1 00:00:55,764 --> 00:00:57,599 胸が痛いの? 2 00:00:58,725 --> 00:01:00,018 剣のせい? 3 00:01:29,923 --> 00:01:31,007 おじさん 4 00:01:33,843 --> 00:01:35,261 剣をつかめた 5 00:01:39,474 --> 00:01:40,683 待ってて 6 00:01:42,352 --> 00:01:44,270 私が抜いてあげる 7 00:01:50,485 --> 00:01:51,236 動いた 8 00:02:35,655 --> 00:02:37,073 神のお告げも 9 00:02:41,202 --> 00:02:43,496 未来も間違っていなかった 10 00:02:45,874 --> 00:02:47,709 この子の手により 11 00:02:49,752 --> 00:02:51,963 私は呪いから解放され 12 00:02:54,299 --> 00:02:56,384 無に帰するのだな 13 00:03:04,225 --> 00:03:06,394 人の寿命は長くて100年 14 00:03:07,854 --> 00:03:10,398 私が死ぬ前に思い返すのは 15 00:03:11,900 --> 00:03:13,776 900年の人生か 16 00:03:15,570 --> 00:03:17,155 君の顔か 17 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 きっと君の顔だろう 18 00:04:03,826 --> 00:04:05,286 第8話 19 00:04:44,075 --> 00:04:45,827 おじさん 大丈夫? 20 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 それは私の質問だ 21 00:04:54,168 --> 00:04:55,336 そうかな 22 00:05:02,844 --> 00:05:04,387 体が痛い 23 00:05:09,142 --> 00:05:11,102 ごめん 驚いたろ 24 00:05:13,021 --> 00:05:16,441 思った以上に 痛かったんでしょ 25 00:05:17,817 --> 00:05:20,778 誰も触ったことがないから 26 00:05:21,988 --> 00:05:25,867 おじさんは本当に飛べるのね 27 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 もっと違う時に見たかった 28 00:05:31,205 --> 00:05:34,000 飛ぶのは朝飯前だ 29 00:05:34,917 --> 00:05:37,295 お互い 気合いを入れましょ 30 00:05:37,378 --> 00:05:40,339 これは相当 手ごわいわ 31 00:05:41,883 --> 00:05:45,678 正直 私は 剣が動いたことに驚いた 32 00:05:46,679 --> 00:05:51,517 これで私がトッケビの花嫁だと 証明できたよね? 33 00:05:56,189 --> 00:05:57,523 よかった 34 00:06:04,530 --> 00:06:07,825 うれしくないの? 35 00:06:11,621 --> 00:06:12,705 うれしい 36 00:06:13,456 --> 00:06:16,876 だから本物だって 言ったでしょ 37 00:06:16,959 --> 00:06:19,170 これは運命だったのよ 38 00:06:21,172 --> 00:06:22,256 運命か… 39 00:06:26,094 --> 00:06:27,261 ステキ 40 00:06:44,278 --> 00:06:48,491 おじさんはいつ戻るんだ 小遣いがもらえない 41 00:06:50,201 --> 00:06:52,954 今日は一体 どんな事件が… 42 00:06:53,329 --> 00:06:55,957 “駐車場で車が爆発” 43 00:06:59,293 --> 00:07:00,294 ウソだろ 44 00:07:01,879 --> 00:07:04,590 おじさん 2階にいたの? 45 00:07:05,967 --> 00:07:08,052 これを見てくれ 46 00:07:08,719 --> 00:07:10,596 おじさんの仕業? 47 00:07:10,721 --> 00:07:12,432 早く手を打て 48 00:07:12,640 --> 00:07:13,599 おじさんなの? 49 00:07:13,683 --> 00:07:15,059 何も聞くな 50 00:07:15,560 --> 00:07:16,561 任せたぞ 51 00:07:19,021 --> 00:07:21,149 一体 何をしたんだよ 52 00:07:21,899 --> 00:07:25,528 じいちゃん 聞いて おじさんが… 53 00:07:25,987 --> 00:07:27,488 僕じゃないよ 54 00:07:28,322 --> 00:07:30,366 キム秘書 聞いて 55 00:07:30,491 --> 00:07:33,369 すぐに秘書室とシステム部を… 56 00:07:34,454 --> 00:07:35,955 僕じゃないって 57 00:07:36,539 --> 00:07:37,832 僕は何もしてない 58 00:07:39,459 --> 00:07:41,002 一緒に来てください 59 00:07:46,674 --> 00:07:47,383 どこに? 60 00:07:47,884 --> 00:07:51,262 社会性のない うちのおじが問題を 61 00:07:52,513 --> 00:07:54,307 これより全サイトに 62 00:07:54,474 --> 00:07:58,644 車両爆発動画の 完全削除を要請する 63 00:07:58,895 --> 00:08:01,022 拡散前に食い止めろ 64 00:08:01,230 --> 00:08:06,152 “チョヌ財閥関連の広告を 取り下げる”と言えば— 65 00:08:06,235 --> 00:08:07,612 話が早いだろう 66 00:08:09,030 --> 00:08:09,780 では 67 00:08:10,573 --> 00:08:11,449 始め 68 00:08:12,033 --> 00:08:12,783 はい 69 00:08:20,875 --> 00:08:22,335 皆さん 70 00:08:22,543 --> 00:08:23,711 よいしょ 71 00:08:24,420 --> 00:08:29,258 車や貴重品などに 損害を被った方はこちらに 72 00:08:29,425 --> 00:08:32,636 恐ろしい光景を 目にした方は— 73 00:08:33,386 --> 00:08:35,347 あちらに お並びを 74 00:08:38,558 --> 00:08:42,145 車が大破したのは 突風のせいで 75 00:08:42,563 --> 00:08:45,441 お金は神からの恵みです 76 00:08:45,733 --> 00:08:47,944 あなたは僕に会ってない 77 00:08:48,319 --> 00:08:49,403 次の方 78 00:08:50,279 --> 00:08:50,947 僕です 79 00:08:51,405 --> 00:08:53,658 ここは随分 暗いですね 80 00:08:53,824 --> 00:08:55,284 機嫌が悪いもので 81 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 僕の目を見て 82 00:08:58,412 --> 00:09:01,749 車が大破したのは 突風のせいであり 83 00:09:01,832 --> 00:09:04,001 お金は神からの恵みです 84 00:09:04,210 --> 00:09:05,962 僕には会ってない 85 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 さあ 次の方 86 00:09:07,588 --> 00:09:10,925 大丈夫だから こっちへ来て 87 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 僕の目を見て 88 00:09:13,261 --> 00:09:15,221 次の方 どうぞ 89 00:09:15,846 --> 00:09:17,431 車種は何ですか? 90 00:09:21,060 --> 00:09:22,979 データを消せば終了です 91 00:09:27,024 --> 00:09:29,777 僕の目を見てください 92 00:09:35,157 --> 00:09:38,119 車を30台も大破させるなんて 93 00:09:38,452 --> 00:09:40,871 後処理が大変だったぞ 94 00:09:42,415 --> 00:09:44,750 ご苦労だった 恩に着る 95 00:09:44,834 --> 00:09:48,087 この貸しは 後日 返してもらう 96 00:09:49,380 --> 00:09:52,508 今は情緒不安定で 怒る気力がない 97 00:09:52,633 --> 00:09:55,344 不安定さでは私が上だ 98 00:09:57,096 --> 00:09:59,473 なぜ そう言える? 99 00:09:59,557 --> 00:10:00,349 おい 100 00:10:01,017 --> 00:10:03,185 私は剣がこんなふうに… 101 00:10:04,395 --> 00:10:05,771 もういい 102 00:10:06,355 --> 00:10:07,273 やめよう 103 00:10:09,317 --> 00:10:11,360 九死に一生を得たか? 