1 00:01:22,791 --> 00:01:23,958 おじさん 2 00:01:32,842 --> 00:01:35,470 “質量は体積に比例しない” 3 00:01:57,367 --> 00:01:59,577 “スミレのような少女が” 4 00:02:02,247 --> 00:02:04,707 “ヒラヒラと舞う少女が” 5 00:02:06,960 --> 00:02:09,586 “大きな質量で僕を引っ張る” 6 00:02:17,345 --> 00:02:18,221 “その瞬間” 7 00:02:20,140 --> 00:02:22,016 “ニュートンの リンゴのように” 8 00:02:23,184 --> 00:02:25,645 “僕は彼女の元に落ちた” 9 00:02:32,694 --> 00:02:33,987 “音を立てて” 10 00:02:37,073 --> 00:02:38,867 “大きな音を立てて” 11 00:02:53,882 --> 00:02:57,886 横断歩道を レッドカーペットにしたの? 12 00:03:04,726 --> 00:03:05,685 おじさん 13 00:03:07,854 --> 00:03:11,566 “心臓が振り子のように 大きく揺れていた” 14 00:03:15,361 --> 00:03:16,738 怒ってるの? 15 00:03:18,656 --> 00:03:19,866 “初恋だった” 16 00:03:35,298 --> 00:03:36,758 第5話 17 00:03:59,155 --> 00:03:59,948 あの… 18 00:04:02,158 --> 00:04:03,493 私 歩いて帰る 19 00:04:05,870 --> 00:04:08,456 そこで降ろして 20 00:04:10,083 --> 00:04:13,294 ホテル周辺の道は覚えたし… 21 00:04:13,378 --> 00:04:14,045 分かった 22 00:04:28,810 --> 00:04:30,061 さようなら 23 00:05:28,328 --> 00:05:33,124 トッケビの花嫁だけが その剣を抜くことができる 24 00:05:34,042 --> 00:05:38,546 剣を抜けば無に帰し 安らかになろう 25 00:06:02,695 --> 00:06:06,491 人生では 急に物語が始まったりします 26 00:06:07,033 --> 00:06:09,577 あなたの今日の物語は? 27 00:06:10,953 --> 00:06:12,330 ラブコメディー? 28 00:06:13,414 --> 00:06:15,917 美しいファンタジー? 29 00:06:16,250 --> 00:06:17,585 切ない恋物語? 30 00:06:42,276 --> 00:06:43,820 怖いからやめて 31 00:06:44,028 --> 00:06:46,823 普通に話しかけてよ 32 00:06:47,198 --> 00:06:50,409 驚かせてごめんね 頼みがあるの 33 00:06:50,493 --> 00:06:55,331 私の下宿に行って 冷蔵庫を補充してくれない? 34 00:06:57,125 --> 00:06:57,959 冷蔵庫? 35 00:06:58,751 --> 00:07:03,673 私の葬式が終わったら 母が下宿に行くと思うの 36 00:07:03,965 --> 00:07:07,885 空の冷蔵庫を見たら きっと悲しむ 37 00:07:07,969 --> 00:07:09,137 お願い 38 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 いいけど— 39 00:07:13,224 --> 00:07:14,809 お金がないわ 40 00:07:17,687 --> 00:07:21,732 ごめんね そこまで考えてなかった 41 00:07:26,446 --> 00:07:27,655 いい手がある 42 00:08:22,960 --> 00:08:23,753 ありがとう 43 00:10:10,401 --> 00:10:11,444 冷めますよ 44 00:10:14,989 --> 00:10:17,533 現世では苦労しましたね 45 00:10:18,367 --> 00:10:20,995 気をつけて旅立ってください 46 00:10:56,197 --> 00:10:58,783 ここに来たのは偶然? 47 00:10:59,617 --> 00:11:00,701 私は違う 48 00:11:00,868 --> 00:11:03,287 なぜ電話をくれないの 49 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 では帰って すぐかけます 50 00:11:09,794 --> 00:11:12,505 公衆電話でも探す気? 51 00:11:13,923 --> 00:11:16,717 家に帰れば電話があります 52 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 ふざけないで 53 00:11:19,637 --> 00:11:20,930 目の前にいるのよ 54 00:11:23,766 --> 00:11:24,433 どうも 55 00:11:27,061 --> 00:11:28,312 信じられない 56 00:11:32,149 --> 00:11:33,818 電話よりコーヒーは? 57 00:11:34,944 --> 00:11:37,905 カフェも時間も山ほどある 58 00:12:03,973 --> 00:12:04,890 ねえ 59 00:12:06,475 --> 00:12:09,228 何も話さないまま 日が暮れたわ 60 00:12:13,274 --> 00:12:15,234 日が短いですね 61 00:12:15,985 --> 00:12:19,613 もう1時間も 黙って飲んでいたのよ 62 00:12:20,906 --> 00:12:24,743 近況を尋ねるとか 挨拶するとかしたら? 63 00:12:28,372 --> 00:12:31,500 こんにちは お元気でしたか? 64 00:12:37,882 --> 00:12:40,092 あなたも元気だった? 65 00:12:40,176 --> 00:12:42,845 まだ携帯を持ってないの? 66 00:12:43,971 --> 00:12:46,056 はい 元気でした 67 00:12:46,515 --> 00:12:49,310 携帯は持っていません 68 00:12:57,985 --> 00:13:01,655 私の名前 覚えてないでしょ 69 00:13:03,199 --> 00:13:04,200 ソンヒさん 70 00:13:04,325 --> 00:13:05,451 サニーよ 71 00:13:11,415 --> 00:13:13,918 本当に面白い人ね 72 00:13:17,171 --> 00:13:18,631 それはキャラ? 73 00:13:24,220 --> 00:13:24,887 なに? 74 00:13:26,305 --> 00:13:28,974 笑顔に見とれていました 75 00:13:39,235 --> 00:13:42,863 ところで まだ名前を聞いてないわ 76 00:14:13,727 --> 00:14:15,104 名前を聞かれた 77 00:14:15,896 --> 00:14:18,732 俺は自分の名前を 知らないのに 78 00:14:21,402 --> 00:14:22,903 “元気か”とも 79 00:14:23,988 --> 00:14:27,032 俺は生きていないのに 80 00:14:43,966 --> 00:14:45,301 あの子の笑顔と 81 00:14:47,928 --> 00:14:50,556 午(うま)の刻の日差しが重なり 82 00:14:52,433 --> 00:14:54,894 死の瞬間を思い出した 83 00:15:00,274 --> 00:15:01,692 そして決意した 84 00:15:04,028 --> 00:15:05,613 この世を去ろう 85 00:15:08,824 --> 00:15:10,492 迷いが生じる前に 86 00:15:12,661 --> 00:15:14,246 幸せになる前に… 87 00:15:18,375 --> 00:15:19,376 君のために— 88 00:15:21,670 --> 00:15:23,130 私が選ぶべき道は 89 00:15:25,132 --> 00:15:26,634 命を終えること 90 00:15:28,010 --> 00:15:29,011 なあ 91 00:15:31,096 --> 00:15:32,306 聞こえてるぞ 92 00:15:36,143 --> 00:15:37,186 死ぬのか? 93 00:15:40,731 --> 00:15:41,398 ああ 94 00:15:43,067 --> 00:15:44,485 初雪の前に 95 00:16:01,210 --> 00:16:03,754 “ミニバー ご利用明細” 96 00:16:19,019 --> 00:16:20,312 酒を飲んだろ? 