然 違ってて 144 00:06:54,080 --> 00:06:56,207 違わないでしょ フィアンセ いんじゃん 145 00:06:56,290 --> 00:06:58,334 あれは本当に 彼女が勝手に言ってるだけで 146 00:06:58,418 --> 00:07:00,169 スコア95って完璧じゃん 147 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 完全シミュレーションAIが そう言ってるだけで… 148 00:07:02,422 --> 00:07:04,966 完全シミュレーションAIなら 正しいじゃん 149 00:07:07,135 --> 00:07:09,387 怒ってくれて うれしい 150 00:07:10,179 --> 00:07:14,058 私が腹立ってるのは あいつの態度です! 151 00:07:14,142 --> 00:07:15,476 だって年下なんでしょ? 152 00:07:15,560 --> 00:07:17,603 タイムパトロールでは上司だから 153 00:07:17,687 --> 00:07:20,064 いや 何 そのマウント! 154 00:07:20,148 --> 00:07:22,650 大体 リリリーって名前 何? 155 00:07:22,733 --> 00:07:24,360 同じ文字 3つ続くってある? 156 00:07:24,444 --> 00:07:26,654 樹木(きき)希林(きりん)とか おのののかとか いるから 157 00:07:26,737 --> 00:07:28,489 詳しいな! この時代に 158 00:07:28,573 --> 00:07:33,578 {\an8}♪~ 159 00:07:39,500 --> 00:07:44,505 {\an8}~♪ 160 00:07:46,591 --> 00:07:48,009 (翔)出てきた? 161 00:07:48,092 --> 00:07:49,051 まだ 162 00:07:49,135 --> 00:07:51,220 (翔)はい 張り込みのお供に 163 00:07:51,304 --> 00:07:54,515 チョコミント好きなの 何で知ってんの? 164 00:07:54,599 --> 00:07:56,684 大学時代に好きだったから 165 00:07:57,310 --> 00:07:59,228 大学時代? 166 00:07:59,312 --> 00:08:02,482 (翔)君の大学時代に 僕ら 会ってたんだ 167 00:08:03,065 --> 00:08:07,445 初対面で 君はチョコミントねだって… 168 00:08:11,324 --> 00:08:14,327 全く覚えてなくて めちゃ 怖いんだけど 169 00:08:14,410 --> 00:08:16,329 記憶 消すしかなかった 170 00:08:17,038 --> 00:08:20,541 だけど 別れ際に君は言った 171 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 “また口説いて”って 172 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 だから僕は この令和に志願して 君を推薦して… 173 00:08:27,006 --> 00:08:29,884 ストップ! ミッション中だから 174 00:08:37,308 --> 00:08:38,142 彼だ 175 00:08:39,143 --> 00:08:41,062 (廻)誰か待ってる? 176 00:08:41,938 --> 00:08:43,397 (女性)お待たせ 177 00:08:43,481 --> 00:08:45,024 (翔)誰だろう? 178 00:08:45,107 --> 00:08:45,942 (通信機の着信音) 179 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 (通信機の着信音) 180 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 {\an8}(翔)あっ (廻)あっ 181 00:08:47,068 --> 00:08:49,695 (通信機の着信音) 182 00:08:50,947 --> 00:08:53,324 (リリリー)翔? 新しい情報 183 00:08:53,407 --> 00:08:56,535 彼は担任の女教師と 深い仲にあったみたい 184 00:08:56,619 --> 00:08:58,329 女教師? 185 00:08:58,412 --> 00:09:00,039 周りに随分 騒がれてる 186 00:09:00,122 --> 00:09:04,961 そして その女教師も 23世紀からいなくなっている 187 00:09:13,928 --> 00:09:15,554 (翔)あっ! (廻)あっ… 188 00:09:15,638 --> 00:09:18,432 (ヒロキ)あれ 楽しかった (キョウカ)ね 楽しかったよね 189 00:09:21,435 --> 00:09:22,478 (ヒロキ)おい! 190 00:09:23,896 --> 00:09:24,730 見んなよ 191 00:09:25,523 --> 00:09:26,399 (男)はあ? 192 00:09:26,482 --> 00:09:27,483 {\an8}(キョウカ) ヒロキ君 行こう 193 00:09:26,482 --> 00:09:27,483 今 俺らのこと見て笑っただろ 194 00:09:27,483 --> 00:09:28,651 今 俺らのこと見て笑っただろ 195 00:09:28,734 --> 00:09:29,735 (男)フッ 196 00:09:29,819 --> 00:09:30,653 (男)笑ってねえよ 197 00:09:30,736 --> 00:09:33,030 何だよ 笑っただろ 198 00:09:33,114 --> 00:09:34,615 (キョウカ)いいって ヒロキ君 やめて 199 00:09:34,699 --> 00:09:37,368 (ヒロキ)やめろよ (翔)ワーオ! ワオ 200 00:09:37,451 --> 00:09:39,161 ストップ! もめないで 201 00:09:39,245 --> 00:09:42,164 過去人とトラブル起こさないで! 