104 00:10:17,783 --> 00:10:20,119 2人して何なんだよ 105 00:10:53,694 --> 00:10:56,656 ソバ君 もう家の心配は要らないわ 106 00:10:57,698 --> 00:11:00,201 私 トッケビの花嫁に 確定したの 107 00:11:03,746 --> 00:11:05,164 痛い 108 00:11:20,054 --> 00:11:21,889 どうしたの? 109 00:11:22,264 --> 00:11:24,433 まさか死んじゃった? 110 00:11:24,558 --> 00:11:27,186 薬が効いてきただけだ 111 00:11:28,562 --> 00:11:30,773 体が痛くなるわ 112 00:11:31,107 --> 00:11:32,566 抱きかかえて… 113 00:11:32,691 --> 00:11:34,402 君が移せばいい 114 00:11:35,194 --> 00:11:36,779 せいぜい頑張れ 115 00:11:51,419 --> 00:11:55,214 どうして薬なんか飲んだの? 116 00:11:58,134 --> 00:11:59,927 まだ胸が痛い? 117 00:12:34,670 --> 00:12:36,422 一体 あなたは 118 00:12:39,508 --> 00:12:41,469 何者なんですか? 119 00:13:11,123 --> 00:13:14,001 うちの大根はおいしいのに 120 00:13:19,340 --> 00:13:21,592 37 121 00:13:21,842 --> 00:13:24,136 38 122 00:13:26,347 --> 00:13:30,267 50人目が通りすぎたら 家に帰ろう 123 00:13:54,708 --> 00:13:55,918 今日は特別よ 124 00:14:30,286 --> 00:14:32,162 熱はないのに 125 00:14:58,731 --> 00:15:00,399 大の大人が— 126 00:15:01,817 --> 00:15:04,320 床で寝るなんて 127 00:15:06,780 --> 00:15:08,324 痛かったんだ 128 00:15:11,452 --> 00:15:12,494 起きた? 129 00:15:15,789 --> 00:15:17,124 湿布のにおいが… 130 00:15:19,501 --> 00:15:21,378 体中が痛くて 131 00:15:22,379 --> 00:15:26,759 おじさんも痛い? さっきは平気だと言ったのに 132 00:15:28,385 --> 00:15:30,095 ウソをついた 133 00:15:30,638 --> 00:15:32,598 ウソをついてばかりね 134 00:15:39,396 --> 00:15:40,940 早く よくなって 135 00:15:54,828 --> 00:15:56,497 どこが痛いと思う? 136 00:15:56,956 --> 00:15:58,499 どこが痛いの? 137 00:16:01,835 --> 00:16:04,672 初恋(チョッサラン)とは痛いものだな 138 00:16:08,676 --> 00:16:10,177 よほど美人なのね 139 00:16:11,428 --> 00:16:13,597 手帳にも何か書いてた 140 00:16:17,059 --> 00:16:18,310 いつも 141 00:16:19,853 --> 00:16:21,063 とても 142 00:16:26,276 --> 00:16:27,319 かわいい 143 00:16:28,320 --> 00:16:29,905 重症ね 144 00:16:30,906 --> 00:16:32,741 危険な状態だわ 145 00:16:33,283 --> 00:16:36,203 このまま寝て 風邪をひけばいい 146 00:16:44,628 --> 00:16:45,587 叩(たた)くな 147 00:16:45,713 --> 00:16:49,258 初恋の人を想(おも)う夫なんて かわいくない 148 00:16:49,550 --> 00:16:51,093 花嫁は私なのに 149 00:16:51,552 --> 00:16:55,889 よく見れば私にも かわいいところはある 150 00:16:56,015 --> 00:16:59,893 “チ”の付く言葉は禁止だと 言ったはずよ 151 00:17:00,019 --> 00:17:02,062 まったく(チ) 心が狭い(チサヘ) 152 00:17:02,312 --> 00:17:03,397 やめてよ 153 00:17:43,020 --> 00:17:45,606 野菜は全部 入れて 154 00:17:45,731 --> 00:17:46,690 はい 155 00:17:52,571 --> 00:17:53,530 どうも 156 00:18:01,830 --> 00:18:04,208 ご注文のワイロです 157 00:18:08,087 --> 00:18:08,962 うまそう 158 00:18:09,755 --> 00:18:10,422 ブツは? 159 00:18:16,303 --> 00:18:18,639 本当に解読できますか? 160 00:18:19,598 --> 00:18:23,143 御曹子は3歳の時から 「千字文」を学ぶ 161 00:18:23,644 --> 00:18:24,478 これは? 162 00:18:24,561 --> 00:18:28,357 おじさんの初恋に関する 内偵調査です 163 00:18:28,690 --> 00:18:31,652 内偵調査なら僕に任せろ 164 00:18:32,111 --> 00:18:32,986 どれどれ 165 00:18:34,613 --> 00:18:37,366 これは“聴く”という字です 166 00:18:49,169 --> 00:18:52,214 “分からない”は なしですよ 167 00:18:52,339 --> 00:18:53,173 恋文だ 168 00:18:53,715 --> 00:18:54,466 恋文? 169 00:18:54,550 --> 00:18:57,427 悲しい愛の告白だよ 170 00:18:58,554 --> 00:19:03,058 “そして百年後のある日 適度な天気のある日…” 171 00:19:04,268 --> 00:19:05,769 予想どおりね 172 00:19:05,853 --> 00:19:07,521 相手は知ってます 173 00:19:08,814 --> 00:19:09,481 誰? 174 00:19:09,648 --> 00:19:10,983 本人に聞いた 175 00:19:15,821 --> 00:19:20,534 900年も生きてたら 女が1人くらい いて当然よ 176 00:19:20,617 --> 00:19:21,118 1人? 177 00:19:21,201 --> 00:19:21,702 違う? 178 00:19:21,785 --> 00:19:22,286 さあ 179 00:19:22,369 --> 00:19:23,328 驚いた 180 00:19:23,579 --> 00:19:25,289 キム・シンさんですが… 181 00:19:25,372 --> 00:19:26,290 誰それ? 182 00:19:26,373 --> 00:19:27,749 おじさんです 183 00:19:27,875 --> 00:19:30,502 僕のおじは ユ・シンジェだ 184 00:19:30,586 --> 00:19:35,340 とにかく彼の胸に刺さってる 剣のことですが… 185 00:19:35,424 --> 00:19:36,884 胸に剣が? 186 00:19:37,551 --> 00:19:38,635 初耳なの? 187 00:19:38,719 --> 00:19:39,803 剣って何? 188 00:19:40,053 --> 00:19:42,764 もったいつけないで言えよ 189 00:19:43,765 --> 00:19:46,602 言わないと 僕の情報は渡さない 190 00:19:48,020 --> 00:19:49,688 情報って? 191 00:19:54,401 --> 00:19:57,905 この絵を見て あいつが泣いた? 192 00:19:57,988 --> 00:19:59,281 そうなんだよ 193 00:19:59,573 --> 00:20:03,535 彼が見たいと言うから しかたなく見せたら… 194 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 どうして泣くんだ 195 00:20:05,746 --> 00:20:06,496 知らない 196 00:20:06,705 --> 00:20:08,749 怒ったほうがいいよ 197 00:20:08,832 --> 00:20:10,250 今すぐに 198 00:20:10,709 --> 00:20:12,252 ほら 早く 199 00:20:12,961 --> 00:20:15,923 制止も聞かず なぜ絵を見た 200 00:20:21,386 --> 00:20:24,556 そのうえ なぜお前が泣くんだ 201 00:20:30,562 --> 00:20:33,565 俺も驚いて理由を考えてみた 202 00:20:33,649 --> 00:20:36,443 スタンダール症候群だと思う 203 00:20:36,568 --> 00:20:39,863 その絵を見て すごく感動したんだ 204 00:20:39,947 --> 00:20:41,823 絵の女性は誰だ 205 00:20:42,532 --> 00:20:43,283 なぜ? 206 00:20:43,408 --> 00:20:46,161 見覚えがある気がする 207 00:21:06,598 --> 00:21:08,392 この顔に見覚えが? 