1 00:00:52,218 --> 00:00:53,970 彼女の前世の顔は 2 00:00:54,721 --> 00:00:57,932 お前が持ってる掛け軸の 女性と— 3 00:01:03,563 --> 00:01:04,605 同じだった 4 00:01:07,942 --> 00:01:08,860 確かか? 5 00:01:10,904 --> 00:01:11,988 何を見た 6 00:01:12,447 --> 00:01:14,157 俺が見たその女性は 7 00:01:16,076 --> 00:01:17,535 王宮にいた 8 00:01:19,454 --> 00:01:22,791 白い服を着て 位が高そうだった 9 00:01:24,667 --> 00:01:26,377 胸に矢が刺さり 10 00:01:28,880 --> 00:01:31,299 血を流しながら倒れた 11 00:01:36,971 --> 00:01:40,141 それは私が話したことだろ 12 00:01:41,518 --> 00:01:44,979 矢の話は してないような気もするが… 13 00:01:45,605 --> 00:01:47,941 他に何か見てないか? 14 00:01:49,359 --> 00:01:54,531 駕籠(かご)の窓を開けて 誰かに向かって笑った 15 00:01:55,406 --> 00:01:56,658 そして聞いた 16 00:01:58,326 --> 00:02:00,328 “今日の私はきれいですか?” 17 00:02:03,748 --> 00:02:07,919 彼女の問いかけに 答える声があった 18 00:02:08,794 --> 00:02:10,003 “不器量だ” 19 00:02:23,059 --> 00:02:24,394 本当にお前の— 20 00:02:26,729 --> 00:02:27,397 妹か? 21 00:02:30,650 --> 00:02:31,484 ああ 22 00:02:36,197 --> 00:02:39,617 今後 どうするつもりだ 23 00:02:43,621 --> 00:02:45,123 第11話 24 00:02:46,124 --> 00:02:47,250 いらっしゃい 25 00:02:52,922 --> 00:02:54,215 ウンタクなら… 26 00:02:58,928 --> 00:02:59,929 配達中よ 27 00:03:02,807 --> 00:03:03,850 ソンよ 28 00:03:04,309 --> 00:03:05,560 なぜ名前を… 29 00:03:05,643 --> 00:03:06,477 ソン 30 00:03:07,020 --> 00:03:07,687 ちょっと 31 00:03:08,438 --> 00:03:09,564 何するの 32 00:03:10,231 --> 00:03:11,691 黙って見てる気? 33 00:03:13,651 --> 00:03:16,446 スキンシップは まだ早い 34 00:03:17,447 --> 00:03:19,073 本当にソンなのか? 35 00:03:19,198 --> 00:03:20,992 この人 何なの? 36 00:03:21,284 --> 00:03:22,243 深い訳が 37 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 お兄さんに どんな訳が? 38 00:03:24,537 --> 00:03:26,581 そうだ 兄さんだよ 39 00:03:26,956 --> 00:03:28,291 会いたかった 40 00:03:29,208 --> 00:03:30,251 ソン 41 00:03:30,335 --> 00:03:31,127 サニーよ 42 00:03:32,420 --> 00:03:35,089 それに あなたは なぜ来たの? 43 00:03:35,757 --> 00:03:39,344 こんな失礼な人と よく一緒にいるわね 44 00:03:42,096 --> 00:03:46,267 彼は前世で あなたと兄妹(きょうだい)だったんです 45 00:03:47,435 --> 00:03:48,978 前世ですって? 46 00:03:49,604 --> 00:03:50,271 あきれた 47 00:03:51,105 --> 00:03:54,442 そんな怪談を作ってまで 来るなんて 48 00:03:55,693 --> 00:03:57,278 私が恋しかったのね 49 00:03:59,697 --> 00:04:01,282 どうしたんだ ソン 50 00:04:02,742 --> 00:04:04,494 覚えてないのか? 51 00:04:04,827 --> 00:04:08,289 見た目は まともなのに… 52 00:04:09,249 --> 00:04:11,292 いいわ 話を聞く 53 00:04:11,417 --> 00:04:12,794 私の前世は何者? 54 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 高麗(コリョ)の王妃だ 55 00:04:15,630 --> 00:04:16,964 私は武臣だった 56 00:04:20,426 --> 00:04:21,177 高麗ね 57 00:04:21,552 --> 00:04:22,345 記憶が? 58 00:04:23,388 --> 00:04:25,139 思い出したわ 59 00:04:25,640 --> 00:04:27,892 焼き芋の代金を払って 60 00:04:28,643 --> 00:04:32,063 前世なんて 信じるわけないでしょ 61 00:04:32,355 --> 00:04:33,481 出てって 62 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 あなたもよ 63 00:04:35,191 --> 00:04:35,900 ソン 64 00:04:37,902 --> 00:04:40,488 2人とも いつ来たの? 65 00:04:41,531 --> 00:04:42,365 なに? 66 00:04:43,408 --> 00:04:44,325 何事ですか? 67 00:04:44,409 --> 00:04:46,911 塩を袋ごとまいて 68 00:04:47,662 --> 00:04:50,498 どう説明したらいいか… 69 00:04:50,623 --> 00:04:51,541 もういい 70 00:04:51,666 --> 00:04:52,375 ソン 71 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 何があったの? 72 00:05:06,306 --> 00:05:07,724 情報交換を 73 00:05:09,475 --> 00:05:12,312 キム・シンさんと 社長の関係は? 74 00:05:13,187 --> 00:05:14,230 昔の恋人? 75 00:05:16,524 --> 00:05:17,400 違うわね 76 00:05:17,859 --> 00:05:20,862 恋人なら 死神(しにがみ)さんは落ち込んで 77 00:05:20,945 --> 00:05:22,697 部屋も暗くなるはず 78 00:05:22,822 --> 00:05:25,199 そうだ 恋人じゃない 79 00:05:25,491 --> 00:05:26,159 質問が 80 00:05:26,242 --> 00:05:27,285 秘密です 81 00:05:27,493 --> 00:05:28,453 まだ何も 82 00:05:28,536 --> 00:05:32,874 社長に言い寄る男がいないか 聞く気でしょ? 83 00:05:32,999 --> 00:05:35,626 俺は答えたのに ずるいぞ 84 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 女の友情よ 85 00:05:42,842 --> 00:05:44,552 お前の好物の柿だ 86 00:05:44,677 --> 00:05:46,345 欲しがっていたろ 87 00:05:46,429 --> 00:05:48,139 お前の好きな色だ 88 00:05:49,182 --> 00:05:53,394 その色も靴も趣味じゃないし 柿も食べない 89 00:05:53,728 --> 00:05:57,982 店が繁盛して忙しいから 邪魔しないで 90 00:05:58,066 --> 00:06:01,486 私は財運をもたらす神なのだ 91 00:06:10,161 --> 00:06:11,579 また来たの? 92 00:06:11,871 --> 00:06:13,164 もう帰る 93 00:06:13,706 --> 00:06:14,665 遅くなるな 94 00:06:19,921 --> 00:06:20,588 あなた 95 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 彼と交際を続けたい? 96 00:06:25,426 --> 00:06:26,094 はい? 97 00:06:26,177 --> 00:06:28,179 だったら伝えて 98 00:06:28,304 --> 00:06:31,599 柿も靴も絹も要らないから— 99 00:06:31,682 --> 00:06:36,687 あなたのためにも 手ぶらで来てチキンを買えと 100 00:06:38,856 --> 00:06:41,776 本当にそうですね 101 00:06:44,278 --> 00:06:46,072 まったく 102 00:06:48,157 --> 00:06:52,954 社長を疑ったりするのは イヤだけど 103 00:06:53,454 --> 00:06:56,916 おじさんが 店に入り浸ってるの 104 00:06:56,999 --> 00:06:59,836 死神さんの気持ちも気になる 105 00:07:00,962 --> 00:07:04,465 前世で 社長は おじさんの妹だった 106 00:07:04,715 --> 00:07:05,383 えっ? 107 00:07:09,637 --> 00:07:10,304 なに? 108 00:07:10,680 --> 00:07:11,764 前世ですか? 