1 00:00:03,003 --> 00:00:12,947 ♪~ 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,949 (佐藤)所さん隈さん皆さん おはようございます。 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,952 {\an8}(一同)おはようございます。 (所)ご苦労さまでございます。 4 00:00:18,018 --> 00:00:24,525 {\an8}⟨5月新緑が目にも鮮やかな かがくの里に…⟩ 5 00:00:27,528 --> 00:00:30,030 {\an8}⟨…がやって来て⟩ 6 00:00:34,535 --> 00:00:37,471 {\an8}(佐藤)もちろんあの…。 7 00:00:37,538 --> 00:00:39,473 {\an8}今日はたっぷりと ご紹介していきます。 8 00:00:39,540 --> 00:00:41,542 {\an8}(所)我々…。 9 00:00:45,546 --> 00:00:48,482 {\an8}(佐藤)ようやく生で見られますね。 10 00:00:48,549 --> 00:00:50,985 {\an8}隈さん。 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,054 {\an8}どうなんでしょう?今。 12 00:00:56,557 --> 00:00:57,992 {\an8}(佐藤)そうなんですね。 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 {\an8}>>全てが…。 14 00:01:01,562 --> 00:01:03,431 {\an8}(笑い) 15 00:01:03,497 --> 00:01:05,433 {\an8}(佐藤)こだわってらっしゃいますからね。 16 00:01:05,499 --> 00:01:07,435 {\an8}(阿部)ホントにね…。 17 00:01:07,501 --> 00:01:09,437 {\an8}(笑い) 18 00:01:09,503 --> 00:01:12,506 {\an8}(阿部)そこがなかなか…ちょっと 遅れてすいません隈さん。 19 00:01:17,511 --> 00:01:20,014 ⟨ではまいりましょう!⟩ 20 00:01:22,516 --> 00:01:26,954 {\an8}(拍手と歓声) 21 00:01:27,021 --> 00:01:28,956 ⟨里山再生を目指す→ 22 00:01:29,023 --> 00:01:31,525 長期実験企画…⟩ 23 00:01:33,527 --> 00:01:37,965 {\an8}⟨人の手が入っておらず 荒れていた土地を→ 24 00:01:38,032 --> 00:01:42,970 {\an8}耕して田畑を造り 作物を植えると…⟩ 25 00:01:43,037 --> 00:01:46,974 ⟨今では春夏秋冬…⟩ 26 00:01:47,041 --> 00:01:49,477 ⟨…に恵まれ⟩ 27 00:01:49,543 --> 00:01:51,979 {\an8}⟨さまざまな生きものたちの 命が巡る→ 28 00:01:52,046 --> 00:01:55,483 {\an8}里山になりました⟩ 29 00:01:55,549 --> 00:01:59,987 {\an8}⟨そんな里のシンボルとなる 母屋造りが動き出したのは→ 30 00:02:00,054 --> 00:02:02,490 {\an8}2022年⟩ 31 00:02:02,556 --> 00:02:07,428 {\an8}⟨設計したのは 今開催中の大阪・関西万博で→ 32 00:02:07,495 --> 00:02:11,499 {\an8}4つのパビリオンの デザイン設計に携わった…⟩ 33 00:02:13,501 --> 00:02:19,940 {\an8}⟨設計士大工さん科学者などが 知恵を尽くし→ 34 00:02:20,007 --> 00:02:22,943 {\an8}プロジェクト…⟩ 35 00:02:23,010 --> 00:02:25,446 {\an8}⟨柔らかな曲線が美しい→ 36 00:02:25,513 --> 00:02:28,516 茅葺き屋根が出来上がりました⟩ 37 00:02:36,023 --> 00:02:40,528 ⟨阿部さん三浦さんも 熱い思いを語り…⟩ 38 00:02:43,531 --> 00:02:46,033 {\an8}(拍手) (阿部)うわぁありがとうございます。 39 00:02:49,537 --> 00:02:51,972 {\an8}(所)すごいっすよね。 40 00:02:52,039 --> 00:02:54,542 {\an8}⟨そしてもう…⟩ 41 00:02:58,045 --> 00:03:00,047 {\an8}>>\来てます今/ 42 00:03:01,549 --> 00:03:03,984 {\an8}\入っていきますよ多分/ (所)ホントだ。 