208 00:21:08,809 --> 00:21:11,687 この女性は私の姉妹だ 209 00:21:13,480 --> 00:21:14,314 お姉さん? 210 00:21:14,648 --> 00:21:15,983 私の妹と面識が? 211 00:21:17,317 --> 00:21:19,361 どこで会ったんだ 212 00:21:20,237 --> 00:21:21,154 妹か 213 00:21:22,656 --> 00:21:26,827 俺が担当した死者の 1人かもしれない 214 00:21:27,119 --> 00:21:29,121 妹が生まれ変わりを? 215 00:21:29,204 --> 00:21:34,293 担当した死者の顔など いちいち覚えてない 216 00:21:36,169 --> 00:21:39,798 だが その可能性しか 考えられない 217 00:21:41,508 --> 00:21:44,011 前世の記憶はないからな 218 00:21:46,638 --> 00:21:48,432 とにかく悲しかった 219 00:21:50,350 --> 00:21:51,727 胸も痛かった 220 00:21:53,228 --> 00:21:54,271 おじさん 221 00:21:54,855 --> 00:21:57,316 僕 分かった気がする 222 00:21:58,942 --> 00:22:01,486 角部屋のおじさんが妹では? 223 00:22:01,570 --> 00:22:02,988 試しに“お兄さん”と 224 00:22:03,071 --> 00:22:04,239 殺すぞ 225 00:22:17,002 --> 00:22:17,711 お… 226 00:22:22,424 --> 00:22:23,342 お兄さん… 227 00:22:26,428 --> 00:22:29,056 長安(チャンアン)洞のキム使者の話を— 228 00:22:29,723 --> 00:22:31,183 聞きましたか? 229 00:22:31,266 --> 00:22:33,143 そいつがどうした 230 00:22:33,226 --> 00:22:37,272 担当した死者が 妻の生まれ変わりで 231 00:22:37,856 --> 00:22:41,276 “処理漏れ”にして 2人で逃げたとか 232 00:22:42,903 --> 00:22:43,570 それで? 233 00:22:43,737 --> 00:22:46,740 そのあとのことは知りません 234 00:22:47,324 --> 00:22:48,992 もう捕まったはず 235 00:22:49,076 --> 00:22:51,369 前世の記憶が戻ったのか? 236 00:22:51,536 --> 00:22:52,537 さあ 237 00:22:53,622 --> 00:22:54,956 その一件で 238 00:22:55,457 --> 00:22:59,294 みんな不安になって 僕も最近 酒浸りです 239 00:22:59,586 --> 00:23:02,839 前世で大罪を犯すと 死神(しにがみ)になる 240 00:23:03,423 --> 00:23:06,093 僕は一体 何をしたんだろう 241 00:23:06,343 --> 00:23:11,515 僕たちが苦しまないよう 記憶を消したのかな 242 00:23:12,432 --> 00:23:13,642 神の配慮ですね 243 00:23:13,809 --> 00:23:17,938 前世を思い出しても 思い出さなくても 244 00:23:18,188 --> 00:23:20,482 それは神の意思だ 245 00:23:20,774 --> 00:23:25,779 だが 記憶を蘇(よみがえ)らせるのは どういう意思なのか 246 00:23:27,948 --> 00:23:28,949 実に気になる 247 00:23:33,537 --> 00:23:34,371 ジニョン 248 00:23:34,454 --> 00:23:35,705 ママ 249 00:23:36,957 --> 00:23:38,291 行こう 250 00:23:39,251 --> 00:23:39,960 楽しかった? 251 00:23:40,043 --> 00:23:40,794 うん 252 00:23:41,211 --> 00:23:42,170 何 食べる? 253 00:23:48,343 --> 00:23:49,344 行ってくる 254 00:23:53,140 --> 00:23:54,724 酒は ほどほどに 255 00:23:58,311 --> 00:23:59,479 お疲れさまです 256 00:24:09,948 --> 00:24:12,117 ママ ここはどこ? 257 00:24:14,035 --> 00:24:15,412 喫茶店みたいね 258 00:24:17,164 --> 00:24:20,709 じゃあ ママは何を飲むの? 259 00:24:20,834 --> 00:24:24,087 ママは“天国”を注文したわ 260 00:24:25,172 --> 00:24:27,007 ジニョンのために 261 00:24:29,968 --> 00:24:31,136 天国? 262 00:24:42,856 --> 00:24:45,275 ご注文の“天国”です 263 00:24:47,611 --> 00:24:48,570 感謝します 264 00:24:49,070 --> 00:24:51,698 ママ どうして泣くの? 265 00:25:23,730 --> 00:25:24,397 何を? 266 00:25:24,481 --> 00:25:25,565 驚いた 267 00:25:27,150 --> 00:25:28,360 そこで何を? 268 00:25:29,986 --> 00:25:31,738 図書館に行く途中よ 269 00:25:31,821 --> 00:25:33,615 おじさんは何を? 270 00:25:36,910 --> 00:25:38,078 どちら様? 271 00:25:38,411 --> 00:25:39,287 そこをどけ 272 00:25:47,921 --> 00:25:51,383 換気をして シャツのボタンを留めろ 273 00:25:53,927 --> 00:25:54,970 必要になる 274 00:25:58,807 --> 00:25:59,474 行こう 275 00:26:16,449 --> 00:26:17,742 パパ 276 00:26:23,290 --> 00:26:24,124 どうした 277 00:26:24,249 --> 00:26:28,295 タクシーの運転手さんに 住所を見せたの 278 00:26:30,547 --> 00:26:31,881 この住所まで 279 00:26:31,965 --> 00:26:32,924 分かってる 280 00:26:33,925 --> 00:26:34,843 ベルトをして 281 00:26:35,051 --> 00:26:36,928 パパ おなかすいた 282 00:26:37,721 --> 00:26:38,430 えっ? 283 00:26:39,306 --> 00:26:40,140 ああ 284 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 ほら 285 00:26:43,101 --> 00:26:45,061 パパ 会いたかったよ 286 00:26:46,896 --> 00:26:47,689 ああ 287 00:26:48,982 --> 00:26:49,691 パパもだ 288 00:27:01,077 --> 00:27:03,997 今日もカッコよかったわ 289 00:27:07,208 --> 00:27:10,045 時に 親や子供や兄弟が 290 00:27:10,545 --> 00:27:13,214 誰かの守護神となる 291 00:27:13,923 --> 00:27:16,176 私は食べ物を渡すだけ 292 00:27:17,344 --> 00:27:19,763 あの男を救ったのは娘だ 293 00:27:23,058 --> 00:27:24,392 カッコいい 294 00:27:25,477 --> 00:27:29,564 食べ物にかかる経費は ユ会長が稼いでくれる 295 00:27:31,524 --> 00:27:34,652 この間の剣のことだけど 296 00:27:35,779 --> 00:27:40,367 触(さわ)れもしなかったのに なぜ急に動いたのかしら 297 00:27:41,451 --> 00:27:44,412 呪いに勝る何かが 必要なのでは? 298 00:27:44,746 --> 00:27:49,125 例えば“真実の愛”とか 299 00:27:50,418 --> 00:27:52,754 私に何か言うことは? 300 00:27:54,005 --> 00:27:54,672 ないわ 301 00:27:54,756 --> 00:27:55,590 あるだろ 302 00:27:59,219 --> 00:28:01,846 そういえば 1つあった 303 00:28:01,930 --> 00:28:03,014 やっぱりな 304 00:28:03,098 --> 00:28:06,267 我慢しなくていい 素直に言え 305 00:28:06,643 --> 00:28:09,396 私は何だって受け入れる 306 00:28:18,279 --> 00:28:20,990 お金持ちなのは分かった 307 00:28:22,659 --> 00:28:25,036 でも なぜ働かないの? 