1 00:01:30,799 --> 00:01:32,342 お許しください 2 00:01:39,224 --> 00:01:41,142 勇ましく死んだと— 3 00:01:44,270 --> 00:01:47,357 ようやくお知らせできます 4 00:02:00,161 --> 00:02:01,412 ダメよ 5 00:02:02,789 --> 00:02:03,915 ダメ 6 00:02:05,667 --> 00:02:07,710 第14話 7 00:02:13,508 --> 00:02:14,676 ダメ… 8 00:02:23,810 --> 00:02:25,770 イヤ 死なないで 9 00:02:26,938 --> 00:02:28,523 死んじゃダメ 10 00:03:07,020 --> 00:03:08,813 君と過ごした日々は 11 00:03:11,691 --> 00:03:13,151 褒美だった 12 00:03:15,486 --> 00:03:16,529 イヤよ 13 00:03:18,656 --> 00:03:19,532 ダメ 14 00:03:25,914 --> 00:03:28,166 手を離さないって言った 15 00:03:30,585 --> 00:03:32,337 約束したでしょ? 16 00:03:37,634 --> 00:03:38,551 雨になり 17 00:03:43,473 --> 00:03:45,350 初雪になり会いに来る 18 00:03:47,310 --> 00:03:49,771 それだけは許してくれと— 19 00:03:52,065 --> 00:03:53,983 神に頼んでみる 20 00:03:55,443 --> 00:03:57,070 こんなのイヤよ 21 00:03:59,322 --> 00:04:01,574 置いていかないで 22 00:04:04,911 --> 00:04:06,704 愛してるわ 23 00:04:13,503 --> 00:04:15,338 おじさん 愛してる 24 00:04:15,630 --> 00:04:17,048 愛してるわ 25 00:04:20,635 --> 00:04:21,636 私も… 26 00:04:30,436 --> 00:04:31,771 愛してる 27 00:04:39,904 --> 00:04:41,364 約束どおり— 28 00:04:45,326 --> 00:04:46,953 君を愛した 29 00:06:27,678 --> 00:06:29,055 イヤ… 30 00:07:25,319 --> 00:07:28,322 〝初恋だった〞 31 00:08:12,450 --> 00:08:13,117 絶対に 32 00:08:14,243 --> 00:08:15,620 忘れない 33 00:08:15,828 --> 00:08:17,288 彼の名前は 34 00:08:18,498 --> 00:08:20,041 キム・シンよ 35 00:08:21,626 --> 00:08:22,835 背が高くて 36 00:08:24,045 --> 00:08:25,671 悲しげに笑う 37 00:08:27,298 --> 00:08:28,758 雨となり 38 00:08:29,383 --> 00:08:30,843 初雪となって来る 39 00:08:32,135 --> 00:08:34,096 彼は約束を守るわ 40 00:08:36,640 --> 00:08:37,725 忘れない 41 00:08:38,934 --> 00:08:39,977 忘れちゃダメ 42 00:08:42,730 --> 00:08:43,563 あなたは 43 00:08:44,857 --> 00:08:45,858 その人の— 44 00:08:47,276 --> 00:08:47,985 花嫁よ 45 00:09:46,669 --> 00:09:48,379 神は言った 46 00:09:50,339 --> 00:09:54,635 お前を知るすべての者から 記憶を消した 47 00:09:58,889 --> 00:10:00,766 彼らのためを思う— 48 00:10:02,226 --> 00:10:03,561 私の配慮だ 49 00:10:04,770 --> 00:10:05,730 そして 50 00:10:06,814 --> 00:10:09,025 “お前の罰は終わった” 51 00:10:09,984 --> 00:10:14,822 “すべてを忘れて眠りにつき 安らかになれ”と 52 00:10:16,324 --> 00:10:17,241 だけど 53 00:10:18,326 --> 00:10:22,496 トッケビの目からは 涙があふれていた 54 00:10:23,623 --> 00:10:25,291 やっと分かりました 55 00:10:26,500 --> 00:10:28,502 私が何を選んだのか 56 00:10:30,004 --> 00:10:31,172 私は— 57 00:10:33,299 --> 00:10:35,051 それを選んだのだな 58 00:10:41,432 --> 00:10:42,099 ここに— 59 00:10:43,976 --> 00:10:45,269 残ります 60 00:10:49,607 --> 00:10:51,025 ここに残って— 61 00:10:52,360 --> 00:10:53,861 雨となります 62 00:10:58,074 --> 00:10:59,784 風となります 63 00:11:01,744 --> 00:11:03,579 初雪となります 64 00:11:11,921 --> 00:11:13,214 どうか 65 00:11:17,676 --> 00:11:18,928 それだけは— 66 00:11:21,889 --> 00:11:23,724 お許しください 67 00:11:26,102 --> 00:11:28,896 何とも愚かな選択だった 68 00:11:32,441 --> 00:11:34,735 ずっとお前のそばにいた 69 00:11:40,116 --> 00:11:41,617 だが ここに 70 00:11:42,535 --> 00:11:43,536 私は 71 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 いない 72 00:11:55,589 --> 00:11:58,592 そうして 独り残ったトッケビは 73 00:11:59,343 --> 00:12:03,556 あの世とこの世の間 光と闇の間 74 00:12:03,639 --> 00:12:09,228 神すら立ち去ったその場所に 永遠に閉じ込められた 75 00:12:10,354 --> 00:12:11,230 そんな… 76 00:12:12,648 --> 00:12:15,443 それで どうなったんですか? 77 00:12:15,609 --> 00:12:16,861 さあね 78 00:12:17,361 --> 00:12:19,572 記憶は じき失われ 79 00:12:21,031 --> 00:12:23,784 むなしさだけが残るだろう 80 00:12:24,618 --> 00:12:26,245 そして その— 81 00:12:26,787 --> 00:12:30,040 むなしさの中を 歩き続けるのさ 82 00:12:30,624 --> 00:12:35,254 ひたすら歩き続けたら どうなるのか 83 00:12:35,713 --> 00:12:38,090 どこへたどり着くのか… 84 00:12:41,677 --> 00:12:43,095 悲しいお話ですね 85 00:12:47,016 --> 00:12:48,309 いくらですか? 86 00:13:00,905 --> 00:13:03,282 9年後 87 00:13:09,788 --> 00:13:11,207 “楽しい週末…” 88 00:13:12,583 --> 00:13:14,001 “楽しい週末を” 89 00:13:14,168 --> 00:13:15,753 10分前です 90 00:13:20,132 --> 00:13:21,258 PD(プロデューサー) どうぞ 91 00:13:21,342 --> 00:13:22,009 ええ 92 00:13:22,968 --> 00:13:25,971 “チ・ウンタク” 93 00:13:32,811 --> 00:13:33,562 チPD 94 00:13:33,771 --> 00:13:36,106 急に雨が降り出したわ 95 00:13:36,398 --> 00:13:38,567 まるでスコールよ 96 00:13:38,817 --> 00:13:41,612 予報では快晴だったのに 97 00:13:41,695 --> 00:13:42,905 傘がないわ 98 00:13:43,030 --> 00:13:45,157 今日のオープニングは? 