202 00:09:42,248 --> 00:09:43,666 (男)何だよ お前 (翔)うあっ! 203 00:09:42,248 --> 00:09:43,666 {\an8}(廻)ギャーッ! 204 00:09:45,668 --> 00:09:47,295 チョコミント! 205 00:09:47,378 --> 00:09:49,880 ごめん でもかわいい 206 00:09:51,215 --> 00:09:52,508 ああ… 207 00:09:54,594 --> 00:09:56,804 (キョウカ)お騒がせしました! 208 00:09:56,887 --> 00:09:58,347 動機は? 209 00:09:58,431 --> 00:09:59,849 駆け落ちだよ 210 00:10:00,683 --> 00:10:02,393 先生と過去で暮らすんだ 211 00:10:02,476 --> 00:10:03,352 (八丁堀)あんたらね 212 00:10:03,436 --> 00:10:06,981 駆け落ちなら遠くへ行くとか 空間的にやんなさいよ 213 00:10:07,064 --> 00:10:09,233 何で 時間さかのぼるかね? 214 00:10:09,317 --> 00:10:11,777 違法トラベルは重大な罪です 215 00:10:11,861 --> 00:10:14,488 歴史を変えるおそれが ありますから 216 00:10:14,572 --> 00:10:16,449 未成年者を連れてとなれば なおさら… 217 00:10:16,532 --> 00:10:17,783 僕が誘ったんだよ 218 00:10:20,703 --> 00:10:21,996 先生を好きになって… 219 00:10:23,372 --> 00:10:24,415 ヒロキ君… 220 00:10:34,759 --> 00:10:35,843 (キョウカ)どうしたの? 221 00:10:37,219 --> 00:10:38,971 学校 来ないで 222 00:10:42,350 --> 00:10:45,770 あいつら 僕んちのことディスってきて 223 00:10:50,274 --> 00:10:51,525 アイスでも食べに行こっか 224 00:10:53,069 --> 00:10:54,278 え? 225 00:10:54,362 --> 00:10:58,324 (ヒロキとキョウカの談笑) 226 00:11:02,411 --> 00:11:05,081 (キョウカ)じゃあ こっちを… 227 00:11:07,708 --> 00:11:10,002 おお~ いい感じ 228 00:11:10,961 --> 00:11:12,713 じゃあ 仕上げ 229 00:11:13,297 --> 00:11:14,173 (ヒロキ)先生 230 00:11:16,008 --> 00:11:17,510 ずっと先生と一緒にいたい 231 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 うれしいけど 232 00:11:22,264 --> 00:11:25,476 あなたは学生で 私は教師で 233 00:11:25,559 --> 00:11:27,186 関係ないよ! 234 00:11:27,269 --> 00:11:29,939 僕 学校 辞めてもいい 235 00:11:30,022 --> 00:11:32,024 先生と暮らしたい 236 00:11:36,737 --> 00:11:37,863 (学生)うわっ! やば! 237 00:11:37,947 --> 00:11:39,198 (学生)えー ヤッバ! 238 00:11:39,281 --> 00:11:41,283 (学生)事件 事件! (学生)うわっ! 見ちゃった 239 00:11:41,367 --> 00:11:42,910 (学生たち)行こう 行こう 240 00:11:42,993 --> 00:11:44,829 (学生たちの笑い声) 241 00:11:46,330 --> 00:11:47,915 僕と遠くへ行こう 242 00:11:48,874 --> 00:11:50,418 守るから 243 00:11:53,337 --> 00:11:57,425 (ヒロキ)僕らは タイムボードを盗んで 過去へ… 244 00:11:58,342 --> 00:12:00,553 先生は どうお考えですか? 245 00:12:01,470 --> 00:12:04,432 全て 教師である私の責任です 246 00:12:04,515 --> 00:12:06,183 (ヒロキ)先生 (キョウカ)彼を保護してください 247 00:12:07,685 --> 00:12:10,604 (リリリー)私が 責任を持って送還します 248 00:12:12,523 --> 00:12:13,941 (和井内)未来人同士だ 249 00:12:14,024 --> 00:12:16,402 今回は記憶 消さなくていいだろう 250 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 あんたにゃ 後処理 付き合ってもらうよ 251 00:12:19,321 --> 00:12:22,283 過去にいた痕跡 残しちゃ まずいんだから 252 00:12:22,366 --> 00:12:23,200 はい 253 00:12:27,621 --> 00:12:29,999 お二人の住んでいた場所に 254 00:12:31,709 --> 00:12:32,835 案内してください 255 00:12:39,925 --> 00:12:42,511 先生! 