1 00:00:51,426 --> 00:00:54,095 どうして 名前を知ってるの 2 00:00:54,095 --> 00:00:55,055 どうして 名前を知ってるの 第10話 3 00:00:58,641 --> 00:01:02,103 キム・サニーさんと 呼んだんです 4 00:01:03,521 --> 00:01:06,149 寒いでしょ すぐ上着を 5 00:01:06,900 --> 00:01:08,443 話が終わってない 6 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 どうしたの? 7 00:03:13,568 --> 00:03:14,569 一体 8 00:03:15,528 --> 00:03:16,362 なぜ? 9 00:03:24,662 --> 00:03:25,747 なぜって? 10 00:03:26,873 --> 00:03:28,124 大丈夫? 11 00:03:28,541 --> 00:03:30,585 顔色が悪いわ 12 00:03:30,668 --> 00:03:31,920 この顔に見覚えが? 13 00:03:33,421 --> 00:03:34,881 この女性は― 14 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 私の姉妹だ 15 00:03:52,899 --> 00:03:55,026 熱い視線を送ってるわね 16 00:03:58,363 --> 00:03:59,030 ウンタク 17 00:03:59,822 --> 00:04:02,909 急に澄ましても遅いわ 18 00:04:03,368 --> 00:04:05,119 社長はどんな人だ 19 00:04:07,205 --> 00:04:10,875 どこかで 聞いたことのあるセリフね 20 00:04:11,084 --> 00:04:14,295 その次は “何をすれば喜ぶ?”でしょ 21 00:04:15,588 --> 00:04:19,425 見れば分かるでしょ ものすごい美人よ 22 00:04:21,010 --> 00:04:21,928 私に― 23 00:04:22,971 --> 00:04:24,931 美人は必要ない 24 00:04:25,181 --> 00:04:28,476 それもどこかで 聞いたことがある 25 00:04:30,937 --> 00:04:33,147 一体 どうしたの? 26 00:04:33,398 --> 00:04:34,482 何かあった? 27 00:04:36,943 --> 00:04:39,654 女と手をつないだことくらい… 28 00:04:44,033 --> 00:04:46,327 やっと分かったわ 29 00:04:46,828 --> 00:04:50,873 連絡先をなかなか教えず 偽名を名乗り 30 00:04:50,999 --> 00:04:53,334 手を握られて焦ったのは… 31 00:04:53,876 --> 00:04:55,253 既婚者だから? 32 00:04:57,338 --> 00:04:58,006 違います 33 00:04:58,298 --> 00:05:00,008 なら あれしかない 34 00:05:00,174 --> 00:05:04,512 だから いつも黒い服で 青白い顔なのね 35 00:05:04,637 --> 00:05:05,805 諜報員? 36 00:05:05,930 --> 00:05:06,889 違います 37 00:05:08,016 --> 00:05:10,977 じゃあ 死神(しにがみ)かしら? 38 00:05:20,236 --> 00:05:21,988 笑わないのね 39 00:05:22,989 --> 00:05:27,035 既婚者でも諜報員でも ないならいいわ 40 00:05:36,711 --> 00:05:38,296 そういう あなたは 41 00:05:39,380 --> 00:05:40,882 何者なんですか 42 00:05:46,888 --> 00:05:48,222 お酒ですか? 43 00:05:48,306 --> 00:05:51,726 飲みたい気分なの あなたも休憩して 44 00:05:58,649 --> 00:05:59,650 お兄さん 45 00:06:01,819 --> 00:06:03,237 なぜ私を見るの? 46 00:06:06,991 --> 00:06:10,078 私の知り合いと 同姓同名なんだ 47 00:06:11,287 --> 00:06:14,248 “ソン”は 漢字でどう書くんだ? 48 00:06:14,373 --> 00:06:15,833 アルファベットよ 49 00:06:16,084 --> 00:06:18,377 SUNNY 50 00:06:18,586 --> 00:06:20,171 私に見覚えは? 51 00:06:20,254 --> 00:06:22,882 前の店で会ったでしょう 52 00:06:22,965 --> 00:06:26,761 なぜ私を “お兄さん”と呼ぶんだ? 53 00:06:28,805 --> 00:06:32,558 “あんた”“お前” “そこの人”がいい? 54 00:06:33,476 --> 00:06:35,394 この男との関係は? 55 00:06:35,561 --> 00:06:37,605 何者か知ってて… 56 00:06:42,777 --> 00:06:45,196 指輪をやり取りした仲? 57 00:06:46,614 --> 00:06:49,617 あの指輪に そういう意味が? 58 00:06:50,076 --> 00:06:52,620 よく聞いてくれたわ 59 00:06:53,621 --> 00:06:56,457 なぜ指輪をくれたの? 60 00:06:58,751 --> 00:07:00,211 その件ですが 61 00:07:02,046 --> 00:07:04,549 一度 返してもらえませんか 62 00:07:05,258 --> 00:07:07,677 明日 前に会ったカフェで 63 00:07:08,970 --> 00:07:11,139 それはどういう意味? 64 00:07:11,222 --> 00:07:12,473 1つ目の事実 65 00:07:13,599 --> 00:07:18,938 掛け軸の女性と サニーさんの前世は同じ顔だ 66 00:07:19,564 --> 00:07:20,815 2つ目の事実 67 00:07:22,358 --> 00:07:23,651 絵の女性は… 68 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 この女性は― 69 00:07:27,155 --> 00:07:28,072 私の姉妹だ 70 00:07:28,489 --> 00:07:29,907 キム・シンの妹だ 71 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 では質問 72 00:07:33,703 --> 00:07:34,662 サニーさんは 73 00:07:36,456 --> 00:07:38,499 シンの妹の生まれ変わり? 74 00:07:40,668 --> 00:07:41,836 分からない 75 00:07:43,004 --> 00:07:43,963 やり直しだ 76 00:07:44,255 --> 00:07:45,423 1つ目の事実 77 00:07:46,591 --> 00:07:51,012 俺は掛け軸の絵を見た瞬間 涙した 78 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 2つ目の事実 79 00:07:53,681 --> 00:07:56,642 俺はサニーさんを見た瞬間 80 00:07:57,351 --> 00:07:58,394 涙した 81 00:07:59,353 --> 00:08:00,480 では質問 82 00:08:05,318 --> 00:08:06,777 涙した理由は? 83 00:08:07,904 --> 00:08:09,447 あの感情は何だ? 84 00:08:11,032 --> 00:08:12,742 2人の過去と 85 00:08:14,202 --> 00:08:17,288 俺の消された記憶に 何か関係が? 86 00:08:23,085 --> 00:08:24,587 これも分からない 87 00:08:40,770 --> 00:08:41,895 “店ごと買う” 88 00:08:42,230 --> 00:08:46,567 そう言っておいて 死神さんに払わせるとはね 89 00:08:46,817 --> 00:08:48,236 忘れていた 90 00:08:48,444 --> 00:08:50,863 なぜ忘れてたのかしら? 91 00:08:50,947 --> 00:08:55,368 社長と死神さんの関係を 気にしたり 92 00:08:55,451 --> 00:08:57,662 名前を気にしたり 93 00:08:57,828 --> 00:09:00,248 男って みんな同じなのね 94 00:09:00,373 --> 00:09:03,584 人間の男も トッケビも 死神も 95 00:09:04,919 --> 00:09:06,712 それは見当違いだ 96 00:09:06,796 --> 00:09:08,089 とぼけないで 97 00:09:08,798 --> 00:09:11,050 隠し事はしない約束よ 98 00:09:11,133 --> 00:09:16,806 もしや美人社長に会いたくて 私を採用させたの? 99 00:09:16,931 --> 00:09:19,100 私にそんな能力はない 100 00:09:19,183 --> 00:09:20,309 言い逃れね 101 00:09:20,434 --> 00:09:25,398 “鶏肉店”は バイト探しの ヒントで言ったまでだ 102 00:09:25,481 --> 00:09:28,943 合格が分かってたら 面接もうまくいく 103 00:09:29,068 --> 00:09:31,279 よくもそんな大ウソを 104 00:09:32,947 --> 00:09:33,614 なに? 105 00:09:33,739 --> 00:09:37,577 バイトと彼氏という願いを かなえて 106 00:09:40,538 --> 00:09:42,373 まだそんなことを 107 00:09:42,790 --> 00:09:46,752 テヒの脚を へし折ってやろうか? 