99 00:13:45,533 --> 00:13:49,620 雨は止められないから 書き直すしかない 100 00:13:49,703 --> 00:13:52,957 今日の台本は 晴れた日に使おう 101 00:13:53,165 --> 00:13:55,543 1曲目は変えなくていい 102 00:13:56,544 --> 00:13:58,170 コメントだけ修正を… 103 00:13:58,546 --> 00:13:59,797 今 やってる 104 00:14:00,214 --> 00:14:01,590 ツイてないわ 105 00:14:02,091 --> 00:14:03,634 8分前です 106 00:14:03,884 --> 00:14:05,678 “ギョンミ” 107 00:14:06,720 --> 00:14:09,723 30万ウォン 貸して 困ってるの 108 00:14:10,599 --> 00:14:11,392 選曲するわ 109 00:14:11,642 --> 00:14:12,393 ええ 110 00:15:26,383 --> 00:15:27,343 おじさん 111 00:15:27,468 --> 00:15:28,344 誰なの? 112 00:15:36,727 --> 00:15:38,062 見間違いかな 113 00:15:40,439 --> 00:15:41,315 そうよね 114 00:15:42,942 --> 00:15:44,485 20年も前だもの 115 00:15:55,329 --> 00:15:56,872 ママの形見かな 116 00:15:57,331 --> 00:16:00,918 一体 いつから 持ってるんだろう 117 00:16:38,998 --> 00:16:42,751 その砂漠で 彼は孤独を持て余し 118 00:16:44,044 --> 00:16:46,213 時折 後ろ向きに歩いた 119 00:16:48,799 --> 00:16:51,468 目の前の足跡を見るために 120 00:16:58,559 --> 00:17:00,477 “その砂漠で…” 121 00:17:08,234 --> 00:17:11,070 “…足跡を見るために” 122 00:17:21,665 --> 00:17:23,041 どうして— 123 00:17:25,210 --> 00:17:27,337 ここだけ焦げてるの? 124 00:17:34,094 --> 00:17:36,555 “悲しみを星に託す” 125 00:17:42,436 --> 00:17:43,562 いらっしゃいませ 126 00:17:50,194 --> 00:17:53,614 社長は いつ見ても美人ですね 127 00:17:55,866 --> 00:17:57,117 焼酎を 128 00:17:58,952 --> 00:18:01,997 また上司が難癖をつけたの? 129 00:18:02,289 --> 00:18:07,461 広告収入がなくて 打ち切りになりそうなんです 130 00:18:07,586 --> 00:18:08,670 チキンも 131 00:18:08,837 --> 00:18:10,005 チキンを 132 00:18:10,631 --> 00:18:11,715 焼酎は自分で 133 00:18:11,799 --> 00:18:13,175 私は客なのに 134 00:18:17,888 --> 00:18:19,431 委員長 そこよ 135 00:18:20,140 --> 00:18:22,810 卒業して何年もたつのに 136 00:18:22,976 --> 00:18:25,145 いらっしゃい キム弁護士 137 00:18:25,229 --> 00:18:25,896 どうも 138 00:18:26,939 --> 00:18:27,856 ビールで 139 00:18:33,821 --> 00:18:35,489 裁判は勝った? 140 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 負けたら来てないわ 141 00:18:39,743 --> 00:18:40,786 いい男がいる 142 00:18:40,869 --> 00:18:42,037 弁護士はイヤ 143 00:18:42,162 --> 00:18:43,622 今回はシェフよ 144 00:18:44,164 --> 00:18:48,460 料理番組によく出てて キュートなの 145 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 遠慮する 146 00:18:49,795 --> 00:18:54,341 その人 あなたの番組の ファンなんだって 147 00:18:54,800 --> 00:18:56,802 友達は私しかいないの? 148 00:19:00,848 --> 00:19:02,933 紹介されるうちが花よ 149 00:19:04,184 --> 00:19:05,185 私を見なさい 150 00:19:05,269 --> 00:19:09,481 あらゆる男に “初恋だ”と言われたのに 151 00:19:09,565 --> 00:19:12,901 今じゃ お茶にも誘われない 152 00:19:15,529 --> 00:19:17,698 こうなっちゃダメよ 153 00:19:18,532 --> 00:19:20,367 ちょっと 失礼ね 154 00:19:20,450 --> 00:19:23,287 分かりやすく 例を挙げたんです 155 00:19:23,370 --> 00:19:24,997 他に友達は? 156 00:19:25,080 --> 00:19:27,457 他に飲む場所はないの? 157 00:19:44,391 --> 00:19:47,811 雨の日に キツイお酒 158 00:19:49,062 --> 00:19:51,648 目の前には友達が2人 159 00:20:00,908 --> 00:20:02,618 本当に いい日だわ 160 00:20:19,885 --> 00:20:22,512 本当にトッケビの花嫁なの? 161 00:20:22,596 --> 00:20:24,389 それは昔の話よ 162 00:20:24,598 --> 00:20:27,893 まだトッケビが 現れないってことは… 163 00:20:29,394 --> 00:20:30,687 ほぼバツイチね 164 00:20:31,772 --> 00:20:34,691 昔は私のことが見えたのよ 165 00:21:02,594 --> 00:21:03,845 どうして? 166 00:21:05,639 --> 00:21:07,975 何がそんなに悲しいの? 167 00:21:14,690 --> 00:21:16,942 なぜ雨の日はこうなるの? 168 00:23:05,675 --> 00:23:07,010 初雪だ 169 00:23:07,469 --> 00:23:10,263 今年はちょっと早いわね 170 00:23:10,514 --> 00:23:12,182 初雪はうれしいよな 171 00:23:12,265 --> 00:23:12,974 うん 172 00:23:59,938 --> 00:24:01,857 私は何を忘れたの? 173 00:24:03,817 --> 00:24:04,818 誰を— 174 00:24:07,320 --> 00:24:08,780 忘れたの? 175 00:24:37,684 --> 00:24:39,394 どんな顔を忘れ 176 00:24:42,063 --> 00:24:43,982 何の約束を忘れたの? 177 00:24:47,944 --> 00:24:51,198 なぜ 深い悲しみだけが 残ってるの? 178 00:24:53,158 --> 00:24:54,367 誰か… 179 00:24:57,162 --> 00:24:58,955 誰でもいいから 180 00:25:01,875 --> 00:25:03,376 私を助けて 181 00:25:20,185 --> 00:25:23,605 “乙は甲の呼び出しに 応じること” 182 00:26:23,039 --> 00:26:23,832 私? 183 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 そうだ 184 00:26:26,042 --> 00:26:26,710 君か? 185 00:26:33,883 --> 00:26:35,343 そんなのイヤ 186 00:26:36,219 --> 00:26:37,762 そんなのイヤよ 187 00:26:38,054 --> 00:26:39,723 置いていかないで 188 00:26:41,975 --> 00:26:43,935 おじさん 愛してる 189 00:26:44,019 --> 00:26:45,437 愛してるわ 190 00:27:55,965 --> 00:27:56,883 すみません 191 00:27:57,425 --> 00:28:00,053 感情の起伏が激しくて… 192 00:28:07,644 --> 00:28:08,978 何か変ね 193 00:28:12,065 --> 00:28:13,817 なぜ私が謝るのよ 194 00:28:18,029 --> 00:28:19,697 何のマネですか? 195 00:28:20,532 --> 00:28:23,535 あなたは誰? 私を知ってますか? 196 00:28:27,914 --> 00:28:28,832 乙だ 197 00:28:30,917 --> 00:28:31,876 乙? 198 00:28:36,756 --> 00:28:39,259 俳優さん? ドラマ局は… 199 00:28:39,259 --> 00:28:39,718 俳優さん? ドラマ局は… 200 00:28:39,259 --> 00:28:39,718 〝ラジオ局 PD〞 201 00:28:39,718 --> 00:28:39,801 〝ラジオ局 PD〞 202 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 〝ラジオ局 PD〞 203 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 夢をかなえたのか 204 00:28:40,677 --> 00:28:41,469 夢をかなえたのか 205 00:28:46,141 --> 00:28:47,559 何のこと? 206 00:28:47,934 --> 00:28:49,728 実に感心だ 207 00:28:51,563 --> 00:28:53,440 それはどうも 208 00:28:53,773 --> 00:28:56,735 でも なぜ 抱きついたんですか 209 00:28:57,026 --> 00:28:59,946 それに なぜタメグチなの? 