1 00:00:10,093 --> 00:00:13,054 (越智) 秋学期 最初の課題は これです 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,974 商店街のポスター展 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,726 (ざわめき) 4 00:00:17,809 --> 00:00:21,021 (越智)各店舗の ポスターを作らせてもらうと 5 00:00:22,230 --> 00:00:26,985 常盤(ときわ)君を中心に 進めていってほしい いいね? 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,695 (生徒たち)はーい 7 00:00:34,993 --> 00:00:37,454 (廻(めぐ))あっ 萌(もえ) ちょっと相談が… 8 00:00:37,537 --> 00:00:38,538 (萌)あっ ごめん 今日 サークル 9 00:00:38,621 --> 00:00:39,748 (廻)ああ そっか 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,249 (廻)あっ 亀井(かめい)君 あのさ 今日のさ… 11 00:00:41,332 --> 00:00:43,293 (亀井)あー ごめんね 今日 バイトが… ごめん 12 00:00:43,376 --> 00:00:45,462 (廻)そっか 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,298 うーん… 14 00:00:50,300 --> 00:00:53,178 私 あんなんだったわ 15 00:00:53,261 --> 00:00:55,430 (翔(かける))僕と出会う前の廻 16 00:00:56,347 --> 00:00:57,932 この3日後に僕はやってくる 17 00:00:58,016 --> 00:01:01,478 つまり バッドトラベラーは 今ごろ来てるはずなんだ 18 00:01:03,688 --> 00:01:06,441 (廻)絶賛 逃避行中の私たちが 19 00:01:06,524 --> 00:01:09,736 また何をやっているかというと… 20 00:01:11,196 --> 00:01:13,198 (天野(あまの))お二人が一緒になる方法は 21 00:01:16,284 --> 00:01:17,619 今は ありません 22 00:01:17,702 --> 00:01:19,162 (廻)ないの? (天野)ですが 23 00:01:19,871 --> 00:01:23,208 タイムトラベルの研究が進み 航時(こうじ)法が変われば 24 00:01:24,042 --> 00:01:27,420 過去人と未来人は 一緒になれるかもしれないんです 25 00:01:27,504 --> 00:01:30,590 そこまでに猶予を稼ぐんです 26 00:01:30,673 --> 00:01:32,175 (翔)猶予? 27 00:01:32,258 --> 00:01:35,845 常盤さんのパトロールの 任期を伸ばす方法 28 00:01:35,929 --> 00:01:37,889 手柄を立てて 昇進するんです 29 00:01:37,972 --> 00:01:38,807 昇進? 30 00:01:38,890 --> 00:01:41,101 具体的には 時間犯罪者を捕まえる 31 00:01:41,184 --> 00:01:43,561 そうすれば コーディネーターから 32 00:01:43,645 --> 00:01:45,563 正隊員へ昇進できます 33 00:01:47,065 --> 00:01:50,443 なるほど てことは 記憶を消されずに済むと 34 00:01:51,236 --> 00:01:54,697 井浦(いうら)さんも タイムパトロールから タイムエージェントになり 35 00:01:55,782 --> 00:01:57,367 令和基地での駐在が伸びます 36 00:01:57,450 --> 00:02:01,204 つまり お二人は当面 別れずに済むわけです 37 00:02:01,996 --> 00:02:06,126 待って! 時間犯罪者って 捕まえられるんだっけ? 38 00:02:08,670 --> 00:02:09,546 (天野)それね~ 39 00:02:10,755 --> 00:02:12,799 (翔)心当たりある! 40 00:02:13,383 --> 00:02:17,011 廻の大学時代 僕らが出会うきっかけになった事件 41 00:02:17,095 --> 00:02:18,721 あの犯人 まだ捕まってない 42 00:02:18,805 --> 00:02:19,639 (天野)確かに 43 00:02:19,722 --> 00:02:23,810 今 そいつを捕まえれば! 44 00:02:23,893 --> 00:02:26,479 (天野)お二人の昇進 間違いなし 45 00:02:26,563 --> 00:02:29,941 恋の逃避行も おとがめなしです 46 00:02:30,024 --> 00:02:34,070 (廻と翔の歓声) 47 00:02:34,154 --> 00:02:38,241 (廻)というわけで 私たちは手柄を立てに 48 00:02:42,120 --> 00:02:43,955 (翔)怪しいヤツを探すんだ 49 00:02:44,038 --> 00:02:47,375 2013年には そぐわない 振る舞いのヤツを 50 00:02:47,458 --> 00:02:49,127 (廻)うちらが怪しいけど 51 00:02:49,627 --> 00:02:51,170 どんなヤツかは 分かんないんだよね? 