109 00:07:11,848 --> 00:07:13,433 ありえない 110 00:07:13,808 --> 00:07:15,601 なぜ知ってるんですか? 111 00:07:17,603 --> 00:07:18,813 知りたいか? 112 00:07:19,689 --> 00:07:20,356 ええ 113 00:07:20,898 --> 00:07:25,153 死神は人に触れると 前世が見える 114 00:07:25,361 --> 00:07:26,112 本当に? 115 00:07:26,195 --> 00:07:29,282 きっと社長に触れたんだ 116 00:07:33,661 --> 00:07:35,997 手をつなぐのを見たわ 117 00:07:36,956 --> 00:07:37,999 びっくり 118 00:07:51,596 --> 00:07:54,348 本当に妹か? 他に何を見た 119 00:07:54,640 --> 00:07:55,349 何も 120 00:07:56,100 --> 00:07:58,186 もう一度 見ようとしたが 121 00:07:58,269 --> 00:08:01,522 その前に振られて失敗した 122 00:08:03,024 --> 00:08:04,233 気に病むな 123 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 彼女は覚えてないんだ 124 00:08:07,195 --> 00:08:08,279 そうだな 125 00:08:08,488 --> 00:08:12,867 今の彼女にとっては 怪談話でしかない 126 00:08:13,659 --> 00:08:16,621 彼女は現世を生きている 127 00:08:16,871 --> 00:08:20,208 過去は捨て置くべきかも しれない 128 00:08:21,542 --> 00:08:26,547 ソンが私の妹だった時に よくしてやるんだった 129 00:08:27,298 --> 00:08:30,593 上品で慎み深い子だったのに 130 00:08:31,302 --> 00:08:33,471 なぜあんな性格に 131 00:08:34,179 --> 00:08:35,972 彼女の何が悪い 132 00:08:36,557 --> 00:08:40,561 妹だと騒いでおいて 悪口を言うのか 133 00:08:40,645 --> 00:08:42,563 もう別れたんだろ? 134 00:08:42,688 --> 00:08:45,733 よりを戻そうなんて思うなよ 135 00:08:45,858 --> 00:08:48,653 死神の分際で妹に近づくな 136 00:08:49,111 --> 00:08:50,446 さっきの話だが 137 00:08:51,364 --> 00:08:53,783 過去は捨て置くべきだ 138 00:08:54,534 --> 00:08:56,911 私の目の黒いうちは許さん 139 00:08:57,411 --> 00:08:58,746 妹に近づくな 140 00:08:58,829 --> 00:09:00,248 水をかけるぞ 141 00:09:01,832 --> 00:09:03,167 この展開は… 142 00:09:04,585 --> 00:09:06,420 まるで昼ドラだ 143 00:09:14,762 --> 00:09:15,596 あなた 144 00:09:16,597 --> 00:09:20,434 前世なんてものが あると信じる? 145 00:09:23,271 --> 00:09:23,938 はい 146 00:09:24,313 --> 00:09:25,022 信じるの? 147 00:09:27,775 --> 00:09:30,486 人生は4回 巡ってくるとか 148 00:09:30,736 --> 00:09:33,656 種をまく人生 水をやる人生 149 00:09:33,781 --> 00:09:37,159 収穫する人生 収穫物を食べる人生 150 00:09:37,285 --> 00:09:42,540 人生が4回あるなら 前世も存在するはずです 151 00:09:44,333 --> 00:09:48,796 社長と私の人生は 何回目なんだろう 152 00:09:51,132 --> 00:09:53,467 どこで そんな話を? 153 00:09:53,634 --> 00:09:55,595 いろいろ耳に入ります 154 00:09:55,678 --> 00:09:57,513 他にどんな話を? 155 00:10:00,057 --> 00:10:04,145 王には たどり着けぬと 分かっていたが— 156 00:10:04,979 --> 00:10:06,897 私は前へと進んだ 157 00:10:07,148 --> 00:10:09,525 そこは私の最後の戦場で 158 00:10:10,693 --> 00:10:12,486 私の死に場所だった 159 00:10:13,029 --> 00:10:14,196 なぜ自ら? 160 00:10:15,531 --> 00:10:17,450 王命に背いて凱旋(がいせん)し 161 00:10:18,159 --> 00:10:21,162 王の嫉妬心を甘く見ていた 162 00:10:21,662 --> 00:10:25,291 ヨを守るという先王との約束と 163 00:10:25,458 --> 00:10:27,752 家臣たちを守りたかった 164 00:10:27,835 --> 00:10:28,669 何より— 165 00:10:30,504 --> 00:10:33,633 妹が命懸けで 王を守っていた 166 00:10:37,345 --> 00:10:39,430 キム・ソンという人は 167 00:10:40,473 --> 00:10:44,060 愛することに とても勇敢でした 168 00:10:49,649 --> 00:10:53,527 前世の兄だという 彼の家に案内して 169 00:10:54,320 --> 00:10:55,071 えっ? 170 00:11:05,081 --> 00:11:06,082 ただいま 171 00:11:06,874 --> 00:11:09,085 お客さんです 172 00:11:09,502 --> 00:11:11,212 2人で住んでるの? 173 00:11:15,383 --> 00:11:16,217 3人だ 174 00:11:16,509 --> 00:11:18,427 ここへは何をしに? 175 00:11:19,220 --> 00:11:21,055 まずイスを勧めて 176 00:11:22,932 --> 00:11:25,267 何かお飲み物は? 177 00:11:25,768 --> 00:11:27,311 焼酎はある? 178 00:11:27,812 --> 00:11:28,479 はい? 179 00:11:28,562 --> 00:11:30,856 ビールならあります 180 00:11:30,940 --> 00:11:32,817 話しかけないで 181 00:11:33,401 --> 00:11:34,485 すみません 182 00:11:35,236 --> 00:11:36,779 なぜ こんな性格に… 183 00:11:39,573 --> 00:11:40,825 私が妹だとか 184 00:11:40,908 --> 00:11:42,159 怪談なんだろ 185 00:11:42,243 --> 00:11:43,077 証拠は? 186 00:11:43,911 --> 00:11:48,958 無視したいけど ただの冗談には思えなくて 187 00:11:56,590 --> 00:11:57,925 これが証拠? 188 00:11:58,259 --> 00:12:01,637 骨とう品街で買ってきたの? 189 00:12:12,815 --> 00:12:15,693 この人が その王妃? 190 00:12:17,403 --> 00:12:18,362 妹さん? 191 00:12:20,781 --> 00:12:25,077 社長は 白馬に乗った王様を 待ってましたよね 192 00:12:25,411 --> 00:12:27,913 絵を見て何を感じる? 193 00:12:29,290 --> 00:12:30,332 そうね 194 00:12:31,834 --> 00:12:33,002 若くて 195 00:12:35,129 --> 00:12:36,297 きれいだわ 196 00:12:37,631 --> 00:12:39,633 不器量だった私とは違う 197 00:12:42,011 --> 00:12:46,474 この王妃は 末永く幸せに暮らした? 198 00:12:54,315 --> 00:12:56,150 お二人で話を 199 00:12:56,317 --> 00:12:57,651 行きましょ 200 00:13:09,497 --> 00:13:12,374 王妃は不幸だったの? 