210 00:29:00,447 --> 00:29:05,285 お前を知るすべての者から 記憶を消した 211 00:29:05,660 --> 00:29:07,036 彼らのためを思う— 212 00:29:08,538 --> 00:29:09,873 私の配慮だ 213 00:29:13,126 --> 00:29:14,836 元気ならいい 214 00:29:16,796 --> 00:29:18,256 それでいい 215 00:29:19,966 --> 00:29:21,176 何の芝居? 216 00:29:25,764 --> 00:29:29,976 ドラマ局は ここじゃなくて別館です 217 00:29:55,043 --> 00:29:58,171 どうやって 中に入ったんですか? 218 00:30:00,215 --> 00:30:01,508 人に呼ばれた 219 00:30:25,782 --> 00:30:26,491 ドクファ君 220 00:30:26,699 --> 00:30:27,742 なに? 221 00:30:27,909 --> 00:30:31,579 チーム長の立ち位置は もっと後ろですよ 222 00:30:32,539 --> 00:30:34,082 バレたか 223 00:30:34,249 --> 00:30:35,208 ドクファ 224 00:30:37,669 --> 00:30:38,336 外へ 225 00:30:39,963 --> 00:30:40,630 すみません 226 00:30:40,880 --> 00:30:43,550 今 僕の名前を呼んだよね 227 00:30:43,675 --> 00:30:44,259 ドクファ 228 00:30:44,384 --> 00:30:45,051 来なさい 229 00:30:45,176 --> 00:30:46,261 待って 230 00:30:47,053 --> 00:30:48,346 話を聞こう 231 00:30:53,977 --> 00:30:56,145 また会えてうれしい 232 00:30:56,437 --> 00:30:58,022 そこで話して 233 00:30:58,940 --> 00:31:00,692 あなたは誰ですか? 234 00:31:02,735 --> 00:31:05,154 私はお前のおじであり… 235 00:31:05,405 --> 00:31:06,072 バカな 236 00:31:06,489 --> 00:31:07,490 本当だ 237 00:31:08,241 --> 00:31:10,410 昼食は何にする? 238 00:31:11,202 --> 00:31:12,829 いつもの店に 239 00:31:14,247 --> 00:31:15,206 ドクファ 240 00:31:26,634 --> 00:31:31,139 さっきの人 僕のおじだと言ったよね 241 00:31:33,099 --> 00:31:36,227 おじの存在は機密事項なんだ 242 00:31:36,519 --> 00:31:38,187 僕と祖父しか知らない 243 00:31:38,605 --> 00:31:39,689 1人 追加を 244 00:31:39,772 --> 00:31:40,440 誰? 245 00:31:44,235 --> 00:31:48,323 おじ様の名前は キム・シンですか? 246 00:31:49,407 --> 00:31:53,286 僕のおじだから 名字は“ユ”だよ 247 00:31:54,370 --> 00:31:55,455 キム・シンって? 248 00:31:55,538 --> 00:31:56,539 食事を 249 00:31:58,333 --> 00:32:03,463 御曹子だから出生の秘密が あってもおかしくない… 250 00:32:03,588 --> 00:32:06,883 僕は下積みから はい上がった 251 00:32:07,258 --> 00:32:09,844 牛骨スープで力をつけて 252 00:32:09,969 --> 00:32:13,890 僕の会社は僕が守るから 心配しないで 253 00:32:15,308 --> 00:32:15,975 ドクファ君 254 00:32:16,976 --> 00:32:21,022 “僕の会社”ではなく 全従業員の会社です 255 00:32:21,439 --> 00:32:24,442 会社は彼らが守ってくれます 256 00:32:24,692 --> 00:32:27,487 昼休みは終わりですよ 257 00:32:28,279 --> 00:32:30,031 まだ食べ終わって… 258 00:32:33,743 --> 00:32:35,161 持ち帰り用です 259 00:32:35,286 --> 00:32:36,037 どうも 260 00:32:36,162 --> 00:32:37,288 またどうぞ 261 00:32:37,789 --> 00:32:38,957 ごゆっくり 262 00:32:59,185 --> 00:33:00,019 すみません 263 00:33:01,562 --> 00:33:02,230 はい 264 00:33:05,525 --> 00:33:06,776 お待ちを 265 00:33:39,225 --> 00:33:42,353 “灯台もと暗し”だな 266 00:33:42,687 --> 00:33:43,521 お前が 267 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 ワン・ヨとは 268 00:33:46,357 --> 00:33:49,527 お前は 自分の妻も忠臣も高麗(コリョ)も 269 00:33:49,610 --> 00:33:52,530 自分さえも 何一つ守れなかった 270 00:33:52,613 --> 00:33:55,658 この剣の使い道が 271 00:33:57,285 --> 00:33:58,578 分かった 272 00:34:01,581 --> 00:34:03,332 これでパクを斬る 273 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 お許しください 274 00:34:08,920 --> 00:34:10,882 勇ましく死んだと— 275 00:34:14,010 --> 00:34:17,096 ようやくお知らせできます 276 00:34:22,768 --> 00:34:26,438 相変わらず悪趣味な帽子だ 277 00:34:29,817 --> 00:34:33,654 無に帰したと言われている あのトッケビか? 278 00:34:34,197 --> 00:34:36,449 私のうわさはウソが多い 279 00:34:41,120 --> 00:34:44,873 塵(ちり)や風となったわけじゃ ないんだな 280 00:34:49,629 --> 00:34:50,505 大根(ム)に— 281 00:34:52,799 --> 00:34:54,801 なったわけでもない 282 00:35:05,103 --> 00:35:06,145 なぜだ? 283 00:35:06,813 --> 00:35:09,732 覚えていないと思っていた 284 00:35:10,608 --> 00:35:12,235 記憶はないはずだ 285 00:35:14,153 --> 00:35:15,488 皆 そうだが— 286 00:35:16,781 --> 00:35:18,533 俺の記憶は残った 287 00:35:20,660 --> 00:35:22,120 理由については 288 00:35:24,080 --> 00:35:25,748 心当たりがある 289 00:35:25,998 --> 00:35:26,666 僕は 290 00:35:26,791 --> 00:35:29,794 最後まで あなたの味方です 291 00:35:30,628 --> 00:35:31,504 誓います 292 00:35:31,671 --> 00:35:35,007 あの時 情けをかけてしまった 293 00:35:35,133 --> 00:35:38,761 だったら ヨの記憶はそのままに 294 00:35:41,097 --> 00:35:41,764 なぜ? 295 00:35:42,181 --> 00:35:47,687 シンとウンタクが気の毒だわ 1つの世界が閉ざされた 296 00:35:48,146 --> 00:35:52,859 ヨだけでもトッケビの恋物語を 覚えていてほしい 297 00:35:52,942 --> 00:35:53,818 なぜか 今 298 00:35:54,861 --> 00:35:59,657 閉ざされた世界を 開く扉を見つけた気がした 299 00:36:00,241 --> 00:36:01,284 なぜだろう 300 00:36:09,083 --> 00:36:10,626 何があったんだ? 