108 00:09:46,836 --> 00:09:47,920 そうすれば 109 00:09:48,045 --> 00:09:51,882 トッケビが自分の彼氏だと 思い知るだろ 110 00:09:52,466 --> 00:09:53,134 クソッ 111 00:09:54,302 --> 00:09:56,137 逆ギレしないでよ 112 00:09:59,515 --> 00:10:01,309 何も言ってないわ 113 00:10:14,322 --> 00:10:18,659 さっき働いてる姿を見て 胸が痛んだ 114 00:10:26,459 --> 00:10:27,335 おやすみ 115 00:11:01,202 --> 00:11:02,870 元気にしているか? 116 00:11:05,706 --> 00:11:07,249 兄は やっと 117 00:11:09,043 --> 00:11:10,878 元気になれた 118 00:11:22,264 --> 00:11:23,265 指輪は… 119 00:11:25,101 --> 00:11:27,520 預からせてください 120 00:11:27,812 --> 00:11:29,355 理由を言って 121 00:11:30,731 --> 00:11:34,235 詳しくは言えませんが 調査を少々 122 00:11:34,944 --> 00:11:38,072 その指輪を 手に取った理由は? 123 00:11:38,239 --> 00:11:39,532 私の物に思えて 124 00:11:39,615 --> 00:11:42,993 指輪をはめた時 何か感じたことは? 125 00:11:43,119 --> 00:11:44,078 あったわ 126 00:11:45,746 --> 00:11:47,415 “運命の人と出会った” 127 00:11:49,417 --> 00:11:51,001 私を見て泣いた男 128 00:11:52,253 --> 00:11:53,921 指輪を譲らない男 129 00:11:54,088 --> 00:11:56,715 会うのは短く 待つのは長い男 130 00:11:57,174 --> 00:12:00,094 まさか指輪を 取り上げるとはね 131 00:12:02,763 --> 00:12:03,556 どうぞ 132 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 どうも 必ずお返しします 133 00:12:11,772 --> 00:12:14,233 何を調べるか知らないけど 134 00:12:14,483 --> 00:12:19,947 調査が終わったら その結果を私にも教えて 135 00:12:21,073 --> 00:12:22,908 そろそろ店に戻るわ 136 00:12:42,636 --> 00:12:47,099 野菜にかける物として それはおかしいだろ 137 00:12:51,020 --> 00:12:51,729 確かに 138 00:12:57,610 --> 00:12:59,653 料理に集中しろ 139 00:13:01,030 --> 00:13:02,573 指輪は奪えたか? 140 00:13:02,656 --> 00:13:03,657 借りたんだ 141 00:13:03,782 --> 00:13:05,659 奪ったのと一緒だ 142 00:13:05,743 --> 00:13:08,454 昨日 手を握られていたが 143 00:13:08,996 --> 00:13:10,831 前世でも見たのか? 144 00:13:12,249 --> 00:13:13,334 詮索するな 145 00:13:13,667 --> 00:13:18,172 個人情報だから 口外は禁じられている 146 00:13:18,255 --> 00:13:20,299 律儀なことだ 147 00:13:20,799 --> 00:13:23,844 だから正体を隠し 人間と交際を? 148 00:13:26,055 --> 00:13:28,265 お前に言われたくない 149 00:13:28,349 --> 00:13:32,269 私とウンタクの関係は 運命的なものだ 150 00:13:32,394 --> 00:13:33,938 かけすぎだぞ 151 00:13:37,566 --> 00:13:38,317 確かに 152 00:13:44,114 --> 00:13:46,534 私の妹の名もキム・ソンだ 153 00:13:49,328 --> 00:13:51,205 だから驚いたよ 154 00:13:51,956 --> 00:13:54,875 生まれ変わったのか? 155 00:13:55,042 --> 00:13:57,211 顔が違えば分からない 156 00:13:58,879 --> 00:14:01,215 私に見えるのは未来だけだ 157 00:14:01,340 --> 00:14:04,218 生まれ変わった妹と 再会したら 158 00:14:05,135 --> 00:14:07,388 そのあとはどうなる? 159 00:14:07,471 --> 00:14:11,183 妹は前世の記憶を 持っていないはずだ 160 00:14:11,392 --> 00:14:12,393 私はただ 161 00:14:13,227 --> 00:14:17,731 現世では元気で 幸せに暮らしているのか 162 00:14:19,108 --> 00:14:23,404 誰かに愛されているのか 知りたいだけだ 163 00:14:26,824 --> 00:14:29,702 かわいい子だったよ 妹は 164 00:14:31,537 --> 00:14:33,956 もう少し話してくれ 165 00:14:34,874 --> 00:14:35,583 何を? 166 00:14:36,458 --> 00:14:37,501 お前のことだ 167 00:14:37,960 --> 00:14:40,963 どう生きて どう死んだのか 168 00:14:42,423 --> 00:14:45,134 将軍だったと言っただろ 169 00:14:46,093 --> 00:14:47,386 高麗(コリョ)の武臣だ 170 00:14:47,553 --> 00:14:48,888 戦死したのか? 171 00:14:49,054 --> 00:14:49,847 いいや 172 00:14:50,848 --> 00:14:52,683 主君に殺された 173 00:14:56,103 --> 00:14:58,564 どこから話せばいいものか 174 00:14:58,772 --> 00:15:00,941 人に話すのは初めてだ 175 00:15:01,108 --> 00:15:01,984 塩を 176 00:15:02,109 --> 00:15:02,818 ああ 177 00:15:07,281 --> 00:15:11,702 王の死後に 1人の王子が生まれた 178 00:15:13,370 --> 00:15:17,583 王子の母は身分が低く まもなく病死 179 00:15:18,709 --> 00:15:21,295 年の離れた兄が王だった 180 00:15:22,504 --> 00:15:24,798 幼い王子の味方は 181 00:15:25,466 --> 00:15:29,386 国子監(ククチャガム)の博士(パクサ)である パク・チュンホンのみ 182 00:15:25,466 --> 00:15:29,386 国子監… 国の最高教育機関 183 00:15:29,386 --> 00:15:31,764 国子監… 国の最高教育機関 184 00:15:31,847 --> 00:15:36,477 パクが王宮に来てから 妙なことが起こり始める 185 00:15:37,227 --> 00:15:41,774 王位継承者や 他の王族たちが次々と死に 186 00:15:43,943 --> 00:15:46,320 王である兄も死んでしまう 187 00:15:49,490 --> 00:15:52,159 全員 病死と記録されたが 188 00:15:53,535 --> 00:15:55,162 後に その子は悟る 189 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 皆 毒殺されたのだと 190 00:16:29,071 --> 00:16:31,865 息子たちは皆 死んでしまい 191 00:16:33,158 --> 00:16:35,369 残るは ヨのみだ 192 00:16:39,081 --> 00:16:41,542 ヨが王座についたら 193 00:16:42,876 --> 00:16:47,548 そなたの妹を嫁がせ ヨを守ってくれ 194 00:16:49,550 --> 00:16:51,552 正しい道を歩ませ 195 00:16:52,678 --> 00:16:54,847 過ちを犯したら戒めよ 196 00:16:56,223 --> 00:16:57,057 何より 197 00:16:59,935 --> 00:17:01,770 死なせてはならぬ 198 00:17:07,818 --> 00:17:12,114 目をかけなかったことが 兄の情けだと伝えよ 199 00:17:12,906 --> 00:17:16,910 このような遺言をする そなたの主君を― 200 00:17:20,204 --> 00:17:21,248 許せ 201 00:17:23,916 --> 00:17:24,917 王命に― 202 00:17:26,211 --> 00:17:27,628 従います 203 00:17:37,473 --> 00:17:39,975 王と王位を継ぐ者を殺し 204 00:17:40,601 --> 00:17:42,811 王子を王にしたのか? 