1 00:00:03,003 --> 00:00:12,513 ♪~ 2 00:00:14,015 --> 00:00:16,017 {\an8}(湯上)⟨海の中を…⟩ 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,023 (湯上)⟨…四角いマシン⟩ 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,526 ⟨その正体は⟩ 5 00:00:35,536 --> 00:00:38,539 {\an8}(湯上)⟨地上や船の上からの…⟩ 6 00:00:42,543 --> 00:00:47,048 (湯上)⟨今そんな水中ドローンによって 身近になったのが⟩ 7 00:00:50,051 --> 00:00:53,988 {\an8}(湯上)⟨水中ドローンの登場で 水深200m以上の→ 8 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 人間を寄せ付けなかった…⟩ 9 00:01:01,061 --> 00:01:03,497 {\an8}(湯上)⟨今回「目がテン!」が…⟩ 10 00:01:05,499 --> 00:01:09,003 {\an8}⟨謎の生き物の宝庫深海へ⟩ 11 00:01:12,006 --> 00:01:16,010 (湯上)⟨優雅に泳ぐ 深紅の不思議な生き物が⟩ 12 00:01:19,513 --> 00:01:22,516 (湯上)⟨真っ白いエビのような 生き物など…⟩ 13 00:01:27,521 --> 00:01:29,023 {\an8}(湯上)⟨さらに⟩ 14 00:01:31,025 --> 00:01:33,461 {\an8}⟨専門家も大興奮!⟩ 15 00:01:33,527 --> 00:01:36,530 {\an8}⟨700mを超える深海で…⟩ 16 00:01:40,534 --> 00:01:42,536 {\an8}(湯上)⟨さらに…⟩ 17 00:01:46,040 --> 00:01:48,542 {\an8}(武石)お~!入った! 18 00:01:49,543 --> 00:01:54,048 {\an8}(湯上)⟨本日の「目がテン!」は 見えない世界を見る⟩ 19 00:01:56,050 --> 00:01:57,985 {\an8}(スタジオ:所)水中ドローン! (武石:湯上)はい。 20 00:01:58,052 --> 00:01:59,987 {\an8}(スタジオ:所)空中じゃなくて 水中にもあるんだね。 21 00:02:00,054 --> 00:02:01,989 {\an8}(武石)はい! (スタジオ:所)いろんなものが見つかったの? 22 00:02:02,056 --> 00:02:05,493 {\an8}(武石)そうなんです! こちらが今回活躍した…。 23 00:02:08,496 --> 00:02:12,933 (武石)この推進器を使って 深く海を潜ることができるんです。 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,935 (スタジオ:所)なるほどはぁ~。 25 00:02:15,002 --> 00:02:16,937 (武石)さらにこの丸い部分ですね。 26 00:02:17,004 --> 00:02:19,940 {\an8}こちらが4Kのカメラが 入っていて→ 27 00:02:20,007 --> 00:02:22,510 とても鮮明な映像で…。 28 00:02:24,512 --> 00:02:25,946 {\an8}…してきました。 29 00:02:26,013 --> 00:02:28,949 (スタジオ:所)はぁ~深海もさ今まで こういうの見たことないからさ→ 30 00:02:29,016 --> 00:02:31,452 生物も驚くよな。 (湯上)新種かな?みたいな。 31 00:02:31,519 --> 00:02:34,455 (スタジオ:所)何あれ?みたいな。 (武石)何だこいつ?ってなりますね。 32 00:02:34,522 --> 00:02:36,457 (スタジオ:所)吸われてる方もいました ギャ~っと。 33 00:02:36,524 --> 00:02:38,959 (武石)そうなんです! (スタジオ:所)大丈夫ですか? 34 00:02:39,026 --> 00:02:41,962 {\an8}(湯上)まずは水中ドローンが 活躍している…。 35 00:02:42,029 --> 00:02:44,532 {\an8}…をご覧ください。 