嫌だよ 先生 256 00:12:51,687 --> 00:12:52,980 (シャッター音) 257 00:13:00,988 --> 00:13:04,033 勝手に忍び込んで暮らしてました 258 00:13:05,075 --> 00:13:07,661 未来からは何も持ち込んでません 259 00:13:08,454 --> 00:13:10,372 どうして令和へ? 260 00:13:14,001 --> 00:13:15,377 過去なら… 261 00:13:16,962 --> 00:13:19,507 しがらみがないと思ったから 262 00:13:26,639 --> 00:13:28,474 婚約してたんです 263 00:13:30,434 --> 00:13:32,728 親に勧められた人で 264 00:13:34,188 --> 00:13:36,649 スコアが すごい高くて 265 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 だけど… 266 00:13:43,489 --> 00:13:45,074 気が合わなかった 267 00:13:47,827 --> 00:13:52,122 そんな時 彼と親しくなって… 268 00:13:56,001 --> 00:13:57,878 教師失格です 269 00:13:59,255 --> 00:14:00,798 (翔)そんなことありません 270 00:14:01,590 --> 00:14:04,426 先生だって 十分 悩まれたはずです 271 00:14:05,010 --> 00:14:08,389 恋は… 悪いことじゃないですから 272 00:14:10,975 --> 00:14:12,685 (リリリー)スコアは悪いの 273 00:14:12,768 --> 00:14:14,353 (翔)あ! (廻)あ… 274 00:14:16,772 --> 00:14:20,067 ヒロキ君が先生と話したいって 聞かなくて 275 00:14:20,150 --> 00:14:21,151 説得してください 276 00:14:23,571 --> 00:14:24,530 (ヒロキ)先生 277 00:14:24,613 --> 00:14:26,991 スコアなんて関係ないよ 278 00:14:27,616 --> 00:14:29,159 僕ら また一緒になって… 279 00:14:29,243 --> 00:14:30,369 関係あるの 280 00:14:31,870 --> 00:14:34,623 世間からの評判 年の差 281 00:14:35,374 --> 00:14:36,750 あんたらのスコア 測ってみる? 282 00:14:36,834 --> 00:14:39,169 スコアで恋愛が測れんの? 283 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 フッ 284 00:14:41,505 --> 00:14:44,842 恋を測るのがスコアなの 285 00:14:45,467 --> 00:14:46,635 ユー ノウ? 286 00:14:46,719 --> 00:14:48,429 年上なんだけど 287 00:14:49,471 --> 00:14:52,266 ちょっと! ちょ ちょ… ちょっと 288 00:14:52,349 --> 00:14:54,059 (キョウカ)ヒロキ君 289 00:14:59,857 --> 00:15:01,066 私たち 別れよう 290 00:15:02,902 --> 00:15:04,820 あなたは まだ子供で 291 00:15:05,988 --> 00:15:07,489 私は大人 292 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 さっきも 見て笑われてたし 293 00:15:15,205 --> 00:15:16,415 どの時代でも変わらない 294 00:15:16,498 --> 00:15:19,585 今はそうでも 僕が大人になったら… 295 00:15:19,668 --> 00:15:21,921 私もその分 年をとる 296 00:15:25,549 --> 00:15:26,842 あなたは若い 297 00:15:29,345 --> 00:15:31,555 これから いろんな出会いがある 298 00:15:33,182 --> 00:15:35,267 きっと本当の恋にも出会うはずよ 299 00:15:41,357 --> 00:15:42,650 だって 300 00:15:45,778 --> 00:15:48,280 やっと出会えた 2人じゃないですか! 301 00:15:50,616 --> 00:15:54,662 年齢を超えて 立場を超えて 出会えたんじゃないですか! 