201 00:13:13,167 --> 00:13:17,838 直接 会うより 手紙で話すほうが多く 202 00:13:19,173 --> 00:13:21,759 妹のくれる手紙だけが 203 00:13:22,259 --> 00:13:26,347 戦場にいる私の 唯一の支えだった 204 00:13:43,280 --> 00:13:44,740 命中です 205 00:13:53,874 --> 00:13:56,877 辺境のキム・シンが 勝利を収め… 206 00:13:57,336 --> 00:14:00,881 キム・シンが 国境で勝利したと… 207 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 キム・シンが遼東(りょうとう)で勝ち… 208 00:14:12,393 --> 00:14:16,438 キム・シンの勝利の知らせに 209 00:14:16,772 --> 00:14:19,692 愚かな民は浮かれています 210 00:14:19,775 --> 00:14:22,945 文臣たちの不満は極限に達し 211 00:14:23,737 --> 00:14:27,992 王室の体面は 地に落ちようとしています 212 00:14:28,576 --> 00:14:33,330 “王妃の身を案じろ”と キムにお伝えを 213 00:15:00,524 --> 00:15:02,860 武芸は苦手なのね 214 00:15:30,304 --> 00:15:33,474 ずっと同じところを読んでる 215 00:15:35,351 --> 00:15:37,394 学問も苦手なんですね 216 00:15:38,437 --> 00:15:41,398 きっと何か心配事があるのよ 217 00:15:46,946 --> 00:15:49,365 お顔も見せてくれないし 218 00:15:50,658 --> 00:15:53,243 本当に女を悩ませる方ね 219 00:16:00,209 --> 00:16:01,543 王様のおなりです 220 00:16:13,514 --> 00:16:14,682 重いな 221 00:16:20,437 --> 00:16:23,107 無情な方が心中にいるので… 222 00:16:25,192 --> 00:16:26,527 急いでどこへ? 223 00:16:27,444 --> 00:16:28,946 王様に会いに 224 00:16:29,780 --> 00:16:31,323 私から出向く 225 00:16:32,574 --> 00:16:35,911 早くお会いしたかったので 226 00:16:44,003 --> 00:16:49,174 取るに足らぬ者の手を 強く握ってはなりません 227 00:16:49,258 --> 00:16:53,887 大切だからと強く握ると その者は 228 00:16:54,054 --> 00:16:55,681 必ず死にます 229 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 その手によって 230 00:17:03,939 --> 00:17:05,816 私が許さぬ 231 00:17:05,983 --> 00:17:08,986 王妃に煎じ薬を届けるでない 232 00:17:09,819 --> 00:17:15,242 そなたは 誰が届けようとも 薬を口にしてはならぬ 233 00:17:22,082 --> 00:17:24,001 あんまりですわ 234 00:17:25,294 --> 00:17:26,420 お気の毒に 235 00:17:34,094 --> 00:17:35,596 城門を開けよ 236 00:17:35,846 --> 00:17:38,766 キム・シン将軍の凱旋だ 237 00:17:42,811 --> 00:17:45,189 そなたの兄がまた凱旋した 238 00:17:45,898 --> 00:17:48,942 私と兄のどちらに 死んでほしい? 239 00:17:50,736 --> 00:17:51,403 王様… 240 00:17:51,487 --> 00:17:52,404 答えよ 241 00:17:53,864 --> 00:17:56,575 もう心は決まっておるのか 242 00:17:57,493 --> 00:18:00,954 そなたは どちらが生き残ろうと 243 00:18:03,457 --> 00:18:05,000 失うものはないな 244 00:18:06,543 --> 00:18:08,337 ひどい方ですね 245 00:18:09,129 --> 00:18:10,839 死にたいか 246 00:18:12,466 --> 00:18:14,134 なぜ白い衣を? 247 00:18:16,637 --> 00:18:19,640 私の葬儀でも執り行うのか? 248 00:18:20,974 --> 00:18:22,392 私には分からぬ 249 00:18:23,644 --> 00:18:25,854 私の敵は誰なのだ 250 00:18:25,979 --> 00:18:27,815 パク・チュンホンです 251 00:18:31,360 --> 00:18:32,903 どちらか選べ 252 00:18:33,904 --> 00:18:39,368 私の女として生きるか 大罪人の妹として死ぬか 253 00:19:20,784 --> 00:19:22,578 短い時間であったが 254 00:19:23,745 --> 00:19:26,206 幸せな時もあったようだ 255 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 妹は息絶える瞬間まで 256 00:19:31,712 --> 00:19:33,839 王だけを見つめていた 257 00:19:52,274 --> 00:19:55,277 それで王様はどうなったの? 258 00:19:56,486 --> 00:19:58,071 彼も生まれ変わった? 259 00:19:58,989 --> 00:20:01,158 それは分からない 260 00:20:01,408 --> 00:20:05,162 どんな顔か見てみたいわ 261 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 いい男? 262 00:20:10,083 --> 00:20:11,585 君が妹なら 263 00:20:13,295 --> 00:20:15,172 そこは変わらないな 264 00:20:16,006 --> 00:20:16,882 あなたは 265 00:20:18,967 --> 00:20:24,223 自分が体験したかのように 切なげに話すのね 266 00:20:25,224 --> 00:20:30,270 まるで その時から 生き続けているみたい 267 00:20:30,854 --> 00:20:35,984 私はその記憶を持ったまま ずっと生きてきた 268 00:20:43,951 --> 00:20:46,370 ここに来たのは 269 00:20:47,955 --> 00:20:53,210 信じたいからではなく 靴や絹が気になったからよ 270 00:20:53,877 --> 00:20:56,838 妹に渡せず 心残りなのだろうと 271 00:20:59,299 --> 00:21:02,511 バカげた話だと思いながらも 272 00:21:03,929 --> 00:21:05,430 胸が痛んだの 273 00:21:05,806 --> 00:21:09,142 そういうところは 妹によく似ている 274 00:21:09,226 --> 00:21:13,355 前世の兄だからと 親しげにしないで 275 00:21:14,523 --> 00:21:17,609 実の兄でも 久しぶりだと気まずいの 276 00:21:17,693 --> 00:21:22,572 前世の兄なんて すぐには受け入れられない 277 00:21:25,117 --> 00:21:28,287 だから 悪く思わないで 278 00:21:29,997 --> 00:21:32,791 私はこれで失礼するわ 279 00:21:40,173 --> 00:21:42,843 あの人 顔も見せないのね 280 00:22:18,670 --> 00:22:20,505 引き止めないの? 281 00:22:21,673 --> 00:22:23,759 僕が引き止めても? 282 00:22:23,884 --> 00:22:27,971 引き止めたとして そのあとはどうするの? 283 00:22:33,393 --> 00:22:34,561 ひどい人ね 284 00:22:54,831 --> 00:22:56,249 ソンなのか 285 00:22:57,584 --> 00:22:59,002 別人なのか 286 00:23:07,803 --> 00:23:09,012 帰ったか? 287 00:23:10,931 --> 00:23:12,432 彼女はいつも 288 00:23:13,225 --> 00:23:16,353 振り向きもせず去っていく 289 00:23:19,147 --> 00:23:20,107 平気か? 290 00:23:21,024 --> 00:23:21,858 まあな 291 00:23:26,363 --> 00:23:27,906 質問がある 292 00:23:28,949 --> 00:23:31,993 あの掛け軸の絵は 誰が描いた? 293 00:23:34,704 --> 00:23:35,664 王だ 294 00:23:39,459 --> 00:23:44,089 あの妹の肖像画は 王が見た妹であり 295 00:23:44,881 --> 00:23:50,095 王の後悔や罪 恋しさが込められている 296 00:23:50,846 --> 00:23:52,222 王にとっては 297 00:23:54,975 --> 00:23:57,561 あの絵が最後の幸せだった 298 00:23:58,520 --> 00:24:00,480 自分が殺したのに? 299 00:24:02,941 --> 00:24:04,609 そうだ 300 00:24:45,942 --> 00:24:46,943 ウンタク? 301 00:24:47,777 --> 00:24:48,445 ええ 302 00:24:49,529 --> 00:24:51,198 心配で来ました 303 00:24:54,451 --> 00:24:57,078 前世なんて関係ないし 304 00:24:58,205 --> 00:25:00,040 信じてもいない 305 00:25:00,916 --> 00:25:04,544 でも あの家を出てから 体中が痛むの 306 00:25:05,712 --> 00:25:08,506 病院に行きますか? 