36 00:02:46,534 --> 00:02:49,970 ⟨…で活躍しているのが⟩ 37 00:02:50,037 --> 00:02:52,039 {\an8}⟨こちらの…⟩ 38 00:02:53,541 --> 00:02:58,045 ⟨これを活用することで 大きく進んだのが⟩ 39 00:03:02,049 --> 00:03:04,418 (湯上)⟨これまでサンゴ礁の研究は→ 40 00:03:04,485 --> 00:03:09,423 主にダイビングで 人が潜って行ってきました⟩ 41 00:03:09,490 --> 00:03:12,927 {\an8}⟨そのため 人が簡単には潜れない深い所→ 42 00:03:12,993 --> 00:03:16,931 {\an8}水深30m以上にある サンゴ礁については→ 43 00:03:16,997 --> 00:03:20,501 {\an8}なかなか研究が 進まなかったんです⟩ 44 00:03:22,002 --> 00:03:24,939 {\an8}⟨そこに近年 水中ドローンが導入され→ 45 00:03:25,005 --> 00:03:29,009 {\an8}新たな事実が 明らかになっているそうで⟩ 46 00:03:30,010 --> 00:03:32,513 ⟨研究を行う…⟩ 47 00:03:34,515 --> 00:03:36,517 ⟨…に伺うと⟩ 48 00:03:52,533 --> 00:03:55,970 {\an8}(佐藤先生)…っていうことが 分かりだしてるってことです。 49 00:03:56,036 --> 00:03:58,973 {\an8}(湯上)⟨使用した水中ドローンには→ 50 00:03:59,039 --> 00:04:03,911 {\an8}海水を採取できる サンプラーが備えられており⟩ 51 00:04:03,978 --> 00:04:07,414 {\an8}⟨水中ドローンが サンプラーの空気を押し出し→ 52 00:04:07,481 --> 00:04:10,417 {\an8}海水を採取⟩ 53 00:04:10,484 --> 00:04:11,986 {\an8}⟨その…⟩ 54 00:04:30,504 --> 00:04:32,940 {\an8}(湯上)⟨…しているため DNAを分析すれば→ 55 00:04:33,007 --> 00:04:35,442 {\an8}そこに どんな種類のサンゴがいるか→ 56 00:04:35,509 --> 00:04:38,012 {\an8}特定できるんです⟩ 57 00:04:44,518 --> 00:04:47,021 {\an8}>>そういう何て言うか…。 58 00:04:54,528 --> 00:05:00,034 {\an8}っていうことに なってきましたので…。 59 00:05:04,972 --> 00:05:07,908 {\an8}…というふうに思っております。 60 00:05:07,975 --> 00:05:09,910 (スタジオ:所)へぇ~すごいね。 61 00:05:09,977 --> 00:05:13,414 海水を採取してくるだけで DNAサンプルで分かるんだ。 62 00:05:13,480 --> 00:05:15,416 そこにはどういうサンゴが 種類があるか。 63 00:05:15,482 --> 00:05:17,985 (湯上)すごい技術力ですよね。 (スタジオ:所)すごいね。 64 00:05:26,994 --> 00:05:29,430 {\an8}(湯上)…と先生おっしゃってました。 (スタジオ:所)素晴らしいですね。 65 00:05:29,496 --> 00:05:31,932 (湯上)続いてはお待ちかね 鈴香さんの深海調査です。 66 00:05:31,999 --> 00:05:34,435 (武石)はい!こちらの水中ドローン→ 67 00:05:34,501 --> 00:05:37,438 撮影だけではなくて…。 68 00:05:37,504 --> 00:05:40,941 このホースが活躍しました。 (スタジオ:所)何? 69 00:05:41,008 --> 00:05:44,445 {\an8}(武石)こちらはスラープガンと 呼ばれるもので→ 70 00:05:44,511 --> 00:05:48,949 {\an8}ホースの先から掃除機のように 生き物を吸い込んで→ 71 00:05:49,016 --> 00:05:53,954 {\an8}こちらの筒状の容器に 収納されます。 72 00:05:54,021 --> 00:05:56,457 (スタジオ:所)そのほっそいホースで吸えんの? ホントに。 73 00:05:56,523 --> 00:05:59,460 (武石)吸えちゃうんです! (スタジオ:所)ホントに? 74 00:05:59,526 --> 00:06:02,529 {\an8}(武石)今回の撮影でいろいろな…。 75 00:06:04,465 --> 00:06:07,468 {\an8}さらにその生き物が…。 76 00:06:08,969 --> 00:06:10,904 {\an8}(スタジオ:所)えっ展示にまでされるの? (武石)そうなんです! 77 00:06:10,971 --> 00:06:13,907 {\an8}驚きの映像が満載です。 78 00:06:13,974 --> 00:06:17,478 ⟨やって来たのは 江の島が望める…⟩ 79 00:06:19,980 --> 00:06:21,915 おはようございます。 >>おはようございます。 80 00:06:21,982 --> 00:06:23,917 (武石)本日はよろしくお願いします。 81 00:06:23,984 --> 00:06:26,487 >>よろしくお願いします。 (武石)お願いします。 82 00:06:27,488 --> 00:06:30,424 ⟨今回「目がテン!」で 水中ドローンを使った→ 83 00:06:30,491 --> 00:06:33,494 深海調査をやりたいと お願いしたところ…⟩ 84 00:06:34,995 --> 00:06:36,997 {\an8}⟨…してくれることに⟩ 85 00:06:38,499 --> 00:06:40,934 ⟨水中ドローンの開発者で→ 86 00:06:41,001 --> 00:06:44,505 日本各地で 深海調査を行っている…⟩ 87 00:06:46,507 --> 00:06:52,012 {\an8}⟨そして伊藤さんと深海生物の 共同研究をしている…⟩ 88 00:06:56,016 --> 00:07:00,020 (武石)⟨さらに 日本屈指の深海研究者…⟩ 89 00:07:02,523 --> 00:07:04,892 {\an8}⟨深海で生きた ダイオウイカを→ 90 00:07:04,958 --> 00:07:08,462 {\an8}世界で初めて 撮影したすごい方!⟩ 91 00:07:10,464 --> 00:07:12,966 {\an8}⟨こちらが調査に使用する…⟩ 92 00:07:15,469 --> 00:07:17,404 {\an8}これは…。 93 00:07:17,471 --> 00:07:19,406 {\an8}>>はいこの機体はですね…。 94 00:07:19,473 --> 00:07:23,410 {\an8}…まで行きます。 (武石)1000m! 95 00:07:23,477 --> 00:07:25,479 {\an8}⟨そもそも…⟩ 96 00:07:30,984 --> 00:07:32,920 {\an8}(武石)⟨まさに…⟩ 97 00:07:32,986 --> 00:07:36,490 {\an8}⟨…した水中ドローンなんです⟩ 98 00:07:37,991 --> 00:07:42,496 {\an8}⟨ということで 貴重な深海生物を求めて出港!⟩ 99 00:07:44,498 --> 00:07:46,433 ⟨調査を行うのは→ 100 00:07:46,500 --> 00:07:50,003 {\an8}深い所で 水深1000m以上になる…⟩ 101 00:07:52,005 --> 00:07:54,441 ⟨出港して1時間⟩ 102 00:07:54,508 --> 00:07:57,511 ⟨調査するポイントに到着⟩ 103 00:07:59,012 --> 00:08:02,950 ⟨早速水中ドローンを 海に入れる準備を開始します⟩ 104 00:08:04,451 --> 00:08:07,955 {\an8}⟨実は空中ドローンと違い…⟩ 105 00:08:10,958 --> 00:08:12,459 {\an8}>>中に…。 106 00:08:14,962 --> 00:08:16,897 {\an8}(武石)へぇ~。 >>が入っていて。 107 00:08:16,964 --> 00:08:19,466 {\an8}細いんですけどなかなか切れない ケーブルになってます。 108 00:08:20,968 --> 00:08:22,970 {\an8}(武石)あっそんなに。 109 00:08:25,472 --> 00:08:28,475 {\an8}>>そうですねあんまり太いと…。 110 00:08:33,480 --> 00:08:37,417 {\an8}(武石)⟨ケーブルが細くて強いため…⟩ 111 00:08:37,484 --> 00:08:39,987 {\an8}⟨…を発揮します⟩ 112 00:08:40,988 --> 00:08:44,491 {\an8}⟨ケーブルを使って 船上から操作⟩ 113 00:08:55,002 --> 00:08:58,939 (武石)⟨水中ドローンの準備が完了し⟩ 114 00:08:59,006 --> 00:09:01,942 >>\沈めますね はいじゃあ一回下ろして/ 115 00:09:02,009 --> 00:09:03,877 \はいせ~の/ 116 00:09:03,944 --> 00:09:05,946 (武石)わ~行った! 117 00:09:10,450 --> 00:09:12,452 {\an8}(武石)⟨いよいよ…⟩ 118 00:09:15,956 --> 00:09:20,460 (武石)⟨水中ドローンがゆっくり 深海へと潜っていきます⟩ 119 00:09:22,462 --> 00:09:25,465 ⟨そして10分ほどで⟩ 120 00:09:26,967 --> 00:09:28,902 {\an8}あっ200すごい! 121 00:09:28,969 --> 00:09:30,971 {\an8}深海うわ~。 