301 00:36:13,004 --> 00:36:14,380 どうやって戻った 302 00:36:15,089 --> 00:36:16,424 甲の召還で 303 00:36:19,218 --> 00:36:20,011 そうか 304 00:36:22,555 --> 00:36:23,556 よく— 305 00:36:25,349 --> 00:36:26,559 戻ってきた 306 00:36:28,644 --> 00:36:30,229 歓迎してくれて— 307 00:36:32,899 --> 00:36:34,233 うれしいよ 308 00:36:36,819 --> 00:36:38,279 今さらだが 309 00:36:41,199 --> 00:36:42,617 聞いてくれ 310 00:36:43,784 --> 00:36:47,997 本来なら9年前か 900年前に言うべきだった 311 00:36:48,873 --> 00:36:50,541 遅くなって— 312 00:36:52,418 --> 00:36:53,628 すまない 313 00:36:58,049 --> 00:36:58,925 俺の妻と 314 00:37:00,426 --> 00:37:02,595 俺の国を守ったお前を 315 00:37:04,430 --> 00:37:06,515 守れなくて悪かった 316 00:37:06,766 --> 00:37:08,100 愛されてたのに— 317 00:37:11,520 --> 00:37:13,481 誰も愛せなかった俺を 318 00:37:16,484 --> 00:37:17,735 許してくれ 319 00:37:32,291 --> 00:37:33,876 髪を切らないとな 320 00:37:58,567 --> 00:38:00,069 家に帰ってきた 321 00:38:00,152 --> 00:38:00,903 俺の家だ 322 00:38:02,071 --> 00:38:03,447 契約が残ってる 323 00:38:06,117 --> 00:38:07,076 妹とは? 324 00:38:09,954 --> 00:38:11,122 会ってない 325 00:38:12,832 --> 00:38:16,460 恋しさという罰を 受けてるところだ 326 00:38:16,794 --> 00:38:19,505 どうせ俺は罪人だからな 327 00:38:23,801 --> 00:38:25,845 “処理漏れ”に会ったか? 328 00:38:27,471 --> 00:38:28,139 ああ 329 00:38:28,556 --> 00:38:30,850 覚えてないだろ? 330 00:38:31,267 --> 00:38:32,018 ああ 331 00:38:33,686 --> 00:38:35,104 ラジオPDだった 332 00:38:36,522 --> 00:38:37,398 うれしかった 333 00:38:39,859 --> 00:38:40,985 時々 聴いてる 334 00:38:41,319 --> 00:38:42,820 私も聴いてみたい 335 00:38:49,076 --> 00:38:51,078 ドクファが来た 336 00:38:51,662 --> 00:38:53,247 こっちに隠れろ 337 00:38:53,831 --> 00:38:54,749 早く 338 00:38:55,708 --> 00:38:57,001 角部屋のおじさん 339 00:38:59,170 --> 00:39:01,422 ああ どうしたんだ 340 00:39:01,547 --> 00:39:04,925 会社で変な人に会ったんです 341 00:39:05,134 --> 00:39:07,219 話を聞いてもらおうかと 342 00:39:09,722 --> 00:39:10,514 ところで… 343 00:39:11,182 --> 00:39:11,849 何だ 344 00:39:11,932 --> 00:39:15,686 なぜ“角部屋のおじさん” なんですか? 345 00:39:17,563 --> 00:39:20,858 いつから ここに 住んでるんですか? 346 00:39:23,569 --> 00:39:25,404 契約書を見ればいい 347 00:39:27,073 --> 00:39:30,117 なぜお酒が 2本あるんですか? 348 00:39:32,787 --> 00:39:36,749 両手に持って飲むのが 好きなんだ 349 00:39:38,042 --> 00:39:38,709 じゃあ— 350 00:39:39,293 --> 00:39:41,837 そこに見えてる足は? 351 00:39:46,175 --> 00:39:50,679 とてもいいソファーだ 家主は見る目がある 352 00:39:50,763 --> 00:39:51,764 そうだな 353 00:39:52,932 --> 00:39:54,308 変な髪形で 354 00:39:54,558 --> 00:39:55,726 変な格好の… 355 00:39:56,519 --> 00:39:57,269 散髪を? 356 00:39:57,728 --> 00:39:58,687 すっきりした 357 00:39:59,271 --> 00:40:00,648 私は彼の友人で… 358 00:40:00,773 --> 00:40:02,942 もう帰るところだ 359 00:40:04,610 --> 00:40:06,737 楽しかったよ じゃあな 360 00:40:07,571 --> 00:40:09,740 ああ そうだな 361 00:40:09,990 --> 00:40:10,658 行け 362 00:40:12,451 --> 00:40:13,661 邪魔したな 363 00:40:13,786 --> 00:40:14,453 いえ 364 00:40:14,537 --> 00:40:16,205 悪趣味な服だ 365 00:40:16,956 --> 00:40:17,790 もしや— 366 00:40:18,249 --> 00:40:21,794 彼と角部屋のおじさんは グルなの? 367 00:40:25,673 --> 00:40:27,967 今 2階から物音がした 368 00:40:28,092 --> 00:40:28,634 何も 369 00:40:28,717 --> 00:40:29,218 ウソ 370 00:40:29,301 --> 00:40:29,885 空耳だ 371 00:40:29,969 --> 00:40:30,678 バカな 372 00:40:30,803 --> 00:40:32,471 待て ドクファ 373 00:40:32,805 --> 00:40:33,931 俺の目を見ろ 374 00:41:04,211 --> 00:41:08,257 気温が 22度まで下がり 寒く感じますね 375 00:41:08,841 --> 00:41:11,010 次が最後の曲です 376 00:41:11,427 --> 00:41:13,179 風邪に気をつけて 377 00:41:15,764 --> 00:41:16,932 どうしましょう 378 00:41:17,349 --> 00:41:21,020 “気温2度”を“22度”と 間違えて放送を 379 00:41:21,479 --> 00:41:24,607 放送作家の代役で 台本を書いた— 380 00:41:25,232 --> 00:41:27,276 私のミスよ 381 00:41:28,068 --> 00:41:30,863 もうすぐ部長が来るそうです 382 00:41:30,988 --> 00:41:32,656 私が責任を取るわ 383 00:41:33,115 --> 00:41:34,450 気温22度? 384 00:41:35,659 --> 00:41:40,039 “気温が 22度まで下がり 寒く感じますね” 385 00:41:40,122 --> 00:41:41,624 “風邪に気をつけて” 386 00:41:42,166 --> 00:41:43,417 何をやってる 387 00:41:43,959 --> 00:41:45,294 すみません 388 00:41:45,377 --> 00:41:46,754 恋愛中か? 389 00:41:47,046 --> 00:41:50,382 心はすっかり春か? 花も咲きそうだな 390 00:41:50,591 --> 00:41:51,634 すみません 391 00:41:51,717 --> 00:41:53,886 すごい ウソだろ 392 00:41:55,012 --> 00:41:57,306 チPDは魔法使いですか? 393 00:41:57,765 --> 00:42:00,809 局の前の様子がSNSに 394 00:42:01,393 --> 00:42:03,979 今の気温は ちょうど22度で 395 00:42:04,563 --> 00:42:07,233 花が咲いてるそうです 396 00:43:02,288 --> 00:43:06,584 今日 上岩(サンアム)洞で 22度を記録しました 397 00:43:06,667 --> 00:43:11,672 9年ぶりの異常気象で 桜の花が満開です 398 00:43:11,797 --> 00:43:14,758 なぜかしら? 不思議ね 399 00:43:15,050 --> 00:43:16,302 信じられない 400 00:43:16,427 --> 00:43:19,346 改編期はリスナーが離れるの 401 00:43:19,638 --> 00:43:23,976 その前に 盛り上がる企画をやらないと 402 00:43:26,812 --> 00:43:30,149 改編案を送るので 見てください 403 00:43:43,162 --> 00:43:44,997 あの人は何者? 404 00:44:04,391 --> 00:44:05,351 私ったら 405 00:44:07,186 --> 00:44:09,938 薬を飲んでも効かなくて… 406 00:44:15,819 --> 00:44:16,612 何ですか? 407 00:44:16,945 --> 00:44:18,197 何がですか? 