308 00:28:27,580 --> 00:28:28,915 そんなことか 309 00:28:29,040 --> 00:28:31,584 働いてたのは高麗(コリョ)時代だけ? 310 00:28:31,668 --> 00:28:34,504 失礼な そんなことはない 311 00:28:34,587 --> 00:28:38,967 永遠ではないが 酔いを長く防げる 312 00:28:34,587 --> 00:28:38,967 〝二日酔い根絶〞 313 00:28:38,967 --> 00:28:40,051 〝二日酔い根絶〞 314 00:28:51,438 --> 00:28:55,066 永遠ではないが 香りが長く続く 315 00:29:03,366 --> 00:29:07,036 永遠ではないが 団らんを長く楽しめる 316 00:29:07,537 --> 00:29:08,955 偉そうな態度ね 317 00:29:09,414 --> 00:29:10,206 すみません 318 00:29:11,207 --> 00:29:11,958 ユさん 319 00:29:12,083 --> 00:29:12,709 すまない 320 00:29:12,792 --> 00:29:13,835 また… 321 00:29:14,085 --> 00:29:15,336 これも すまない 322 00:29:15,503 --> 00:29:16,171 だから— 323 00:29:16,588 --> 00:29:19,007 何も残ってないのね 324 00:29:19,132 --> 00:29:20,759 どういう意味だ 325 00:29:20,842 --> 00:29:23,970 つまり足りないってこと 326 00:29:25,180 --> 00:29:28,141 そんなこと 初めて言われた 327 00:29:28,641 --> 00:29:31,936 初恋の人には 言われなかったのね 328 00:29:32,145 --> 00:29:33,396 嫉妬か? 329 00:29:34,647 --> 00:29:37,233 どうして私が嫉妬を? 330 00:29:37,650 --> 00:29:40,236 いつの人かも知らないのに 331 00:29:40,361 --> 00:29:41,905 高麗時代の人? 332 00:29:41,988 --> 00:29:43,782 朝鮮中期? 後期? 333 00:29:43,865 --> 00:29:46,242 美人だったんでしょうね 334 00:29:46,326 --> 00:29:50,538 残念だけど 初恋は実らないものよ 335 00:29:55,126 --> 00:29:57,754 遅くなるから待たないで 336 00:29:58,046 --> 00:29:59,297 じゃあね 337 00:30:10,058 --> 00:30:12,227 初恋は実らないだと? 338 00:30:14,562 --> 00:30:15,688 それじゃ困る 339 00:30:23,154 --> 00:30:23,780 ねえ(ヤ) 340 00:30:24,030 --> 00:30:24,864 ホー 341 00:30:26,032 --> 00:30:26,741 えっ? 342 00:30:28,576 --> 00:30:29,786 何なの? 343 00:30:33,081 --> 00:30:34,123 さっきのは何? 344 00:30:35,708 --> 00:30:38,336 昔 はやったギャグよ 345 00:30:39,587 --> 00:30:40,255 つまらない 346 00:30:43,550 --> 00:30:46,636 アザが だいぶ薄くなったね 347 00:30:49,764 --> 00:30:52,141 年を取ったからかな 348 00:30:59,232 --> 00:31:04,279 私は飲めないのに どうして買ってくれるの? 349 00:31:04,737 --> 00:31:07,365 誰も買ってくれないでしょ 350 00:31:08,241 --> 00:31:09,617 試験は? 351 00:31:10,034 --> 00:31:12,078 手応えバッチリよ 352 00:31:13,621 --> 00:31:15,707 だから早く言って 353 00:31:29,053 --> 00:31:33,600 他の幽霊はみんな 私に頼み事をするのに 354 00:31:33,975 --> 00:31:35,810 あなたは しないの? 355 00:31:36,519 --> 00:31:39,564 進学したら あまり来られなくなる 356 00:31:40,857 --> 00:31:44,360 じゃあ 一度 会いに来てくれない? 357 00:31:44,694 --> 00:31:46,279 花を持って 358 00:31:47,572 --> 00:31:48,948 私は坡州(パジュ)にいる 359 00:31:51,826 --> 00:31:53,369 うん 分かった 360 00:31:56,372 --> 00:32:00,543 ところで あなたは どうして死んだの? 361 00:32:01,127 --> 00:32:02,795 卒業式に行く途中で 362 00:32:04,464 --> 00:32:05,882 事故に遭った 363 00:32:07,467 --> 00:32:08,635 待ってるね 364 00:32:24,651 --> 00:32:27,737 なぜ あの世に行けないんだろ 365 00:32:30,365 --> 00:32:31,324 いらっしゃい… 366 00:32:35,161 --> 00:32:37,121 なぜ ここに? 367 00:32:39,666 --> 00:32:42,293 君こそ なぜここにいる 368 00:32:42,585 --> 00:32:46,422 チキン店は 韓国に星の数ほどあるのに 369 00:32:46,506 --> 00:32:48,341 なぜ この店なんだ 370 00:32:48,633 --> 00:32:50,802 トッケビさんの手引きよ 371 00:32:51,344 --> 00:32:53,429 やはり あいつは敵だ 372 00:32:53,513 --> 00:32:54,639 今日は何? 373 00:32:55,098 --> 00:32:58,685 お願いだから 仕事の邪魔をしないで 374 00:33:00,311 --> 00:33:03,147 チキンを買いに来た 375 00:33:03,231 --> 00:33:06,651 菜食主義者が 何を言ってるのよ 376 00:33:06,734 --> 00:33:07,986 いいから作れ 377 00:33:09,112 --> 00:33:10,863 あれと大根を多めに 378 00:33:12,115 --> 00:33:12,782 本気? 379 00:33:19,205 --> 00:33:22,208 彼が来ることに なっていたのか 380 00:33:23,084 --> 00:33:27,130 そこに居合わせるとは 何たる偶然だ 381 00:33:32,051 --> 00:33:34,470 気安く触るんじゃない 382 00:33:34,554 --> 00:33:37,056 人目についたら大変でしょ 383 00:33:37,181 --> 00:33:40,977 隅っこで おとなしくしててください 384 00:33:43,896 --> 00:33:45,440 いらっしゃいませ 385 00:33:45,773 --> 00:33:47,316 元気だった? 386 00:33:47,734 --> 00:33:48,693 お好きな席に 387 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 注文は何にする? 388 00:33:57,785 --> 00:33:59,912 今日の夕飯は— 389 00:34:00,413 --> 00:34:01,164 鶏にしろ 390 00:34:04,417 --> 00:34:05,793 今夜の気分は— 391 00:34:06,586 --> 00:34:07,754 鶏じゃないか? 392 00:34:09,213 --> 00:34:10,422 しかたがない 393 00:34:10,965 --> 00:34:13,760 今日の夕飯は鶏にしろ 394 00:34:15,469 --> 00:34:18,848 勝手で申し訳ないが 今夜は鶏(タク)に… 395 00:34:18,931 --> 00:34:19,681 黙れ(タクチョ) 396 00:34:22,143 --> 00:34:24,937 死神さん ちょっと 397 00:34:28,608 --> 00:34:30,902 食べろ 冷める前に戻る 398 00:34:30,985 --> 00:34:32,987 私は もう無(ム)に帰する… 399 00:34:34,237 --> 00:34:35,739 “大根(ム)” 400 00:34:39,452 --> 00:34:41,536 なぜ毎日 店に来るの? 401 00:34:41,621 --> 00:34:45,792 もしかして うちの社長を狙ってる? 402 00:34:45,917 --> 00:34:48,585 ただ顔が見たいだけだ 403 00:34:49,587 --> 00:34:53,257 君が何も言わなければ 問題ない 404 00:34:53,466 --> 00:34:54,926 死神さんこそ— 405 00:34:55,009 --> 00:34:58,805 テヒさんが店に来たことや 406 00:34:59,013 --> 00:35:01,974 2羽 持ち帰ったことは秘密よ 407 00:35:02,558 --> 00:35:03,267 なに? 408 00:35:05,603 --> 00:35:08,147 あいつが店に来ただと? 