52 00:02:51,254 --> 00:02:52,589 (翔)分かんない 53 00:02:52,672 --> 00:02:56,885 2013年にありえない言葉が SNSで観測された 54 00:02:56,968 --> 00:02:58,845 (廻)クロノサーチ 55 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 (翔)単なる バッドトラベラーかもしんないけど 56 00:03:01,264 --> 00:03:03,099 時空犯罪団の可能性もある 57 00:03:03,182 --> 00:03:06,519 だとすれば 捕まえれば大手柄だよ 58 00:03:06,603 --> 00:03:08,229 昇進! 59 00:03:10,440 --> 00:03:11,608 (広瀬(ひろせ))常盤さん 60 00:03:14,986 --> 00:03:16,696 (広瀬)来ちゃいました 61 00:03:17,363 --> 00:03:19,449 広瀬君! えっ? 62 00:03:19,532 --> 00:03:21,868 えっ えっ えっ いつの時代の広瀬君? 63 00:03:21,951 --> 00:03:25,038 2023年の広瀬です タイムトラベルして来ちゃいました 64 00:03:25,121 --> 00:03:26,122 何で? 65 00:03:26,205 --> 00:03:27,332 常盤さんを追いかけてです 66 00:03:27,415 --> 00:03:29,250 誰? 67 00:03:29,334 --> 00:03:31,502 (廻)同僚の広瀬君 (翔)一般人? 68 00:03:31,586 --> 00:03:33,379 (廻)う… うん 69 00:03:33,463 --> 00:03:35,048 事情は聞きました 70 00:03:36,257 --> 00:03:38,927 常盤さん こんなことになってたんですね 71 00:03:39,010 --> 00:03:40,929 ちょっと まあ 超展開で 72 00:03:41,012 --> 00:03:42,972 考え直してください 73 00:03:43,056 --> 00:03:44,390 未来人と恋の逃避行なんて 74 00:03:44,474 --> 00:03:46,184 ありえないっすよ ファンタジーっすよ 75 00:03:46,267 --> 00:03:48,853 (廻)広瀬君 (広瀬)正気に戻ってください 76 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 もっと まともな常盤さんで いてください 77 00:03:50,438 --> 00:03:52,273 おい あんた 悪かったな まともじゃなくて 78 00:03:52,357 --> 00:03:53,483 ちょ… 翔! 79 00:03:54,567 --> 00:03:56,819 こちとら がっつりファンタジーなんだわ 80 00:03:56,903 --> 00:04:00,448 SFラブコメ 地でいってんだわ 81 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 (広瀬)何すか あんた 82 00:04:01,950 --> 00:04:04,244 一般人がタイムトラベルするとな 83 00:04:05,286 --> 00:04:06,704 航時法違反なんだよ 84 00:04:06,788 --> 00:04:08,456 知らないっすよ 85 00:04:08,539 --> 00:04:11,918 2013年は どっちかっつうと 俺らの時代っすから 86 00:04:12,001 --> 00:04:12,877 てか 俺 年上だから 87 00:04:12,961 --> 00:04:15,004 知らないし 帰って! 88 00:04:15,672 --> 00:04:18,216 常盤さんは うちの上司なんで 89 00:04:18,299 --> 00:04:20,343 あんたみたいな あたおかなヤツに 付き合ってる暇ねえから 90 00:04:20,426 --> 00:04:21,803 あたおか? 91 00:04:21,886 --> 00:04:24,639 (学生)あたおか? (学生)あたおか… 92 00:04:24,722 --> 00:04:25,765 (学生) 頭おかしいってことじゃない? 93 00:04:25,848 --> 00:04:28,685 (廻)ちょちょ ちょちょ… (広瀬)俺は! 94 00:04:28,768 --> 00:04:31,271 常盤さんに恋してるから リアコだから! 