307 00:25:09,132 --> 00:25:11,134 いいえ 家に帰るわ 308 00:25:13,678 --> 00:25:15,680 どこも悪くないのに 309 00:25:16,514 --> 00:25:18,892 ひどく胸が痛むわ 310 00:25:19,893 --> 00:25:23,396 胸のずっと奥のほうがうずく 311 00:25:24,731 --> 00:25:30,070 無情な誰かが 私の心臓の中を歩いている感じ 312 00:25:31,571 --> 00:25:34,741 胸が今にも押し潰されそう 313 00:25:41,081 --> 00:25:41,957 帰りましょ 314 00:25:42,707 --> 00:25:43,917 寒いですよ 315 00:25:56,263 --> 00:25:57,472 どうかした? 316 00:26:00,267 --> 00:26:02,269 屋根部屋の人よ 317 00:26:02,811 --> 00:26:03,561 どうも 318 00:26:07,023 --> 00:26:08,316 気をつけて 319 00:26:10,068 --> 00:26:13,947 階下の女が トッケビの花嫁と知り合いとは 320 00:26:14,447 --> 00:26:16,616 世間は狭いな 321 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 彼の携帯に名前があった 322 00:26:31,006 --> 00:26:32,090 誰のですか? 323 00:26:33,466 --> 00:26:34,634 トッケビの夫婦 324 00:26:38,638 --> 00:26:41,725 あなたと あの兄だという人が 325 00:26:42,809 --> 00:26:44,311 トッケビの夫婦なの? 326 00:26:47,522 --> 00:26:49,399 あの人たちの正体は 327 00:26:50,817 --> 00:26:52,986 言えないんでしょ? 328 00:26:57,073 --> 00:26:58,491 すみません 329 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 ウビンさんも— 330 00:27:02,120 --> 00:27:06,583 きっと自分の正体を 話さないと思う 331 00:27:08,960 --> 00:27:10,253 すみません 332 00:27:15,508 --> 00:27:18,178 別れなきゃダメよね 333 00:27:22,182 --> 00:27:26,019 あなたは普通の人間なの? 334 00:27:27,562 --> 00:27:28,355 はい 335 00:27:29,397 --> 00:27:30,899 分かった 336 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 何を? 337 00:28:01,888 --> 00:28:03,056 君を迎えに 338 00:28:03,723 --> 00:28:04,766 いつから? 339 00:28:05,600 --> 00:28:08,436 ずっと一緒に歩いていた 340 00:28:11,731 --> 00:28:13,733 私 愛されてるのね 341 00:28:14,692 --> 00:28:16,569 社長も気の毒だわ 342 00:28:17,070 --> 00:28:21,157 私は生まれつき 不思議の国の住人だから 343 00:28:22,909 --> 00:28:26,079 幽霊を見ても トッケビが現れても 344 00:28:26,329 --> 00:28:29,749 死神と会っても平気だった 345 00:28:30,083 --> 00:28:34,921 でも社長は不思議の国に 突然 迷い込んだ 346 00:28:36,589 --> 00:28:39,259 前世の兄はトッケビで 347 00:28:39,759 --> 00:28:41,928 好きな人は死神 348 00:28:42,637 --> 00:28:44,764 従業員は幽霊を見る 349 00:28:45,640 --> 00:28:49,894 お店に 客より幽霊が 多い時もあるの 350 00:28:53,398 --> 00:28:55,942 前世って何だろう 351 00:28:57,152 --> 00:28:59,112 過ぎ去った人生だ 352 00:28:59,529 --> 00:29:02,449 私も過去のどこかで 353 00:29:04,117 --> 00:29:05,952 おじさんの人生に 354 00:29:07,787 --> 00:29:09,789 登場してるのかな 355 00:29:11,958 --> 00:29:12,876 どうだろう 356 00:29:15,795 --> 00:29:19,591 社長が本当に おじさんの妹ならいいな 357 00:29:19,799 --> 00:29:21,634 社長はいい人よ 358 00:29:21,760 --> 00:29:22,802 ウソだろ 359 00:29:23,136 --> 00:29:28,308 兄妹は いつの時代でも ケンカをするのね 360 00:29:29,684 --> 00:29:32,479 私もお兄さんが欲しい 361 00:29:33,605 --> 00:29:35,690 テヒお兄さんがいたわ 362 00:29:38,359 --> 00:29:39,819 そのうち2人で 363 00:29:40,069 --> 00:29:42,947 カナダのレストランに 行くんじゃ? 364 00:29:43,031 --> 00:29:44,324 行きつけの店ね 365 00:29:44,407 --> 00:29:46,743 2回しか行ってないだろ 366 00:29:46,826 --> 00:29:48,495 私は50年前から常連だ 367 00:29:48,787 --> 00:29:51,664 おじさん以外とは行かないわ 368 00:29:51,831 --> 00:29:54,167 ウソをつけ 行ってたぞ 369 00:29:55,877 --> 00:29:56,711 私が? 370 00:29:57,504 --> 00:29:59,005 いつの話? 371 00:29:59,589 --> 00:30:00,840 なぜ分かるの 372 00:30:02,759 --> 00:30:04,219 1人で帰れ 373 00:30:04,344 --> 00:30:05,553 教えてよ 374 00:30:06,221 --> 00:30:06,971 私も 375 00:30:07,055 --> 00:30:09,015 早く入って 376 00:30:09,098 --> 00:30:10,934 はい チーズ 377 00:30:12,185 --> 00:30:13,353 もう1枚 378 00:30:18,858 --> 00:30:20,360 写真を撮ろう 379 00:30:21,027 --> 00:30:22,570 モデルポーズで 380 00:30:26,741 --> 00:30:27,408 もしもし? 381 00:30:28,034 --> 00:30:29,118 私の番号よ 382 00:30:33,706 --> 00:30:35,708 なぜ私の番号を? 383 00:30:35,792 --> 00:30:41,256 学級委員長には 緊急連絡網が渡されるの 384 00:30:41,381 --> 00:30:45,385 あなたは もらったことないでしょ 385 00:30:47,220 --> 00:30:48,471 卒業おめでとう 386 00:30:50,598 --> 00:30:52,141 たまに電話しよう 387 00:30:55,186 --> 00:30:55,854 そうね 388 00:30:56,896 --> 00:30:58,398 卒業おめでとう 389 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 みんな 席に着いて 390 00:31:09,701 --> 00:31:11,619 私服だと見違えるわね 391 00:31:12,662 --> 00:31:14,747 3年間 お疲れさま 392 00:31:14,914 --> 00:31:18,042 制服は後輩たちに譲り渡すわ 393 00:31:18,126 --> 00:31:21,296 退屈な担任の話はここまでよ 394 00:31:21,421 --> 00:31:22,755 卒業おめでとう 395 00:31:26,551 --> 00:31:31,097 保護者の方々も お子さんを ねぎらってください 396 00:31:31,890 --> 00:31:32,724 はい 397 00:31:32,932 --> 00:31:34,475 失礼します 398 00:31:38,271 --> 00:31:39,814 スジンのお母様 399 00:31:39,939 --> 00:31:41,941 お世話になりました 400 00:31:43,484 --> 00:31:44,736 ジスのお母様 401 00:31:44,819 --> 00:31:47,822 先生 お疲れさまでした 402 00:31:47,947 --> 00:31:49,490 ありがとうございます 403 00:32:19,062 --> 00:32:22,482 お疲れさま ママも誇りに思うはずよ 404 00:32:33,701 --> 00:32:36,079 家族みんなで食べてね 405 00:32:39,207 --> 00:32:42,585 なぜハグを してくれるんですか? 406 00:32:45,797 --> 00:32:47,048 かわいいから 407 00:32:50,009 --> 00:32:51,511 お前を授けて— 408 00:32:53,388 --> 00:32:54,681 幸せだった 409 00:32:55,014 --> 00:32:56,349 幸せだった 410 00:33:02,855 --> 00:33:04,190 卒業おめでとう 411 00:33:25,294 --> 00:33:25,962 あなた 412 00:33:30,383 --> 00:33:32,218 なぜそんな教師に? 