408 00:44:19,698 --> 00:44:21,367 なぜそこに? 409 00:44:22,493 --> 00:44:23,410 人に呼ばれて 410 00:44:23,535 --> 00:44:26,330 相席を許した覚えはないわ 411 00:44:30,459 --> 00:44:31,126 その人は— 412 00:44:32,920 --> 00:44:34,213 まだですか? 413 00:44:35,631 --> 00:44:36,340 来ました 414 00:44:39,551 --> 00:44:42,054 私に気づかないんです 415 00:44:44,556 --> 00:44:45,224 そう 416 00:44:46,600 --> 00:44:48,227 分かりました 417 00:44:48,560 --> 00:44:52,064 彼氏が来るので 席を外してください 418 00:44:52,481 --> 00:44:54,566 彼氏は いないはず 419 00:44:54,858 --> 00:44:57,236 メールは届いたかしら 420 00:45:00,447 --> 00:45:02,908 髪を切って見違えました 421 00:45:03,033 --> 00:45:04,159 分かってない 422 00:45:04,243 --> 00:45:05,202 分かります 423 00:45:07,704 --> 00:45:08,831 さっき— 424 00:45:10,541 --> 00:45:11,917 あそこにいました? 425 00:45:12,000 --> 00:45:14,169 私はどこにでもいる 426 00:45:14,253 --> 00:45:18,006 気温が22度になった ラジオ局の前です 427 00:45:19,091 --> 00:45:20,592 人に会いに 428 00:45:23,178 --> 00:45:26,014 ずっと恋しかったんです 429 00:45:28,267 --> 00:45:31,770 駆け寄ってきてほしいけど 430 00:45:32,396 --> 00:45:35,107 そんなことは起きないから 431 00:45:36,150 --> 00:45:37,776 胸が痛いんです 432 00:45:38,277 --> 00:45:41,613 なぜ私に そんな話をするんですか? 433 00:45:43,073 --> 00:45:44,199 聞かれたから 434 00:45:46,910 --> 00:45:48,120 注文は? 435 00:45:50,122 --> 00:45:51,123 〝テーブルオーダー〞 436 00:45:51,123 --> 00:45:52,207 〝テーブルオーダー〞 437 00:45:51,123 --> 00:45:52,207 どうぞ 438 00:45:57,629 --> 00:45:58,297 あの… 439 00:45:58,464 --> 00:46:00,757 5000ウォンもないって… 440 00:46:01,425 --> 00:46:02,634 何しに来たの? 441 00:46:02,801 --> 00:46:07,973 財布の入ったコートを 着る暇もなく呼び出されて… 442 00:46:08,098 --> 00:46:10,517 お金は今度 必ず… 443 00:46:10,642 --> 00:46:13,103 帰り道はどっちですか? 444 00:46:14,646 --> 00:46:15,647 あっち… 445 00:46:20,694 --> 00:46:22,321 まだ話したいのに 446 00:46:31,747 --> 00:46:33,457 5000ウォンくれ 447 00:46:46,345 --> 00:46:47,471 扉を閉めろ 448 00:46:47,804 --> 00:46:50,349 どうやって直せと言うんだ 449 00:46:54,019 --> 00:46:56,271 本を買うから1万ウォン 450 00:47:06,448 --> 00:47:09,618 修理の人は まだ来ないのか? 451 00:47:11,453 --> 00:47:13,455 肉を買うから10万… 452 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 ください 453 00:47:16,833 --> 00:47:20,379 俺の記憶を残したのも 神のご意思だ 454 00:47:21,547 --> 00:47:25,717 お前がダメなら 奥の手を使うしかない 455 00:47:26,385 --> 00:47:29,137 金塊(きんかい)を出すのは やめろ 456 00:47:29,846 --> 00:47:32,891 製造番号がないと売れない 457 00:47:34,017 --> 00:47:35,060 なんてことだ 458 00:47:36,103 --> 00:47:37,479 あの手を使うか 459 00:47:38,188 --> 00:47:38,855 何だ 460 00:47:46,071 --> 00:47:49,241 うちの防犯システムは 堅固なのに 461 00:47:49,825 --> 00:47:51,076 どうやって… 462 00:47:51,493 --> 00:47:52,828 何者ですか? 463 00:47:52,911 --> 00:47:53,787 私は 464 00:47:55,080 --> 00:47:57,916 水であり 火であり 光と闇だ 465 00:47:58,584 --> 00:48:01,545 名はユ・シンジェ またはキム・シン 466 00:48:02,754 --> 00:48:05,549 祖父が言っていた “おじさん”? 467 00:48:07,259 --> 00:48:08,927 会長の遺言に— 468 00:48:09,761 --> 00:48:10,512 お名前が 469 00:48:11,096 --> 00:48:12,681 祖父の遺言? 470 00:48:13,181 --> 00:48:18,186 ユ家に代々 受け継がれてきた遺言です 471 00:48:18,687 --> 00:48:20,063 いつか 472 00:48:20,272 --> 00:48:24,401 キム・シンと名乗る方が 君の元を訪れ 473 00:48:24,776 --> 00:48:29,114 “必要なものがある”と 言ったら差し上げなさい 474 00:48:29,698 --> 00:48:33,660 私が残したものは すべて その方のものだ 475 00:48:33,827 --> 00:48:38,624 その方は雨の中 やってきて 青い火花となって去る 476 00:48:38,749 --> 00:48:41,543 その方こそがキム・シンだ 477 00:48:41,793 --> 00:48:43,712 ユ会長が恋しい夜だ 478 00:48:45,505 --> 00:48:46,757 会社は要らぬ 479 00:48:47,090 --> 00:48:50,636 ユ家の財産だから ドクファのものだ 480 00:48:50,761 --> 00:48:51,470 ただ— 481 00:48:51,595 --> 00:48:55,474 私は家と地位 カードと甥(おい)が必要なのだ 482 00:48:55,682 --> 00:49:00,395 会長の遺言に従い 家 地位 カードを用意します 483 00:49:01,647 --> 00:49:02,773 甥はお前だ 484 00:49:02,856 --> 00:49:03,815 それより… 485 00:49:05,776 --> 00:49:07,319 自覚がないならいい 486 00:49:07,444 --> 00:49:08,820 何の話だ 487 00:49:10,822 --> 00:49:11,657 チ・ウンタク 488 00:49:13,742 --> 00:49:15,994 電話で何を言ったんだ 489 00:49:16,328 --> 00:49:20,415 お前のせいで 番組の掲示板が炎上してる 490 00:49:21,708 --> 00:49:23,877 景品は包丁なのに 491 00:49:24,002 --> 00:49:28,298 商品券と交換しろと 何度も電話してきたので 492 00:49:28,840 --> 00:49:30,342 やむをえず 493 00:49:30,425 --> 00:49:34,346 お前たちの給料は どこから出てると? 494 00:49:35,097 --> 00:49:39,810 お前のせいで 2社分の広告がなくなった 495 00:49:42,354 --> 00:49:42,688 〝契約書〞 496 00:49:42,688 --> 00:49:43,605 〝契約書〞 497 00:49:42,688 --> 00:49:43,605 責任持って 広告の契約を取ってこい 498 00:49:43,605 --> 00:49:47,192 責任持って 広告の契約を取ってこい 499 00:49:47,526 --> 00:49:49,152 できなきゃクビだ 500 00:49:51,029 --> 00:49:51,697 部長 501 00:49:52,197 --> 00:49:52,864 何だ 502 00:49:52,989 --> 00:49:53,865 頑張ります 503 00:49:54,533 --> 00:49:57,703 簡単じゃないけど 何とかします 504 00:49:58,745 --> 00:50:00,622 何なんだ あいつは 505 00:50:33,029 --> 00:50:34,948 昨日 告白された 506 00:50:35,073 --> 00:50:35,741 マジ? 507 00:50:35,824 --> 00:50:38,243 隣のクラスのサンフンよ 508 00:50:38,618 --> 00:50:39,953 すごい 509 00:50:40,078 --> 00:50:41,413 楽しい年頃ね 510 00:50:46,293 --> 00:50:47,586 なぜ笑うんですか 511 00:50:47,753 --> 00:50:49,087 かわいくて 512 00:50:50,422 --> 00:50:51,423 そうですね 513 00:50:53,258 --> 00:50:54,342 あなたですよ 514 00:50:58,472 --> 00:50:59,556 ところで 515 00:51:00,557 --> 00:51:02,267 貸した5000ウォンは? 516 00:51:02,601 --> 00:51:05,896 返さなければ また会えますか? 