122 00:09:34,474 --> 00:09:36,476 {\an8}(武石)やっぱこの…。 123 00:09:42,983 --> 00:09:44,985 {\an8}>>私は前に…。 124 00:09:47,487 --> 00:09:49,489 {\an8}(窪寺先生)小笠原で…。 125 00:09:52,492 --> 00:09:53,994 {\an8}(武石)へぇ~! 126 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 {\an8}(武石)そっか。 (窪寺先生)でも…。 127 00:10:05,939 --> 00:10:07,941 {\an8}(武石)わぁ~。 128 00:10:12,946 --> 00:10:15,449 {\an8}>>…っつった方がいいかな。 (武石)あ~。 129 00:10:16,450 --> 00:10:18,885 ⟨すると⟩ 130 00:10:18,952 --> 00:10:21,388 {\an8}(窪寺先生) お~来たほらクラゲ。 131 00:10:21,455 --> 00:10:23,957 それキレイだから撮っとこう。 (武石)キレイ! 132 00:10:25,459 --> 00:10:27,961 {\an8}⟨現れたのは…⟩ 133 00:10:29,963 --> 00:10:33,400 {\an8}(窪寺先生)光ってるでしょう? (武石)光ってます緑に! 134 00:10:33,467 --> 00:10:37,404 {\an8}(窪寺先生) あれがね繊毛っていって すごい短い帯みたいに。 135 00:10:37,471 --> 00:10:39,406 {\an8}それが…。 136 00:10:39,473 --> 00:10:41,908 {\an8}(武石)へぇ~。 137 00:10:41,975 --> 00:10:44,411 {\an8}⟨クシクラゲの最大の特徴は→ 138 00:10:44,478 --> 00:10:48,482 {\an8}櫛板と呼ばれる細かい毛の束⟩ 139 00:10:49,983 --> 00:10:51,918 {\an8}⟨幻想的な輝きは→ 140 00:10:51,985 --> 00:10:55,989 {\an8}この櫛板にライトの光が 反射しているんです⟩ 141 00:10:57,491 --> 00:10:59,493 ⟨すると⟩ 142 00:11:00,994 --> 00:11:03,430 {\an8}あっホントだ!こっちに? 143 00:11:03,497 --> 00:11:06,366 {\an8}泳いできてる! 144 00:11:06,433 --> 00:11:10,370 {\an8}⟨奥の方から泳いできたのは 小っちゃなイカ⟩ 145 00:11:10,437 --> 00:11:12,439 {\an8}(スタジオ:湯上)パタパタしてる。 146 00:11:16,443 --> 00:11:18,445 {\an8}(窪寺先生)小っちゃいね。 147 00:11:19,946 --> 00:11:21,882 {\an8}(伊藤さん)ホタルイカモドキ科 っぽいですか? 148 00:11:21,948 --> 00:11:25,385 {\an8}(窪寺先生)うん格好からいって ホタルイカモドキの仲間で。 149 00:11:25,452 --> 00:11:27,888 {\an8}ホタルイカじゃない感じはする。 150 00:11:27,954 --> 00:11:29,890 {\an8}まぁいろいろイカも 種類があるんで。 151 00:11:29,956 --> 00:11:32,392 {\an8}(武石)そうなんですね。 152 00:11:32,459 --> 00:11:34,895 ⟨さらに不思議な生き物が⟩ 153 00:11:34,961 --> 00:11:36,463 {\an8}え~! 154 00:11:38,465 --> 00:11:40,967 {\an8}(杉村さん) ヨウラククラゲの仲間です。 155 00:11:42,469 --> 00:11:46,406 {\an8}(武石)⟨不思議な生き物の正体は なんとクラゲ?⟩ 156 00:11:46,473 --> 00:11:47,908 {\an8}⟨しかも⟩ 157 00:11:47,974 --> 00:11:50,410 (窪寺先生)これもすっごく 面白いクラゲでね。 158 00:11:50,477 --> 00:11:52,979 (武石)何か不思議な形してましたよ。 (窪寺先生)そう。 159 00:11:58,485 --> 00:12:00,987 {\an8}(窪寺先生) ああいうような格好してる。 