95 00:04:31,354 --> 00:04:33,523 (学生)リアコ? (学生)リアル恋? 96 00:04:33,606 --> 00:04:35,191 ちょ… 広瀬君 あの… 97 00:04:35,274 --> 00:04:36,985 (廻)お… 落ち着いて落ち着いて (翔)あんた 98 00:04:38,027 --> 00:04:40,113 キメエモだな 99 00:04:40,196 --> 00:04:41,990 はあ? んだよ キメエモって 100 00:04:43,074 --> 00:04:46,828 あんたこそ ワンチャン話せるかと 思ったけど レベチでやべえな 101 00:04:46,911 --> 00:04:48,121 (学生)キメエモ (学生)ワンチャン 102 00:04:48,204 --> 00:04:50,498 (学生)レベチ (廻)聞かないでくださ~い 103 00:04:50,581 --> 00:04:52,333 忘れてくださ~い 104 00:04:52,417 --> 00:04:53,626 (翔)うらあ! 105 00:04:53,710 --> 00:04:56,379 (廻)ちょっと やめて! 106 00:04:56,462 --> 00:04:58,256 つぶやかないで つぶやかないで そこ! 107 00:04:58,339 --> 00:05:00,300 お願い やめて ちょっと バズらせないでよ! 108 00:05:00,383 --> 00:05:02,051 (学生たち)バズる? 109 00:05:02,135 --> 00:05:04,053 (廻)違う 間違えた! 違う違う違う… 110 00:05:04,137 --> 00:05:05,680 (広瀬)あっ 靴 返せ! (翔)嗅いでみろ! 111 00:05:05,763 --> 00:05:07,890 (廻)いやーっ! (翔)嗅いでみろ! 112 00:05:07,974 --> 00:05:12,979 {\an8}♪~ 113 00:05:18,901 --> 00:05:23,906 {\an8}~♪ 114 00:05:25,700 --> 00:05:29,954 (翔)あ~ もう タイムボード もう気持ち悪いわ もう 115 00:05:31,497 --> 00:05:32,790 ハァ… 116 00:05:42,050 --> 00:05:43,843 今 キャンパス潜入しました 117 00:05:44,886 --> 00:05:46,596 {\an8}(司令官) クロノサーチの結果 118 00:05:46,679 --> 00:05:48,639 {\an8}2013年には ありえない言葉が 119 00:05:48,723 --> 00:05:49,891 {\an8}つぶやかれている 120 00:05:50,516 --> 00:05:53,936 {\an8}発信源は全て その大学の学生たちよ 121 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 {\an8}(翔)了解しました 122 00:05:55,980 --> 00:05:57,982 (司令官) 慣れないミッションだと思うけど 123 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 過去人との接触には気をつけて 124 00:06:01,194 --> 00:06:02,153 はい 125 00:06:03,279 --> 00:06:04,572 ハァ… 126 00:06:51,244 --> 00:06:53,413 ええーっ! 127 00:06:58,835 --> 00:07:01,003 (翔)ああっ いっ… (廻)いった~ ああ… 128 00:07:01,087 --> 00:07:03,965 (翔)あっ! ごめんなさい 大丈夫ですか? 129 00:07:04,048 --> 00:07:06,509 (廻)ああ そちらのほうこそ おケガはないですか? 130 00:07:06,592 --> 00:07:09,637 (翔)いや すいません あの 歩きスマホ 慣れてないもんで 131 00:07:09,720 --> 00:07:11,806 (廻)いやいや 慣れてないってか もう… 132 00:07:11,889 --> 00:07:13,307 歩きスマホしないでください 133 00:07:14,100 --> 00:07:16,394 だけど はやってるから 134 00:07:16,477 --> 00:07:17,562 マナー違反ですから 135 00:07:18,938 --> 00:07:19,897 そうなの? 136 00:07:20,982 --> 00:07:23,317 歩きスマホのこと 何だと思ってます? 137 00:07:23,401 --> 00:07:24,694 トレンド? 138 00:07:26,487 --> 00:07:27,864 ああ~ 139 00:07:27,947 --> 00:07:31,742 ごめ… ごめん… ごめんナサイ ごめんナサイ 140 00:07:31,826 --> 00:07:35,997 いや 僕 帰国… 子女なんで 141 00:07:36,080 --> 00:07:37,999 ハハッ… ええ? 142 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 おわびさせてください 143 00:07:39,167 --> 00:07:40,585 いやいや いいですから 144 00:07:40,668 --> 00:07:43,087 (翔)いや お願いシマース! 