517 00:51:07,898 --> 00:51:09,941 罪になりますよ 518 00:51:10,400 --> 00:51:11,735 分かりますよね 519 00:51:13,278 --> 00:51:14,154 いいえ 520 00:51:14,279 --> 00:51:17,616 今度 会ったら 警察に通報します 521 00:51:17,783 --> 00:51:20,577 尾行してるとしか思えない 522 00:51:21,870 --> 00:51:22,871 なぜ笑うの? 523 00:51:24,998 --> 00:51:26,082 うれしくて 524 00:51:27,542 --> 00:51:29,836 この瞬間が夢のようで 525 00:51:31,630 --> 00:51:33,465 あまりに完璧だから 526 00:51:36,802 --> 00:51:39,513 逃げたほうがいいかしら 527 00:51:39,721 --> 00:51:40,764 帰り道は? 528 00:51:41,139 --> 00:51:42,140 またですか 529 00:51:43,767 --> 00:51:46,812 次回の放送を 楽しみにしてます 530 00:51:47,395 --> 00:51:49,731 私の番組を知ってるの? 531 00:51:50,315 --> 00:51:52,526 やっぱり怪しいわ 532 00:51:52,651 --> 00:51:54,653 俳優じゃないですよね 533 00:51:54,820 --> 00:51:56,571 あなたの職業は? 534 00:51:58,907 --> 00:52:00,700 職業は… 535 00:52:03,829 --> 00:52:05,664 あの会社にいます 536 00:52:06,206 --> 00:52:07,707 家具の会社? 537 00:52:07,916 --> 00:52:08,917 そこで何を? 538 00:52:12,671 --> 00:52:13,964 それは… 539 00:52:14,214 --> 00:52:16,800 一番 偉い人かな 540 00:52:18,176 --> 00:52:18,844 あのね 541 00:52:18,969 --> 00:52:22,514 広告契約の書類をください 542 00:52:22,848 --> 00:52:26,184 偉い人だと証明してみせます 543 00:52:29,187 --> 00:52:33,191 代表からの指示で 今回は私がサインを 544 00:52:35,277 --> 00:52:37,863 あの方が代表なんですね 545 00:52:38,363 --> 00:52:40,866 代表は本社に出勤を? 546 00:52:40,991 --> 00:52:42,200 出勤はしません 547 00:52:43,910 --> 00:52:47,205 お礼を伝えたいんですが 548 00:52:47,622 --> 00:52:50,000 連絡先を知らなくて… 549 00:52:50,292 --> 00:52:53,628 親しい仲では ないんですか? 550 00:52:54,379 --> 00:52:55,046 妙だな 551 00:52:59,217 --> 00:53:01,553 確かに おかしいですよね 552 00:53:02,512 --> 00:53:05,223 あなたの連絡先を伝えます 553 00:53:05,807 --> 00:53:06,933 お願いします 554 00:53:08,476 --> 00:53:10,395 代表のお名前は… 555 00:53:12,856 --> 00:53:14,065 妙ですよね 556 00:53:14,149 --> 00:53:16,860 代表はそういう方なんです 557 00:53:17,611 --> 00:53:20,071 名前はユ・シンジェです 558 00:53:20,322 --> 00:53:23,116 そうですか どうも 559 00:53:24,576 --> 00:53:27,871 チPD チPD 560 00:53:28,121 --> 00:53:29,247 さすがです 561 00:53:30,790 --> 00:53:32,918 よく広告が取れたわね 562 00:53:33,710 --> 00:53:34,794 本当よね 563 00:53:35,545 --> 00:53:38,381 奇跡としか思えないわ 564 00:53:39,007 --> 00:53:40,884 私も信じられない 565 00:53:40,967 --> 00:53:45,805 何はともあれ 無事 改編は乗り越えましたね 566 00:53:47,098 --> 00:53:48,683 チPD 最高! 567 00:53:48,767 --> 00:53:49,684 さあ 568 00:53:49,768 --> 00:53:53,939 この勢いに乗って 次の企画も頑張ろう 569 00:53:55,273 --> 00:54:00,195 “古い携帯電話に眠っている 写真の中のあの人” 570 00:54:00,278 --> 00:54:03,698 “思い出の人を 私たちが捜します” 571 00:54:03,949 --> 00:54:08,495 “リスナーからの投稿を紹介し 思い出の人に電話…” 572 00:54:09,579 --> 00:54:10,580 いいわね 573 00:54:11,164 --> 00:54:16,127 各自 携帯のアルバムを見て エピソードをまとめて 574 00:54:16,252 --> 00:54:20,131 本当にあった話を 持ってくるのよ 575 00:54:20,340 --> 00:54:23,593 彼女の目は ごまかせないからね 576 00:54:23,969 --> 00:54:24,719 はい 577 00:54:26,513 --> 00:54:27,722 電話が来るの? 578 00:54:29,933 --> 00:54:31,059 来なそう 579 00:54:46,324 --> 00:54:47,617 いい企画ね 580 00:54:48,159 --> 00:54:50,829 私も初恋の人を捜そうかな 581 00:54:52,330 --> 00:54:54,582 キム・シンを捜したら? 582 00:54:58,003 --> 00:54:59,295 そうしようかな 583 00:55:00,839 --> 00:55:04,259 本当に あなたの字で 書いてあるの? 584 00:55:05,593 --> 00:55:08,346 そうよ だから変なの 585 00:55:09,681 --> 00:55:14,019 霊感があった時に 見た幽霊なんじゃない? 586 00:55:14,519 --> 00:55:19,107 もう 10年くらい 見てなかったけど 587 00:55:19,357 --> 00:55:20,859 最近 また見えるの 588 00:55:21,526 --> 00:55:22,694 あなたの背後に! 589 00:55:22,777 --> 00:55:24,237 ちょっと 590 00:55:25,238 --> 00:55:26,489 紙ナプキンを 591 00:55:26,990 --> 00:55:28,408 怒るわよ 592 00:55:42,672 --> 00:55:46,051 “彼の名前はキム・シンよ” 593 00:55:47,343 --> 00:55:49,304 あなたは誰? 594 00:55:50,847 --> 00:55:53,058 なぜ私が花嫁なの? 