160 00:12:10,430 --> 00:12:12,866 {\an8}(武石)⟨前にある泳鐘部を使って泳ぎ→ 161 00:12:12,933 --> 00:12:16,436 {\an8}後ろにある栄養部で 栄養を取ります⟩ 162 00:12:17,938 --> 00:12:20,874 ⟨それぞれ役割を持った 個体が集まって→ 163 00:12:20,941 --> 00:12:24,444 1つの 生き物になっているんです⟩ 164 00:12:27,447 --> 00:12:29,382 {\an8}(伊藤さん) ハハっありがとうございます。 165 00:12:29,449 --> 00:12:31,384 {\an8}(武石)すごい! 166 00:12:31,451 --> 00:12:32,953 {\an8}は~い。 167 00:12:34,454 --> 00:12:35,956 ⟨そして⟩ 168 00:12:42,462 --> 00:12:44,464 {\an8}(武石)⟨…に到着⟩ 169 00:12:45,465 --> 00:12:48,468 ⟨海底を進んでいくと⟩ 170 00:12:51,471 --> 00:12:55,475 {\an8}(武石)⟨現れたのは銀色に輝く深海魚⟩ 171 00:13:00,981 --> 00:13:03,483 {\an8}(武石)⟨…のが特徴です⟩ 172 00:13:04,918 --> 00:13:07,420 ⟨さらに調査を続けると⟩ 173 00:13:08,922 --> 00:13:11,358 {\an8}(杉村さん)いいですね! 174 00:13:11,424 --> 00:13:13,426 {\an8}(武石)⟨現れたのは…⟩ 175 00:13:16,429 --> 00:13:19,366 {\an8}(武石)⟨ハサミが2本 歩くための脚が6本ある→ 176 00:13:19,432 --> 00:13:21,935 {\an8}ヤドカリの仲間です⟩ 177 00:13:24,437 --> 00:13:26,873 {\an8}(八巻さん) あんまり見ないですよ…。 (杉村さん)あんま見ないですね。 178 00:13:26,940 --> 00:13:28,875 {\an8}多分…。 179 00:13:28,942 --> 00:13:30,443 {\an8}(武石)わ~。 180 00:13:35,448 --> 00:13:39,452 {\an8}(武石)⟨ぜひ水族館に 展示したいとのことで…⟩ 181 00:13:41,955 --> 00:13:45,458 ⟨スラープガンの 狙いを定めて…⟩ 182 00:13:49,462 --> 00:13:53,466 {\an8}(武石)⟨見事シンカイコシオリエビの 採集に成功⟩ 183 00:13:55,969 --> 00:13:58,972 {\an8}⟨1回目の調査を 終えようとしたところ⟩ 184 00:14:06,413 --> 00:14:08,348 {\an8}(伊藤さん)いた! 185 00:14:08,415 --> 00:14:10,917 {\an8}(杉村さん)いました? (伊藤さん)カガミモチウニですね。 186 00:14:14,421 --> 00:14:16,423 {\an8}(武石)⟨ウニの仲間…⟩ 187 00:14:23,930 --> 00:14:26,433 {\an8}(武石)⟨…からその名が付きました⟩ 188 00:14:27,934 --> 00:14:30,370 {\an8}⟨かわいらしい見た目で 人気だという→ 189 00:14:30,437 --> 00:14:32,439 {\an8}カガミモチウニも…⟩ 190 00:14:34,441 --> 00:14:36,943 ⟨狙いを定めて…⟩ 191 00:14:40,447 --> 00:14:44,451 {\an8}(武石)⟨カガミモチウニの採集に成功⟩ 192 00:14:46,453 --> 00:14:48,955 ⟨水中ドローンを引き上げ…⟩ 193 00:14:50,457 --> 00:14:53,893 ⟨採集した生き物を確認します⟩ 194 00:14:53,960 --> 00:14:56,396 (杉村さん)入ってる入ってる。 195 00:14:56,463 --> 00:14:59,466 (武石)⟨無事に採集できていました⟩ 196 00:15:00,967 --> 00:15:04,838 ⟨採集した生き物は 環境の変化で弱らないよう→ 197 00:15:04,904 --> 00:15:09,909 深海と同じ水温に保たれた クーラーボックスに移します⟩ 198 00:15:27,927 --> 00:15:33,566 (武石)⟨更なる貴重な深海生物を求めて 次なる調査ポイントへ⟩ 199 00:15:35,001 --> 00:15:37,937 {\an8}(武石)⟨2回目の調査開始!⟩ 200 00:15:38,004 --> 00:15:40,440 {\an8}>>\いい?はいせ~のよいしょ/ 201 00:15:40,507 --> 00:15:43,443 \はい入った/ (武石)いってらっしゃい! 202 00:15:43,510 --> 00:15:45,512 ⟨すると⟩ 203 00:15:46,513 --> 00:15:48,448 キレイ! 204 00:15:48,515 --> 00:15:51,017 (伊藤さん)これはホントに キレイなんですよ。 