145 00:07:44,005 --> 00:07:45,798 話 したいんで せっかくなんで 146 00:07:45,882 --> 00:07:46,799 (廻)えっ? 147 00:07:47,425 --> 00:07:50,553 ああ だったら… 148 00:07:50,636 --> 00:07:53,639 あっ 学食でおごってください チョコミントパフェ 149 00:07:54,932 --> 00:07:56,726 ああ… 150 00:07:56,809 --> 00:07:58,227 すいません 付いてます 151 00:07:58,311 --> 00:07:59,437 (翔)あっ 152 00:08:04,567 --> 00:08:06,152 ん? ああ ありがとう 153 00:08:06,235 --> 00:08:07,737 (廻)フフ… 154 00:08:07,820 --> 00:08:09,780 (翔)えっ? ああ 155 00:08:13,534 --> 00:08:15,828 へえ 言語学 156 00:08:15,912 --> 00:08:20,958 ゼミの課題で はやり言葉を フィールドワークするっていう 157 00:08:21,042 --> 00:08:22,001 (廻)ふん ふん ふん 158 00:08:22,084 --> 00:08:25,838 最近 この辺りで 聞き慣れない言葉が はやってて 159 00:08:25,922 --> 00:08:28,507 ワンチャンとか レベチとか 160 00:08:28,591 --> 00:08:30,176 キメエモとか聞いたことない? 161 00:08:30,259 --> 00:08:31,802 うーん ないけど 162 00:08:31,886 --> 00:08:35,223 それを誰が言いだしたのか 調べなきゃいけなくて 163 00:08:37,475 --> 00:08:40,853 てつ… てつ… 手伝ってくれない? 164 00:08:40,937 --> 00:08:42,146 フフッ いいよ 165 00:08:42,230 --> 00:08:43,814 (翔)いいの? (廻)うん 166 00:08:44,315 --> 00:08:47,485 あっ そのかわり 私のも手伝ってほしい 167 00:08:47,568 --> 00:08:48,486 (翔)ん? 168 00:08:48,569 --> 00:08:52,490 商店街のポスター展 許可取り 行かなきゃいけなくて 169 00:08:55,660 --> 00:08:57,954 (翔)分かった いいよ (廻)わあ 助かる 170 00:08:58,037 --> 00:09:01,499 もう1人で行って断られると へこむからさ 171 00:09:02,416 --> 00:09:04,293 一緒に励まし合おう 172 00:09:04,377 --> 00:09:06,045 (廻)おう フフッ 173 00:09:07,296 --> 00:09:08,673 …っていう出会いだったんだけど 174 00:09:08,756 --> 00:09:10,258 全然 覚えてない 175 00:09:10,341 --> 00:09:11,968 記憶 消したから 176 00:09:12,051 --> 00:09:14,804 えっ あれ 私? ホントに あんなことあった? 177 00:09:14,887 --> 00:09:16,222 あったんだよ 178 00:09:16,305 --> 00:09:20,101 えっ 商店街の許可取り 1人で行った気がすんだけど 179 00:09:20,184 --> 00:09:22,186 そういうふうに 記憶ねじ曲げたから 180 00:09:22,270 --> 00:09:23,312 怖っ 181 00:09:23,396 --> 00:09:25,940 とはいえ つじつまは合ってますよね 182 00:09:26,023 --> 00:09:27,984 僕らの口論が 原因だったわけですから 183 00:09:28,067 --> 00:09:33,447 それって 時間犯罪者は 2人だったってこと? 184 00:09:36,325 --> 00:09:37,410 (広瀬)ですかね 185 00:09:37,493 --> 00:09:39,870 (廻)えっ えっ えっ じゃあ 翔は 186 00:09:39,954 --> 00:09:44,000 自分自身を追って ミッションに来てたってこと? 187 00:09:48,587 --> 00:09:49,547 よもやだね 188 00:09:49,630 --> 00:09:50,590 うあ! 189 00:09:52,258 --> 00:09:55,636 キメエモっていうのは キメえエモーションってこと 190 00:09:55,720 --> 00:09:57,513 (廻)うわっ… (広瀬)未来語? 191 00:09:57,596 --> 00:10:00,808 ああ 気持ち悪い ああ 頭痛い 192 00:10:00,891 --> 00:10:02,518 甘いもん 食べよう 193 00:10:02,601 --> 00:10:03,728 (翔)チョコミント 買ってこようか? 