205 00:17:43,103 --> 00:17:44,229 パクが? 206 00:17:45,355 --> 00:17:46,940 一体 どうして? 207 00:17:47,316 --> 00:17:51,278 幼くして その子は王座についた 208 00:18:07,086 --> 00:18:12,591 王族でなければ 王になれないと言うのなら 209 00:18:13,467 --> 00:18:16,637 私の手で王を育てればよい 210 00:18:17,096 --> 00:18:20,390 この世の者は王に服従し 211 00:18:21,642 --> 00:18:24,728 その王は私の意のまま 212 00:18:25,729 --> 00:18:29,733 そうして私は 天下を手に入れるのだ 213 00:18:30,150 --> 00:18:32,444 いつまでもご健勝で 214 00:18:35,364 --> 00:18:37,950 先王の遺言により 215 00:18:35,364 --> 00:18:37,950 10年後 216 00:18:37,950 --> 00:18:38,158 10年後 217 00:18:38,158 --> 00:18:38,951 10年後 218 00:18:38,158 --> 00:18:38,951 婚礼の日取りが決まりました 219 00:18:38,951 --> 00:18:41,036 婚礼の日取りが決まりました 220 00:18:41,245 --> 00:18:42,996 キム将軍の妹か 221 00:18:43,122 --> 00:18:46,250 将軍の人柄と実直な家柄は 222 00:18:46,542 --> 00:18:50,045 どこと比べても 遜色ありません 223 00:18:50,170 --> 00:18:53,507 武臣の妹を后(きさき)に選ぶとは 224 00:18:53,590 --> 00:18:58,470 先王は その遺言を お控えになるべきでした 225 00:18:58,554 --> 00:19:01,515 “キム・シンは 忠実な臣下であり―” 226 00:19:01,974 --> 00:19:06,353 “共に命を懸けて戦った 戦友であり親友だ” 227 00:19:07,521 --> 00:19:09,356 そう仰せでした 228 00:19:10,858 --> 00:19:12,276 先王の遺言は 229 00:19:12,818 --> 00:19:16,697 パクにとっては 都合の悪いものだった 230 00:21:57,441 --> 00:22:02,529 兄上にお会いできないまま お嫁に行くところでした 231 00:22:02,821 --> 00:22:07,326 不器量な妹の顔を なぜ見に来たのか分からぬ 232 00:22:09,745 --> 00:22:13,999 兄上に大事にされて 心晴れやかに嫁げます 233 00:22:16,543 --> 00:22:20,589 ところで王様は どのようなお顔だちを? 234 00:22:21,214 --> 00:22:23,884 お人柄よりも顔が大事か 235 00:22:26,094 --> 00:22:29,639 心配するな 美しい面だちの方だ 236 00:22:30,057 --> 00:22:31,391 本当ですか? 237 00:22:32,267 --> 00:22:35,020 今日の私はきれいですか? 238 00:22:43,612 --> 00:22:44,571 不器量だ 239 00:22:46,907 --> 00:22:49,826 では王様にも嫌われますね 240 00:22:50,077 --> 00:22:51,745 すぐ出戻ることに 241 00:22:51,828 --> 00:22:53,747 王様はご覧になった 242 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 私を? 243 00:23:16,853 --> 00:23:20,107 もしや あの お顔が輝いていた… 244 00:23:21,983 --> 00:23:23,610 あの方でしたか 245 00:23:24,820 --> 00:23:26,738 王様は私を何と? 246 00:23:28,281 --> 00:23:29,616 “不器量だ”と 247 00:23:35,664 --> 00:23:39,167 不器量な妹に 会いに来てくださいね 248 00:23:43,421 --> 00:23:45,298 兄は武臣ゆえ 249 00:23:47,217 --> 00:23:49,344 無沙汰は無事の便りだ 250 00:23:53,140 --> 00:23:54,766 分かっています 251 00:23:59,020 --> 00:24:02,983 幸せになりますから ご心配なく 252 00:24:21,960 --> 00:24:23,336 王様のおなりです 253 00:25:10,217 --> 00:25:11,468 重いな 254 00:25:17,432 --> 00:25:19,893 無情な方が心中にいるので… 255 00:25:21,978 --> 00:25:23,480 急いでどこへ? 256 00:25:25,065 --> 00:25:26,733 王様に会いに 257 00:25:27,442 --> 00:25:28,985 私から出向く 258 00:25:30,237 --> 00:25:33,615 早くお会いしたかったので 259 00:25:58,098 --> 00:26:02,894 取るに足らぬ者の手を 強く握ってはなりません 260 00:26:03,186 --> 00:26:07,774 大切だからと強く握ると その者は 261 00:26:07,941 --> 00:26:09,693 必ず死にます 262 00:26:15,490 --> 00:26:16,574 その手により 263 00:26:23,456 --> 00:26:27,168 “年端もいかぬ王 身分の低い母親” 264 00:26:27,294 --> 00:26:29,963 “母親より もっと身分の低い妻” 265 00:26:31,840 --> 00:26:34,467 宴(うたげ)の席で数名の大臣と 266 00:26:34,592 --> 00:26:38,847 宰相が交わした会話で ございます 267 00:26:40,181 --> 00:26:42,350 間違ってはいない 268 00:26:42,559 --> 00:26:46,396 間違っていない言葉ほど 正すべきです 269 00:26:46,479 --> 00:26:51,067 王室を侮辱した宰相を 打ち首とし 270 00:26:51,359 --> 00:26:54,112 王の威厳を示すべきかと 271 00:26:58,575 --> 00:27:00,327 王様の目をふさぎ 272 00:27:01,119 --> 00:27:03,997 惑わせるのはやめなさい 273 00:27:04,581 --> 00:27:07,208 宰相の処刑は適切ではない 274 00:27:09,502 --> 00:27:14,007 そうおっしゃるのは 王妃様だけでございます 275 00:27:14,341 --> 00:27:15,175 そなたは… 276 00:27:15,258 --> 00:27:19,971 私が目を塞いだのか 王様が目を閉じたのか 277 00:27:20,347 --> 00:27:21,014 こやつ 278 00:27:21,097 --> 00:27:22,474 黙れ 279 00:27:25,643 --> 00:27:27,228 ヨは王の息子だが 280 00:27:27,395 --> 00:27:31,274 育てたのはこの私ゆえ 私は父親も同然だ 281 00:27:31,483 --> 00:27:36,988 私はヨを王位につけ 天下をその手に握らせたのだ 282 00:27:38,531 --> 00:27:42,410 一介の武臣の妹にすぎぬ身で 283 00:27:42,535 --> 00:27:44,954 私に とやかく言うな 284 00:27:47,832 --> 00:27:50,919 諫(いさ)めるべきは お前の兄だ 285 00:27:51,836 --> 00:27:57,425 死に場所とすべき辺境で 戦に勝ち続けている 286 00:27:58,009 --> 00:28:00,762 あやつこそ不遜ではないか? 287 00:28:05,308 --> 00:28:08,561 1つの国に王が2人いる 288 00:28:10,146 --> 00:28:13,900 1つの空に太陽が2つある 289 00:28:14,984 --> 00:28:17,404 これが謀反でないなら 290 00:28:18,571 --> 00:28:21,282 一体 何だというのだ 291 00:28:46,266 --> 00:28:49,644 怒りと憂いを込めて 剣を授ける 292 00:28:52,480 --> 00:28:55,442 可能な限り遠くへ行き 293 00:28:55,692 --> 00:28:57,110 戻ってくるな 294 00:28:58,111 --> 00:28:59,571 王様 それは… 295 00:29:01,281 --> 00:29:04,242 ここは王様の高麗です 296 00:29:05,285 --> 00:29:08,037 王命に従って辺境を守り 297 00:29:08,913 --> 00:29:11,416 王命に従って敵を倒しました 298 00:29:12,751 --> 00:29:14,461 民と妹を置いて… 299 00:29:14,669 --> 00:29:15,879 民だと? 300 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 そなたは王か? 301 00:29:21,760 --> 00:29:26,181 戦場で華々しく死んだと 知らせをよこせ 302 00:29:30,351 --> 00:29:31,478 王命だ 303 00:29:46,326 --> 00:29:49,788 文臣ばかり重用し 武臣を冷遇するのは 304 00:29:50,747 --> 00:29:52,916 おやめください 305 00:29:54,042 --> 00:29:54,959 どうか 306 00:29:56,002 --> 00:30:00,507 辺境のキム・シンを呼び戻し 王様のおそばに 307 00:30:01,341 --> 00:30:02,258 そして 308 00:30:05,762 --> 00:30:07,222 パクとは距離を 309 00:30:07,347 --> 00:30:08,973 それが本音か 310 00:30:10,058 --> 00:30:12,393 ついに本性を現したな 311 00:30:13,102 --> 00:30:17,941 そなたが一族の唯一の希望だと 兄に言われたか 312 00:30:18,691 --> 00:30:19,567 王様 313 00:30:19,692 --> 00:30:21,444 王が民を守るのだ 314 00:30:21,528 --> 00:30:24,030 なぜ民が王を守る 315 00:30:25,365 --> 00:30:28,201 そなたは何を申しているのだ 316 00:30:28,368 --> 00:30:29,327 そなたの兄は― 317 00:30:29,953 --> 00:30:34,833 勝算のない戦から生還し 神と崇(あが)められている 318 00:30:36,167 --> 00:30:40,880 何度も凱旋(がいせん)し 私の無能さを あざ笑っているのだ 319 00:30:41,714 --> 00:30:46,052 あやつの剣が 