205 00:15:52,519 --> 00:15:57,023 {\an8}(武石)⟨水深522mに現れたのは…⟩ 206 00:16:06,032 --> 00:16:08,535 {\an8}(武石)⟨…と考えられています⟩ 207 00:16:11,538 --> 00:16:14,541 {\an8}(武石)⟨そして1回目より深い…⟩ 208 00:16:16,543 --> 00:16:18,979 {\an8}⟨…に到着⟩ 209 00:16:19,045 --> 00:16:20,980 ⟨すると⟩ 210 00:16:21,047 --> 00:16:23,550 (一同)おぉ~。 211 00:16:25,051 --> 00:16:27,487 \お~すごい!/ (武石)え~大きい! 212 00:16:27,554 --> 00:16:30,990 ⟨現れたのはイカ⟩ 213 00:16:31,057 --> 00:16:32,992 (窪寺先生) これムチイカっていう。 214 00:16:33,059 --> 00:16:34,994 {\an8}(武石)ムチイカ? (窪寺先生)腕が長いでしょ? 215 00:16:35,061 --> 00:16:38,064 あれが触腕っていうんだけど あれが棒状になってて…。 216 00:16:39,566 --> 00:16:42,068 {\an8}(窪寺先生)ムチイカ。 (武石)ムチイカ。 217 00:16:43,570 --> 00:16:46,506 {\an8}(窪寺先生)そこに付いた…。 218 00:16:46,573 --> 00:16:49,576 {\an8}大きなものを 捕まえるんじゃなくて。 219 00:16:50,577 --> 00:16:53,013 (武石)⟨イカの専門家窪寺先生も→ 220 00:16:53,079 --> 00:16:56,583 面白い映像が撮れたと おっしゃっていました⟩ 221 00:16:59,586 --> 00:17:02,589 (武石)⟨さらに驚きの生き物が⟩ 222 00:17:05,025 --> 00:17:06,960 {\an8}これですか? 223 00:17:07,026 --> 00:17:11,531 {\an8}⟨美しい深紅のナマコの仲間⟩ 224 00:17:13,032 --> 00:17:15,969 {\an8}(窪寺先生)よかったね それ見れるとラッキーだよ。 225 00:17:16,035 --> 00:17:17,470 (武石)これラッキーですか? 226 00:17:17,537 --> 00:17:19,973 (窪寺先生)結構いっぱい いるんだけどキレイな。 227 00:17:20,039 --> 00:17:22,976 (杉村さん) まぁザ・深海生物ですよね。 228 00:17:23,042 --> 00:17:26,045 (武石)こんなキレイな ナマコいるんですね。 229 00:17:27,547 --> 00:17:29,482 ⟨ナマコ類の多くは→ 230 00:17:29,549 --> 00:17:31,985 海底をはいずり 生活していますが→ 231 00:17:32,051 --> 00:17:34,988 {\an8}ユメナマコは 前後2枚の帆を使って→ 232 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 {\an8}優雅に泳ぐんです⟩ 233 00:17:42,562 --> 00:17:44,564 (武石)⟨すると⟩ 234 00:17:46,566 --> 00:17:49,569 (窪寺先生たち)おぉ~! (武石)フンした! 235 00:17:51,571 --> 00:17:54,507 {\an8}(スタジオ:所)「すると~!」って。 (スタジオ:湯上)ハハハ! 236 00:17:54,574 --> 00:17:59,012 {\an8}(武石)⟨ユメナマコがフンをする 貴重な瞬間の撮影に成功!⟩ 237 00:17:59,078 --> 00:18:01,581 (スタジオ:所) 貴重な瞬間なんだこれ。 238 00:18:15,528 --> 00:18:17,464 {\an8}(武石)⟨ナマコは…⟩ 239 00:18:17,530 --> 00:18:19,532 {\an8}⟨…でもあるんです⟩ 240 00:18:22,035 --> 00:18:23,470 ⟨さらに⟩ 241 00:18:23,536 --> 00:18:25,472 {\an8}>>おっ食べてる。 242 00:18:25,538 --> 00:18:27,474 {\an8}食べてるね。 243 00:18:27,540 --> 00:18:30,043 \口に何かくわえてる/ (武石)ホントだ!ホントだ! 244 00:18:33,046 --> 00:18:36,483 {\an8}(武石)⟨…ところを発見⟩ (スタジオ:所)すごいね。 