97 00:16:20,688 --> 00:16:21,563 いいえ 98 00:16:21,730 --> 00:16:22,606 これは? 99 00:16:23,315 --> 00:16:28,195 酒のつまみまで 冷蔵庫からきれいに消えてた 100 00:16:29,780 --> 00:16:34,451 別に食べたって構わないさ でも酒瓶はどこに? 101 00:16:35,077 --> 00:16:36,745 証拠隠滅か? 102 00:16:39,581 --> 00:16:42,167 事情があったんです 103 00:16:42,710 --> 00:16:46,213 お金を持っていないので 104 00:16:46,338 --> 00:16:49,800 代わりに 払ってもらえませんか? 105 00:16:51,593 --> 00:16:53,637 僕だってお金は… 106 00:16:56,598 --> 00:16:58,058 持ってない 107 00:17:11,946 --> 00:17:13,031 支払いなら… 108 00:17:13,115 --> 00:17:13,866 驚いた 109 00:17:16,577 --> 00:17:17,411 入るぞ 110 00:17:24,792 --> 00:17:28,630 ドクファさんから聞いて 来たのね 111 00:17:29,381 --> 00:17:30,090 何を? 112 00:17:31,050 --> 00:17:32,217 それは… 113 00:17:33,802 --> 00:17:36,764 実はドクファさんに 叱られたの 114 00:17:36,889 --> 00:17:39,475 どんなことをしたんだ 115 00:17:40,601 --> 00:17:43,103 冷蔵庫を空にした 116 00:17:45,689 --> 00:17:47,858 代金を立て替えて 117 00:17:47,941 --> 00:17:50,110 バイト代で返すわ 118 00:17:55,074 --> 00:17:56,450 ダメかしら 119 00:17:59,078 --> 00:18:03,499 そもそも お酒を飲んだのは おじさんでしょ 120 00:18:03,624 --> 00:18:08,879 払ってくれるまで 1日中 呼び出し続けるわよ 121 00:18:19,389 --> 00:18:20,641 もう呼び出すな 122 00:18:24,812 --> 00:18:28,440 今後はそばにいるから 呼ぶ必要はない 123 00:18:33,070 --> 00:18:34,029 家に行こう 124 00:18:35,989 --> 00:18:37,574 どの家に? 125 00:18:38,867 --> 00:18:39,952 私の家だ 126 00:18:43,956 --> 00:18:45,457 君は花嫁だから 127 00:18:48,669 --> 00:18:52,005 おじさん 私を愛してる? 128 00:18:54,341 --> 00:18:56,218 必要なら愛す 129 00:19:01,056 --> 00:19:02,015 愛してる 130 00:19:32,296 --> 00:19:34,047 私が嫌い? 131 00:19:35,924 --> 00:19:41,096 こんなに悲しむなんて よほど嫌いなのね 132 00:19:43,557 --> 00:19:45,392 どしゃ降りだわ 133 00:19:52,733 --> 00:19:53,775 でもいい 134 00:19:55,194 --> 00:19:57,779 おじさんが 悲しもうと嫌おうと 135 00:19:58,906 --> 00:20:00,991 一緒に暮らすわ 136 00:20:02,910 --> 00:20:06,747 おじさんの気持ちを 気にする余裕はないの 137 00:20:07,456 --> 00:20:10,834 とにかく 剣を抜けばいいんでしょ 138 00:20:14,379 --> 00:20:17,090 ああ そのとおりだ 139 00:20:21,762 --> 00:20:24,056 すぐ荷物をまとめる 140 00:20:46,119 --> 00:20:48,121 おじさんの名前は? 141 00:20:55,128 --> 00:20:57,756 別に興味はないけど 142 00:21:00,217 --> 00:21:05,430 いくら同棲(どうせい)以上 結婚未満の 曖昧な関係でも 143 00:21:05,681 --> 00:21:11,478 トッケビの花嫁として 夫の名前くらい知っておきたい 144 00:21:21,488 --> 00:21:22,531 私たち… 145 00:21:24,491 --> 00:21:26,493 まだ“私たち”じゃないか 146 00:21:29,079 --> 00:21:31,540 君が生まれる前から— 147 00:21:34,668 --> 00:21:35,585 “私たち”だ 148 00:21:42,009 --> 00:21:43,552 ある時はユ・ジョンシン 149 00:21:44,428 --> 00:21:46,179 またある時はユ・ジェシン 150 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 今はユ・シンジェ 151 00:21:49,766 --> 00:21:50,976 だが本当の名は 152 00:21:53,520 --> 00:21:54,604 キム・シン 153 00:22:02,362 --> 00:22:05,365 車を出して 青信号よ 154 00:22:32,434 --> 00:22:34,853 今日はゴミを出す日だ 155 00:22:36,396 --> 00:22:38,940 意外とマメなんですね 156 00:22:40,067 --> 00:22:42,069 私が捨ててきます 157 00:22:45,655 --> 00:22:48,325 なぜ手伝おうとする 158 00:22:48,617 --> 00:22:49,868 一緒に住むから 159 00:22:53,455 --> 00:22:54,539 君のために— 160 00:22:55,207 --> 00:22:56,625 私が選ぶべき道は 161 00:22:57,834 --> 00:22:59,294 命を終えること 162 00:23:05,217 --> 00:23:07,928 君の使命を応援する 163 00:23:08,095 --> 00:23:08,929 入ろう 164 00:23:09,054 --> 00:23:10,430 どうぞよろしく 165 00:23:11,264 --> 00:23:12,766 私の使命って… 166 00:23:13,391 --> 00:23:15,185 家事のことね 167 00:23:24,152 --> 00:23:25,237 4桁かな 168 00:23:26,113 --> 00:23:28,865 最後に米印を押すんだ 169 00:23:29,950 --> 00:23:33,453 2人とも暗証番号を 知らないの? 170 00:23:36,957 --> 00:23:38,625 必要ないから 171 00:23:38,875 --> 00:23:40,335 今の心境は 172 00:23:41,002 --> 00:23:44,381 お化け屋敷に入る前と似てる 173 00:23:45,048 --> 00:23:49,469 中に何があるか分からず 怖くてドキドキして 174 00:23:50,137 --> 00:23:53,849 無事に外に出られるか 不安だわ 175 00:23:59,604 --> 00:24:00,272 入れ 176 00:24:16,037 --> 00:24:17,455 君がなぜ… 177 00:24:17,581 --> 00:24:20,292 この子が なぜ家に? 178 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 同居する 179 00:24:22,043 --> 00:24:23,003 よろしく 180 00:24:23,503 --> 00:24:25,130 暗証番号は? 