194 00:10:03,811 --> 00:10:04,854 (廻)いい いい 195 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 (おばちゃん)あっ いらっしゃい (廻)すいません 196 00:10:07,273 --> 00:10:08,232 マリトッツォ下さい 197 00:10:08,316 --> 00:10:11,068 (おばちゃん) えっ まり… とっつぉ? 198 00:10:11,152 --> 00:10:12,153 (廻)あっ ほら あれですよ 199 00:10:12,236 --> 00:10:15,865 いつも置いてある 丸くて 生クリーム たっぷり入ってて 200 00:10:15,948 --> 00:10:19,076 パンに はさまってる… あの ほら 争奪戦になってるやつ 201 00:10:19,160 --> 00:10:20,077 さあ? 202 00:10:21,120 --> 00:10:22,038 (翔)廻! 203 00:10:22,121 --> 00:10:24,749 マリトッツォ まだ この時代に はやってないよ 204 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 いや あったんだって 205 00:10:26,125 --> 00:10:27,752 (広瀬)常盤さん 過去を変えちゃ まずいっすよ 206 00:10:27,835 --> 00:10:29,086 いやいや 私 食べてたもん 207 00:10:29,170 --> 00:10:30,921 分かりましたから行きますよ (廻)いやいや ホントに 208 00:10:31,005 --> 00:10:32,965 いや ウソついてるみたいに なってんの? 209 00:10:33,049 --> 00:10:36,177 ホントにあったの こんな 生クリーム入ってる… 210 00:10:37,845 --> 00:10:40,556 (おばちゃん) 丸くて 生クリームが… 211 00:10:49,231 --> 00:10:51,984 “あたおか”って 聞いたことあります? 212 00:10:52,068 --> 00:10:53,694 (学生)いや ちょっと分かんないですね 213 00:10:53,778 --> 00:10:56,197 (学生)あっ “リアコ”って友達から聞いたよ 214 00:10:56,280 --> 00:10:57,114 誰ですか? 215 00:10:57,198 --> 00:11:00,201 (学生)誰だっけ… みんな 使ってるからさ 216 00:11:02,328 --> 00:11:05,289 あの 商店街でポスター展 させてもらいたいんですけど 217 00:11:05,373 --> 00:11:06,791 (店員) うちは そういうのいい いい 218 00:11:06,874 --> 00:11:08,125 いや あの でも… 219 00:11:08,209 --> 00:11:09,877 (店主)へえ 楽しそう 220 00:11:09,960 --> 00:11:11,295 (店主)お願いしようかしら 221 00:11:11,379 --> 00:11:13,381 (廻)いいんですか? ありがとうございます 222 00:11:13,464 --> 00:11:14,840 (翔)助かります 223 00:11:15,424 --> 00:11:17,051 (翔)ありがとうございました 224 00:11:17,134 --> 00:11:20,930 (廻)イエーイ よっしゃ! (翔)イエーイ イエーイ! 225 00:11:22,014 --> 00:11:24,225 (廻)うん おいしい 226 00:11:24,308 --> 00:11:26,727 (翔)うーん おい… おいしい 227 00:11:26,811 --> 00:11:30,147 でしょ? 明太(めんたい)チーズもちもんじゃ 228 00:11:30,231 --> 00:11:33,484 (翔)廻は 邪道なものが好きなんだね 229 00:11:33,567 --> 00:11:34,402 いや 言い方 230 00:11:34,485 --> 00:11:36,529 (翔)邪道なもの (廻)邪道じゃないよ これ 231 00:11:36,612 --> 00:11:38,030 めちゃめちゃベーシックだよ 232 00:11:38,114 --> 00:11:39,740 翔は何が好きなの? じゃあ 233 00:11:39,824 --> 00:11:42,034 うんとね 明太チーズもちもんじゃ 234 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 (廻)いや これだから (翔)あっ そっか 235 00:11:45,913 --> 00:11:47,665 (廻)翔がいて ホントによかった 236 00:11:47,748 --> 00:11:50,543 (翔)フフッ (廻)何か はかどるし 楽しい 237 00:11:50,626 --> 00:11:52,878 翔は はかどってないのか 238 00:11:53,379 --> 00:11:56,298 はかどってないけど楽しい 239 00:11:56,382 --> 00:11:58,134 楽しいよね 240 00:11:59,593 --> 00:12:03,973 てかさ うちらってさ 何か似てるとこあるよね 241 00:12:04,640 --> 00:12:08,394 こう ついつい 面倒なこと引き受けてさ 242 00:12:08,477 --> 00:12:10,771 確かにね ゼミ長 大変だもんね 243 00:12:10,855 --> 00:12:12,898 んあ~ もう 何かさ 244 00:12:12,982 --> 00:12:15,526 損するなって思ってたんだけど 245 00:12:15,609 --> 00:12:17,820 でも 結局 向いてんのかも 246 00:12:17,903 --> 00:12:22,908 こう アーティストっていうより こういう調整役みたいな 247 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 どうしたの? 