私に向けられぬ保証はない 320 00:30:47,387 --> 00:30:48,388 王様 321 00:30:50,557 --> 00:30:54,185 私の民に神と崇められるなど 322 00:30:54,978 --> 00:30:56,771 私への反逆だ 323 00:31:01,192 --> 00:31:02,068 王様 324 00:31:02,694 --> 00:31:05,321 武臣が権勢を振るうせいで 325 00:31:05,530 --> 00:31:10,660 文臣の勢力が弱まり 王室の権威は風前の灯火(ともしび)です 326 00:31:13,329 --> 00:31:17,917 上将軍(サンジャングン) キム・シンを 打ち首に処し 327 00:31:18,459 --> 00:31:21,546 王の威厳をお示しください 328 00:31:22,672 --> 00:31:24,257 ついにパクの口から 329 00:31:25,592 --> 00:31:27,635 “キム・シン”の名が出た 330 00:32:02,712 --> 00:32:03,588 それが― 331 00:32:05,173 --> 00:32:06,424 最後に見た妹だ 332 00:32:09,427 --> 00:32:10,970 武臣の妹であり 333 00:32:12,472 --> 00:32:14,223 気高い王妃だった 334 00:32:16,017 --> 00:32:18,436 王までの道のりは遠く 335 00:32:21,314 --> 00:32:23,274 私は途中で力尽きた 336 00:32:24,984 --> 00:32:26,986 王には たどり着けぬと 337 00:32:28,446 --> 00:32:30,073 分かっていたが― 338 00:32:31,532 --> 00:32:33,785 私は前へと進んだ 339 00:32:34,327 --> 00:32:36,871 そこは私の最後の戦場で 340 00:32:37,914 --> 00:32:39,999 私の死に場所だった 341 00:32:41,793 --> 00:32:42,919 なぜ自ら? 342 00:32:44,045 --> 00:32:46,047 王命に背いて凱旋し 343 00:32:46,714 --> 00:32:49,634 王の嫉妬心を甘く見ていた 344 00:32:50,385 --> 00:32:53,972 ヨを守るという先王との約束と 345 00:32:54,847 --> 00:32:57,141 家臣たちを守りたかった 346 00:32:57,225 --> 00:32:58,226 何より― 347 00:33:00,228 --> 00:33:03,398 妹が命懸けで 王を守っていた 348 00:33:09,696 --> 00:33:12,323 長々と話してしまったな 349 00:33:13,241 --> 00:33:14,242 料理も冷めた 350 00:33:15,785 --> 00:33:17,453 もう1つ質問が 351 00:33:20,581 --> 00:33:21,499 この― 352 00:33:22,500 --> 00:33:24,252 指輪に見覚えは? 353 00:33:27,714 --> 00:33:30,758 私に渡すために 奪ってきたのか? 354 00:33:30,883 --> 00:33:33,678 いいから よく見ろよ 355 00:33:34,012 --> 00:33:34,595 どうだ 356 00:33:37,056 --> 00:33:38,349 もしや― 357 00:33:38,850 --> 00:33:42,437 自分が私の妹だと 思っているのか? 358 00:33:42,562 --> 00:33:43,646 はめてみろ 359 00:33:44,063 --> 00:33:45,106 近づくな 360 00:33:45,231 --> 00:33:48,109 ソンよ 今は愛されているか? 361 00:33:49,819 --> 00:33:52,030 お邪魔してすみません 362 00:33:52,113 --> 00:33:52,780 何を言う 363 00:33:52,989 --> 00:33:54,323 ちょっと外出を 364 00:33:54,615 --> 00:33:55,533 どこへ? 365 00:33:55,700 --> 00:33:57,952 私も同行する 366 00:33:58,411 --> 00:34:01,622 さっさと行け 俺は1人になりたい 367 00:34:01,789 --> 00:34:03,791 妹も1人が好きだった 368 00:34:03,916 --> 00:34:05,918 いいから早く行け 369 00:34:10,757 --> 00:34:15,053 ジョンヒョンが “花を持って会いに来て”と 370 00:34:15,636 --> 00:34:17,346 坡州(パジュ)にいるそうよ 371 00:34:18,056 --> 00:34:20,099 カナダよりは近いな 372 00:34:22,351 --> 00:34:27,482 おじさんは どんな花でも すごくよく似合う 373 00:34:30,735 --> 00:34:34,655 おじさんは すごく 私の好みのタイプよ 374 00:34:37,699 --> 00:34:42,080 おじさんは 性格もすごくいいわ 375 00:34:43,371 --> 00:34:44,956 私が何かしたか? 376 00:34:46,375 --> 00:34:47,043 いいえ 377 00:34:47,126 --> 00:34:48,293 君が過ちを? 378 00:34:49,253 --> 00:34:49,920 別に 379 00:34:51,047 --> 00:34:52,882 じゃあ 何の告白だ? 380 00:34:54,257 --> 00:34:55,760 慰めとか応援 381 00:34:56,636 --> 00:34:57,720 そんな感じよ 382 00:35:01,557 --> 00:35:04,352 具体的にどこが好みなんだ 383 00:35:06,562 --> 00:35:09,732 ちょっと変で美しいところ 384 00:35:33,422 --> 00:35:34,507 見つけた 385 00:35:35,007 --> 00:35:36,175 “コ・ジョンヒョン” 386 00:35:41,848 --> 00:35:42,515 来たよ 387 00:35:53,192 --> 00:35:54,443 ママ? 388 00:35:56,821 --> 00:35:57,738 私の― 389 00:35:59,198 --> 00:36:01,033 ママだよね? 390 00:36:05,163 --> 00:36:06,372 ママだ 391 00:36:06,873 --> 00:36:07,999 間違いない 392 00:36:09,750 --> 00:36:13,379 おじさん 図書館への扉を開いて 393 00:36:29,729 --> 00:36:32,106 危ないから走らないで 394 00:36:33,774 --> 00:36:35,026 ママの友達? 395 00:36:38,779 --> 00:36:39,447 …ですか? 396 00:36:40,698 --> 00:36:43,117 私の母を知ってますか? 397 00:36:43,743 --> 00:36:45,912 チ・ヨニといいます 398 00:36:46,746 --> 00:36:51,125 あなたのそばにいたのは ヨニの娘だからよ 399 00:36:52,084 --> 00:36:57,506 私もヨニと いろんな物を アイロンでラミネートした 400 00:36:59,508 --> 00:37:04,388 子供ができたら 服を贈り合う約束をしたけど 401 00:37:04,722 --> 00:37:08,309 服は買えないから お金を守ったわ 402 00:37:09,602 --> 00:37:11,896 暗証番号は486よ 403 00:37:34,794 --> 00:37:36,629 この通帳は… 404 00:37:37,797 --> 00:37:39,006 そうよ 405 00:37:39,507 --> 00:37:42,176 叔母さんが捜してた通帳 406 00:37:42,885 --> 00:37:44,553 ヨニの保険金でしょ 407 00:37:45,346 --> 00:37:49,558 一番上が最新だから それで学費を払って 408 00:37:51,102 --> 00:37:52,520 合格おめでとう 409 00:37:59,151 --> 00:38:00,361 このために 410 00:38:02,154 --> 00:38:03,739 今まで この世に? 411 00:38:06,325 --> 00:38:07,493 私のために? 412 00:38:08,661 --> 00:38:14,166 あなたの成長を見守るのが 楽しくて長居しちゃった 413 00:38:18,796 --> 00:38:21,257 そろそろヨニの所へ 414 00:38:24,176 --> 00:38:25,386 行くんですか? 415 00:38:26,470 --> 00:38:27,346 今? 416 00:38:27,763 --> 00:38:32,184 あなたのママに 1つ残らず伝えるわ 417 00:38:34,854 --> 00:38:38,024 “あなたの娘は とてもいい子で―” 418 00:38:38,691 --> 00:38:42,611 “一生懸命 勉強して いい大学に入った”と 419 00:38:49,744 --> 00:38:52,204 じゃあ 行くね 420 00:38:53,706 --> 00:38:54,915 もう? 421 00:39:00,338 --> 00:39:01,797 感謝してます 422 00:39:03,174 --> 00:39:04,759 ありがとうございました 423 00:39:06,969 --> 00:39:08,220 あちらでも 424 00:39:09,555 --> 00:39:14,060 どうか 母と 仲良くしてあげてください 425 00:39:18,814 --> 00:39:20,399 お気をつけて 426 00:39:24,612 --> 00:39:25,613 バイバイ 427 00:39:28,074 --> 00:39:30,242 元気でね ジョンヒョン 428 00:39:51,931 --> 00:39:52,723 ママ 429 00:39:55,059 --> 00:39:58,104 ママには いい友達がいたのね 430 00:40:00,773 --> 00:40:02,108 実は私の― 431 00:40:03,192 --> 00:40:04,735 友達でもあったの 432 00:40:07,446 --> 00:40:10,032 ママがくれたものは大好きよ 433 00:40:11,200 --> 00:40:13,911 お餅も パーティーも 434 00:40:15,246 --> 00:40:16,455 マフラーも 435 00:40:17,415 --> 00:40:18,791 ジョンヒョンも 436 00:40:20,459 --> 00:40:21,460 全部 好き 437 00:40:33,639 --> 00:40:34,890 おじさんもよ 438 00:40:35,933 --> 00:40:37,810 さっきは扉を ありがとう 439 00:40:38,769 --> 00:40:40,813 私は懐が深いんだ 440 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 笑うことか? 