181 00:24:25,589 --> 00:24:26,339 “1004(天使)” 182 00:24:26,923 --> 00:24:29,676 ずるい 僕も住まわせてよ 183 00:24:29,801 --> 00:24:31,678 酔いをさませ 184 00:24:41,271 --> 00:24:43,273 バロック風のイスを置く 185 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 写真館か 186 00:24:45,358 --> 00:24:47,277 パステルカラーのベッドを 187 00:24:47,527 --> 00:24:48,195 幼稚園か 188 00:24:50,071 --> 00:24:53,033 ロマン主義の絵を飾り 暖炉を作る 189 00:24:53,158 --> 00:24:55,702 ダメだ 北欧風の壁紙に… 190 00:24:55,911 --> 00:24:57,662 私の客だぞ 191 00:24:57,746 --> 00:24:58,413 俺の家だ 192 00:24:58,538 --> 00:24:59,497 私の部屋よ 193 00:25:01,791 --> 00:25:03,210 両方採用する 194 00:25:03,835 --> 00:25:06,046 右側にロマン主義の壁紙を 195 00:25:06,546 --> 00:25:09,883 左側には パステルの暖炉を作る 196 00:25:10,884 --> 00:25:13,887 今夜は居間で寝ればいい? 197 00:25:14,095 --> 00:25:16,932 迷惑なら外の花壇で寝る 198 00:25:17,057 --> 00:25:19,684 ぜいたくは言わないわ 199 00:25:19,768 --> 00:25:21,811 ベッドを用意してから… 200 00:25:21,895 --> 00:25:22,729 私の部屋で 201 00:25:23,772 --> 00:25:24,731 一緒に? 202 00:25:26,733 --> 00:25:27,567 違う 203 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 なら おじさんは? 204 00:25:37,202 --> 00:25:38,203 何の用だ 205 00:25:38,328 --> 00:25:42,999 私はベッドを使うゆえ ソファーで休むがよい 206 00:25:44,417 --> 00:25:46,711 俺のベッドだぞ 207 00:25:46,795 --> 00:25:48,672 絶対にダメだ 汚れる 208 00:25:49,589 --> 00:25:51,549 気を遣うな 209 00:25:52,676 --> 00:25:53,343 居間へ 210 00:25:53,551 --> 00:25:56,054 ソファーでは寝られない 211 00:25:56,137 --> 00:25:57,222 ならホテルへ 212 00:25:57,347 --> 00:25:59,933 あの子を残して行けない 213 00:26:03,728 --> 00:26:04,437 どこへ? 214 00:26:06,982 --> 00:26:09,401 “処理漏れ”を 花壇に寝かせる 215 00:26:10,610 --> 00:26:11,987 冷たいな 216 00:26:12,112 --> 00:26:12,654 ああ 217 00:26:12,737 --> 00:26:13,405 私が譲る 218 00:26:13,488 --> 00:26:14,447 話しかけるな 219 00:26:16,157 --> 00:26:17,617 頼りにしてる 220 00:26:31,923 --> 00:26:33,800 すごく快適だわ 221 00:26:35,969 --> 00:26:37,595 こう座るのかな 222 00:26:40,682 --> 00:26:41,558 私の本だ 223 00:26:43,310 --> 00:26:45,895 ちゃんと読んだのかしら 224 00:26:46,396 --> 00:26:47,814 “悲しみを星に託す” 225 00:27:11,588 --> 00:27:12,839 持ってたんだ 226 00:27:15,508 --> 00:27:17,510 大切にしちゃって 227 00:27:21,765 --> 00:27:23,391 何の本だろう 228 00:27:26,019 --> 00:27:27,187 読めない 229 00:27:39,657 --> 00:27:43,036 異国の地にも争いが絶えない 230 00:27:45,080 --> 00:27:48,583 人々は土地や穀物を巡って 231 00:27:49,000 --> 00:27:50,502 命を奪い合う 232 00:27:51,169 --> 00:27:55,673 異国の神も高麗(コリョ)の神も 似たようなものだ 233 00:27:57,884 --> 00:27:59,886 共に高麗をあとにした— 234 00:28:00,553 --> 00:28:03,390 幼い孫と その子孫を 235 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 何人も見送った 236 00:28:07,602 --> 00:28:10,897 私は小さな部屋の片隅で 237 00:28:11,898 --> 00:28:13,566 何日も過ごした 238 00:28:15,110 --> 00:28:19,572 私の遺書は 死を前に残す言葉ではない 239 00:28:21,908 --> 00:28:23,076 神よ 240 00:28:23,952 --> 00:28:25,161 私の遺書は 241 00:28:25,870 --> 00:28:28,415 死を切望する嘆願書だ 242 00:28:29,541 --> 00:28:32,127 不滅の命が褒美ではなく 243 00:28:32,502 --> 00:28:34,587 罰であることを痛感した 244 00:28:36,423 --> 00:28:37,966 どの誰の死も— 245 00:28:39,634 --> 00:28:41,052 忘れられなかった 246 00:28:42,804 --> 00:28:44,055 ゆえに私は— 247 00:28:45,598 --> 00:28:47,350 自らの死を望む 248 00:28:49,436 --> 00:28:53,898 だが神は私の願いを いまだ聞いてはくれぬ 249 00:28:56,276 --> 00:28:58,069 神を見たことは? 250 00:29:04,325 --> 00:29:07,537 もしや今 神と会ってるのか? 251 00:29:11,624 --> 00:29:15,670 俺のような下っ端の死神(しにがみ)が 会えるわけない 252 00:29:19,799 --> 00:29:21,134 私は一度 見た 253 00:29:22,844 --> 00:29:24,053 どんな顔だ 254 00:29:24,262 --> 00:29:25,472 その時は— 255 00:29:29,684 --> 00:29:30,977 チョウだった 256 00:29:32,270 --> 00:29:33,730 神の戒めだ 257 00:29:34,314 --> 00:29:37,317 虫一匹も 殺せなくなるようにと 258 00:29:38,234 --> 00:29:43,281 顔でも見せてくれれば 恨み言の1つも言えるのに 259 00:29:45,950 --> 00:29:46,993 そうだな 260 00:29:50,163 --> 00:29:54,918 神が 人の器に合わせて 試練を与えるのなら 261 00:29:55,835 --> 00:29:58,463 私を過大評価している 262 00:30:00,507 --> 00:30:01,424 つらいか? 263 00:30:02,717 --> 00:30:06,513 お前の胸では泣かないから 安心しろ 264 00:30:10,683 --> 00:30:12,977 人間は神を見られるのに 265 00:30:14,270 --> 00:30:16,356 俺たちは見られない 266 00:30:47,846 --> 00:30:50,515 トッケビさんの家だったわね 267 00:30:53,810 --> 00:30:55,895 朝食はどうするのかな 268 00:30:57,188 --> 00:30:59,190 食料はあるかしら 269 00:31:06,948 --> 00:31:11,619 何でもそろってるのに どこかさみしいわ 270 00:31:28,928 --> 00:31:30,346 ステキ 271 00:31:30,930 --> 00:31:33,266 男所帯で心配してたの 272 00:31:33,641 --> 00:31:36,853 