413 00:33:38,391 --> 00:33:40,893 いい教師になれなかった? 414 00:34:13,592 --> 00:34:14,802 なぜ涙が? 415 00:34:15,762 --> 00:34:17,972 すみません 失礼します 416 00:35:06,729 --> 00:35:07,980 お待ちどおさま 417 00:35:08,981 --> 00:35:10,817 はい どうぞ 418 00:35:13,486 --> 00:35:14,529 ごゆっくり 419 00:35:15,029 --> 00:35:15,696 ありがとう 420 00:35:15,822 --> 00:35:20,535 前世と同じ顔で 生まれる者たちがいる 421 00:35:41,973 --> 00:35:44,433 朝鮮後期 哲宗(チョルチョン)12年 422 00:35:44,433 --> 00:35:46,352 朝鮮後期 哲宗(チョルチョン)12年 423 00:35:44,433 --> 00:35:46,352 どうなさいました お加減でも? 424 00:35:46,352 --> 00:35:48,187 どうなさいました お加減でも? 425 00:35:51,023 --> 00:35:51,691 いや 426 00:35:52,608 --> 00:35:56,195 はるか先の時代が見えたのだ 427 00:35:56,529 --> 00:35:57,697 先の時代? 428 00:35:58,531 --> 00:35:59,949 いつですか? 429 00:36:00,241 --> 00:36:03,578 朝鮮語に西洋の言葉が 混ざっていた 430 00:36:03,703 --> 00:36:06,164 世界は1つになるのか 431 00:36:06,372 --> 00:36:08,082 不思議なことだ 432 00:36:08,457 --> 00:36:09,542 それに 433 00:36:10,418 --> 00:36:14,130 硯(すずり)の半分ほどの鉄の塊を 触りながら 434 00:36:14,922 --> 00:36:17,300 大事そうに見ていた 435 00:36:19,719 --> 00:36:21,554 何のお話やら 436 00:36:21,637 --> 00:36:24,891 色は黒であったり 青であったり 437 00:36:25,349 --> 00:36:27,059 便利な物らしい 438 00:36:28,144 --> 00:36:29,395 覚えておけ 439 00:36:31,898 --> 00:36:34,108 こういう形の物だ 440 00:36:43,993 --> 00:36:44,911 カシャ 441 00:36:47,580 --> 00:36:48,247 カシャ 442 00:36:53,586 --> 00:36:56,422 投資するなら大きくいけ 443 00:36:57,506 --> 00:36:58,466 はい 444 00:37:52,520 --> 00:37:53,813 登場していた 445 00:37:58,818 --> 00:38:00,236 君も知らぬうちに 446 00:38:28,806 --> 00:38:30,016 何をしてるの? 447 00:38:30,766 --> 00:38:34,395 あの時から 君を見ていたとは 448 00:38:35,313 --> 00:38:37,064 教室での話? 449 00:38:37,189 --> 00:38:40,026 いいや もっと遠い昔の— 450 00:38:40,818 --> 00:38:43,404 美しくも奇妙な出来事だ 451 00:38:47,033 --> 00:38:49,702 もっと具体的に話して 452 00:38:50,411 --> 00:38:54,206 朝鮮後期の哲宗12年に 出会った 453 00:38:55,750 --> 00:38:56,584 誰と? 454 00:38:57,043 --> 00:38:57,918 初恋の人 455 00:38:58,502 --> 00:39:00,087 なんて人かしら 456 00:39:00,588 --> 00:39:02,381 “KNKN”よ 457 00:39:04,592 --> 00:39:06,385 何かの引用か? 458 00:39:07,053 --> 00:39:08,471 論語ではないな 459 00:39:08,554 --> 00:39:10,431 若者言葉よ 460 00:39:10,556 --> 00:39:12,725 興(K)味な(N)いし聞(K)いてな(N)い 461 00:39:13,059 --> 00:39:13,934 私は聞く 462 00:39:14,769 --> 00:39:17,104 その花は誰にもらった? 463 00:39:17,229 --> 00:39:20,149 まさかテヒの野郎か 464 00:39:20,232 --> 00:39:23,944 テヒさんが来たなら 今頃 一緒にいる 465 00:39:24,070 --> 00:39:27,406 私にも草をくれる 知り合いがいるの 466 00:39:27,990 --> 00:39:29,200 それより 467 00:39:30,201 --> 00:39:32,161 写真を撮って 468 00:39:35,081 --> 00:39:36,707 これを押すと… 469 00:39:36,791 --> 00:39:37,458 知ってる 470 00:39:40,044 --> 00:39:40,920 意外だわ 471 00:39:43,964 --> 00:39:47,927 記念写真なんて初めて 大切にしなきゃ 472 00:39:48,844 --> 00:39:52,390 何でも悲しい話に もっていくな 473 00:39:52,932 --> 00:39:53,808 動くなよ 474 00:40:10,074 --> 00:40:14,120 何の合図もなしに いきなり撮らないで 475 00:40:14,203 --> 00:40:15,704 十分 きれいだ 476 00:40:27,591 --> 00:40:29,135 ステキな学校でしょ 477 00:40:32,805 --> 00:40:33,472 ああ 478 00:40:37,768 --> 00:40:40,646 イヤなこともあったけど 479 00:40:45,860 --> 00:40:47,153 笑って 480 00:40:48,571 --> 00:40:50,906 いいこともあった 481 00:40:56,787 --> 00:40:59,081 いいことは遅れて来るのね 482 00:40:59,665 --> 00:41:00,708 おじさんも 483 00:41:02,585 --> 00:41:04,670 教室が分からず迷った 484 00:41:06,213 --> 00:41:07,089 違う話よ 485 00:41:07,423 --> 00:41:09,842 みんなで来たかったが 486 00:41:10,092 --> 00:41:11,635 ドクファは仕事で 487 00:41:12,094 --> 00:41:15,681 死神は落ち込んでて 来られなかった 488 00:41:16,223 --> 00:41:17,266 心では祝ってる 489 00:41:21,687 --> 00:41:25,274 じゃあ あの2人は誰かしら 490 00:41:30,321 --> 00:41:34,366 卒業式を口実に 会いに来たようだ 491 00:41:35,743 --> 00:41:36,577 ステキ 492 00:41:37,870 --> 00:41:38,787 それじゃ 493 00:41:39,538 --> 00:41:41,582 おじさん 扉を開けて 494 00:41:47,213 --> 00:41:49,715 卒業式に来たんですね 495 00:41:49,840 --> 00:41:52,384 それは口実で 目的は別よ 496 00:41:55,554 --> 00:41:56,889 目の前にいる 497 00:41:58,182 --> 00:42:01,268 会えば決心がつくと思ったけど 498 00:42:01,560 --> 00:42:02,770 顔を見たら 499 00:42:04,730 --> 00:42:06,190 うれしくなった 500 00:42:16,575 --> 00:42:18,911 指輪の調査は終わった? 501 00:42:19,620 --> 00:42:22,915 その話にかこつけて ここにいるのに 502 00:42:23,999 --> 00:42:24,917 まだです 503 00:42:25,209 --> 00:42:29,755 次は指輪を返すのを口実に 会いましょ 504 00:42:34,927 --> 00:42:38,430 ウンタクに買った花だから 渡して 505 00:42:46,855 --> 00:42:48,023 なぜ私に? 506 00:42:48,315 --> 00:42:49,692 あなたに買いました 507 00:42:50,776 --> 00:42:54,947 僕が何者でも 一度くらいは花を贈りたくて 508 00:43:00,786 --> 00:43:02,496 あなたは何者なの? 509 00:43:06,417 --> 00:43:08,085 信じないでしょうが 510 00:43:11,005 --> 00:43:12,172 僕も分かりません 511 00:43:15,759 --> 00:43:16,969 何者なのか 512 00:43:17,803 --> 00:43:23,225 あなたたちは話だけでなく 存在自体も不可解ね 513 00:43:24,560 --> 00:43:27,146 出口の見えない関係だわ 514 00:43:27,229 --> 00:43:31,150 どうにも悲劇的な結論に 向かってしまう 515 00:44:08,395 --> 00:44:09,396 プレゼントだ 516 00:44:10,481 --> 00:44:13,108 必要な時に使うといい 517 00:44:13,359 --> 00:44:18,030 法的に叔母の許可なしには 使えないの 518 00:44:18,155 --> 00:44:21,116 だから法的に譲り受けた 519 00:44:22,534 --> 00:44:23,661 本当に? 520 00:44:24,495 --> 00:44:25,996 どうやって? 