441 00:40:48,487 --> 00:40:51,407 そういえば 最近 雨が降らない 442 00:40:52,450 --> 00:40:55,202 自制しないとNASAに捕まる 443 00:41:00,207 --> 00:41:01,333 NASAって… 444 00:41:03,085 --> 00:41:04,170 久しぶりだ 445 00:41:05,337 --> 00:41:08,674 相変わらず タメグチなんですね 446 00:41:09,300 --> 00:41:10,342 ユさん 447 00:41:10,676 --> 00:41:11,343 すまない 448 00:41:11,469 --> 00:41:12,261 また… 449 00:41:12,678 --> 00:41:14,722 訳ありなものでね 450 00:41:16,182 --> 00:41:17,892 君に頼みがある 451 00:41:18,726 --> 00:41:19,393 はい 452 00:41:20,978 --> 00:41:22,313 保険金だ 453 00:41:22,855 --> 00:41:24,982 ある子の母親が残した 454 00:41:26,442 --> 00:41:29,069 その子はまだ未成年だから 455 00:41:29,528 --> 00:41:34,200 引き出すには 後見人である叔母の同意が要る 456 00:41:38,245 --> 00:41:42,124 確実に 子供に 渡さないといけませんね 457 00:41:43,250 --> 00:41:45,878 すぐに対処いたします 458 00:41:46,545 --> 00:41:47,213 それでは 459 00:41:48,547 --> 00:41:49,715 もう1つ 460 00:41:51,550 --> 00:41:52,301 はい 461 00:41:56,388 --> 00:41:58,057 立派に育ったな 462 00:42:00,184 --> 00:42:03,437 お心遣いに感謝しています 463 00:42:19,662 --> 00:42:20,955 姉が死んで― 464 00:42:21,080 --> 00:42:23,082 幼い姪(めい)っ子が残った 465 00:42:23,207 --> 00:42:27,545 借金があると 姪の後見人になれないから 466 00:42:27,628 --> 00:42:30,256 急いで借金を返したんだ 467 00:42:30,381 --> 00:42:33,968 でも保険金は 私の口座に入れられない 468 00:42:34,093 --> 00:42:35,970 ヤミ金で返済したから 469 00:42:36,428 --> 00:42:37,555 そのとおり 470 00:42:38,931 --> 00:42:44,520 ひとまず姪の口座に入れたけど 通帳が何回もなくなるんだ 471 00:42:44,603 --> 00:42:47,356 見つかってよかったよ 472 00:42:47,940 --> 00:42:49,608 意味は分かる? 473 00:42:50,109 --> 00:42:51,318 “録音完了” 474 00:42:51,443 --> 00:42:55,322 保険金を だまし取ろうとしたんですね 475 00:42:56,907 --> 00:42:57,575 なに? 476 00:42:58,325 --> 00:43:00,411 あんた 何者なの? 477 00:43:02,788 --> 00:43:06,417 私はウンタクのことを チョウよ花よと― 478 00:43:06,792 --> 00:43:09,461 大切に育てたんだよ 479 00:43:10,129 --> 00:43:13,465 あなたが選べる道は2つです 480 00:43:13,591 --> 00:43:18,095 1つ 姪っ子に 全額を譲渡して出所する 481 00:43:18,304 --> 00:43:23,309 2つ 裁判を起こして 養育費を請求する 482 00:43:23,392 --> 00:43:24,893 どちらか選んで 483 00:43:27,146 --> 00:43:29,732 あんた 相手を間違えたね 484 00:43:30,149 --> 00:43:33,777 私は裏社会に 知人が大勢いるんだ 485 00:43:37,364 --> 00:43:40,701 相手を間違えたのは あんたのほうだ 486 00:43:41,368 --> 00:43:44,413 私のほうが裏社会を知ってる 487 00:43:50,210 --> 00:43:52,087 旦那様の件は? 488 00:43:53,172 --> 00:43:54,131 処理しました 489 00:43:54,506 --> 00:43:56,216 ドクファ君の件も 490 00:43:56,842 --> 00:44:00,471 まずは販売から 始めていただきます 491 00:44:01,347 --> 00:44:02,181 そうか 492 00:44:05,017 --> 00:44:05,976 ユ・ドクファさん? 493 00:44:06,268 --> 00:44:08,103 はい ユ・ドクファです 494 00:44:09,480 --> 00:44:11,106 いい売り場ですね 495 00:44:12,149 --> 00:44:12,816 仕事して 496 00:44:19,323 --> 00:44:23,410 取り扱い商品を 明日までに覚えてください 497 00:44:27,122 --> 00:44:28,624 上がった 498 00:44:28,791 --> 00:44:30,125 下がった 499 00:44:30,709 --> 00:44:31,669 すごい 500 00:44:32,753 --> 00:44:33,712 まだいる 501 00:44:33,837 --> 00:44:34,755 ユ・ドクファさん 502 00:44:35,881 --> 00:44:38,550 チャン・イロク マネージャー 503 00:44:38,634 --> 00:44:41,553 僕の正体を知ったら 驚きますよ 504 00:44:41,887 --> 00:44:45,516 正体を隠して 下積みから始めるんです 505 00:44:45,599 --> 00:44:50,104 会長のお孫さんですね 指導を頼まれました 506 00:44:52,022 --> 00:44:56,068 1日で覚えたら きっと驚きますよね? 507 00:45:14,253 --> 00:45:16,004 ご用件は? 508 00:45:17,047 --> 00:45:19,091 帽子を取りに来ました 509 00:45:19,174 --> 00:45:20,759 あの帽子ですね 510 00:45:20,843 --> 00:45:24,721 とてもいい生地でしたが イタリア製? 511 00:45:25,013 --> 00:45:26,515 ヘブン製です 512 00:45:29,059 --> 00:45:30,102 なるほど 513 00:45:31,186 --> 00:45:32,604 質がいいはずだ 514 00:45:32,896 --> 00:45:33,605 お待ちを 515 00:45:34,022 --> 00:45:37,317 何だか急に寒くなったな 516 00:45:53,459 --> 00:45:55,043 “ソンヒじゃなくてソニー” 517 00:45:55,752 --> 00:45:56,462 そうだ 518 00:46:01,008 --> 00:46:01,675 はい 519 00:46:02,009 --> 00:46:03,177 調査は済んだ? 520 00:46:03,427 --> 00:46:06,889 怠けてはいませんが まだ途中です 521 00:46:07,055 --> 00:46:09,099 大変な調査なのね 522 00:46:10,184 --> 00:46:11,560 今は何を? 523 00:46:11,643 --> 00:46:13,854 再び手を握るべきか― 524 00:46:14,146 --> 00:46:15,606 考えていました 525 00:46:16,148 --> 00:46:17,316 何なのよ 526 00:46:18,358 --> 00:46:20,986 なら1つ年を取る前に握って 527 00:46:22,362 --> 00:46:23,238 今日? 528 00:46:28,702 --> 00:46:29,578 出かける 529 00:46:30,370 --> 00:46:32,164 もう連絡しないで 530 00:46:35,250 --> 00:46:36,168 今日なのか? 531 00:46:37,920 --> 00:46:38,587 何が? 532 00:46:38,837 --> 00:46:40,047 着替えたら? 