食事を作ってもらうのは 久しぶり 273 00:31:37,437 --> 00:31:38,771 私の分だ 274 00:31:44,777 --> 00:31:46,446 ごちそうさま 275 00:31:48,281 --> 00:31:52,619 明日から お小遣いも食事も 自分で何とかする 276 00:31:52,869 --> 00:31:54,329 洗濯もね 277 00:31:54,454 --> 00:31:55,496 当然だ 278 00:31:55,622 --> 00:31:58,583 でもお金持ちの家には 使用人が… 279 00:32:03,922 --> 00:32:05,048 練習を? 280 00:32:05,131 --> 00:32:06,966 絶好調だな 281 00:32:13,932 --> 00:32:17,602 使用人を雇えない理由が 分かった 282 00:32:20,897 --> 00:32:24,108 だから私も あらかじめ準備したの 283 00:32:24,817 --> 00:32:26,778 よく聞いてね 284 00:32:28,988 --> 00:32:30,031 “要望書” 285 00:32:30,323 --> 00:32:33,117 “1つ 雨を降らせないこと” 286 00:32:33,201 --> 00:32:37,455 私が同居する間は 幸せな気分でいて 287 00:32:37,914 --> 00:32:40,249 “2つ 不満は直接 言うこと” 288 00:32:40,667 --> 00:32:43,795 私を連れていくと脅したり 289 00:32:43,878 --> 00:32:46,589 連れていこうとしたり しないで 290 00:32:47,173 --> 00:32:51,010 “3つ 私に用がある時は 電話をすること” 291 00:32:51,344 --> 00:32:54,263 番号は ここに書いておいた 292 00:32:54,347 --> 00:32:58,184 学校とバイトの時間帯は かけないで 293 00:32:58,393 --> 00:32:59,352 以上 294 00:33:02,855 --> 00:33:03,856 いってきます 295 00:33:11,781 --> 00:33:13,574 連絡が欲しいのか? 296 00:33:14,200 --> 00:33:18,454 携帯がないことを バカにしてるんじゃ? 297 00:33:19,747 --> 00:33:20,623 そうなのか 298 00:33:30,550 --> 00:33:32,468 俺は黒がいい 299 00:33:32,635 --> 00:33:34,345 お前は青だ 300 00:33:36,264 --> 00:33:39,142 彼は初の携帯に興奮している 301 00:33:39,225 --> 00:33:39,892 説明を 302 00:33:40,476 --> 00:33:44,522 これは スマートフォンといって… 303 00:33:45,565 --> 00:33:48,568 説明が必要なのは彼だけだ 304 00:33:50,403 --> 00:33:52,864 説明は俺だけでいい 305 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 おじさん 使えるの? 306 00:33:57,076 --> 00:34:00,246 当然だ 不要だから買わなかった 307 00:34:00,371 --> 00:34:02,999 ドラマでは顔を見て通話を 308 00:34:03,082 --> 00:34:05,877 必要なら 300年前に買っておけ 309 00:34:05,960 --> 00:34:09,297 その方法は あとで教えます 310 00:34:09,630 --> 00:34:12,884 まずアプリストアに行こう 311 00:34:13,176 --> 00:34:13,842 今? 312 00:34:14,135 --> 00:34:14,802 はい? 313 00:34:16,554 --> 00:34:17,263 何を? 314 00:34:18,514 --> 00:34:19,766 行くんだろ 315 00:34:25,772 --> 00:34:26,606 遠いか? 316 00:34:27,940 --> 00:34:29,275 早く支度しろ 317 00:34:51,839 --> 00:34:53,341 顔を見て話そう 318 00:34:53,466 --> 00:34:54,300 そうだな 319 00:34:55,176 --> 00:34:56,135 顔が見えない 320 00:34:56,344 --> 00:34:58,471 耳から離すんだ 321 00:34:59,138 --> 00:34:59,806 何を? 322 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 腕を伸ばすんだよ 323 00:35:03,559 --> 00:35:04,227 こうだ 324 00:35:05,645 --> 00:35:06,521 腕を? 325 00:35:08,481 --> 00:35:09,148 そうか 326 00:35:11,984 --> 00:35:12,652 こう? 327 00:35:15,154 --> 00:35:15,947 伸ばした 328 00:35:20,118 --> 00:35:20,785 見えない 329 00:35:23,996 --> 00:35:25,498 こりゃダメだ 330 00:35:26,624 --> 00:35:27,792 “キム・シン” 331 00:35:30,419 --> 00:35:33,256 “高麗の武臣” 332 00:35:33,631 --> 00:35:35,508 武臣ってことは 333 00:35:36,759 --> 00:35:37,510 将軍? 334 00:35:37,844 --> 00:35:39,804 つまり公務員か 335 00:35:41,514 --> 00:35:42,682 安定的ね 336 00:35:44,934 --> 00:35:47,645 それにしても情報が少ない 337 00:35:48,604 --> 00:35:49,856 手柄がないの? 338 00:35:58,239 --> 00:36:01,200 知らない番号からだわ 339 00:36:03,786 --> 00:36:04,787 もしもし 340 00:36:05,371 --> 00:36:07,748 スマホも使えるとは 341 00:36:07,874 --> 00:36:11,627 “5.5インチの QHDディスプレー” 342 00:36:11,711 --> 00:36:16,799 “強化ガラス素材で 薄型軽量なボディーを実現” 343 00:36:16,883 --> 00:36:17,884 何それ 344 00:36:19,010 --> 00:36:20,011 何を買う? 345 00:36:20,636 --> 00:36:22,722 歯ブラシは家にある 346 00:36:23,014 --> 00:36:26,309 この子 おじさんのキャラクターよ 347 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 頬の赤いおじさんがいるか 348 00:36:29,854 --> 00:36:33,274 トッケビだと みんなが怖がるから 349 00:36:33,399 --> 00:36:36,736 ソバ豆腐をかぶって 変装してるの 350 00:36:36,819 --> 00:36:39,405 かわいいでしょ あとは察して 351 00:36:41,407 --> 00:36:44,410 これは夜 勉強するのに使う物よ 352 00:36:44,660 --> 00:36:46,329 おじさん これはね… 353 00:36:47,371 --> 00:36:48,581 他には? 354 00:36:48,664 --> 00:36:51,918 これ以上は 引っ越す時に荷物になる 355 00:36:52,043 --> 00:36:52,710 なに? 356 00:36:52,793 --> 00:36:55,338 別居する可能性もある 357 00:36:55,421 --> 00:37:00,009 これは私の物だ あげるとは言ってない 358 00:37:31,374 --> 00:37:32,625 “受領証” 359 00:37:35,795 --> 00:37:41,133 “受取人 キム使者” 360 00:37:43,761 --> 00:37:47,390 ところで まだ名前を聞いてないわ 361 00:37:53,521 --> 00:37:58,609 別に年収や財産を 聞いたわけじゃないでしょ 362 00:37:58,693 --> 00:38:01,612 名前を尋ねただけで帰るの? 