248 00:12:31,250 --> 00:12:33,919 (翔)あっ ああ… 249 00:12:34,837 --> 00:12:36,338 マリトッツォ 250 00:12:37,590 --> 00:12:39,049 この間から売ってんの 251 00:12:39,133 --> 00:12:41,844 すいません このマリトッツォ 誰が作ったか知りませんか? 252 00:12:41,927 --> 00:12:43,012 えっ 私だけど 253 00:12:43,095 --> 00:12:44,263 何で知ってるんですか? 254 00:12:44,346 --> 00:12:48,434 いや 聞きかじったんだよ どこだっけね… 255 00:12:48,517 --> 00:12:51,645 思い出してください! 全宇宙に関わることなんです! 256 00:12:51,729 --> 00:12:54,190 (おばちゃん)いや 大げさだね 257 00:12:56,233 --> 00:12:57,693 私だ 258 00:12:57,777 --> 00:12:59,612 廻 引き揚げよう 259 00:12:59,695 --> 00:13:03,616 これ以上 この時代にいるのは 歴史にガンガン影響 及ぼしてる 260 00:13:03,699 --> 00:13:06,076 (廻)だけど これで つじつまが合ってるから 261 00:13:06,160 --> 00:13:07,369 (広瀬)あれ? 262 00:13:08,204 --> 00:13:09,038 どうしたの? 263 00:13:10,789 --> 00:13:13,125 落とし物しました どっかで 264 00:13:14,543 --> 00:13:15,669 何を? 265 00:13:16,337 --> 00:13:18,214 ワイヤレスイヤホンです… 266 00:13:18,297 --> 00:13:19,465 (廻)はあ? 267 00:13:20,299 --> 00:13:22,051 あんた わざとやってんでしょ 268 00:13:22,134 --> 00:13:24,929 ワイヤレスイヤホンなんて この時代にあるわけないじゃん 269 00:13:25,012 --> 00:13:26,430 オーバーテクノロジーだよね 270 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 (広瀬) すいません すぐ探してきます! 271 00:13:27,932 --> 00:13:30,935 いや 回収した 272 00:13:31,018 --> 00:13:31,852 (広瀬)えっ? 273 00:13:32,770 --> 00:13:33,938 (廻)いつ? 274 00:13:34,772 --> 00:13:36,816 10年前 当時の僕ら 275 00:13:44,907 --> 00:13:48,577 翔ってさ どこからの帰国子女? 276 00:13:54,458 --> 00:13:59,505 (通信機の着信音) 277 00:14:00,548 --> 00:14:01,674 はい 278 00:14:01,757 --> 00:14:04,093 (司令官)ワイヤレスイヤホンが その時代から見つかった 279 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 工学部の学生が つぶやいてる 280 00:14:06,095 --> 00:14:07,096 えっ? 281 00:14:15,354 --> 00:14:16,480 何? 282 00:14:16,981 --> 00:14:18,232 (司令官)ただちに回収して 283 00:14:19,859 --> 00:14:20,818 ごめん 廻 284 00:14:21,986 --> 00:14:24,280 (廻)えっ ちょちょ ちょちょ… 285 00:14:34,832 --> 00:14:37,042 (学生)イヤホンですかね? 286 00:14:37,126 --> 00:14:38,961 (学生)にしては未来っぽくない? 287 00:14:40,921 --> 00:14:42,089 あっ すいません! 288 00:14:42,172 --> 00:14:44,300 それ 僕のなんで 返していただけますか? 289 00:14:45,259 --> 00:14:48,512 (原井)君は これを どこで手に入れた? 