521 00:44:29,416 --> 00:44:30,501 ありがとう 522 00:44:30,751 --> 00:44:32,795 感謝は母親にしろ 523 00:44:33,837 --> 00:44:35,297 私は渡しただけだ 524 00:44:36,548 --> 00:44:37,633 でも感謝してる 525 00:44:38,759 --> 00:44:42,638 きっと1ウォンも使えないわ 526 00:44:43,389 --> 00:44:47,893 ママがくれたから もったいなくて使えない 527 00:44:48,143 --> 00:44:51,230 有効に使うことを望むはずだ 528 00:44:51,563 --> 00:44:54,066 独り残される娘を思い 529 00:44:54,900 --> 00:44:58,570 母が残した 祈りにも似たお金だ 530 00:45:02,741 --> 00:45:06,995 ところで叔母たちは 元気にしてる? 531 00:45:09,665 --> 00:45:10,749 寒い 532 00:45:10,874 --> 00:45:13,919 安い化粧水のせいで 顔が突っ張る 533 00:45:14,002 --> 00:45:17,881 チ・ウンタクを どうやって捜そう 534 00:45:17,965 --> 00:45:20,592 卒業したから無理だ 535 00:45:20,717 --> 00:45:24,930 きっとソウルの大学に 進学したはずよ 536 00:45:27,266 --> 00:45:28,100 大学か 537 00:45:28,225 --> 00:45:31,270 臭い飯を食べて 賢くなったわね 538 00:45:31,437 --> 00:45:33,063 体に合うらしい 539 00:45:33,147 --> 00:45:35,315 毎日 食べなさい 540 00:45:35,899 --> 00:45:38,110 保険金は使い果たしたかも 541 00:45:38,235 --> 00:45:42,656 母親のお金を 簡単に使う子じゃないよ 542 00:45:42,906 --> 00:45:44,366 絶対に見つけるわ 543 00:45:44,450 --> 00:45:46,160 まず何か食べよう 544 00:45:58,881 --> 00:46:00,007 1杯どうだ 545 00:46:00,174 --> 00:46:01,175 もう寝る 546 00:46:03,302 --> 00:46:06,847 彼女と うまく いかなかったようだな 547 00:46:07,055 --> 00:46:09,308 お前にも残念な知らせが 548 00:46:10,184 --> 00:46:10,851 何だ 549 00:46:11,643 --> 00:46:12,603 名簿が来た 550 00:46:13,437 --> 00:46:14,146 ユ会長か? 551 00:46:15,856 --> 00:46:16,773 違う 552 00:46:23,155 --> 00:46:24,281 ウンタクだ 553 00:46:30,829 --> 00:46:33,999 2週間後に転落死する 554 00:46:36,835 --> 00:46:38,337 ありがとう 555 00:46:38,462 --> 00:46:39,546 それだけ? 556 00:46:39,755 --> 00:46:42,508 神に腹が立たないのか? 557 00:46:42,841 --> 00:46:47,262 今後 何度も来るのに 怒ってばかりいられない 558 00:46:49,681 --> 00:46:50,766 そうだな 559 00:46:51,892 --> 00:46:54,895 剣を抜かずにいると— 560 00:46:55,521 --> 00:46:58,232 あの子に死の危険が迫る 561 00:46:59,483 --> 00:47:02,402 その度に救えると思う? 562 00:47:03,904 --> 00:47:05,197 救えるだろうか 563 00:47:05,489 --> 00:47:08,408 いつか救えない時が来て 564 00:47:08,575 --> 00:47:12,204 ウンタクは死に あなただけが生き残る 565 00:47:12,704 --> 00:47:17,543 また地獄のような 不滅の時を過ごすのよ 566 00:47:17,793 --> 00:47:19,419 愚かな選択だわ 567 00:47:20,837 --> 00:47:23,674 だから剣を抜きなさい 568 00:47:24,883 --> 00:47:27,219 それが最善なの 569 00:47:28,262 --> 00:47:30,055 最善はやめる 570 00:47:33,725 --> 00:47:35,310 悲しいがな 571 00:47:38,772 --> 00:47:40,983 何かあったの? 572 00:47:42,025 --> 00:47:43,277 この紙は? 573 00:47:45,404 --> 00:47:46,196 名簿だ 574 00:47:49,241 --> 00:47:50,075 誰の? 575 00:47:50,909 --> 00:47:51,660 おじさん? 576 00:47:52,077 --> 00:47:52,911 違う 577 00:47:54,329 --> 00:47:55,122 君だ 578 00:48:03,088 --> 00:48:03,922 私? 579 00:48:06,258 --> 00:48:07,175 私… 580 00:48:08,135 --> 00:48:09,177 死ぬの? 581 00:48:09,678 --> 00:48:11,597 よく聞いてくれ 582 00:48:13,599 --> 00:48:15,434 これからする話は 583 00:48:16,435 --> 00:48:19,563 今まで 君に 隠していたことだ 584 00:48:19,771 --> 00:48:20,439 だが— 585 00:48:23,692 --> 00:48:26,445 もう隠すのはやめる 586 00:48:27,571 --> 00:48:31,575 私の剣を抜かないと君は死ぬ 587 00:48:32,784 --> 00:48:36,872 それが トッケビの花嫁に 課せられた運命だ 588 00:48:38,999 --> 00:48:40,542 剣を抜くまで— 589 00:48:43,462 --> 00:48:45,380 死の影がついて回る 590 00:48:46,882 --> 00:48:47,591 こうして 591 00:48:54,139 --> 00:48:58,143 つまり おじさんの剣を抜かないと— 592 00:48:59,811 --> 00:49:04,691 私には一生 死の危険が つきまとうわけね 593 00:49:07,152 --> 00:49:08,654 もしかして 594 00:49:10,530 --> 00:49:11,698 今までの事故も… 595 00:49:12,616 --> 00:49:13,283 そうだ 596 00:49:16,787 --> 00:49:17,663 拉致も… 597 00:49:18,497 --> 00:49:19,456 おい お前 598 00:49:20,666 --> 00:49:21,917 スキー場の件も… 599 00:49:24,670 --> 00:49:26,713 未然に防いだ事故もある 600 00:49:29,132 --> 00:49:29,925 それに 601 00:49:32,177 --> 00:49:33,553 私も殺しかけた 602 00:49:43,021 --> 00:49:44,022 神様は 603 00:49:46,149 --> 00:49:49,194 おじさんにも 私にも 604 00:49:51,738 --> 00:49:53,323 とても残酷ね 605 00:50:09,423 --> 00:50:11,425 運命が恨めしい 606 00:50:24,479 --> 00:50:25,439 おじさん 607 00:50:26,273 --> 00:50:28,024 私が死ぬわ 608 00:50:30,068 --> 00:50:35,407 そして生まれ変わって おじさんに会いに来る 609 00:50:38,285 --> 00:50:39,786 ずっと ここにいて 610 00:50:42,122 --> 00:50:43,582 訪ねて来るから 611 00:50:45,250 --> 00:50:46,585 約束する 612 00:50:55,427 --> 00:50:56,261 そうするか 613 00:50:56,386 --> 00:50:59,473 おじさん 剣を抜きましょ 614 00:51:00,182 --> 00:51:04,770 永遠に独りで生きるなんて イヤでしょう 615 00:51:05,771 --> 00:51:09,900 だから私が剣を抜いてあげる 616 00:51:17,073 --> 00:51:17,991 そうするか 617 00:51:18,116 --> 00:51:19,159 おじさん 618 00:51:20,076 --> 00:51:22,829 いっそ2人で死にましょ 619 00:51:22,954 --> 00:51:27,584 同時に死ねば 互いに悲しまないで済む 620 00:51:37,886 --> 00:51:40,013 ウンタク 私を見ろ 621 00:51:42,057 --> 