363 00:38:01,904 --> 00:38:03,823 名前に神経質でして 364 00:38:03,990 --> 00:38:05,324 失礼 ソンヒさん 365 00:38:05,408 --> 00:38:07,618 ソンヒじゃなくてサニー 366 00:38:11,706 --> 00:38:13,666 今夜はこれでお別れ? 367 00:38:14,250 --> 00:38:17,169 コーヒーは飲み終えました 368 00:38:18,087 --> 00:38:19,422 あきれた 369 00:38:19,547 --> 00:38:24,719 さっき お代わりの時に 領収書を渡したでしょう? 370 00:38:25,553 --> 00:38:27,263 返してください 371 00:38:28,931 --> 00:38:30,766 なぜ2杯飲んだと思う? 372 00:38:31,434 --> 00:38:32,977 好物ですか? 373 00:38:35,688 --> 00:38:39,191 厳しい会社なので領収書を 374 00:39:20,066 --> 00:39:21,567 番号は入力できた 375 00:39:22,401 --> 00:39:23,986 “連絡先に追加” 376 00:39:28,240 --> 00:39:29,200 “新規連絡先” 377 00:39:35,247 --> 00:39:36,207 “ソンン…” 378 00:39:48,552 --> 00:39:50,179 “登録” 379 00:40:17,498 --> 00:40:20,042 部屋の内装が終わった 380 00:40:21,335 --> 00:40:22,336 本当に? 381 00:40:23,754 --> 00:40:24,630 重たい 382 00:40:46,318 --> 00:40:46,986 どうだ 383 00:40:49,655 --> 00:40:51,949 荷物を運んでほしかった 384 00:40:52,324 --> 00:40:53,492 手を休めないと 385 00:40:54,326 --> 00:40:56,328 あれも これも 386 00:40:57,121 --> 00:40:58,622 この手で用意した 387 00:41:00,875 --> 00:41:01,959 左手もか 388 00:41:02,793 --> 00:41:05,629 この部屋 気に入ったわ 389 00:41:06,464 --> 00:41:09,091 その手で直接 内装を? 390 00:41:09,175 --> 00:41:11,844 直接 業者に頼んだ 391 00:41:16,515 --> 00:41:17,391 休め 392 00:41:19,018 --> 00:41:23,314 下は私の部屋だから つま先立ちで静かに歩け 393 00:41:24,690 --> 00:41:25,774 はい 394 00:41:36,911 --> 00:41:38,454 鉢植えを動かしてる 395 00:41:40,873 --> 00:41:42,374 南側がいいのに 396 00:41:48,672 --> 00:41:49,840 楽しそうだ 397 00:41:54,220 --> 00:41:55,888 ベッドがお気に入りか 398 00:42:01,310 --> 00:42:03,020 ドアを開けた 399 00:42:05,689 --> 00:42:07,399 集中できないな 400 00:42:18,577 --> 00:42:23,374 勉強中です 高3なので あしからず 401 00:42:28,546 --> 00:42:31,674 名前を教えてほしい? 402 00:42:34,969 --> 00:42:36,220 なぜですか? 403 00:42:37,429 --> 00:42:38,973 もしかして 404 00:42:39,932 --> 00:42:44,103 死神に名前を3回呼ばれたら 死ぬってやつ? 405 00:42:45,229 --> 00:42:49,108 私は結婚したから 以前とは違うんです 406 00:42:49,191 --> 00:42:54,363 夫の姓を名乗るから もうチ・ウンタクじゃない 407 00:42:58,325 --> 00:43:00,369 チ・ウンタクじゃないわ 408 00:43:01,870 --> 00:43:06,000 お前の名前ではなく 女が好む男の名前だ 409 00:43:07,793 --> 00:43:08,460 はい? 410 00:43:09,837 --> 00:43:13,215 俺には名前がないんだ 411 00:43:14,341 --> 00:43:17,052 だから参考にしたい 412 00:43:17,136 --> 00:43:20,639 トッケビさんには 名前があるのに 413 00:43:22,266 --> 00:43:22,933 何だ? 414 00:43:24,101 --> 00:43:25,936 キム・シン ステキでしょ 415 00:43:27,813 --> 00:43:28,480 ムカつく 416 00:43:29,857 --> 00:43:32,443 名前の候補はあります? 417 00:43:35,487 --> 00:43:36,155 “ヒョク” 418 00:43:37,448 --> 00:43:38,490 “ジュン” 419 00:43:41,660 --> 00:43:42,328 “ミン” 420 00:43:46,832 --> 00:43:51,170 女性が好きな男性といえば この3人です 421 00:43:52,838 --> 00:43:53,505 ヒョンビン 422 00:43:54,673 --> 00:43:55,341 ウォンビン 423 00:43:56,175 --> 00:43:57,092 キム・ウビン 424 00:43:59,470 --> 00:44:00,346 “ビン”か 425 00:44:06,310 --> 00:44:11,065 まさか本当に俳優の名前を 付けたりしないよな 426 00:44:11,690 --> 00:44:14,193 あなたも有名人の名前でしょ 427 00:44:15,986 --> 00:44:18,697 おじさんが名付けたんだ 428 00:44:18,989 --> 00:44:21,992 ユ・ドクファの映画に ハマってね 429 00:44:22,117 --> 00:44:24,953 ムカつくから 彼の映画は見ない 430 00:44:25,454 --> 00:44:28,957 知名度では 彼に勝てないからな 431 00:44:29,208 --> 00:44:30,876 僕は君にも勝てない 432 00:44:32,419 --> 00:44:33,962 どういうこと? 433 00:44:34,546 --> 00:44:36,799 君は僕の命運を握ってる 434 00:44:37,132 --> 00:44:37,966 命運って? 435 00:44:38,050 --> 00:44:41,512 命より大切な クレジットカードだ 436 00:44:42,721 --> 00:44:43,722 何だよ 437 00:44:44,014 --> 00:44:47,935 私は何も持たない人間だと 思ってたけど 438 00:44:48,102 --> 00:44:52,064 実は多くのものを握ってるのね 439 00:44:52,606 --> 00:44:53,315 あそこです 440 00:44:55,067 --> 00:44:56,735 あのチキン店 441 00:44:58,737 --> 00:45:01,740 あれが君のバイト先? 442 00:45:02,199 --> 00:45:03,367 ええ なぜ? 443 00:45:16,922 --> 00:45:21,093 この前 チキン店の退去を 頼んだけど 444 00:45:22,261 --> 00:45:26,432 問題が生じたから キャンセルして 445 00:45:26,557 --> 00:45:28,559 着手もしてませんよ 446 00:45:31,937 --> 00:45:34,022 まあ 結果オーライだね 447 00:45:34,356 --> 00:45:38,610 ところで じいちゃんから 何か伝言は? 448 00:45:38,944 --> 00:45:39,611 あります 449 00:45:40,654 --> 00:45:43,699 “受験生の邪魔をするな”と 450 00:45:45,075 --> 00:45:47,161 僕のカードの件は? 