290 00:14:48,596 --> 00:14:50,306 えっ えっ… 291 00:14:50,389 --> 00:14:53,225 (原井)どうやら これは 完全ワイヤレスイヤホン 292 00:14:53,309 --> 00:14:56,103 現在の技術では なしえないプロダクトだ 293 00:14:56,186 --> 00:14:57,938 当然 市場にも出ていない 294 00:15:00,065 --> 00:15:01,775 君は何者だ? 295 00:15:02,735 --> 00:15:05,279 はっ… 某国のスパイか? 296 00:15:05,362 --> 00:15:07,072 (学生たち)スパイ? 297 00:15:07,156 --> 00:15:10,618 いや それぐらい 令和にもあ… 298 00:15:11,118 --> 00:15:12,161 レイワ? 299 00:15:12,244 --> 00:15:15,831 (学生たち)レイワ? レイワ? 300 00:15:15,914 --> 00:15:17,875 ちょ… レイワって何だ! 301 00:15:17,958 --> 00:15:21,086 (廻)だ… 第0(ゼロ)話ってことです! 302 00:15:21,170 --> 00:15:25,799 あ… あの 1話の前です 第0(れい)話 303 00:15:25,883 --> 00:15:28,927 あっ それ ドラマの小道具なんですよ 304 00:15:29,011 --> 00:15:32,056 映像研究会で SFドラマ作ってて あの 305 00:15:32,139 --> 00:15:35,476 こ… こういうのとか もう こういうのとか 306 00:15:35,559 --> 00:15:37,186 ハハハッ 307 00:15:40,397 --> 00:15:42,232 小道具にしては よくできてる 308 00:15:43,567 --> 00:15:44,902 いいドラマになりそうだ 309 00:15:44,985 --> 00:15:47,363 あっ ありがとうございます 310 00:15:47,446 --> 00:15:50,074 あの… ないしょにしといてください 311 00:15:51,116 --> 00:15:53,619 (廻)つじつま合わせ うまっ 312 00:15:53,702 --> 00:15:56,080 (翔)あの時は助かったよ 313 00:15:57,039 --> 00:15:59,667 (広瀬)ご迷惑をおかけして すいませんでした 314 00:15:59,750 --> 00:16:02,252 (廻)ホントだよ (翔)ホントだよ~ 315 00:16:02,753 --> 00:16:04,088 (廻)でも いいの 316 00:16:04,171 --> 00:16:07,549 あんたのおかげで 私の人生 こうなったし 317 00:16:07,633 --> 00:16:09,009 (広瀬)常盤さん 318 00:16:10,094 --> 00:16:15,349 広瀬君の気持ち うれしいけど 私 今 恋に走ってるから 319 00:16:15,432 --> 00:16:16,475 走ってるから 320 00:16:21,271 --> 00:16:22,481 (広瀬)梓(あずさ)さん? 321 00:16:22,564 --> 00:16:25,150 (翔)えっ 何? えっ 何で 何で? 322 00:16:27,820 --> 00:16:29,989 (梓)言いたいことは いろいろあるけど 323 00:16:30,072 --> 00:16:31,490 受付なんで 324 00:16:32,199 --> 00:16:34,785 アポは守ってもらわないと困ります 325 00:16:39,123 --> 00:16:40,874 2023年に帰ろう 326 00:16:46,046 --> 00:16:47,214 (廻)えっ? 327 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 (翔)誰 誰? (廻)えっと 受付の梓さん 328 00:16:50,300 --> 00:16:51,176 (翔)梓さん 329 00:16:56,223 --> 00:17:00,602 (廻)翔ってさ 未来人か何か? 330 00:17:04,857 --> 00:17:07,860 答えないってことは そういうことなんだ 331 00:17:10,154 --> 00:17:14,116 (翔)タイムパトロール 歴史の因果を守ってる 332 00:17:14,199 --> 00:17:15,951 (廻)えっ 使命でかっ 333 00:17:17,036 --> 00:17:19,163 過去に迷惑かけらんないから 334 00:17:21,081 --> 00:17:23,375 僕らの時代も いろいろ大変で 335 00:17:23,876 --> 00:17:25,419 そうなんだ 336 00:17:27,004 --> 00:17:29,631 それ 多分 うちらの時代のせいだね 337 00:17:29,715 --> 00:17:33,093 そんなことない 廻の時代は頑張ってる 338 00:17:33,177 --> 00:17:35,304 ありがとう 優しいね 339 00:17:36,138 --> 00:17:37,139 いや 340 00:17:44,188 --> 00:17:46,899 (廻)帰んなきゃ いけなかったりするの? 