409 00:35:08,272 --> 00:35:12,193 なぜ持ち帰ったことが 秘密なんだ? 410 00:35:12,360 --> 00:35:15,029 クーポンを何枚 渡した 411 00:35:15,154 --> 00:35:15,822 黙ってろ 412 00:35:16,447 --> 00:35:17,365 何回 来た? 413 00:35:17,490 --> 00:35:20,493 5回 来たなら クーポンは5枚だろ 414 00:35:20,618 --> 00:35:22,495 いいから黙ってろよ 415 00:35:22,995 --> 00:35:26,124 あいつが 野球に専念できたのは 416 00:35:26,207 --> 00:35:29,669 私があいつを助けたからだぞ 417 00:35:29,836 --> 00:35:31,254 何も知らないで… 418 00:35:31,337 --> 00:35:34,006 すべてが 手助けのおかげだと? 419 00:35:34,257 --> 00:35:36,300 大事なのは本人の意思よ 420 00:35:36,425 --> 00:35:40,263 私の意思で おじさんの剣も抜けるの 421 00:35:40,346 --> 00:35:41,389 見てなさい 422 00:35:41,514 --> 00:35:42,849 おい ちょっと… 423 00:35:48,938 --> 00:35:51,482 非業の死の遂げ方は? 424 00:35:51,566 --> 00:35:55,111 教えてくれたら クーポンを何とかする 425 00:35:55,862 --> 00:35:58,239 より手近な方法がある 426 00:35:58,364 --> 00:35:59,198 ウンタク 427 00:35:59,699 --> 00:36:00,366 ウンタク 428 00:36:03,995 --> 00:36:06,414 2人して何なんだ 429 00:36:09,959 --> 00:36:13,671 気がついたらピアノがあったの 430 00:36:13,880 --> 00:36:17,300 誰にも見られず 運び込むなんて 431 00:36:17,383 --> 00:36:19,510 幽霊の仕業かしら 432 00:36:20,887 --> 00:36:21,637 ウンタク 433 00:36:25,933 --> 00:36:28,394 聞きたいことがあるの 434 00:36:29,979 --> 00:36:31,063 試験は? 435 00:36:31,272 --> 00:36:33,232 実力は出しきった 436 00:36:34,275 --> 00:36:37,361 すごい自信ね 羨ましい 437 00:36:37,486 --> 00:36:40,323 あなたも できたでしょ 438 00:36:40,406 --> 00:36:43,367 でも あなたは 塾にも行ってない 439 00:36:43,743 --> 00:36:44,410 嫌み? 440 00:36:44,493 --> 00:36:45,536 まさか 441 00:36:46,621 --> 00:36:49,957 ちなみに 願書はどこに出した? 442 00:36:50,082 --> 00:36:53,711 同じ大学に出していても 関係ないわ 443 00:36:53,794 --> 00:36:55,838 私は特別枠だから 444 00:36:59,383 --> 00:37:01,928 それで 合格するって? 445 00:37:02,970 --> 00:37:04,222 何の話? 446 00:37:04,430 --> 00:37:07,892 幽霊が 教えてくれるんじゃないの? 447 00:37:08,100 --> 00:37:11,395 私はどうかな 合否が気になる 448 00:37:11,771 --> 00:37:13,773 それが用件だったのね 449 00:37:15,274 --> 00:37:18,861 でも他の子と違って 正直でいい 450 00:37:19,028 --> 00:37:20,488 正直なほうが楽よ 451 00:37:20,613 --> 00:37:22,448 優秀な人は違うわね 452 00:37:23,449 --> 00:37:26,035 幽霊は何も教えてくれない 453 00:37:27,787 --> 00:37:28,871 じゃあね 454 00:37:30,456 --> 00:37:35,294 3年分 話したわね ずっと同じクラスだったのに 455 00:37:36,045 --> 00:37:37,463 明日 面接でしょ 456 00:37:39,757 --> 00:37:40,758 頑張って 457 00:37:41,550 --> 00:37:42,802 あなたも 458 00:38:20,089 --> 00:38:23,092 家を出る時は無視したくせに 459 00:38:25,386 --> 00:38:26,429 忘れ物は? 460 00:38:26,512 --> 00:38:27,179 別に 461 00:38:30,349 --> 00:38:31,017 マフラー 462 00:38:31,600 --> 00:38:34,437 不機嫌なあなたに 気を取られて… 463 00:38:49,702 --> 00:38:50,870 弱気になるな 464 00:38:51,662 --> 00:38:52,830 堂々としてろ 465 00:38:59,128 --> 00:38:59,962 付き添うか? 466 00:39:00,838 --> 00:39:02,340 子供扱いはやめて 467 00:39:04,300 --> 00:39:05,551 バスが来ない 468 00:39:06,052 --> 00:39:06,927 怒ってる? 469 00:39:07,053 --> 00:39:10,639 そのつもりが マフラーで台なしよ 470 00:39:10,723 --> 00:39:11,766 嫉妬したのか 471 00:39:11,891 --> 00:39:13,893 だったら何よ? 472 00:39:13,976 --> 00:39:16,228 すごくうれしかった 473 00:39:21,776 --> 00:39:22,902 戻って 474 00:39:24,528 --> 00:39:26,280 頑張ってくる 475 00:39:26,781 --> 00:39:28,157 ありがとう 476 00:39:28,324 --> 00:39:29,075 ぶつかるぞ 477 00:39:30,201 --> 00:39:30,910 すみません 478 00:39:32,370 --> 00:39:33,913 気づいてたわ 479 00:39:34,288 --> 00:39:37,416 おじさんの目に映ってた 480 00:39:37,666 --> 00:39:39,085 バスに乗れ 481 00:39:54,016 --> 00:39:55,059 泥棒よ 482 00:39:55,684 --> 00:39:57,228 誰か捕まえて 483 00:42:00,893 --> 00:42:02,061 じゃあね 484 00:42:03,020 --> 00:42:03,687 なぜだ 485 00:42:05,147 --> 00:42:06,649 君はいなかったぞ 486 00:42:06,941 --> 00:42:08,025 何て? 487 00:42:15,407 --> 00:42:18,744 面接に落ちたら 母さんに殺される 488 00:42:19,453 --> 00:42:21,205 事故が起こればいい 489 00:42:21,664 --> 00:42:25,251 やめろよ 本当に起きたら困る 490 00:42:25,334 --> 00:42:29,713 人間 誰しも いつかは死ぬんだ 491 00:42:30,589 --> 00:42:31,423 まったく 492 00:42:44,937 --> 00:42:47,565 早朝からの出勤は疲れるな 493 00:42:48,023 --> 00:42:48,983 コーヒーです 494 00:42:49,108 --> 00:42:49,775 ああ… 495 00:42:50,818 --> 00:42:53,862 なぜ俺には くれないんだ 496 00:42:53,946 --> 00:42:55,406 俺が指示した 497 00:42:56,490 --> 00:42:57,533 怒ってるのか? 498 00:42:57,616 --> 00:42:59,034 誰が言った 499 00:42:59,118 --> 00:43:01,287 みんな そう言ってる 500 00:43:01,370 --> 00:43:02,037 正解だ 501 00:43:06,792 --> 00:43:07,918 見ない顔が 502 00:43:08,002 --> 00:43:11,797 漢南(ハンナム)洞から 応援に来てくれたんです 503 00:43:12,715 --> 00:43:16,427 なぜ お前の名簿は 枚数が多いんだ? 504 00:43:17,636 --> 00:43:18,637 管轄だから 505 00:43:23,642 --> 00:43:25,728 キム・ヒョンジョン 34歳 506 00:43:26,645 --> 00:43:27,605 パク・スビン 507 00:43:28,814 --> 00:43:31,025 2歳 事故死 508 00:43:31,817 --> 00:43:33,152 母子ですね 509 00:43:35,195 --> 00:43:36,989 “天国”を用意しないと 510 00:43:38,282 --> 00:43:38,991 はい? 511 00:43:57,343 --> 00:43:59,678 今日はもう店じまいを 512 00:44:01,639 --> 00:44:04,016 営業を始めてもないのに 513 00:44:04,850 --> 00:44:06,769 何を言ってるんだ? 