00:51:44,810 君を死なせたりしない 622 00:51:45,060 --> 00:51:46,311 私が守る 623 00:51:47,479 --> 00:51:48,897 必ず守り抜く 624 00:51:57,322 --> 00:52:01,076 こんな運命に巻き込んで すまない 625 00:52:01,827 --> 00:52:03,995 だが 避けては通れない 626 00:52:06,206 --> 00:52:08,416 たとえ何があっても— 627 00:52:09,709 --> 00:52:12,462 君の手を離さないと誓う 628 00:52:15,507 --> 00:52:16,967 私を信じろ 629 00:52:19,386 --> 00:52:22,347 私は君が思うより 偉大な男だ 630 00:52:35,318 --> 00:52:36,945 どこへ行く 631 00:52:37,028 --> 00:52:38,530 バイトよ 632 00:52:38,822 --> 00:52:39,823 危険なんだぞ 633 00:52:39,990 --> 00:52:41,241 分かってる 634 00:52:42,033 --> 00:52:46,997 でも家に閉じこもってばかり いられないわ 635 00:52:47,205 --> 00:52:52,711 家の中で震えて暮らしてたら 生きてるとは言えない 636 00:52:55,338 --> 00:52:57,924 今日を生きなきゃ 637 00:52:58,300 --> 00:53:00,886 バイトや入学の準備をして 638 00:53:01,094 --> 00:53:04,723 いつもの道を歩き 家に帰る 639 00:53:05,932 --> 00:53:09,561 それが生きるということよ 640 00:53:11,730 --> 00:53:14,274 だから死ぬ気で私を守って 641 00:53:15,150 --> 00:53:17,944 私は死ぬ気で生きるわ 642 00:53:18,236 --> 00:53:19,237 信じてる 643 00:53:21,072 --> 00:53:24,659 ママのためにも 大学に行くためにも 644 00:53:24,743 --> 00:53:26,620 私は生きなきゃ 645 00:53:27,120 --> 00:53:30,665 何より おじさんのために生きるわ 646 00:53:33,168 --> 00:53:36,922 危険を感じたら 私を呼ぶんだぞ 647 00:53:37,130 --> 00:53:39,174 高い所には行くな 648 00:53:39,424 --> 00:53:41,426 転落死だったわね 649 00:53:42,093 --> 00:53:43,762 心配しないで 650 00:53:43,887 --> 00:53:45,180 いってきます 651 00:54:28,598 --> 00:54:32,811 街灯が点滅してて 危険だなと思ったの 652 00:54:38,400 --> 00:54:40,819 あの人 イケメンでしょ 653 00:54:40,944 --> 00:54:43,446 いい男は危険だと思って 654 00:54:47,659 --> 00:54:50,453 あの服 すごくかわいい 655 00:54:50,829 --> 00:54:53,289 私の通帳が危険だわ 656 00:54:55,041 --> 00:55:00,046 おじさんに会いたくて 息が止まりそうだったの 657 00:55:00,422 --> 00:55:01,506 危険でしょ 658 00:55:06,011 --> 00:55:06,970 会いたかった 659 00:55:50,889 --> 00:55:52,766 また変なものが見える 660 00:55:53,058 --> 00:55:56,061 真冬に花が咲くなんて 661 00:55:56,561 --> 00:55:59,397 ねえ 季節を間違えてるわよ 662 00:58:25,293 --> 00:58:28,213 身長は184センチくらい 663 00:58:29,797 --> 00:58:32,675 靴のヒールが2センチとして 664 00:58:33,259 --> 00:58:34,928 この高さかしら 665 00:59:22,058 --> 00:59:24,811 これが正体なのね 666 00:59:30,567 --> 00:59:34,070 でも やっぱり分からない 667 00:59:38,741 --> 00:59:39,701 あなたは 668 00:59:41,119 --> 00:59:42,495 何者なの? 669 00:59:47,292 --> 00:59:48,793 こんなことが 670 00:59:50,295 --> 00:59:52,297 この世にあるなんて 671 00:59:55,216 --> 00:59:57,010 でも これで 672 00:59:58,636 --> 01:00:00,179 納得がいった 673 01:00:02,807 --> 01:00:04,642 私の本名の件も 674 01:00:08,479 --> 01:00:10,440 名前がない理由も 675 01:00:12,984 --> 01:00:15,486 すべて不正解だったのも 676 01:00:23,328 --> 01:00:25,204 前に私に何かしたわね 677 01:00:26,247 --> 01:00:28,124 今はしないで 678 01:00:28,333 --> 01:00:29,167 しません 679 01:00:34,172 --> 01:00:37,300 このまま正体を明かします 680 01:00:40,678 --> 01:00:43,598 あなたは一体 何者なの? 681 01:00:47,310 --> 01:00:48,144 僕は 682 01:00:52,482 --> 01:00:53,775 死神です 683 01:00:57,904 --> 01:00:58,946 何ですって? 684 01:01:02,408 --> 01:01:03,951 無理と知りつつ 685 01:01:06,412 --> 01:01:07,997 幸せを夢見ました 686 01:01:15,463 --> 01:01:17,382 でも やはり結末は 687 01:01:22,637 --> 01:01:23,721 悲劇ですね 688 01:01:27,892 --> 01:01:29,018 僕たち 689 01:01:33,231 --> 01:01:34,399 別れますか? 690 01:02:09,934 --> 01:02:13,730 説明会と履修申請が終わって 691 01:02:13,813 --> 01:02:16,023 学校を散策してる 692 01:02:16,816 --> 01:02:18,901 “会いたい”と打って 693 01:02:18,985 --> 01:02:21,779 “愛してる”にハートを付けて 694 01:02:21,904 --> 01:02:23,948 ロマンチックだわ 695 01:02:24,323 --> 01:02:26,451 私にも幸せな時があった 696 01:02:26,576 --> 01:02:32,540 今じゃ深い闇の中を さまよい続けてるけどね 697 01:02:33,750 --> 01:02:38,212 あの男に会って 1つだけ聞いてよ 698 01:02:38,296 --> 01:02:39,922 何を聞くの? 699 01:02:40,173 --> 01:02:42,759 “あんた 私を愛してた?” 700 01:02:42,925 --> 01:02:44,010 そんな質問? 701 01:02:44,927 --> 01:02:45,720 ステキ 702 01:02:47,597 --> 01:02:50,641 いいわ 闇から解放してあげる 703 01:02:50,808 --> 01:02:52,477 復讐(ふくしゅう)しに行こう 704 01:03:01,110 --> 01:03:01,903 放火を? 705 01:03:02,278 --> 01:03:03,821 備えは大切だから 706 01:03:20,838 --> 01:03:21,672 何です? 707 01:03:22,048 --> 01:03:26,803 亡くなった奥さんのことで お話があります 708 01:03:27,637 --> 01:03:29,096 ジョンファさんです 709 01:03:30,181 --> 01:03:31,682 お時間をください 710 01:03:43,277 --> 01:03:44,987 妻との関係は? 711 01:03:45,321 --> 01:03:47,490 用件だけ話します 712 01:03:47,824 --> 01:03:51,369 ジョンファさんからの伝言です 713 01:03:52,453 --> 01:03:54,205 何でしょう 714 01:03:58,042 --> 01:03:58,876 元気だった? 715 01:03:59,210 --> 01:04:00,169 “元気だった?” 716 01:04:00,253 --> 01:04:01,963 ヒジンと幸せそうね 717 01:04:02,129 --> 01:04:03,548 “ヒジンと幸せそう” 718 01:04:04,966 --> 01:04:05,967 と言ってます 719 01:04:08,678 --> 01:04:09,345 誰が? 720 01:04:09,720 --> 01:04:10,721 奥さんが 721 01:04:14,892 --> 01:04:16,811 なぜヒジンのことを? 