533 00:46:41,465 --> 00:46:42,883 何か変か? 534 00:46:44,259 --> 00:46:45,260 いいや 535 00:46:47,221 --> 00:46:49,890 服で未来は変えられないな 536 00:46:51,683 --> 00:46:54,770 足取りが重くなるから 楽な靴を 537 00:46:56,271 --> 00:46:57,397 変な格好だ 538 00:46:58,607 --> 00:47:00,275 洗濯物を干せ 539 00:47:01,652 --> 00:47:03,278 少しは家事をしろ 540 00:47:04,029 --> 00:47:05,364 この幸せ者め 541 00:47:05,739 --> 00:47:10,369 大みそかに会う男がいるなんて 羨ましいわ 542 00:47:10,994 --> 00:47:13,956 12月31日にデートか 543 00:47:14,873 --> 00:47:16,291 すごいわ 544 00:47:16,458 --> 00:47:19,044 今夜のコンセプトは… 545 00:47:19,461 --> 00:47:21,713 かわいらしく 優しげに 546 00:47:29,513 --> 00:47:30,597 どう? 547 00:47:30,973 --> 00:47:32,266 かわいいわ 548 00:47:32,516 --> 00:47:35,477 デート中に年を取るなんてね 549 00:48:07,676 --> 00:48:09,386 遅れてすみません 550 00:48:09,469 --> 00:48:11,305 人通りが多くて 551 00:48:12,848 --> 00:48:14,600 今年中に会えたわね 552 00:48:14,850 --> 00:48:16,310 少し歩く? 553 00:48:16,435 --> 00:48:17,436 その前に― 554 00:48:18,562 --> 00:48:19,980 手を握ります 555 00:48:22,816 --> 00:48:25,652 会ったばかりなのに? こんな急に? 556 00:48:25,902 --> 00:48:27,863 待てそうにないんです 557 00:48:35,120 --> 00:48:38,290 急に もったいぶりたくなった 558 00:48:38,749 --> 00:48:40,792 私と手をつなぎたい? 559 00:48:41,752 --> 00:48:42,502 はい 560 00:48:43,128 --> 00:48:44,254 私もよ 561 00:48:45,547 --> 00:48:49,176 手をつなぎたいし ハグもしたいわ 562 00:48:53,221 --> 00:48:58,060 でも私はまだ あなたが何者か知らない 563 00:48:59,436 --> 00:49:02,105 私の質問に答えてないでしょ 564 00:49:02,814 --> 00:49:05,233 あなたは何者なの? 565 00:49:05,317 --> 00:49:08,028 なぜ私の本名が分かったの? 566 00:49:08,278 --> 00:49:11,448 顔に免じて許すのは 今年までよ 567 00:49:12,491 --> 00:49:14,242 あと2時間しかない 568 00:49:35,055 --> 00:49:36,765 無理な注文だった? 569 00:49:39,351 --> 00:49:40,519 すみません 570 00:49:46,191 --> 00:49:47,359 分かった 571 00:49:50,737 --> 00:49:52,406 じゃあ 別れましょ 572 00:49:54,408 --> 00:49:56,702 歩道の内側を歩かせるのも 573 00:49:57,577 --> 00:50:02,165 シャーペンで数学の問題を 解くのもいいけど 574 00:50:04,251 --> 00:50:05,627 これ以上は無理 575 00:50:07,003 --> 00:50:08,964 私が振られたことに 576 00:50:10,215 --> 00:50:11,675 もう連絡しないで 577 00:50:12,884 --> 00:50:15,220 偶然 会っても無視して 578 00:50:16,680 --> 00:50:17,806 ハッピー・ニューイヤー 579 00:51:15,572 --> 00:51:16,740 おじさん 580 00:51:17,866 --> 00:51:18,784 どうぞ 581 00:51:25,290 --> 00:51:27,209 寝ていたのに何の用だ 582 00:51:27,292 --> 00:51:28,043 その服で? 583 00:51:28,126 --> 00:51:30,003 いつもこの格好だ 584 00:51:30,128 --> 00:51:32,464 いいから よく聞いて 585 00:51:35,133 --> 00:51:35,801 何を? 586 00:51:38,970 --> 00:51:41,807 1月1日よ 年が明けたわ 587 00:51:41,890 --> 00:51:43,475 私は20歳になった 588 00:51:45,977 --> 00:51:48,313 だから何だ なぜ上着を? 589 00:51:48,438 --> 00:51:51,733 約束があるの もう大人だからね 590 00:51:51,858 --> 00:51:52,400 約束? 591 00:51:53,401 --> 00:51:55,403 こんな時間に誰と… 592 00:51:55,487 --> 00:51:57,072 おじさんと 593 00:51:57,322 --> 00:51:59,533 そう思って待ってた 594 00:52:00,325 --> 00:52:02,035 面倒くさい人ね 595 00:52:02,160 --> 00:52:05,455 回りくどい言い方は やめてくれ 596 00:52:06,289 --> 00:52:07,207 どこへ行く? 597 00:52:07,833 --> 00:52:08,625 何がしたい 598 00:52:09,000 --> 00:52:09,960 いいの? 599 00:52:10,710 --> 00:52:13,964 君が望むなら何だってするさ 600 00:52:17,050 --> 00:52:18,176 おじさん 601 00:52:18,343 --> 00:52:20,720 お酒をごちそうして 602 00:52:21,054 --> 00:52:24,349 屋台で焼酎と砂肝を ロマンチックに 603 00:52:25,559 --> 00:52:26,226 ほら 604 00:52:27,811 --> 00:52:30,188 ロマンの世界に行きましょ 605 00:52:35,944 --> 00:52:37,696 大人同士で乾杯 606 00:52:39,656 --> 00:52:40,532 大丈夫… 607 00:52:43,994 --> 00:52:45,370 ロマンチック 608 00:52:45,912 --> 00:52:46,788 キツい 609 00:52:47,873 --> 00:52:48,999 焼酎ってキツいの? 610 00:52:49,082 --> 00:52:50,292 酒だからな 611 00:52:51,001 --> 00:52:53,253 甘く感じたら一人前だ 612 00:52:53,378 --> 00:52:54,421 もう1杯 613 00:52:55,213 --> 00:52:57,465 なみなみとついで 614 00:53:02,304 --> 00:53:03,054 さあ 615 00:53:03,221 --> 00:53:03,972 乾杯 616 00:53:09,978 --> 00:53:11,396 甘い… 617 00:53:11,813 --> 00:53:12,480 無理 618 00:53:14,149 --> 00:53:14,900 キツい 619 00:53:15,191 --> 00:53:16,568 楽しそうだな 620 00:53:20,697 --> 00:53:22,616 この陳腐な展開は何? 621 00:53:23,867 --> 00:53:25,118 おじさんの演出? 622 00:53:25,327 --> 00:53:27,370 偶然の再会だ 623 00:53:28,079 --> 00:53:30,206 近所の住人だったか 624 00:53:30,290 --> 00:53:33,835 お前のことを随分 捜したよ 625 00:53:34,586 --> 00:53:37,088 こいつが俺をこんな目に 626 00:53:37,631 --> 00:53:42,928 俺の手をこんなにしておいて 女とデートかよ 627 00:53:43,345 --> 00:53:45,055 今日は許さねえ 628 00:53:45,347 --> 00:53:46,932 今日? 私をか? 629 00:53:47,182 --> 00:53:48,558 何が見える? 630 00:53:48,642 --> 00:53:49,768 何の話だ 631 00:53:51,311 --> 00:53:52,646 冗談だよ 632 00:53:54,064 --> 00:53:57,400 つまみを食べてろ すぐ戻る 633 00:53:59,486 --> 00:54:02,906 我々の戦場は外だ 来い 634 00:54:04,240 --> 00:54:05,909 どこへ行った? 635 00:54:06,117 --> 00:54:07,869 変なやつめ 636 00:54:08,495 --> 00:54:09,412 行くぞ 637 00:54:13,249 --> 00:54:14,250 ちょっと 638 00:54:14,334 --> 00:54:18,964 彼氏を行かせて大丈夫? 怖い子たちだよ 639 00:54:19,130 --> 00:54:23,635 そう簡単に やられる人じゃありません 640 00:54:23,885 --> 00:54:26,346 おばさん 焼酎をもう1本 641 00:54:35,021 --> 00:54:37,273 久しぶりに道具を使おう 642 00:54:37,524 --> 00:54:38,942 前職は武臣だ 643 00:54:40,026 --> 00:54:43,071 俺はお前のせいで 現在 無職だ 644 00:54:43,947 --> 00:54:44,614 見ろよ 645 00:54:44,698 --> 00:54:48,535 男として 情けないと思わないのか? 646 00:54:49,411 --> 00:54:51,538 手加減しないぞ 647 00:54:52,330 --> 00:54:55,041 痛いだろうが我慢しろ 648 00:54:55,166 --> 00:54:56,668 ふざけやがって 649 00:54:57,335 --> 00:54:59,587 みんな やっちまえ 650 00:55:26,698 --> 00:55:27,574 辛い 651 00:55:49,763 --> 00:55:50,722 逃げよう 652 00:55:56,061 --> 00:55:59,981 さあ ロマンチックに 仕切り直しよ 653 00:56:05,695 --> 00:56:06,946 ロマンチックか? 