514 00:44:07,144 --> 00:44:09,438 ここからここまで買います 515 00:44:11,690 --> 00:44:14,693 見かけによらず せっかちだな 516 00:44:15,361 --> 00:44:16,528 中身が何だと… 517 00:44:16,654 --> 00:44:17,529 靴下です 518 00:44:18,489 --> 00:44:20,949 私に売りますか? 519 00:44:53,232 --> 00:44:54,691 この野郎 520 00:45:04,118 --> 00:45:06,662 お前 この間のやつか? 521 00:45:08,038 --> 00:45:09,081 何なんだよ 522 00:45:09,915 --> 00:45:11,083 何だと思う? 523 00:45:30,853 --> 00:45:35,274 中身は2万3000 3万2000 1万500に食券3枚 524 00:45:35,983 --> 00:45:37,609 これだけのために— 525 00:45:39,611 --> 00:45:41,738 何人が死にかけたと? 526 00:45:46,577 --> 00:45:47,870 何者だ 527 00:45:48,495 --> 00:45:49,204 警察か? 528 00:45:49,455 --> 00:45:53,542 さっきの被害者は 骨折で全治3週間だが 529 00:45:53,792 --> 00:45:57,671 職を失わないために 働き続ける 530 00:45:57,796 --> 00:45:59,506 何を言ってやがる 531 00:46:01,258 --> 00:46:01,967 黙れ 532 00:46:02,050 --> 00:46:05,971 給料は治療費に消え 骨折は悪化する 533 00:46:07,139 --> 00:46:08,307 死にたいのか 534 00:46:10,100 --> 00:46:11,393 お前は誰だ 535 00:46:11,477 --> 00:46:16,899 人の生死に関わった副作用で お前は助かったが 536 00:46:17,399 --> 00:46:19,485 罰はまだ終わってない 537 00:46:21,570 --> 00:46:24,406 お前は死後も罰を受ける 538 00:46:25,449 --> 00:46:26,158 そして 539 00:46:26,992 --> 00:46:28,660 “目には目を” 540 00:46:30,496 --> 00:46:31,914 これは私からだ 541 00:46:33,665 --> 00:46:36,376 痛いだろうが我慢しろ 542 00:46:42,424 --> 00:46:43,467 折れた… 543 00:47:02,528 --> 00:47:04,154 そろそろ時間だ 544 00:47:04,238 --> 00:47:05,948 分かってるよ 545 00:47:06,698 --> 00:47:08,951 対象のバスが来たぞ 546 00:47:17,918 --> 00:47:19,586 死神さんだ 547 00:47:25,133 --> 00:47:27,970 先輩が見えるんですか? 548 00:47:28,387 --> 00:47:30,389 まさか僕たちの姿も? 549 00:47:30,889 --> 00:47:33,016 死ぬ前だからな 550 00:47:33,350 --> 00:47:35,060 かわいそうな子だ 551 00:47:35,852 --> 00:47:37,062 なぜ あの子が… 552 00:47:37,813 --> 00:47:39,231 ウンタクの名簿は? 553 00:47:40,065 --> 00:47:41,233 誰のことですか? 554 00:47:44,611 --> 00:47:45,571 おかしいな 555 00:47:45,946 --> 00:47:48,907 名簿の数より1人多い 556 00:47:48,991 --> 00:47:53,245 あの子だけ 生き残るってことか? 557 00:47:53,537 --> 00:47:55,080 事故は起きない 558 00:47:55,789 --> 00:47:56,665 無駄足だ 559 00:47:57,332 --> 00:47:59,042 どうしてですか? 560 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 そのまま進んでる 561 00:48:10,512 --> 00:48:13,932 あそこで 事故が起きるはずじゃ… 562 00:48:14,057 --> 00:48:17,102 私たちが起こすべきでは? 563 00:48:20,939 --> 00:48:23,275 バスが行ってしまいました 564 00:48:23,400 --> 00:48:27,362 俺は死神歴300年だが 初めての経験だ 565 00:48:27,821 --> 00:48:29,281 どうする? 566 00:48:30,407 --> 00:48:33,285 これが“処理漏れ”なんですね 567 00:48:33,952 --> 00:48:35,787 確かに奇跡です 568 00:48:36,955 --> 00:48:39,416 こんなことってあるんだ 569 00:48:42,628 --> 00:48:43,295 おい 570 00:48:43,420 --> 00:48:47,007 俺たちの仕事が増えるんだぞ 571 00:48:48,050 --> 00:48:49,760 あまりに不思議で 572 00:48:50,844 --> 00:48:53,388 なぜ分かったんですか? 573 00:49:00,437 --> 00:49:01,271 驚いた 574 00:49:01,647 --> 00:49:02,689 トッケビ… 575 00:49:02,939 --> 00:49:03,982 …みたいです 576 00:49:04,775 --> 00:49:06,318 トッケビに見えないか? 577 00:49:08,153 --> 00:49:09,404 話がある 578 00:49:12,658 --> 00:49:13,533 なぜ黙ってた 579 00:49:13,659 --> 00:49:15,160 なぜ関与した 580 00:49:15,243 --> 00:49:16,495 あの子のためだ 581 00:49:16,662 --> 00:49:18,830 それが定めなら仕方ない… 582 00:49:18,955 --> 00:49:19,915 ふざけるな 583 00:49:22,000 --> 00:49:24,628 ウンタクを守るために 584 00:49:25,003 --> 00:49:28,674 全人類の生死に関与しても いいんだぞ 585 00:49:28,924 --> 00:49:31,301 人の職場で勝手なことを… 586 00:49:34,054 --> 00:49:35,097 ところで 587 00:49:35,889 --> 00:49:38,016 今日の事故は変だった 588 00:49:39,601 --> 00:49:43,063 数日前にも 事故の瞬間を見たが 589 00:49:43,188 --> 00:49:47,859 私の見た場面に ウンタクはいなかった 590 00:49:47,943 --> 00:49:51,488 事故は彼女の運命では ないんだ 591 00:49:52,072 --> 00:49:56,785 何かの間違いで バスに乗り合わせたんだろう 592 00:49:58,161 --> 00:50:02,666 トッケビの花嫁のおかげで “処理漏れ”が増え 593 00:50:03,041 --> 00:50:06,336 俺たち死神は残業に追われる 594 00:50:07,713 --> 00:50:09,172 夜食に鶏を? 595 00:50:09,506 --> 00:50:12,551 やっぱり無に帰したらどうだ 596 00:50:17,013 --> 00:50:20,225 冗談を真に受けるなよ 597 00:50:21,977 --> 00:50:25,147 “無に帰する”とは何だろう 598 00:50:26,356 --> 00:50:29,735 塵(ちり)や風になり 飛んでいくのだろうか 599 00:50:30,360 --> 00:50:31,778 散り散りに… 600 00:50:32,904 --> 00:50:37,200 “処理漏れ”は 剣に触(さわ)れなかったんだろ 601 00:50:37,534 --> 00:50:40,162 あのあと彼女は剣に触った 602 00:50:40,787 --> 00:50:43,373 剣を引き抜きそうになり 603 00:50:45,208 --> 00:50:46,501 私が殺しかけた 604 00:50:50,464 --> 00:50:52,090 とても痛かった 605 00:50:55,010 --> 00:50:56,678 初めての痛みだった 606 00:50:56,762 --> 00:51:00,265 今からでも 打ち明けたらどうだ 607 00:51:01,433 --> 00:51:02,809 本当のことを 608 00:51:02,934 --> 00:51:03,769 いいや 609 00:51:05,812 --> 00:51:10,233 あと80年くらいは 隠しておきたい 610 00:51:14,863 --> 00:51:15,530 何だ 611 00:51:15,614 --> 00:51:17,574 人間の寿命だな 612 00:51:18,033 --> 00:51:21,453 現在19歳の少女が 生きられる限界 613 00:51:21,620 --> 00:51:22,996 そうしたいが 614 00:51:24,915 --> 00:51:25,874 可能だろうか 615 00:51:29,503 --> 00:51:30,587 ダメかな 616 00:51:44,643 --> 00:51:45,811 〝受験票〞 617 00:52:03,078 --> 00:52:05,831 迎えに来てくれたのね 618 00:52:05,956 --> 00:52:07,749 昼食後の腹ごなしだ 619 00:52:09,167 --> 00:52:12,838 やっぱりね そうだろうと思った 620 00:52:17,676 --> 00:52:19,010 これは何? 621 00:52:21,721 --> 00:52:22,848 靴下? 622 00:52:23,181 --> 00:52:26,309 私が守った誰かさんの未来だ 623 00:52:31,898 --> 00:52:36,778 私を守るために 今日から靴下を売るの? 