302 00:15:56,330 --> 00:16:01,752 このままだと きっと 先生は彼と切り離されて 303 00:16:02,920 --> 00:16:04,922 もう会えなくなります 304 00:16:10,469 --> 00:16:14,640 本気の恋なら 年齢も立場も関係ない 305 00:16:16,433 --> 00:16:18,143 2人で生きていきましょうよ 306 00:16:26,360 --> 00:16:28,153 (リリリー)翔 307 00:16:29,571 --> 00:16:32,074 先生を困らせないの 308 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 先生! 309 00:16:44,670 --> 00:16:45,796 僕… 310 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 絶対 捜すから 311 00:16:49,633 --> 00:16:50,759 会いに行くから! 312 00:17:13,323 --> 00:17:15,659 つじつま 合うかも… 313 00:17:16,326 --> 00:17:17,161 翔! 314 00:17:19,621 --> 00:17:21,874 かけ…? 翔? 315 00:17:25,627 --> 00:17:29,882 (廻)お二人を元の時代に 送り返すわけですが 316 00:17:29,965 --> 00:17:32,593 今回は まず 記憶を消す必要はありません 317 00:17:32,676 --> 00:17:35,054 お互い 未来人ですから 318 00:17:36,096 --> 00:17:39,975 かつ 先生はきっと 元の時代に戻られても 319 00:17:40,058 --> 00:17:42,811 教師としての立場はありません 320 00:17:42,895 --> 00:17:44,146 だったら 321 00:17:44,229 --> 00:17:48,650 元の時代の さらに10年後に 322 00:17:49,193 --> 00:17:50,402 送るんです 323 00:17:51,153 --> 00:17:52,279 10年後? 324 00:17:52,362 --> 00:17:55,074 そしたら ほとぼりは冷めてますし 325 00:17:55,157 --> 00:17:58,118 就労支援の観点から 可能だと思います! 326 00:17:59,620 --> 00:18:00,746 (天野)はい 327 00:18:00,829 --> 00:18:05,542 だけど それだと先生は 浦島(うらしま)太郎(たろう)みたいに… 328 00:18:05,626 --> 00:18:07,086 それでいいんです 329 00:18:07,169 --> 00:18:12,007 この空白の10年間がミソです 330 00:18:12,883 --> 00:18:16,136 キョウカ先生は 今は27歳 331 00:18:16,220 --> 00:18:19,306 ヒロキ君は17歳 332 00:18:19,389 --> 00:18:25,979 そして ヒロキ君だけが この10年間 年をとれば… 333 00:18:27,397 --> 00:18:31,568 27歳の先生と 27歳で出会える! 334 00:18:31,652 --> 00:18:34,863 つじつま合ってますよね? 335 00:18:34,947 --> 00:18:38,659 (翔)おおお~! ハハハ~! 336 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 おお~! フゥ~! 337 00:18:41,078 --> 00:18:42,663 フウ フウ! 338 00:18:42,746 --> 00:18:45,207 {\an8}(和井内)いやいや いやいや… 339 00:18:42,746 --> 00:18:45,207 フ~ウ! フ~ウ! フゥフゥ~! 340 00:18:45,207 --> 00:18:46,667 フ~ウ! フ~ウ! フゥフゥ~! 341 00:18:53,590 --> 00:18:56,176 じゃ また10年後に 342 00:18:57,469 --> 00:18:59,763 つっても 先生にとっては すぐか 343 00:18:59,847 --> 00:19:02,766 10年間 思い続けてくれる? 344 00:19:04,309 --> 00:19:05,185 余裕っしょ 345 00:19:09,815 --> 00:19:10,816 (ヒロキ)フフッ 346 00:19:20,784 --> 00:19:22,202 フッ 347 00:19:23,704 --> 00:19:26,415 (翔)いやあ よく思いついたね 348 00:19:27,207 --> 00:19:29,251 (廻)タイムラグ製法 349 00:19:30,794 --> 00:19:32,880 10年間 熟成させる 350 00:19:33,630 --> 00:19:35,132 (翔)おお~ ハハ… 351 00:19:35,215 --> 00:19:38,343 おお~ おお~ 352 00:19:38,427 --> 00:19:41,346 だけど 10年 長いからな 353 00:19:41,972 --> 00:19:43,390 あの子 待てるかな 354 00:19:43,473 --> 00:19:44,766 待てる 355 00:19:44,850 --> 00:19:46,894 僕も ちょうど10年 待ったから 356 00:19:49,897 --> 00:19:52,149 翔って呼んでくれて うれしかった 357 00:19:53,692 --> 00:19:55,235 年下だし 358 00:19:58,864 --> 00:20:00,699 (リリリー)翔~ 359 00:20:04,119 --> 00:20:07,331 私 先帰ってるわ おつかりー 360 00:20:09,666 --> 00:20:10,918 (翔)リリリー 361 00:20:12,628 --> 00:20:15,005 僕は君と結婚しない すまないけど 362 00:20:15,797 --> 00:20:17,633 ふう~ん 363 00:20:19,051 --> 00:20:20,886 私はするから 364 00:20:22,012 --> 00:20:25,307 ちなみに あなたと常盤さんのスコアはゼロ 365 00:20:26,308 --> 00:20:27,726 ゼ… ゼロ… 366 00:20:27,809 --> 00:20:30,687 (リリリー)未来人と過去人は 結ばれ得ないし 367 00:20:30,771 --> 00:20:34,691 任期を過ぎれば また 彼女は記憶を消される 368 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 えっ? 369 00:20:36,610 --> 00:20:39,863 乗り越えるつもりだよ やっと また会えたんだから 370 00:20:45,535 --> 00:20:47,371 常盤さん 371 00:20:48,997 --> 00:20:50,374 はがすから 372 00:20:52,125 --> 00:20:54,711 フン フフン 373 00:20:56,171 --> 00:21:01,093 フフフフフ… フフフ… 374 00:21:02,302 --> 00:21:03,303 頑張ろうね 375 00:21:03,387 --> 00:21:04,262 スコア ゼロだよ? 376 00:21:04,346 --> 00:21:06,056 大丈夫だよ ゼロなんてもう100だから 377 00:21:06,139 --> 00:21:07,933 いや ゼロはゼロでしょ 378 00:21:08,558 --> 00:21:12,771 てか… ねえ 私 任期終わったら 記憶 消されんの? 379 00:21:14,523 --> 00:21:17,276 えっ それってさ ギャラとか ちゃんともらえんの? 380 00:21:17,359 --> 00:21:18,360 振り込まれるから 381 00:21:18,443 --> 00:21:19,319 え? いやいや 382 00:21:19,403 --> 00:21:21,405 それはそれで 記憶ないから よく分かんないじゃん 383 00:21:21,488 --> 00:21:22,739 ちゃんと振り込まれるから 384 00:21:22,823 --> 00:21:24,199 何? その 振り込まれたら… 385 00:21:24,282 --> 00:21:30,539 (廻)この時点で私は 恋の超展開を 少し予感していた 386 00:21:30,622 --> 00:21:32,082 おっ… 何のお金だろうな… 387 00:21:32,082 --> 00:21:32,374 おっ… 何のお金だろうな… 388 00:21:32,082 --> 00:21:32,374 {\an8}(メールの着信音) 389 00:21:32,374 --> 00:21:32,457 {\an8}(メールの着信音) 390 00:21:32,457 --> 00:21:33,291 {\an8}(メールの着信音) 391 00:21:32,457 --> 00:21:33,291 (翔)何かしら振り込み… (廻)あっ ごめん 392 00:21:33,291 --> 00:21:34,334 (翔)何かしら振り込み… (廻)あっ ごめん 393 00:21:46,054 --> 00:21:47,514 ハァ… 394 00:21:49,975 --> 00:21:54,980 ♪~ 395 00:22:04,072 --> 00:22:05,532 {\an8}(ヒロキ)お待たせ 396 00:22:06,491 --> 00:22:08,201 {\an8}先生 397 00:22:11,038 --> 00:22:12,372 {\an8}こちらこそ 398 00:22:15,208 --> 00:22:18,545 {\an8}ていうか 先生って やめてよね 399 00:22:19,880 --> 00:22:22,090 {\an8}もう先に 生きてないんだし 400 00:22:35,020 --> 00:22:37,105 {\an8}(廻)翔に恋してたの? 401 00:22:37,189 --> 00:22:38,774 {\an8}(広瀬)常盤さんのこと… (廻)うわ! そこまで 402 00:22:38,857 --> 00:22:40,150 {\an8}(諸星(もろぼし))廻ちゃんやんな マジで? 403 00:22:40,233 --> 00:22:41,109 {\an8}今? 404 00:22:41,193 --> 00:22:43,153 {\an8}(天野)恋に落ちるのは 理屈じゃなくても 405 00:22:43,236 --> 00:22:44,071 {\an8}一緒になるには 理屈がいります 406 00:22:43,236 --> 00:22:44,071 ~♪ 407 00:22:44,071 --> 00:22:44,154 ~♪ 408 00:22:44,154 --> 00:22:45,655 ~♪ 409 00:22:44,154 --> 00:22:45,655 {\an8}(翔)ミッションの間 だけでも 410 00:22:45,655 --> 00:22:45,739 ~♪ 411 00:22:45,739 --> 00:22:46,907 ~♪ 412 00:22:45,739 --> 00:22:46,907 {\an8}一緒にいたい 413 00:22:46,907 --> 00:22:46,990 ~♪ 414 00:22:46,990 --> 00:22:48,617 ~♪ 415 00:22:46,990 --> 00:22:48,617 {\an8}顎クイ 416 00:22:48,700 --> 00:22:50,285 {\an8}お~い!