451 00:45:47,286 --> 00:45:52,374 “ウンタクさんに話しかけず 静粛にすること” 452 00:45:52,708 --> 00:45:56,462 “これを立派に成し遂げよ”と 仰せです 453 00:45:57,629 --> 00:45:58,547 カードは? 454 00:45:58,630 --> 00:45:59,423 何も 455 00:46:33,290 --> 00:46:36,418 勉強に飽きたら 剣を… 456 00:46:41,173 --> 00:46:45,010 勉強の合間でいいから 剣を… 457 00:46:51,183 --> 00:46:55,062 勉強が大変だろうけど 剣を… 458 00:47:05,531 --> 00:47:09,201 勉強の手が空いたら あいつの剣を… 459 00:47:09,618 --> 00:47:11,119 このことは内密に 460 00:47:15,082 --> 00:47:16,208 驚いた 461 00:47:17,793 --> 00:47:19,086 将来の夢は? 462 00:47:19,545 --> 00:47:24,508 食べて勉強するばかりで 剣も抜こうとしない 463 00:47:24,591 --> 00:47:28,387 ラジオのディレクターに なるつもりよ 464 00:47:29,012 --> 00:47:32,015 その理解力では 大学に落ちるぞ 465 00:47:32,099 --> 00:47:33,725 受験生には禁句よ 466 00:47:38,146 --> 00:47:41,858 私 よく考えてみたんだけど 467 00:47:42,359 --> 00:47:45,904 剣を抜くのは保留にするわ 468 00:47:46,780 --> 00:47:48,740 どういうことだ 469 00:47:48,824 --> 00:47:52,286 抜いたら お払い箱にされそうで— 470 00:47:52,411 --> 00:47:54,913 不安で勉強に集中できない 471 00:47:55,080 --> 00:47:57,249 食欲はあるくせに 472 00:47:57,749 --> 00:48:00,127 ほら 本性を現した 473 00:48:00,335 --> 00:48:01,253 食費が惜しい? 474 00:48:01,545 --> 00:48:05,549 だから500万で 手を打てばよかったのよ 475 00:48:05,632 --> 00:48:09,136 神秘的な存在で知られる トッケビが 476 00:48:09,261 --> 00:48:12,931 カネで解決したら 品位を損なうだろ 477 00:48:13,015 --> 00:48:15,350 私が上品に受け取るわ 478 00:48:18,687 --> 00:48:21,982 しかし なぜ 500万ウォンなんだ 479 00:48:22,441 --> 00:48:26,570 ソウルじゃ まともな家も借りられない 480 00:48:26,653 --> 00:48:32,200 大人になるまで サウナで寝泊まりする費用と 481 00:48:32,367 --> 00:48:37,039 大学に合格した場合の 授業料200万 482 00:48:37,414 --> 00:48:41,126 それに生活費を合わせたら 483 00:48:41,209 --> 00:48:43,879 500万という数字になったの 484 00:48:45,297 --> 00:48:49,718 私のような貧乏人には ものすごい大金よ 485 00:48:50,135 --> 00:48:51,053 分かった? 486 00:48:54,806 --> 00:48:56,224 彼女に 500万(オベク)を 487 00:48:56,808 --> 00:48:59,478 それくらい渡してやれ 488 00:49:00,937 --> 00:49:01,813 質問が 489 00:49:01,980 --> 00:49:03,023 500万(オベク)はダメ 490 00:49:03,148 --> 00:49:04,191 びっくりした 491 00:49:04,900 --> 00:49:06,193 告白(コベク)と聞こえた 492 00:49:06,318 --> 00:49:08,236 彼女に 500万(オベク)を 493 00:49:09,071 --> 00:49:10,697 発音が紛らわしい 494 00:49:10,906 --> 00:49:13,533 “500万を”と言ったの 495 00:49:14,159 --> 00:49:14,993 勉強しろ 496 00:49:24,419 --> 00:49:27,673 お前の名前はキム・シンか? 497 00:49:28,799 --> 00:49:30,425 そうだが 498 00:49:32,511 --> 00:49:33,679 お前の名前… 499 00:49:34,846 --> 00:49:36,056 カッコいいな 500 00:49:48,902 --> 00:49:50,487 イヤになるわ 501 00:49:51,196 --> 00:49:52,364 連絡しない気? 502 00:49:52,698 --> 00:49:53,740 しなさい 503 00:49:54,074 --> 00:49:55,909 お忙しいですか? 504 00:49:56,576 --> 00:49:57,994 忙しいわけない 505 00:50:03,083 --> 00:50:08,964 じゃあ 人生の先輩として 相談に乗ってください 506 00:50:09,923 --> 00:50:13,051 先輩にする相談は あれしかない 507 00:50:14,553 --> 00:50:15,303 妊娠を? 508 00:50:15,637 --> 00:50:16,304 まさか 509 00:50:17,055 --> 00:50:17,723 なら何? 510 00:50:17,848 --> 00:50:22,686 若いうちに結婚するのを どう思います? 511 00:50:25,272 --> 00:50:27,107 男の年齢は? 512 00:50:27,691 --> 00:50:28,567 年上です 513 00:50:28,984 --> 00:50:30,402 私よりは下でしょ 514 00:50:30,527 --> 00:50:31,445 どんな男? 515 00:50:35,073 --> 00:50:39,411 読書と芸術を こよなく愛する人で 516 00:50:39,911 --> 00:50:40,996 昔は公務員… 517 00:50:41,246 --> 00:50:44,958 あなたに対する態度は どうなの? 518 00:50:51,006 --> 00:50:53,133 必要とされてます 519 00:50:53,258 --> 00:50:54,885 彼を好き? 520 00:50:54,968 --> 00:50:55,761 いいえ 521 00:50:55,844 --> 00:50:57,888 彼に愛されてる? 522 00:51:02,601 --> 00:51:03,518 いいえ 523 00:51:04,936 --> 00:51:08,315 愛がないのに なぜ結婚するのよ 524 00:51:10,150 --> 00:51:11,318 そうですね 525 00:51:16,948 --> 00:51:18,366 変な結婚だわ 526 00:51:21,411 --> 00:51:22,788 お邪魔しました 527 00:51:31,963 --> 00:51:35,300 おじさん 私を愛してる? 528 00:51:36,218 --> 00:51:38,094 必要なら愛す 529 00:51:41,139 --> 00:51:42,057 愛してる 530 00:51:42,974 --> 00:51:44,851 そんな愛は要らない 531 00:51:46,353 --> 00:51:48,313 おじさんも求めないで 532 00:51:49,731 --> 00:51:51,483 冷たくしてやる 533 00:52:01,660 --> 00:52:02,953 ただいま 534 00:52:16,591 --> 00:52:18,760 私も手伝います 535 00:52:20,971 --> 00:52:23,723 いつも1人で大変ですね 536 00:52:24,057 --> 00:52:24,891 ありがとう 537 00:52:25,433 --> 00:52:29,020 トイレのタオルも きれいに畳まれてた 538 00:52:29,145 --> 00:52:30,647 死ぬほど きれいに 539 00:52:32,566 --> 00:52:35,735 “死ぬ”という表現は 控えてくれ 540 00:52:36,945 --> 00:52:37,863 失礼 541 00:52:39,030 --> 00:52:44,286 この家のタオルは 高級で柔らかくて大好き 