624 00:52:37,279 --> 00:52:38,488 無職がイヤで? 625 00:52:41,741 --> 00:52:42,492 手伝うか? 626 00:52:43,159 --> 00:52:43,952 いいよ 627 00:52:44,452 --> 00:52:48,957 受験が終わったから おじさんを気遣うわ 628 00:52:49,416 --> 00:52:50,542 気遣う? 629 00:53:00,051 --> 00:53:00,802 何してる 630 00:53:03,096 --> 00:53:06,933 剣を抜くために腕を鍛えてるの 631 00:53:07,058 --> 00:53:11,021 一度で成功させるには 腕力が必要よ 632 00:53:15,525 --> 00:53:16,735 無理するな 633 00:53:18,987 --> 00:53:21,990 やる気をそぐ言い方ね 634 00:53:30,248 --> 00:53:32,584 話をするから席を外せ 635 00:53:36,087 --> 00:53:36,963 誰と? 636 00:53:37,088 --> 00:53:38,840 いいから行くんだ 637 00:53:51,937 --> 00:53:54,356 近くに降りてこい 638 00:53:54,439 --> 00:53:57,275 私はもう十分 罰を受けた 639 00:53:58,068 --> 00:54:00,946 たまの褒美くらい 許してくれよ 640 00:54:01,947 --> 00:54:05,158 未来を見せたのは わざとだろ 641 00:54:08,495 --> 00:54:13,416 あれで覚悟を決めると思ったら 大間違いだ 642 00:54:13,792 --> 00:54:15,126 降りてこい 643 00:54:15,293 --> 00:54:18,630 目を見て話すのが礼儀だろ 644 00:54:21,132 --> 00:54:23,176 早く降りてこいよ 645 00:54:23,885 --> 00:54:25,887 まったく あの人は… 646 00:54:27,472 --> 00:54:29,224 全快してないのかな 647 00:54:43,405 --> 00:54:44,531 見てないわ 648 00:54:45,198 --> 00:54:45,991 本当よ 649 00:54:46,324 --> 00:54:47,784 気に入らない 650 00:54:50,036 --> 00:54:51,329 君に恋をして— 651 00:54:53,331 --> 00:54:55,500 私は愚か者になった 652 00:54:58,795 --> 00:54:59,671 今— 653 00:55:01,381 --> 00:55:03,508 何と言ったの? 654 00:55:03,633 --> 00:55:04,426 別に何も 655 00:55:04,509 --> 00:55:05,343 聞こえたわ 656 00:55:05,468 --> 00:55:06,469 幸いだ 657 00:55:24,029 --> 00:55:26,197 つまり あれは 658 00:55:27,198 --> 00:55:31,036 私への 愛の告白だったってこと? 659 00:55:31,703 --> 00:55:34,205 まったく あのおじさんは… 660 00:56:00,940 --> 00:56:03,193 48 661 00:56:04,903 --> 00:56:07,113 49 662 00:56:08,907 --> 00:56:10,492 50 663 00:56:24,255 --> 00:56:26,174 “不在着信 10件” 664 00:56:28,134 --> 00:56:29,677 こんなに… 665 00:56:32,097 --> 00:56:37,060 連絡なんか来ないと思って 見もしなかったわ 666 00:56:43,566 --> 00:56:45,777 電話をくれるなんて驚いた 667 00:56:46,528 --> 00:56:48,196 しかも10回も 668 00:56:48,947 --> 00:56:51,741 報告すべきことを思い出して 669 00:56:52,534 --> 00:56:54,661 そんなに重要な内容? 670 00:56:55,620 --> 00:56:56,287 はい 671 00:56:59,290 --> 00:57:01,960 宗教はありません 672 00:57:04,629 --> 00:57:06,131 口がうまいわね 673 00:57:06,214 --> 00:57:07,549 宗教はある? 674 00:57:07,799 --> 00:57:12,637 必要なら用意して また出直します 675 00:57:14,305 --> 00:57:17,475 それを言うために 10回も電話を? 676 00:57:17,559 --> 00:57:19,394 早いほうがいいかと 677 00:57:22,313 --> 00:57:24,190 なんてかわいいの 678 00:57:25,400 --> 00:57:28,027 僕のことですか? 679 00:57:28,153 --> 00:57:31,823 他の女に 言われたことはない? 680 00:57:34,409 --> 00:57:36,411 他に女は いません 681 00:57:36,494 --> 00:57:38,955 それは いいことよ 682 00:57:39,122 --> 00:57:40,915 用意しなくていいわ 683 00:57:41,833 --> 00:57:44,127 今のままで すごくいい 684 00:57:49,007 --> 00:57:50,425 やり手なのかしら 685 00:57:53,219 --> 00:57:57,724 私のことも教えるから 正直に答えて 686 00:57:58,975 --> 00:57:59,851 何を? 687 00:58:00,018 --> 00:58:02,270 私の本当の名前は 688 00:58:03,104 --> 00:58:04,647 キム・ソンよ 689 00:58:09,611 --> 00:58:11,237 うちの両親が 690 00:58:11,779 --> 00:58:15,867 お金もないのに 占い師に名付けを頼んだ 691 00:58:16,201 --> 00:58:19,078 それで占い師が決めたの 692 00:58:19,579 --> 00:58:24,167 だけど私は“サニー”のほうが 明るくて好き 693 00:58:25,877 --> 00:58:27,921 本名は気に入らないの 694 00:58:29,172 --> 00:58:31,966 因縁がありそうなんだもの 695 00:58:33,176 --> 00:58:34,010 キム・ソン 696 00:58:34,761 --> 00:58:37,889 “キム・ソン” 697 00:58:40,391 --> 00:58:42,101 旦那様は— 698 00:58:43,228 --> 00:58:48,691 毎年 今くらいの時期になると 灯籠を飛ばす 699 00:58:50,735 --> 00:58:52,028 ウビンさん 700 00:58:53,363 --> 00:58:54,906 あなたの本名は? 701 00:58:58,076 --> 00:58:59,494 偽名なんでしょ 702 00:59:00,161 --> 00:59:03,873 ダサくても似合わなくても 笑わないわ 703 00:59:04,082 --> 00:59:06,084 教えてちょうだい 704 00:59:56,509 --> 01:00:00,054 怒りと憂いを込めて 剣を授ける 705 01:00:03,016 --> 01:00:05,893 可能な限り遠くへ行き 706 01:00:06,185 --> 01:00:07,562 戻ってくるな 707 01:00:08,813 --> 01:00:10,356 王様 それは… 708 01:00:12,025 --> 01:00:15,194 ここは王様の高麗です 709 01:00:17,822 --> 01:00:20,658 王命に従って辺境を守り 710 01:00:21,451 --> 01:00:23,995 王命に従って敵を倒しました 711 01:00:25,330 --> 01:00:27,081 民と妹を置いて… 712 01:00:27,290 --> 01:00:28,499 民だと? 713 01:00:30,710 --> 01:00:32,378 そなたは王か? 