654 00:56:08,948 --> 00:56:10,575 さっきよりもね 655 00:56:11,284 --> 00:56:15,038 ぼんやりした明かりと 質素なつまみ 656 00:56:15,330 --> 00:56:16,915 キツい焼酎 657 00:56:17,582 --> 00:56:20,543 映画みたいな展開 658 00:56:21,252 --> 00:56:23,588 全部がロマンチック 659 00:56:24,130 --> 00:56:26,341 あと1つあれば完璧ね 660 00:56:26,925 --> 00:56:27,592 何だ? 661 00:56:28,259 --> 00:56:29,511 初めてのキス 662 00:56:30,637 --> 00:56:31,304 えっ? 663 00:56:31,429 --> 00:56:34,099 あの時のはノーカウントよ 664 00:56:34,933 --> 00:56:36,684 動かないでね 665 00:56:52,534 --> 00:56:53,493 ずるい 666 00:56:55,787 --> 00:56:56,621 おい… 667 00:56:59,958 --> 00:57:03,169 トッケビの花嫁には 効かないわ 668 00:57:07,423 --> 00:57:09,843 絶対に逃げられないの 669 00:57:10,760 --> 00:57:11,803 逃げてない 670 00:57:13,304 --> 00:57:15,014 最初から諦めてる 671 00:58:02,604 --> 00:58:04,022 完璧だわ 672 00:58:15,909 --> 00:58:17,869 彼女が振られたのか… 673 00:58:18,828 --> 00:58:20,747 俺が振られたのか… 674 00:58:40,600 --> 00:58:42,560 “処理漏れ” 何してる 675 00:58:42,685 --> 00:58:43,853 それは何だ? 676 00:58:44,521 --> 00:58:45,271 おはよう 677 00:58:45,897 --> 00:58:50,902 新年だし日頃の感謝を込めて お雑煮を作ってたの 678 00:58:51,236 --> 00:58:52,695 ソバ豆腐も 679 00:58:52,779 --> 00:58:54,239 感心なことだ 680 00:58:54,322 --> 00:58:57,617 バイト代で いい牛肉を買ったわ 681 00:58:59,827 --> 00:59:02,121 俺の雑煮は肉抜きで 682 00:59:02,872 --> 00:59:03,540 ええ 683 00:59:06,918 --> 00:59:08,127 2人が― 684 00:59:08,419 --> 00:59:12,799 夜霧の中 さっそうと 歩いてきた日が懐かしい 685 00:59:13,258 --> 00:59:14,801 もう去年のことよ 686 00:59:14,926 --> 00:59:18,096 あの時の2人はステキだった 687 00:59:18,596 --> 00:59:21,599 怖い思いもしたけど 最高だった 688 00:59:24,143 --> 00:59:25,520 もう少し待って 689 00:59:26,771 --> 00:59:28,481 長ネギを忘れた 690 00:59:28,606 --> 00:59:30,567 雑煮には欠かせない 691 00:59:30,650 --> 00:59:31,901 長ネギは重要だ 692 00:59:32,610 --> 00:59:33,278 行くか? 693 00:59:33,486 --> 00:59:34,529 そうするか 694 01:00:05,310 --> 01:00:08,646 危ないだろ 歩道を歩けよ 695 01:00:13,484 --> 01:00:17,822 “歩道を歩け”と 新年の訓示を与えてくれた 696 01:00:19,407 --> 01:00:22,452 助言に感謝して 仕返しはしない 697 01:00:22,827 --> 01:00:24,495 あけましておめでとう 698 01:00:24,996 --> 01:00:26,331 私たちは寛大だ 699 01:00:26,706 --> 01:00:28,249 ハッピー・ニューイヤー 700 01:00:30,335 --> 01:00:31,711 律儀な男だ 701 01:00:31,919 --> 01:00:33,755 最近では珍しい 702 01:00:34,339 --> 01:00:35,506 美しいな 703 01:00:46,184 --> 01:00:47,101 どうぞ 704 01:00:47,977 --> 01:00:49,604 味は大丈夫か? 705 01:00:50,438 --> 01:00:51,981 おいしくできたわ 706 01:00:52,065 --> 01:00:54,025 あけましておめでとう 707 01:00:54,108 --> 01:00:55,276 おめでとう 708 01:00:56,944 --> 01:00:58,404 サニーさんと別れた 709 01:01:00,531 --> 01:01:02,241 何と言われたの? 710 01:01:02,533 --> 01:01:04,035 “私が振られたことに” 711 01:01:05,328 --> 01:01:10,291 それは“あなたから連絡して” という意味よ 712 01:01:11,459 --> 01:01:12,627 正体を聞かれた 713 01:01:13,628 --> 01:01:14,629 それはきつい 714 01:01:15,672 --> 01:01:21,052 死神だと印象が悪いから 天使だと言ったらどう? 715 01:01:21,177 --> 01:01:22,553 似た種類でしょ? 716 01:01:24,222 --> 01:01:26,432 元気を出せ ファイト 717 01:01:27,016 --> 01:01:28,768 皆 傷ついて成長する 718 01:01:28,893 --> 01:01:31,938 300歳なら まだまだひよっこだ 719 01:01:32,814 --> 01:01:33,856 元気を出せ 720 01:01:36,567 --> 01:01:37,360 何だ 721 01:01:37,443 --> 01:01:38,569 答えを得るには 722 01:01:38,903 --> 01:01:42,281 答えに近い者に近づくべし 723 01:01:42,740 --> 01:01:43,491 何の話だ 724 01:01:47,203 --> 01:01:48,746 おい 何をする 725 01:01:48,830 --> 01:01:49,664 離せ 726 01:01:49,956 --> 01:01:53,793 やはりお前からは 何も見えないな 727 01:01:53,918 --> 01:01:55,753 指の間が痛い 728 01:01:56,671 --> 01:01:58,297 どうしてくれる 729 01:01:58,423 --> 01:01:59,298 ごちそうさま 730 01:01:59,424 --> 01:02:02,468 私の大事な手を どうしてくれる 731 01:02:02,593 --> 01:02:05,096 手が汚れたじゃないか 732 01:02:09,851 --> 01:02:10,727 消毒 733 01:02:11,602 --> 01:02:12,812 これでいい? 734 01:02:17,233 --> 01:02:18,526 ああ 735 01:02:20,528 --> 01:02:21,612 消毒できた 736 01:02:22,113 --> 01:02:24,615 もう大丈夫だ 心配するな 737 01:02:24,699 --> 01:02:27,827 お雑煮を食べた分 働いてね 738 01:02:31,205 --> 01:02:33,124 スーパーに行くんじゃ? 739 01:02:33,958 --> 01:02:35,293 焼き芋だ 740 01:02:35,585 --> 01:02:40,298 私はまだ焼き芋を 食べたことがないんだ 741 01:02:40,882 --> 01:02:45,219 焼き芋を食べたことが ないという設定だろ 742 01:02:49,140 --> 01:02:53,603 地球の裏側にも 簡単に行ける時代に 743 01:02:53,811 --> 01:02:55,855 こんな偶然の出会いが 744 01:02:57,231 --> 01:02:59,442 何をぼんやりしてる 745 01:03:02,653 --> 01:03:04,447 挨拶しては? 746 01:03:04,530 --> 01:03:06,449 無視する約束なの 747 01:03:07,074 --> 01:03:08,284 そうなのか? 748 01:03:16,209 --> 01:03:18,711 今日の2人は全体的に… 749 01:03:19,003 --> 01:03:21,839 卵の黄身と白身みたいだ 750 01:03:27,595 --> 01:03:28,346 すまない 751 01:03:33,017 --> 01:03:33,851 豆モヤシだ 752 01:03:34,852 --> 01:03:37,063 茎と豆みたい 753 01:03:38,356 --> 01:03:39,649 好物だろ 754 01:03:48,324 --> 01:03:51,118 おじさんのせいで大失敗よ 755 01:03:51,369 --> 01:03:52,537 でも服の色が… 756 01:03:52,662 --> 01:03:56,707 おじさんを参加させたのが 間違いでした 757 01:03:59,085 --> 01:04:00,211 いいんだ 758 01:04:01,337 --> 01:04:03,047 彼女に会えたから 759 01:04:10,388 --> 01:04:14,976 お金を持ってないのに なぜ焼き芋を食べようと? 