542 00:52:46,538 --> 00:52:47,539 どうも 543 00:52:49,541 --> 00:52:52,210 17世紀 オランダ黄金期の巨匠 544 00:52:53,044 --> 00:52:56,006 レンブラントの代表作 「夜警」だ 545 00:52:56,089 --> 00:53:01,720 別名「フランス・バニング・ コック隊長の市警団」を 546 00:53:01,845 --> 00:53:03,889 どこに飾ろうか 547 00:53:14,608 --> 00:53:18,236 そのマフラー 9歳の時にも巻いてたな 548 00:53:18,361 --> 00:53:19,404 ええ 549 00:53:20,906 --> 00:53:22,407 母の形見です 550 00:53:23,033 --> 00:53:27,412 母は 私の首のアザが 霊感の元だと思って 551 00:53:27,787 --> 00:53:33,543 私が幽霊を見ないように マフラーで首を覆ったんです 552 00:53:33,627 --> 00:53:35,378 効果はなかったけど 553 00:53:35,921 --> 00:53:40,258 今では このマフラーが 母の代わりです 554 00:53:44,846 --> 00:53:45,555 500万(オベク)を 555 00:53:45,639 --> 00:53:46,890 “告白(コベク)”と言うな 556 00:53:47,307 --> 00:53:51,770 それに 君は 悲しい話が多すぎるぞ 557 00:53:52,145 --> 00:53:52,896 何だ? 558 00:53:52,979 --> 00:53:54,773 おじさんに言ってない 559 00:53:54,898 --> 00:53:55,857 意地悪だろ? 560 00:53:56,149 --> 00:53:57,817 大変ですね 561 00:53:58,026 --> 00:53:59,611 名前は決めました? 562 00:54:00,195 --> 00:54:02,030 勉強しないのか? 563 00:54:02,822 --> 00:54:04,282 大学に落ちるぞ 564 00:54:04,407 --> 00:54:07,118 ご心配には及びません 565 00:54:07,202 --> 00:54:11,164 それでラジオの ディレクターになれると? 566 00:54:11,289 --> 00:54:13,458 ディレクター志望? 567 00:54:13,708 --> 00:54:16,336 昔からラジオが好きで 568 00:54:17,796 --> 00:54:19,756 なぜ こいつと話す 569 00:54:19,839 --> 00:54:22,175 同居人同士 親しくしないと 570 00:54:22,300 --> 00:54:25,887 同居人? この家に人間はいない 571 00:54:25,971 --> 00:54:27,430 この剣を見ろ 572 00:54:27,722 --> 00:54:31,559 “パク・ボゴム”という名前は どうかしら 573 00:54:31,935 --> 00:54:33,269 パク・ボ剣(ゴム) 574 00:54:34,062 --> 00:54:35,480 パク・ボゴム… 575 00:54:35,605 --> 00:54:39,442 剣が見えるからと 調子に乗るな 576 00:54:40,193 --> 00:54:41,194 まったく 577 00:54:42,654 --> 00:54:45,991 誰のせいでアザができたと? 578 00:54:47,158 --> 00:54:48,159 いいアザだ 579 00:54:50,495 --> 00:54:52,205 髪を引っ張ったわね 580 00:54:52,789 --> 00:54:58,420 そういう態度だから 剣で刺されたりするのよ 581 00:54:59,170 --> 00:55:02,882 人の傷をえぐるとは 恐ろしい子だ 582 00:55:03,008 --> 00:55:04,759 そっちこそ 583 00:55:05,135 --> 00:55:08,138 “君は花嫁じゃない 現実を見ろ” 584 00:55:08,221 --> 00:55:11,057 自分は優しいとでも? 585 00:55:11,182 --> 00:55:13,727 君を思って言ったんだ 586 00:55:13,852 --> 00:55:17,230 私を思うなら 願いをかなえてよ 587 00:55:17,355 --> 00:55:20,025 まだ彼氏が現れないわ 588 00:55:20,108 --> 00:55:21,151 いるだろ 589 00:55:21,234 --> 00:55:22,068 どこに? 590 00:55:22,193 --> 00:55:23,737 君の彼氏は私だ 591 00:56:08,031 --> 00:56:09,908 誰が私の彼氏よ 592 00:56:10,075 --> 00:56:12,410 私を好きなわけ? 593 00:56:14,412 --> 00:56:15,663 やめてよね 594 00:56:22,587 --> 00:56:24,631 900年ぶりの失言だ 595 00:56:25,673 --> 00:56:28,093 それに彼氏でなく夫だぞ 596 00:56:28,426 --> 00:56:30,261 訂正すべきか否か 597 00:56:31,846 --> 00:56:33,348 困ったな 598 00:56:45,318 --> 00:56:50,323 俺は名前がなくて 電話もできずにいるのに 599 00:56:52,033 --> 00:56:53,326 あいつら… 600 00:56:57,580 --> 00:57:02,544 俺は名前がなくて 電話もできずにいるのに 601 00:57:03,628 --> 00:57:04,754 あいつら… 602 00:57:05,964 --> 00:57:08,133 真っ暗じゃないか 603 00:57:08,550 --> 00:57:09,467 何を? 604 00:57:09,676 --> 00:57:10,718 まだそこに? 605 00:57:10,969 --> 00:57:12,303 出ていけ 606 00:57:12,387 --> 00:57:14,055 何かあったの? 607 00:57:14,139 --> 00:57:16,015 これは女のせいだな 608 00:57:17,976 --> 00:57:19,727 バカを言うな 609 00:57:20,145 --> 00:57:23,148 キスマーク付きの電話番号だ 610 00:57:23,440 --> 00:57:25,108 今すぐ返せ 611 00:57:25,191 --> 00:57:28,820 この口紅の跡にキスした? 612 00:57:28,945 --> 00:57:31,656 俺と ある所へ行こうか 613 00:57:32,490 --> 00:57:33,199 おじさん 614 00:57:33,324 --> 00:57:34,492 鳴ってる 615 00:57:35,368 --> 00:57:36,035 やめろ 616 00:57:36,202 --> 00:57:37,454 なぜ連絡先を? 617 00:57:37,745 --> 00:57:40,457 いつか連絡するかもと 618 00:57:40,665 --> 00:57:41,666 それが今だ 619 00:57:41,749 --> 00:57:42,709 はい 620 00:57:42,917 --> 00:57:43,960 早く話せ 621 00:57:56,431 --> 00:58:00,643 “ソンヒじゃなくてソニー” 622 00:58:04,689 --> 00:58:06,149 こんばんは 623 00:58:07,567 --> 00:58:08,651 ダメだな 624 00:58:09,360 --> 00:58:11,029 ワイルドにいくか 625 00:58:11,279 --> 00:58:14,491 何だ 俺の声を忘れたのか 626 00:58:15,200 --> 00:58:15,992 違うな 627 00:58:16,868 --> 00:58:17,660 もしもし 628 00:58:17,869 --> 00:58:19,037 どうも〜 629 00:58:19,204 --> 00:58:19,996 やあ 630 00:58:20,246 --> 00:58:21,247 3番目だ 631 00:58:22,165 --> 00:58:23,041 “やあ” 632 00:58:23,333 --> 00:58:25,502 お前 なぜ動ける 633 00:58:25,710 --> 00:58:27,754 不思議だろ 634 00:58:28,880 --> 00:58:30,340 私にも同じ能力が 635 00:58:32,800 --> 00:58:33,510 動け 636 00:58:39,933 --> 00:58:40,600 何これ 637 00:58:40,725 --> 00:58:41,518 食べろ 638 00:58:43,478 --> 00:58:44,229 止まれ 639 00:58:47,232 --> 00:58:48,274 もしもし? 640 00:58:55,114 --> 00:58:55,782 どうも 641 00:58:57,909 --> 00:59:00,912 電話のかけ方は知ってたのね 642 00:59:01,579 --> 00:59:04,249 なら指の骨が折れてた? 