341 00:17:51,111 --> 00:17:52,821 (翔)さっき 指示があって 342 00:17:54,031 --> 00:17:58,160 あとは本部で引き取るから 戻ってこいって 343 00:17:58,702 --> 00:18:01,830 (廻)そっか… いつ? 344 00:18:02,706 --> 00:18:04,208 (翔)このあと 345 00:18:04,291 --> 00:18:06,001 (廻)えっ 急だね 346 00:18:10,547 --> 00:18:14,093 (翔)廻の記憶も 消さなきゃいけない 347 00:18:20,349 --> 00:18:22,392 ごめん 規則なんだ 348 00:18:25,604 --> 00:18:27,022 忘れちゃうんだ 349 00:18:28,482 --> 00:18:29,608 ごめんね 350 00:18:32,861 --> 00:18:34,613 気づかれないつもりだったんだけど 351 00:18:37,032 --> 00:18:38,617 寂しいな 352 00:18:58,136 --> 00:18:59,263 (翔)廻 353 00:19:02,391 --> 00:19:04,143 また 会いに来てもいいかな? 354 00:19:14,194 --> 00:19:15,946 記憶 消えるけど 355 00:19:21,910 --> 00:19:23,829 覚えてないだろうけど 356 00:19:28,417 --> 00:19:29,251 好き 357 00:19:41,096 --> 00:19:44,850 好きになった 廻のこと 358 00:19:52,608 --> 00:19:58,447 じゃあさ 記憶 消してもさ 忘れててもさ 359 00:19:59,406 --> 00:20:02,409 また口説きに来てよ 私のこと 360 00:20:07,456 --> 00:20:10,542 私も好き 翔のこと 361 00:20:35,776 --> 00:20:37,486 (廻) ちょちょちょ… 何 何 何? 362 00:20:38,695 --> 00:20:39,863 えっ キス 363 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 えっ キス? 364 00:20:41,573 --> 00:20:46,912 あっ ごめん 2013年から未来のキス 365 00:20:46,995 --> 00:20:48,580 あ… 未来のキス 366 00:21:29,413 --> 00:21:31,039 また口説きに来た 367 00:21:38,922 --> 00:21:42,342 (廻)ファンタジーでもいい 超展開でもいい 368 00:21:43,677 --> 00:21:47,639 私は この恋の つじつまを合わせてみせる 369 00:21:49,808 --> 00:21:54,813 ♪~ 370 00:22:10,037 --> 00:22:12,039 {\an8}(萌)いや 廻 ホントに お疲れさま 371 00:22:12,122 --> 00:22:13,665 {\an8}(亀井)えっ 許可取り 1人で回ったの? 372 00:22:13,749 --> 00:22:15,417 {\an8}(廻)うん (亀井)すっご 373 00:22:15,500 --> 00:22:18,045 {\an8}(萌)すごすぎるわ (亀井)手伝った? 374 00:22:18,128 --> 00:22:19,546 {\an8}(萌)いや 用事あったし 375 00:22:19,629 --> 00:22:20,589 {\an8}(亀井) 絶対 ウソじゃん 376 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 {\an8}(萌)いや ホントだよ 377 00:22:34,853 --> 00:22:37,898 {\an8}プレゼン前 あんな感じだったな 378 00:22:37,981 --> 00:22:39,232 {\an8}(翔)あいつ ちらちら たしなみやがって 379 00:22:39,316 --> 00:22:40,233 {\an8}(広瀬)梓さんと 380 00:22:40,317 --> 00:22:42,319 {\an8}SF映画の話 したいんですけど 381 00:22:42,402 --> 00:22:44,154 {\an8}(廻)私の上司です! 382 00:22:42,402 --> 00:22:44,154 ~♪ 383 00:22:44,154 --> 00:22:44,237 ~♪ 384 00:22:44,237 --> 00:22:45,197 ~♪ 385 00:22:44,237 --> 00:22:45,197 {\an8}(翔) 未来人とつながってる 386 00:22:45,197 --> 00:22:45,280 ~♪ 387 00:22:45,280 --> 00:22:46,490 ~♪ 388 00:22:45,280 --> 00:22:46,490 {\an8}(翔)何で? (廻)しーっ! 389 00:22:46,490 --> 00:22:46,573 ~♪ 390 00:22:46,573 --> 00:22:47,741 ~♪ 391 00:22:46,573 --> 00:22:47,741 {\an8}(タイムトラベルの音) 392 00:22:47,824 --> 00:22:49,409 {\an8}うっ あっ ああっ!