760 01:04:16,978 --> 01:04:20,898 2人合わせて 5000ウォンもなかった 761 01:04:21,023 --> 01:04:22,191 分からぬ 762 01:04:22,275 --> 01:04:24,235 社長が払ったわ 763 01:04:24,360 --> 01:04:28,865 5000ウォンは想定外だった 次からは現金を… 764 01:04:28,948 --> 01:04:30,032 黙って 765 01:04:30,116 --> 01:04:34,829 何の成果もなかったのは おじさんのせいよ 766 01:04:35,746 --> 01:04:37,582 成果はここに 767 01:04:38,040 --> 01:04:39,625 触らないで 768 01:04:45,423 --> 01:04:46,632 仕事に行く 769 01:04:50,803 --> 01:04:54,557 俺の今日のコンセプトは 天使だった 770 01:04:57,393 --> 01:04:58,769 君のせいだな 771 01:05:00,229 --> 01:05:01,272 ウソでしょ 772 01:05:13,367 --> 01:05:14,785 代表 ここです 773 01:05:26,923 --> 01:05:29,717 不法滞在に見えないわよね 774 01:05:30,134 --> 01:05:31,761 自然でしょ 775 01:06:01,415 --> 01:06:06,712 代表に会うために あれを買ったわけか 776 01:06:27,191 --> 01:06:29,193 私が買ってやるのか 777 01:07:00,683 --> 01:07:05,396 なぜ自分が振られたような 気がするのか― 778 01:07:06,772 --> 01:07:08,107 分かりません 779 01:07:08,232 --> 01:07:09,400 人によって 780 01:07:09,525 --> 01:07:13,279 別れの傷が 癒えるスピードは違います 781 01:07:14,030 --> 01:07:16,365 早く癒やそうとせず 782 01:07:16,449 --> 01:07:19,869 どうすれば癒えるかを お考えに 783 01:07:21,746 --> 01:07:22,621 なるほど 784 01:07:23,998 --> 01:07:26,125 感謝します 先生 785 01:07:27,418 --> 01:07:28,085 どうぞ 786 01:07:28,836 --> 01:07:31,172 現世の記憶が消えます 787 01:07:33,382 --> 01:07:35,092 それは残念だ 788 01:07:36,260 --> 01:07:39,889 医者になるため 必死に勉強したのに 789 01:07:40,306 --> 01:07:42,433 あなたが最後の患者です 790 01:07:49,398 --> 01:07:52,318 貴重な時間を ありがとうございました 791 01:08:00,826 --> 01:08:05,748 こんばんは 旦那様 どちらにお出かけを? 792 01:08:06,082 --> 01:08:07,625 買い物をしてきた 793 01:08:07,833 --> 01:08:13,172 眠れないので 囲碁でも1局いかがですか 794 01:08:14,256 --> 01:08:16,841 近いうちに 燭台(しょくだい)や食器を 795 01:08:17,301 --> 01:08:20,429 磨かねばなりませんね 796 01:08:20,638 --> 01:08:22,473 私がやっておく 797 01:08:24,433 --> 01:08:27,812 では 久しぶりに手合わせを 798 01:08:30,856 --> 01:08:33,651 私が囲碁を教えたのに 799 01:08:34,401 --> 01:08:36,278 最近は負けてばかりだ 800 01:08:37,822 --> 01:08:40,407 死ぬ気で打っていますから 801 01:08:42,868 --> 01:08:44,537 私とて同じだ 802 01:08:47,540 --> 01:08:49,500 打ち損じましたね 803 01:08:49,750 --> 01:08:52,086 待ったは なしですよ 804 01:08:54,255 --> 01:08:56,006 どれ… 805 01:09:18,696 --> 01:09:23,533 独り不滅の命を生き 愛する者たちの死を見届けよ 806 01:09:24,952 --> 01:09:27,787 どの死も忘れることはない 807 01:09:30,332 --> 01:09:33,586 いい所に行かれるのですか? 808 01:09:34,377 --> 01:09:37,631 ああ そうなりそうだ 809 01:09:57,902 --> 01:09:59,445 昼間の酒はうまい 810 01:10:00,571 --> 01:10:02,239 飲むには もう寒い 811 01:10:04,366 --> 01:10:05,326 何かあったか? 812 01:10:06,243 --> 01:10:07,661 じき名簿が届く 813 01:10:08,537 --> 01:10:09,705 ウンタクの? 814 01:10:10,623 --> 01:10:13,042 いや ユ会長だ 815 01:10:17,171 --> 01:10:18,547 本人には― 816 01:10:19,673 --> 01:10:20,424 伝えたか? 817 01:10:21,175 --> 01:10:24,386 死期を知っても いいことはない 818 01:10:24,929 --> 01:10:26,180 ドクファには? 819 01:10:28,098 --> 01:10:29,516 知らせておけ 820 01:10:29,808 --> 01:10:32,686 あの子が後悔しないように 821 01:10:32,770 --> 01:10:35,314 後悔のない死はない 822 01:10:40,444 --> 01:10:41,820 会長が気にしてた 823 01:10:44,031 --> 01:10:46,617 お友達は元気かと 824 01:10:48,827 --> 01:10:50,829 知ってて聞いてるのさ 825 01:10:51,664 --> 01:10:53,082 振られたことを? 826 01:10:56,168 --> 01:10:57,002 連絡は? 827 01:10:57,169 --> 01:10:58,420 できない 828 01:10:58,963 --> 01:11:02,883 今度 連絡したら 正体を明かさないと 829 01:11:03,133 --> 01:11:07,554 死神だと気づかないとは 鈍い女だな 830 01:11:13,602 --> 01:11:14,395 それだけ? 831 01:11:14,645 --> 01:11:15,312 何が? 832 01:11:15,396 --> 01:11:17,189 彼女から感じること 833 01:11:18,065 --> 01:11:18,941 他にもある 834 01:11:19,566 --> 01:11:20,234 何だ 835 01:11:20,317 --> 01:11:24,989 “キム・ソン”は 彼女に不釣り合いな名前だ 836 01:11:25,072 --> 01:11:29,785 正直 彼女のことは 最初からよく思えなかった 837 01:11:30,577 --> 01:11:33,455 全く話が通じない 838 01:11:36,000 --> 01:11:39,169 彼女の悪口は それくらいにしろ 839 01:11:39,336 --> 01:11:40,504 かばうのか? 840 01:11:41,964 --> 01:11:46,302 彼女の前世について 黙っていたことがある 841 01:11:47,011 --> 01:11:47,678 秘密では? 842 01:11:47,761 --> 01:11:48,846 サニーさんは 843 01:11:49,972 --> 01:11:51,557 妹の生まれ変わりだ 844 01:11:51,682 --> 01:11:53,058 お前じゃなくて? 845 01:11:53,183 --> 01:11:55,311 彼女の前世の顔は 846 01:11:56,854 --> 01:12:00,065 お前が持ってる掛け軸の 女性と― 847 01:12:05,738 --> 01:12:06,864 同じだった 848 01:12:10,034 --> 01:12:11,076 確かか? 849 01:12:13,037 --> 01:12:14,204 何を見た? 850 01:12:14,538 --> 01:12:16,290 俺が見たその女性は 851 01:12:18,208 --> 01:12:19,668 王宮にいた 852 01:12:21,712 --> 01:12:24,965 白い服を着て 位が高そうだった 853 01:12:26,800 --> 01:12:28,510 胸に矢が刺さり 854 01:12:30,971 --> 01:12:33,223 血を流しながら倒れた 855 01:12:39,063 --> 01:12:42,232 それは私が話したことだろ 856 01:12:43,609 --> 01:12:47,237 矢の話は してないような気もするが… 857 01:12:47,696 --> 01:12:50,074 他に何か見てないか? 858 01:12:51,450 --> 01:12:56,663 駕籠(かご)の窓を開けて 誰かに向かって笑った 859 01:12:57,539 --> 01:12:58,791 そして聞いた 860 01:13:00,417 --> 01:13:02,419 “今日の私はきれいですか?” 861 01:13:05,881 --> 01:13:10,052 彼女の問いかけに 答える声があった 862 01:13:10,928 --> 01:13:12,137 “不器量だ” 863 01:13:25,150 --> 01:13:26,443 本当にお前の― 864 01:13:28,862 --> 01:13:29,530 妹か? 865 01:13:32,699 --> 01:13:33,617 ああ 866 01:14:52,029 --> 01:14:53,989 君と過ごした時間は 867 01:14:55,032 --> 01:14:56,033 まぶしかった 868 01:14:58,160 --> 01:14:59,328 天気がいい日も 869 01:15:00,245 --> 01:15:01,872 天気が悪い日も 870 01:15:02,998 --> 01:15:04,500 適度な日も 871 01:15:05,501 --> 01:15:07,127 どの日もよかった