595 00:55:54,059 --> 00:55:57,103 “あなたは その人の花嫁よ” 596 00:55:57,687 --> 00:55:59,606 一体 何者なの? 597 00:56:01,566 --> 00:56:02,400 おじさん 598 00:56:04,569 --> 00:56:05,278 〝チ・ウンタク〞 599 00:56:05,278 --> 00:56:06,237 〝チ・ウンタク〞 600 00:56:05,278 --> 00:56:06,237 僕名義の小さなビルに これが届いた 601 00:56:06,237 --> 00:56:09,324 僕名義の小さなビルに これが届いた 602 00:56:09,908 --> 00:56:13,244 昔 チキン店があった ビルなんだ 603 00:56:13,953 --> 00:56:15,080 用事がある 604 00:56:15,497 --> 00:56:18,917 次 いつ来られるか 分からないから 605 00:56:22,504 --> 00:56:23,755 こいつに やれ 606 00:56:24,297 --> 00:56:26,341 おじさんが チ・ウンタク 607 00:56:26,591 --> 00:56:27,258 …ですか? 608 00:56:27,383 --> 00:56:28,885 名前が多い 609 00:56:29,260 --> 00:56:29,928 …ですね 610 00:56:31,262 --> 00:56:32,055 お前が行け 611 00:56:33,139 --> 00:56:34,599 私は怪しまれる 612 00:56:35,809 --> 00:56:36,851 なら僕が 613 00:56:36,935 --> 00:56:39,854 サニーさんに届ければいい 614 00:56:40,021 --> 00:56:44,901 サニーさんと彼女は 同じアパートに住んでる 615 00:56:44,984 --> 00:56:47,862 それじゃ余計に怪しまれる 616 00:56:48,363 --> 00:56:51,407 オーナーとして僕が行きます 617 00:56:51,783 --> 00:56:56,955 どうせ怪しまれるなら お前が行ったほうがいい 618 00:57:00,583 --> 00:57:01,251 僕が行く 619 00:57:01,709 --> 00:57:04,546 美人な社長に会いたいんです 620 00:57:04,838 --> 00:57:05,880 聞いてます? 621 00:57:06,089 --> 00:57:07,132 9年ぶりに— 622 00:57:08,758 --> 00:57:10,051 口実ができたな 623 00:57:14,973 --> 00:57:17,308 聞こえてないの? 624 00:57:17,600 --> 00:57:19,936 僕は誰と話してるの? 625 00:57:47,130 --> 00:57:48,339 いらっしゃいませ 626 00:57:51,551 --> 00:57:52,594 社長は? 627 00:57:52,719 --> 00:57:54,179 今日は いません 628 00:58:02,479 --> 00:58:03,313 あの… 629 00:58:03,605 --> 00:58:04,481 社長は? 630 00:58:04,564 --> 00:58:08,151 今日もいないんですが ご用件は? 631 00:58:11,779 --> 00:58:12,822 ごゆっくり 632 00:58:12,906 --> 00:58:13,865 どうも 633 00:58:15,825 --> 00:58:16,659 社長は… 634 00:58:16,910 --> 00:58:18,369 今日も いません 635 00:58:18,703 --> 00:58:21,456 連絡してみましょうか? 636 00:58:21,664 --> 00:58:22,665 いいえ 637 00:58:24,709 --> 00:58:26,669 これを渡してください 638 00:58:28,213 --> 00:58:28,880 はい 639 01:00:19,949 --> 01:00:21,034 エアメール? 640 01:00:21,159 --> 01:00:22,619 変でしょ? 641 01:00:22,952 --> 01:00:26,414 しかも前の店に 届いたらしいわ 642 01:00:26,706 --> 01:00:31,085 オーナーの知り合いが 持ってきたと言うから 643 01:00:31,169 --> 01:00:33,171 防犯カメラを見たの 644 01:00:34,589 --> 01:00:36,507 超イケメンだった 645 01:00:37,508 --> 01:00:40,386 前の店ってどこですか? 646 01:00:40,511 --> 01:00:43,473 あなたは 行ったことないでしょ? 647 01:00:43,973 --> 01:00:48,019 しかもエアメールだなんて すごく変だわ 648 01:00:48,311 --> 01:00:50,813 でも超イケメンだった 649 01:00:51,105 --> 01:00:52,273 何だろう 650 01:00:53,358 --> 01:00:55,109 私の字だけど 651 01:00:55,902 --> 01:00:57,695 ママ 元気? 652 01:00:58,237 --> 01:01:01,449 私の心配ばかり してるんでしょ 653 01:01:02,325 --> 01:01:05,870 天国って こんな所なのかしら 654 01:01:06,371 --> 01:01:10,333 実は今 カナダで この手紙を書いてるの 655 01:01:10,541 --> 01:01:14,754 信じられないような方法で ここへ来たわ 656 01:01:15,004 --> 01:01:19,008 扉ひとつで 天国のような所に来られるの 657 01:01:19,467 --> 01:01:21,219 おじさんと一緒ならね 658 01:01:21,761 --> 01:01:24,472 私を気にかけてくれる人よ 659 01:01:24,972 --> 01:01:30,561 見てはダメなものが見える私を 心配してるだろうけど 660 01:01:30,937 --> 01:01:32,397 もう大丈夫 661 01:01:32,730 --> 01:01:36,693 おかげで私は 誰かの特別な存在になれた 662 01:01:37,485 --> 01:01:41,906 私は元気だし これからもっと元気になる 663 01:01:42,156 --> 01:01:46,577 誰よりも努力して 幸せになってみせるわ 664 01:01:46,911 --> 01:01:48,371 大好きよ 665 01:01:48,496 --> 01:01:51,249 カナダにいるウンタクより 666 01:01:52,875 --> 01:01:54,210 カナダ? 667 01:01:58,005 --> 01:01:59,716 パスポートもないのに 668 01:02:01,342 --> 01:02:02,593 どういうこと? 669 01:02:08,516 --> 01:02:10,685 何だか怖くなってきた 670 01:02:24,282 --> 01:02:26,200 “おじさん”が— 671 01:02:28,077 --> 01:02:29,620 “キム・シン”なの? 672 01:02:36,836 --> 01:02:39,630 9年前に何があったの? 673 01:02:43,050 --> 01:02:44,969 私は何を忘れたの? 674 01:03:04,989 --> 01:03:05,782 もしもし 675 01:03:06,324 --> 01:03:07,575 ユ・シンジェです 676 01:03:11,162 --> 01:03:13,331 少々 お待ちを 677 01:03:17,835 --> 01:03:19,128 もしもし 678 01:03:23,674 --> 01:03:24,717 もしもし? 679 01:03:26,677 --> 01:03:27,386 連絡を— 680 01:03:27,637 --> 01:03:29,013 待ってましたか? 681 01:03:33,684 --> 01:03:38,564 忙しくて連絡先を渡したことも 忘れていました 682 01:03:39,315 --> 01:03:40,608 そうですか 683 01:03:43,194 --> 01:03:47,073 先日は本当に ありがとうございました 684 01:03:47,615 --> 01:03:48,908 散歩しませんか? 685 01:03:49,617 --> 01:03:50,535 家は— 686 01:03:50,868 --> 01:03:52,078 どこでしたっけ 687 01:03:52,829 --> 01:03:53,704 家ですか? 688 01:03:54,872 --> 01:03:58,084 家の話は まだしてませんけど 689 01:04:00,837 --> 01:04:02,880 どこにお住まいで? 690 01:04:07,343 --> 01:04:09,595 仁川(インチョン)市 海岸(ヘアン)洞の… 691 01:04:10,137 --> 01:04:12,223 アートプラットフォーム 692 01:04:12,473 --> 01:04:14,058 その近所ですか? 693 01:04:14,350 --> 01:04:17,103 詳しい住所はちょっと… 694 01:04:18,437 --> 01:04:19,105 代表は— 695 01:04:19,272 --> 01:04:20,398 今 どこに? 696 01:04:21,357 --> 01:04:26,028 30分後には アートプラットフォームに 697 01:04:29,740 --> 01:04:33,160 それって デートのお誘いですか? 698 01:04:37,331 --> 01:04:38,165 ええ 699 01:04:39,500 --> 01:04:43,337 チPDとデートすると 決めたんです 700 01:04:43,963 --> 01:04:44,672 じゃあ— 701 01:04:44,755 --> 01:04:47,717 近くまで来たら ご連絡を 702 01:05:18,456 --> 01:05:20,166 私も好きな香りだ 703 01:05:23,878 --> 01:05:26,047 女性用の香水なのに 704 01:05:26,631 --> 01:05:28,299 詳しいんですね 705 01:05:30,468 --> 01:05:32,970 詳しかったらイヤですか? 