245 00:18:36,549 --> 00:18:38,985 {\an8}(杉村さん)これ結構すごい。 246 00:18:39,052 --> 00:18:42,055 {\an8}こんな食べてるところなんて。 247 00:18:43,556 --> 00:18:45,992 {\an8}(武石)⟨深海で魚が魚を捕食する→ 248 00:18:46,059 --> 00:18:49,562 {\an8}貴重な映像を 収めることができました⟩ 249 00:18:51,564 --> 00:18:53,566 {\an8}⟨そして…⟩ 250 00:18:55,568 --> 00:18:57,070 >>あっ…。 251 00:18:58,071 --> 00:19:00,073 (窪寺先生)何それ? 252 00:19:02,075 --> 00:19:05,011 (武石)あっホントだ~。 253 00:19:06,513 --> 00:19:08,448 {\an8}(杉村さん)いいですね。 254 00:19:08,515 --> 00:19:11,451 {\an8}(武石)⟨以前ホヤの科学の回でも 紹介した→ 255 00:19:11,518 --> 00:19:15,522 {\an8}深海生物の中でも 屈指の人気を誇る…⟩ 256 00:19:17,524 --> 00:19:20,527 {\an8}⟨なんと相模湾の…⟩ 257 00:19:24,030 --> 00:19:28,034 {\an8}(武石)⟨オオグチボヤの 最大の特徴といえば…⟩ 258 00:19:34,040 --> 00:19:36,976 (武石)⟨しばらく観察していると⟩ 259 00:19:37,043 --> 00:19:39,479 おぉ~! (杉村さん)お~すごいすごい! 260 00:19:39,546 --> 00:19:41,981 ハハハ面白い面白い! \開く瞬間がおぉ~/ 261 00:19:42,048 --> 00:19:44,050 (武石)すごいすごいすごい! 262 00:19:45,552 --> 00:19:47,987 ⟨野生のオオグチボヤが 口を開く→ 263 00:19:48,054 --> 00:19:51,057 {\an8}貴重な瞬間の撮影に成功⟩ 264 00:19:53,059 --> 00:19:57,063 ⟨すると後ろに魚が泳いできて⟩ 265 00:20:01,067 --> 00:20:03,002 (武石)あ~。 (杉村さん)あっ閉じた! 266 00:20:03,069 --> 00:20:04,938 (笑い) 267 00:20:05,004 --> 00:20:06,940 (杉村さん)閉じた閉じた閉じた。 268 00:20:07,006 --> 00:20:10,443 (武石)⟨魚がぶつかったことが 刺激になったのか→ 269 00:20:10,510 --> 00:20:13,513 口を閉じてしまいました⟩ 270 00:20:15,014 --> 00:20:18,451 {\an8}⟨そしてこれまで 相模湾産のオオグチボヤは→ 271 00:20:18,518 --> 00:20:21,521 {\an8}展示したことがない とのことで…⟩ 272 00:20:24,023 --> 00:20:27,460 ⟨スラープガンの口をかぶせて⟩ 273 00:20:27,527 --> 00:20:29,028 {\an8}おぉっ! 274 00:20:31,030 --> 00:20:33,032 {\an8}⟨初めて…⟩ 275 00:20:37,036 --> 00:20:39,472 {\an8}(武石)⟨深海生物の貴重な瞬間に→ 276 00:20:39,539 --> 00:20:42,542 {\an8}たくさん出合えた今回の調査⟩ 277 00:20:44,043 --> 00:20:46,546 ⟨1日でなんと…⟩ 278 00:20:48,548 --> 00:20:50,984 ⟨…することができました⟩ 279 00:20:51,050 --> 00:20:54,487 (スタジオ:所)魚が触れただけでも閉じる オオグチボヤですよ。 280 00:20:54,554 --> 00:20:56,489 {\an8}それを吸っちゃった時あいつら→ 281 00:20:56,556 --> 00:20:58,491 {\an8}え~!?と思うだろうね。 282 00:20:58,558 --> 00:21:00,994 {\an8}(湯上)ウソでしょ!? (スタジオ:所)何事!?と思うだろうね。 283 00:21:01,060 --> 00:21:02,996 たくさん撮れたね。 (武石)いやもうホントに→ 284 00:21:03,062 --> 00:21:04,931 こんなにたくさん撮れました。 285 00:21:04,998 --> 00:21:07,433 (スタジオ:所)だってユメナマコなんて 妖怪じゃん! 286 00:21:07,500 --> 00:21:09,435 (武石)そうなんです海外では→ 287 00:21:09,502 --> 00:21:13,006 頭のない 鶏に見えることから…。 