643 00:59:04,415 --> 00:59:06,584 かけ方は習いました 644 00:59:06,709 --> 00:59:09,295 指は無事です ご心配をどうも 645 00:59:09,420 --> 00:59:11,297 番号を捨てたかと 646 00:59:11,422 --> 00:59:13,675 番号さんはあります 647 00:59:14,801 --> 00:59:16,261 連絡 待ってたわ 648 00:59:16,678 --> 00:59:18,304 ああ はい 649 00:59:24,727 --> 00:59:27,689 “ああ はい”で終わり? 650 00:59:28,273 --> 00:59:30,233 他に言うことは? 651 00:59:31,359 --> 00:59:32,235 例えば? 652 00:59:32,318 --> 00:59:35,446 私の都合のいい時間を 聞くとか 653 00:59:35,572 --> 00:59:38,324 ご都合のいい時間は? 654 00:59:38,449 --> 00:59:41,077 朝から晩まで空いてるわ 655 00:59:43,913 --> 00:59:45,832 人間っぽく徒歩で 656 00:59:46,916 --> 00:59:47,959 乗って 657 00:59:49,043 --> 00:59:51,004 人間が歩く距離じゃない 658 00:59:51,421 --> 00:59:52,130 そうか 659 01:00:01,472 --> 01:00:02,515 いるだろ 660 01:00:02,640 --> 01:00:03,600 どこに? 661 01:00:03,683 --> 01:00:05,268 君の彼氏は私だ 662 01:00:11,774 --> 01:00:13,568 急に現れたから… 663 01:00:16,779 --> 01:00:18,615 喉が渇いたの 664 01:00:19,032 --> 01:00:20,074 あの 私… 665 01:00:21,659 --> 01:00:22,785 バイトに 666 01:00:23,036 --> 01:00:23,786 ウンタク 667 01:00:26,497 --> 01:00:27,165 はい? 668 01:00:29,834 --> 01:00:31,377 呼んだでしょ 669 01:00:31,502 --> 01:00:32,170 私が? 670 01:00:32,462 --> 01:00:33,129 なぜ? 671 01:00:33,338 --> 01:00:34,464 だからなぜ? 672 01:00:37,842 --> 01:00:39,010 気まずくて 673 01:00:43,181 --> 01:00:44,265 私も 674 01:00:50,563 --> 01:00:52,190 じゃあ私が 675 01:00:53,191 --> 01:00:56,361 “おなかすいた”と さりげなく言うわ 676 01:00:58,321 --> 01:00:58,988 そうか 677 01:00:59,447 --> 01:01:04,118 なら私は“ステーキは?”と さりげなく聞くよ 678 01:01:04,702 --> 01:01:06,913 コートを着てくる 679 01:01:07,664 --> 01:01:09,582 おじさんも上着を 680 01:01:15,463 --> 01:01:18,049 支度できたぞ 行こう 681 01:01:20,677 --> 01:01:23,971 このお店に来るのは2回目ね 682 01:01:24,055 --> 01:01:25,807 前はあの席だった 683 01:01:34,190 --> 01:01:36,776 〈お好きな席へ〉 684 01:02:04,595 --> 01:02:07,265 海外旅行は初めてだったから 685 01:02:07,390 --> 01:02:10,059 私が29歳の時は 686 01:02:10,143 --> 01:02:13,438 近所のスーパーにすら 行かなかった 687 01:02:13,771 --> 01:02:14,439 なぜ? 688 01:02:14,522 --> 01:02:16,274 約束がなくて 689 01:02:16,357 --> 01:02:20,778 私 初海外とは思えないほど 満喫してます 690 01:02:21,362 --> 01:02:25,324 ご飯もしっかり食べてるし 691 01:02:25,992 --> 01:02:29,787 今も男性と ステキなレストランに 692 01:02:29,912 --> 01:02:33,458 レストランより男が肝心よ もう寝るわ 693 01:02:33,583 --> 01:02:35,334 おやすみなさい 694 01:02:42,550 --> 01:02:43,801 代表 ここです 695 01:03:09,911 --> 01:03:14,081 29歳の君は 相変わらず輝いている 696 01:03:19,212 --> 01:03:20,671 だが君の隣に 697 01:03:22,882 --> 01:03:24,175 私の姿はない 698 01:03:27,804 --> 01:03:29,388 私は不滅の命を— 699 01:03:31,724 --> 01:03:33,309 終えたようだ 700 01:03:35,645 --> 01:03:37,021 私の死後も 701 01:03:38,189 --> 01:03:40,566 変わらず生きている君は… 702 01:03:43,194 --> 01:03:45,112 私が消えたあとの君は… 703 01:03:46,656 --> 01:03:50,618 私を忘れ 幸せな人生を送っている 704 01:03:54,372 --> 01:03:55,832 この世を去ろう 705 01:03:57,917 --> 01:03:59,877 君のために— 706 01:04:02,547 --> 01:04:04,006 私が選ぶべき道は 707 01:04:07,343 --> 01:04:08,970 命を終えること 708 01:04:35,454 --> 01:04:36,581 私は— 709 01:04:40,293 --> 01:04:42,086 それを選んだのだな 710 01:06:09,131 --> 01:06:12,843 相変わらずイケメンで 変な人よ 711 01:06:13,344 --> 01:06:17,014 変だと思ってても 顔を見ると忘れるの 712 01:06:17,264 --> 01:06:19,976 頭を押すのは 間違ってるわ 713 01:06:24,647 --> 01:06:27,566 こうやって なでるものなの 714 01:06:29,110 --> 01:06:30,194 では私を— 715 01:06:32,363 --> 01:06:34,448 きれいにしてくれるか 716 01:06:35,741 --> 01:06:36,534 ええ 717 01:06:37,410 --> 01:06:39,328 元気になるのよ 718 01:06:41,163 --> 01:06:42,665 お母さんが心配を 719 01:06:44,375 --> 01:06:46,168 権利書はお前の部屋に 720 01:06:50,172 --> 01:06:51,716 この家をやる 721 01:06:55,803 --> 01:06:57,847 元気で長生きしろ 722 01:06:58,597 --> 01:06:59,890 1つ頼みが 723 01:07:03,269 --> 01:07:06,731 私が消えたら あの子のアザも消える 724 01:07:07,815 --> 01:07:08,941 そうしたら 725 01:07:10,693 --> 01:07:12,319 あの子の記憶を消せ 726 01:07:13,112 --> 01:07:14,989 自分を責めないよう