706 01:05:35,139 --> 01:05:36,682 別にどちらでも 707 01:05:39,143 --> 01:05:41,646 私の番号を知る唯一の人です 708 01:05:42,688 --> 01:05:45,858 本当に? それはおかしいわ 709 01:05:46,067 --> 01:05:47,526 どうして? 710 01:05:48,486 --> 01:05:52,365 ついさっき 携帯を契約したんです 711 01:05:53,074 --> 01:05:56,327 しばらく 圏外の場所にいたので 712 01:06:01,707 --> 01:06:02,959 ちょっと失礼 713 01:06:13,844 --> 01:06:16,847 こまめに飲む必要があるんです 714 01:06:17,640 --> 01:06:18,683 何の薬? 715 01:06:20,810 --> 01:06:23,354 心の病に効く薬です 716 01:06:24,271 --> 01:06:25,398 いつから? 717 01:06:26,399 --> 01:06:28,526 理由を聞いても? 718 01:06:31,612 --> 01:06:35,533 理由は私も よく分からないんです 719 01:06:36,617 --> 01:06:38,202 逃げてもいいですよ 720 01:06:38,369 --> 01:06:40,746 だから打ち明けたんです 721 01:06:42,623 --> 01:06:44,500 私 変でしょ 722 01:06:46,711 --> 01:06:48,462 私がもっと変になる 723 01:06:57,346 --> 01:06:58,264 そういえば 724 01:06:59,015 --> 01:07:04,061 有休を取って 旅行に行くつもりなんです 725 01:07:05,229 --> 01:07:06,355 どちらへ? 726 01:07:06,439 --> 01:07:07,440 海外です 727 01:07:08,065 --> 01:07:10,901 初めてなのでドキドキします 728 01:07:11,736 --> 01:07:12,945 ダサいでしょ 729 01:07:14,613 --> 01:07:16,449 きっと大丈夫です 730 01:07:16,991 --> 01:07:20,202 海外が初めてとは 思えないほど 731 01:07:21,245 --> 01:07:23,914 自然に振る舞えるはずです 732 01:07:25,583 --> 01:07:28,627 私のことを よく知らないのに… 733 01:07:29,920 --> 01:07:31,047 私を信じて 734 01:07:34,592 --> 01:07:36,052 撮りますよ 735 01:07:36,427 --> 01:07:38,387 1 2… 736 01:07:42,808 --> 01:07:43,934 “有給申請” 737 01:07:46,270 --> 01:07:47,646 “申請完了” 738 01:07:49,273 --> 01:07:53,069 何かありそうなので 行ってみます 739 01:07:53,319 --> 01:07:54,403 何があるの? 740 01:07:55,196 --> 01:07:57,073 まだ分かりません 741 01:07:57,156 --> 01:08:01,786 確かに1歳でも若い時に 行っておくべきね 742 01:08:03,704 --> 01:08:07,416 フード付きの服は 着ていっちゃダメよ 743 01:08:08,292 --> 01:08:08,959 はい 744 01:08:10,461 --> 01:08:13,506 初海外だし TPOを考えないと 745 01:08:14,131 --> 01:08:14,882 はい 746 01:08:16,300 --> 01:08:17,384 ところで 747 01:08:18,260 --> 01:08:22,680 社長は たくさん稼いだのに なぜ この家に? 748 01:08:23,140 --> 01:08:26,644 このアパートは私のものなの 749 01:08:26,727 --> 01:08:29,354 それは何度も聞きました 750 01:08:29,647 --> 01:08:31,774 引っ越しては? 751 01:08:33,149 --> 01:08:36,987 面倒だし ホームシック症候群なの 752 01:08:37,363 --> 01:08:39,323 “シックハウス”でしょ 753 01:08:39,948 --> 01:08:40,950 そうか 754 01:08:41,617 --> 01:08:42,535 みかん おいしい 755 01:08:42,660 --> 01:08:43,868 本当ですね 756 01:09:54,398 --> 01:09:55,232 〈すみません〉 757 01:09:55,816 --> 01:09:59,570 〈この封筒は こちらのものですか?〉 758 01:10:04,575 --> 01:10:06,243 間違いありません 759 01:10:06,619 --> 01:10:08,871 韓国の方なんですね 760 01:10:09,079 --> 01:10:11,665 創業者も韓国人なんです 761 01:10:13,083 --> 01:10:14,627 そうですか 762 01:10:15,753 --> 01:10:18,964 ポストの補修工事をした時に 763 01:10:19,089 --> 01:10:21,759 何通か見つかったんです 764 01:10:21,884 --> 01:10:24,595 こちらは10年前の物です 765 01:10:24,678 --> 01:10:26,222 なぜ10年前だと? 766 01:10:26,305 --> 01:10:28,390 デザインで分かります 767 01:10:29,183 --> 01:10:32,311 お届けが遅くなり 申し訳ありません 768 01:10:36,774 --> 01:10:38,192 大丈夫です 769 01:10:38,609 --> 01:10:41,111 これも何かの縁でしょう 770 01:10:41,195 --> 01:10:44,365 神のいたずらにも 理由があると… 771 01:10:49,870 --> 01:10:52,456 誰が言ったのかしら 772 01:11:14,103 --> 01:11:15,312 ステキね 773 01:12:59,249 --> 01:13:03,087 なぜ あなたが ここにいるんですか? 774 01:13:04,630 --> 01:13:05,631 出張中です 775 01:13:05,756 --> 01:13:09,802 家具の角に取り付ける いい物はないかと… 776 01:13:10,928 --> 01:13:11,845 意味不明ね 777 01:13:15,349 --> 01:13:16,600 元気でした? 778 01:13:20,521 --> 01:13:23,232 私を追いかけてきたの? 779 01:13:23,315 --> 01:13:24,608 警察に通報を? 780 01:13:25,317 --> 01:13:26,110 考え中よ 781 01:13:26,193 --> 01:13:27,027 悪意はない 782 01:13:27,111 --> 01:13:28,153 そうかしら 783 01:13:28,278 --> 01:13:29,488 私を知れば… 784 01:13:29,613 --> 01:13:30,739 知りたくない 785 01:13:30,823 --> 01:13:35,285 以前“広告のお礼に 食事をおごる”と… 786 01:13:38,122 --> 01:13:40,457 カナダは初めてですよね 787 01:13:40,541 --> 01:13:42,459 あっちへ行きましょ 788 01:14:17,035 --> 01:14:18,704 記憶を消すことが 789 01:14:19,079 --> 01:14:22,166 私の幸せだと考えた あなた 790 01:14:23,125 --> 01:14:24,376 会いたかった 791 01:14:25,711 --> 01:14:28,130 お互い 来世では 792 01:14:30,299 --> 01:14:34,386 運命の人で ありますように 793 01:14:35,888 --> 01:14:37,347 どうか元気で 794 01:14:38,515 --> 01:14:39,850 さようなら 795 01:14:43,520 --> 01:14:44,730 私たち— 796 01:14:45,564 --> 01:14:46,982 前に会いました? 797 01:14:47,691 --> 01:14:49,568 10年くらい前に 798 01:14:51,570 --> 01:14:52,613 代表 ここです 799 01:14:52,696 --> 01:14:53,906 幽霊なの? 800 01:14:54,656 --> 01:14:57,034 千年 続く愛も 悲しみもない 801 01:14:57,868 --> 01:14:59,411 私はあると思う 802 01:15:00,204 --> 01:15:02,956 どっちがあると 思うんだ? 803 01:15:06,877 --> 01:15:08,378 悲しい愛