288 00:21:15,008 --> 00:21:17,443 {\an8}(スタジオ:所)モンスターなんだやっぱり。 (武石)そうなんです。 289 00:21:17,510 --> 00:21:20,446 {\an8}(スタジオ:所)しかもモンスターが なんとウンチを出しましたって。 290 00:21:20,513 --> 00:21:22,949 (武石)そうなんです! (スタジオ:所)すごい映像でしたね。 291 00:21:23,016 --> 00:21:24,951 (武石)小っちゃいのが 出てくるかと思ったら→ 292 00:21:25,018 --> 00:21:27,954 思ったよりも長くて! (スタジオ:所)それはどうでもいいじゃん! 293 00:21:28,021 --> 00:21:30,456 (武石)みんなびっくりしていました は~い。 294 00:21:30,523 --> 00:21:33,026 そして何といってもこちらです! 295 00:21:37,030 --> 00:21:38,531 {\an8}(武石)こちら…。 296 00:21:42,035 --> 00:21:43,970 {\an8}(スタジオ:所)これ展示されてんの? (武石)そうなんです! 297 00:21:44,037 --> 00:21:45,972 展示されてます。 (スタジオ:所)すごいね~おぉ。 298 00:21:46,039 --> 00:21:48,975 {\an8}(武石)なんとオオグチボヤの展示は 14年ぶり。 299 00:21:49,042 --> 00:21:52,979 {\an8}相模湾産のものは 初めての展示です。 300 00:21:53,046 --> 00:21:56,049 {\an8}⟨調査から1週間後の…⟩ 301 00:21:58,551 --> 00:22:02,055 ⟨オオグチボヤがいる 水槽の解説パネルには⟩ 302 00:22:03,556 --> 00:22:05,992 ⟨「目がテン!」の名前が!⟩ 303 00:22:06,993 --> 00:22:09,495 {\an8}⟨そしてこちらが…⟩ 304 00:22:11,998 --> 00:22:16,002 ⟨元気そうに 大きな口を開いています⟩ 305 00:22:17,503 --> 00:22:21,007 {\an8}⟨同じ水槽に同時に採集した…⟩ 306 00:22:24,510 --> 00:22:27,013 {\an8}(武石)⟨…の姿もありました⟩ 307 00:22:29,015 --> 00:22:30,950 {\an8}⟨「目がテン!」の 調査で採集した→ 308 00:22:31,017 --> 00:22:33,519 {\an8}オオグチボヤの水槽を…⟩ 309 00:22:39,025 --> 00:22:41,961 (武石)⟨今回のオオグチボヤの 展示について→ 310 00:22:42,028 --> 00:22:45,531 調査に同行してくれた 杉村さんは⟩ 311 00:22:53,539 --> 00:22:56,042 {\an8}>>私個人的にも やっぱりうれしくて。 312 00:22:57,543 --> 00:23:00,546 {\an8}できるだけ長く飼育をして…。 313 00:23:05,985 --> 00:23:07,920 (スタジオ:所)これはお客さんもうれしいよね。 314 00:23:07,987 --> 00:23:10,923 目の前で今 そこの海にあったものだからね。 315 00:23:10,990 --> 00:23:13,926 (武石)そうなんです。 (スタジオ:所)すごいね~。 316 00:23:13,993 --> 00:23:16,429 まだまだ我々が知らないことが いっぱいありますね。 317 00:23:16,496 --> 00:23:18,431 ご苦労さまです! (武石)ありがとうございました! 318 00:23:18,498 --> 00:23:21,434 (スタジオ:所)さぁ次回何ですか? (湯上)はい!次回はかがくの里です。 319 00:23:21,501 --> 00:23:24,937 {\an8}20日間かけて かやをふき終えた里の母屋。 320 00:23:25,004 --> 00:23:29,008 {\an8}しかしかやぶき屋根は これで終わりじゃありません。 321 00:23:31,010 --> 00:23:33,946 {\an8}屋根に乗せているのは…土? 322 00:23:34,013 --> 00:23:37,950 {\an8}一体どんな屋根に?お楽しみに。 323 00:23:38,017 --> 00:23:39,952 {\an8}(スタジオ:所)初めの映像 オオグチボヤかと思いました。 324 00:23:40,019 --> 00:23:41,954 {\an8}(笑い) 325 00:23:42,021 --> 00:23:44,524 {\an8}(スタジオ:所)ごきげんようまた次回。