722 01:04:16,936 --> 01:04:18,062 家で見たわ 723 01:04:18,479 --> 01:04:19,897 “家で見た” 724 01:04:20,398 --> 01:04:21,482 記念日に… 725 01:04:21,607 --> 01:04:22,733 “記念日に” 726 01:04:22,859 --> 01:04:24,193 バッグを贈った 727 01:04:24,318 --> 01:04:25,903 “バッグを贈った” 728 01:04:28,781 --> 01:04:30,199 私の保険金で 729 01:04:30,783 --> 01:04:32,243 “私の保険金で” 730 01:04:32,410 --> 01:04:33,202 本当に? 731 01:04:33,619 --> 01:04:36,038 急にムカついてきた 732 01:04:36,122 --> 01:04:38,207 だから私を屋上から 733 01:04:38,749 --> 01:04:40,334 “私を屋上から” 734 01:04:41,919 --> 01:04:42,670 落としたの? 735 01:04:42,920 --> 01:04:43,671 “落とし…” 736 01:04:53,723 --> 01:04:56,225 “2017年3月2日” 737 01:04:56,976 --> 01:04:59,937 “2017年2月17日” 738 01:05:00,646 --> 01:05:04,275 私に何をさせるつもり? 739 01:05:04,775 --> 01:05:06,944 こんな展開は困るわ 740 01:05:08,529 --> 01:05:09,238 何者だ 741 01:05:09,697 --> 01:05:15,244 2人が殺害を企てる通話を 録音して下駄箱に隠した 742 01:05:15,328 --> 01:05:20,833 2人が殺害を企てる通話を 録音したなら 743 01:05:20,958 --> 01:05:25,463 こんな方法ではなく 警察に届ければいいでしょ 744 01:05:25,588 --> 01:05:28,049 なぜ分かったんだ 745 01:05:29,300 --> 01:05:31,510 どこを見て話してる 746 01:05:31,636 --> 01:05:35,973 笑える復讐劇のはずが これじゃサスペンスよ 747 01:05:40,144 --> 01:05:41,395 その人 怖い 748 01:05:41,479 --> 01:05:43,981 下手したら殺されるわ 749 01:05:44,190 --> 01:05:45,399 私は死んでる 750 01:05:45,691 --> 01:05:48,903 ちょっと 随分と身勝手ね 751 01:05:48,986 --> 01:05:50,738 私はどうなるのよ 752 01:05:50,947 --> 01:05:53,824 お前 おかしいのか? 753 01:05:54,700 --> 01:05:57,119 さっきから誰と話してる 754 01:05:57,328 --> 01:06:00,498 あなたが殺した奥さんよ 755 01:06:07,129 --> 01:06:09,048 お前も死にたいようだ 756 01:06:19,934 --> 01:06:23,813 まったく 若い子は不注意でいけない 757 01:06:25,356 --> 01:06:27,608 手すりは危ないのに 758 01:06:32,863 --> 01:06:33,614 そうだろ? 759 01:06:41,789 --> 01:06:43,165 転落死か 760 01:06:47,294 --> 01:06:50,548 できれば 彼氏は呼びたくなかった 761 01:06:54,677 --> 01:06:58,014 どんな目に遭わされるか 心配だわ 762 01:07:32,757 --> 01:07:34,175 ごめんなさい 763 01:07:44,602 --> 01:07:48,522 自首しろ さもないと私が殺す 764 01:07:51,817 --> 01:07:53,778 俺は人殺しです 765 01:07:54,070 --> 01:07:56,447 妻を殺しました 766 01:08:07,291 --> 01:08:07,958 すみません 767 01:08:08,667 --> 01:08:11,295 無念を訴えたかったんです 768 01:08:11,879 --> 01:08:15,049 “すごく悔しい つらい” 769 01:08:15,841 --> 01:08:17,551 “助けて”と 770 01:08:17,968 --> 01:08:21,805 夫に言えなかったことを 伝えたかった 771 01:08:23,849 --> 01:08:25,643 謝ったでしょ 772 01:08:25,810 --> 01:08:28,395 君は死にかけたんだぞ 773 01:08:29,729 --> 01:08:30,898 分かってる 774 01:08:31,649 --> 01:08:32,774 ごめんなさい 775 01:08:38,531 --> 01:08:40,783 早く天国に行って 776 01:08:41,033 --> 01:08:43,243 私はお説教を聞かなきゃ 777 01:08:43,493 --> 01:08:45,162 頼みを聞いてくれて— 778 01:08:46,788 --> 01:08:47,832 ありがとう 779 01:08:49,250 --> 01:08:50,667 元気でね 780 01:09:07,184 --> 01:09:09,185 まだ怒ってる? 781 01:09:09,895 --> 01:09:11,689 怒るのも当然よね 782 01:09:20,197 --> 01:09:22,658 心配しただけで怒ってない 783 01:09:23,033 --> 01:09:26,287 でも何だか怒られてる気分 784 01:09:27,203 --> 01:09:29,331 胸がチクチク痛む 785 01:09:29,456 --> 01:09:31,041 それは私のほうだ 786 01:09:31,959 --> 01:09:34,712 生きた心地がしなかった 787 01:09:35,087 --> 01:09:39,175 私たちって 本当にかわいそうね 788 01:09:40,843 --> 01:09:41,719 いいや 789 01:09:42,051 --> 01:09:46,515 じゃあ 私たちは不幸なのかな 790 01:09:47,140 --> 01:09:47,975 いいや 791 01:09:49,977 --> 01:09:50,685 それなら 792 01:09:51,645 --> 01:09:56,150 おじさんは もう 私に怒ってないかしら 793 01:09:57,902 --> 01:09:58,569 いいや 794 01:10:00,070 --> 01:10:01,614 大学生になったら 795 01:10:01,947 --> 01:10:05,242 ミニスカートをはいて 合コンに行く 796 01:10:05,409 --> 01:10:06,160 ダメだ 797 01:10:15,669 --> 01:10:17,755 やつれてますね 798 01:10:17,838 --> 01:10:19,757 ダイエットですか? 799 01:10:21,425 --> 01:10:22,092 面白いか? 800 01:10:23,427 --> 01:10:26,263 暗かったので笑わせようと 801 01:10:26,597 --> 01:10:27,431 笑えない 802 01:10:28,641 --> 01:10:29,642 用件は? 803 01:10:30,267 --> 01:10:34,480 先輩は“処理漏れ”が 2件ありますよね 804 01:10:34,605 --> 01:10:40,444 1件しか申請がないから 理由書を書けとのことです 805 01:10:42,112 --> 01:10:43,280 書けないんだ 806 01:10:43,572 --> 01:10:45,115 なぜですか? 807 01:10:46,951 --> 01:10:48,369 20年ほど前に 808 01:10:48,661 --> 01:10:52,539 ある死者を見つけたが 情報がなかった 809 01:10:52,790 --> 01:10:53,916 どんな死者を? 810 01:10:56,794 --> 01:11:01,382 長年 さまよっているらしく 堂々としていた 811 01:11:01,674 --> 01:11:05,469 死神を恐れない死者を 初めて見た 812 01:11:06,804 --> 01:11:08,138 結局 逃げられ— 813 01:11:09,431 --> 01:11:11,392 余計な仕事が増えた 814 01:11:12,226 --> 01:11:14,478 その死者が残りの1件だ 815 01:11:16,855 --> 01:11:20,943 前に話した超ベテランの幽霊を 紹介するわ 816 01:11:21,610 --> 01:11:23,028 例の人ね 817 01:11:23,153 --> 01:11:27,408 20年前には死神からも 逃れたそうよ 818 01:11:27,825 --> 01:11:30,828 私も9歳の時に似たような… 819 01:12:36,393 --> 01:12:37,144 よろしく 820 01:12:40,272 --> 01:12:42,441 お前がトッケビの花嫁か 821 01:13:34,660 --> 01:13:37,538 自分が何者か 知りたくないか? 822 01:13:37,746 --> 01:13:39,206 答えをくれたのか 823 01:13:40,666 --> 01:13:42,251 質問をくれたのか 824 01:13:46,130 --> 01:13:47,464 僕も忘れて 825 01:14:10,571 --> 01:14:12,489 さみしかっただろう 826 01:14:14,950 --> 01:14:16,493 許してくれ 827 01:14:21,331 --> 01:14:22,833 ワン・ヨかと聞いた 828 01:14:24,418 --> 01:14:25,669 ついに来たか 829 01:14:30,716 --> 01:14:32,968 猶予は与えない