714 01:00:34,339 --> 01:00:38,801 戦場で華々しく死んだと 知らせをよこせ 715 01:00:41,512 --> 01:00:42,680 王命だ 716 01:01:22,053 --> 01:01:23,554 どうしたの? 717 01:01:34,065 --> 01:01:37,026 “ワン・ヨ” 718 01:01:37,318 --> 01:01:40,405 食あたりでも起こした? 719 01:01:40,905 --> 01:01:43,700 手をマッサージして血行を… 720 01:01:48,579 --> 01:01:52,083 すみません 僕の目を見てください 721 01:01:53,167 --> 01:01:53,835 えっ? 722 01:01:55,420 --> 01:01:57,797 今日 僕たちは会ってない 723 01:01:58,923 --> 01:02:02,885 送れなくてごめんなさい 1人で帰って 724 01:02:35,501 --> 01:02:37,420 どこへ行ったの? 725 01:02:38,463 --> 01:02:39,756 これから— 726 01:02:40,798 --> 01:02:43,468 旦那様に お仕えするのはお前だ 727 01:02:43,634 --> 01:02:46,929 毎年のことだから 忘れないように 728 01:02:47,180 --> 01:02:50,016 誰のための灯籠なの? 729 01:02:50,224 --> 01:02:51,601 長い間 730 01:02:52,852 --> 01:02:56,481 旦那様が 負い目を感じてきた方々だ 731 01:02:58,858 --> 01:03:03,237 ところで おじさんに 剣が刺さってるのは本当? 732 01:03:03,321 --> 01:03:05,114 なぜ知っている 733 01:03:05,323 --> 01:03:09,702 旦那様の前で その話をしてはならんぞ 734 01:03:10,244 --> 01:03:11,037 なぜ? 735 01:03:13,998 --> 01:03:17,543 “キム・ソン ワン・ヨ” 736 01:03:32,558 --> 01:03:34,018 あの剣は— 737 01:03:35,019 --> 01:03:37,855 旦那様への褒美であり罰だ 738 01:03:39,190 --> 01:03:44,821 旦那様が存在する理由であり 滅びるための糸口なのだ 739 01:04:07,885 --> 01:04:09,387 私の“生”であり 740 01:04:11,222 --> 01:04:12,890 “死”である君に 741 01:04:15,935 --> 01:04:18,980 私は恋をしている 742 01:04:21,274 --> 01:04:23,150 だから何も言わずに 743 01:04:26,028 --> 01:04:28,155 天に許しを請うてみる 744 01:04:30,157 --> 01:04:32,076 “どうかあと100年だけ—” 745 01:04:33,202 --> 01:04:35,580 “気づかないでくれ”と 746 01:05:23,210 --> 01:05:24,128 私よ 747 01:05:26,213 --> 01:05:29,258 話があるんだけど いい? 748 01:05:30,635 --> 01:05:32,178 手短に頼みます 749 01:05:33,304 --> 01:05:36,474 長話をしたい気分では ないので 750 01:05:42,563 --> 01:05:44,565 何かが おかしい 751 01:05:48,319 --> 01:05:49,403 恐らく— 752 01:05:50,488 --> 01:05:52,490 きっかけは あなただ 753 01:06:01,958 --> 01:06:03,918 どこへ行ったのよ 754 01:06:05,670 --> 01:06:06,921 だから— 755 01:06:07,505 --> 01:06:11,884 出かける時は 声をかけろと言ったのに 756 01:06:12,593 --> 01:06:13,386 まったく 757 01:06:16,889 --> 01:06:18,265 何が知りたい 758 01:06:21,602 --> 01:06:23,020 あの それが… 759 01:06:26,023 --> 01:06:27,400 花嫁が現れたら 760 01:06:27,566 --> 01:06:30,236 遠くへ行くと言ったろ 761 01:06:31,737 --> 01:06:34,198 何かおかしいと思って 762 01:06:34,865 --> 01:06:37,368 トッケビさんの 胸にある剣を— 763 01:06:38,160 --> 01:06:42,790 私が抜いたら 実際はどうなるんですか? 764 01:06:44,458 --> 01:06:46,377 彼は“遠くへ行く”と 765 01:06:46,502 --> 01:06:48,421 もう韓国を離れない? 766 01:06:48,546 --> 01:06:49,588 ひとまず残る 767 01:06:51,173 --> 01:06:53,968 より遠くへ行く準備のために 768 01:06:54,176 --> 01:06:55,553 どこへ行くの? 769 01:07:05,271 --> 01:07:07,189 剣を抜きなさい 770 01:07:08,232 --> 01:07:11,318 早く抜いて 無に帰するべきよ 771 01:07:13,696 --> 01:07:16,907 いきなり現れて“死ね”とは 772 01:07:18,325 --> 01:07:19,910 ぜひ理由を… 773 01:07:19,994 --> 01:07:21,787 十分 生きたでしょ 774 01:07:22,705 --> 01:07:24,040 あの子は違う 775 01:07:25,207 --> 01:07:28,169 あの子を授けた時 幸せだった 776 01:07:29,045 --> 01:07:30,671 早く決断を 777 01:07:32,006 --> 01:07:32,882 まったく 778 01:07:35,009 --> 01:07:36,052 皮肉だな 779 01:07:37,720 --> 01:07:40,681 一体 何を決断しろと? 780 01:07:42,266 --> 01:07:46,437 私をこの世に授けたのは あなたでしょう 781 01:07:48,105 --> 01:07:49,482 違いますか? 782 01:07:49,607 --> 01:07:54,361 あなたの幸せを 願うからこそ言ってるの 783 01:07:56,280 --> 01:07:58,199 あなたも望んでるはず 784 01:08:00,117 --> 01:08:00,993 何を? 785 01:08:01,118 --> 01:08:02,828 あの子が生きること 786 01:08:02,953 --> 01:08:06,415 無に帰さないと あの子が死ぬわ 787 01:08:09,585 --> 01:08:10,669 ということは 788 01:08:13,756 --> 01:08:15,257 死にたかったと? 789 01:08:17,093 --> 01:08:18,803 だから私に 790 01:08:20,095 --> 01:08:22,473 剣を抜けと言ったの? 791 01:08:28,938 --> 01:08:30,022 じゃあ— 792 01:08:32,649 --> 01:08:34,234 私が剣を抜いたら 793 01:08:36,487 --> 01:08:38,948 おじさんは死ぬの? 794 01:08:43,243 --> 01:08:44,203 つまり 795 01:08:48,666 --> 01:08:50,042 私が剣を抜いたら 796 01:08:52,711 --> 01:08:54,796 おじさんは消えるのね 797 01:08:55,840 --> 01:08:58,008 この世から永遠に 798 01:09:10,813 --> 01:09:13,649 あの子は剣を抜く運命なの 799 01:09:13,732 --> 01:09:15,484 あなたが そうさせた 800 01:09:20,948 --> 01:09:25,995 役割を果たさないと あの子の存在価値はなくなる 801 01:09:27,621 --> 01:09:31,292 死の危険が あの子に迫ってくるわ 802 01:09:31,834 --> 01:09:33,335 覚えはない? 803 01:09:33,669 --> 01:09:35,796 白状しやがれ 804 01:09:36,881 --> 01:09:37,923 じゃあね 805 01:09:44,846 --> 01:09:46,390 そういうことよ 806 01:09:47,183 --> 01:09:48,684 死の危険は今後— 807 01:09:49,518 --> 01:09:53,229 ますます増え より残酷になる 808 01:09:54,064 --> 01:09:58,360 あなたも その手で 殺しかけたでしょ 809 01:09:59,862 --> 01:10:00,487 動いた 810 01:10:17,963 --> 01:10:20,090 そして百年後のある日 811 01:10:22,509 --> 01:10:24,470 適度な天気のある日 812 01:10:26,805 --> 01:10:28,349 初恋だったと— 813 01:10:30,434 --> 01:10:31,936 君に告げたい 814 01:10:33,896 --> 01:10:35,356 天に許しを— 815 01:10:37,316 --> 01:10:38,609 請うてみる