43 00:03:05,486 --> 00:03:08,422 {\an8}⟨さらに所さんと隈さんが→ 44 00:03:08,489 --> 00:03:11,425 {\an8}菜園や田んぼで作業⟩ 45 00:03:11,492 --> 00:03:13,994 {\an8}⟨働いた後は…⟩ 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,936 >>うん! 47 00:03:22,002 --> 00:03:23,938 (笑い) 48 00:03:24,004 --> 00:03:27,007 {\an8}⟨所さん隈さんが…⟩ 49 00:03:31,512 --> 00:03:33,447 ⟨早速…⟩ 50 00:03:33,514 --> 00:03:35,516 {\an8}(佐藤)ここからは…。 51 00:03:45,025 --> 00:03:48,028 {\an8}⟨所さんが 最後に母屋を見たのは…⟩ 52 00:03:49,530 --> 00:03:51,465 {\an8}(所)これ見た方がいい? (佐藤)後ろにしっかり。 53 00:03:51,532 --> 00:03:54,468 (所)見た方がいい?ザンっ! 54 00:03:54,535 --> 00:03:56,036 おぉ! 55 00:03:59,039 --> 00:04:01,475 {\an8}⟨その時はまだ枠組みと→ 56 00:04:01,542 --> 00:04:05,913 {\an8}心柱棟木が組まれただけの 状態でした⟩ 57 00:04:05,980 --> 00:04:10,484 {\an8}⟨それから7か月今の母屋は?⟩ 58 00:04:14,989 --> 00:04:17,424 (所の声)下向いて ここまで来たんだよ今。 59 00:04:17,491 --> 00:04:21,929 (佐藤)ということで早速 ご覧いただいてもいいですかね。 60 00:04:21,996 --> 00:04:24,999 (隈)はい。 (佐藤)所さんどうぞ。 61 00:04:26,500 --> 00:04:28,936 {\an8}(所)ホントに下向いて来てよかった。 62 00:04:29,003 --> 00:04:31,005 これすごくない? 63 00:04:33,007 --> 00:04:34,441 {\an8}(佐藤)ホントそうですよね。 64 00:04:34,508 --> 00:04:37,511 {\an8}(所)不思議だよね 屋根っていうよりも何か…。 65 00:04:42,016 --> 00:04:43,951 (佐藤)隈さんはこの場所から見るのが やはり一番…? 66 00:04:44,018 --> 00:04:46,520 {\an8}>>やっぱしね所さんが言った…。 67 00:04:52,526 --> 00:04:55,462 {\an8}(所)浮いてますよね。 >>浮いてるよね。 68 00:04:55,529 --> 00:04:59,533 {\an8}(所)これ屋根が浮いてるわホントに。 (佐藤)そうですねステキです。 69 00:05:02,036 --> 00:05:04,405 {\an8}(所)あそこが こうやってなってるから→ 70 00:05:04,471 --> 00:05:07,408 {\an8}飛ばされてるんじゃないの? っていう。 71 00:05:07,474 --> 00:05:10,978 {\an8}>>あそこ裏が見えてるとこ あるじゃない?屋根の。 72 00:05:13,480 --> 00:05:16,984 {\an8}だから何かすごい 不思議な感じが…。 73 00:05:20,988 --> 00:05:23,991 {\an8}(所)…のがすごいね 素晴らしいですよね! 74 00:05:25,492 --> 00:05:27,494 {\an8}(佐藤)アハハ…! 75 00:05:28,996 --> 00:05:31,432 あの頂上部分もね。 76 00:05:31,498 --> 00:05:34,435 (所)ホントだ花が咲いたね。 (佐藤)そうなんです。 77 00:05:34,501 --> 00:05:37,438 こちらもこだわりの部分 なんですよね? 78 00:05:37,504 --> 00:05:39,940 {\an8}>>ここも…。 79 00:05:40,007 --> 00:05:43,010 {\an8}日本の茅葺きはその…。 80 00:05:45,012 --> 00:05:48,015 {\an8}…っていうのを 時々やるんですよ。 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,456 {\an8}いろんな説があるんだけど→ 82 00:05:55,522 --> 00:05:57,458 {\an8}それがね…。 83 00:05:57,524 --> 00:05:59,526 {\an8}(所)ホントだね。 84 00:06:12,973 --> 00:06:14,908 {\an8}(阿部)棟だけが? >>うん。 85 00:06:14,975 --> 00:06:18,412 ⟨棟を包む茅が 飛ばされないよう→ 86 00:06:18,479 --> 00:06:22,483 土をのせて重しにする方法が あるのですが⟩ 87 00:06:27,988 --> 00:06:30,491 {\an8}(阿部)そっか。 >>だから…。 88 00:06:36,997 --> 00:06:39,500 {\an8}そのためには…。 89 00:06:48,008 --> 00:06:50,944 {\an8}(阿部)無敵! >>しかも…。 90 00:06:51,011 --> 00:06:53,514 {\an8}(阿部)あ~そうか。 91 00:07:09,963 --> 00:07:14,902 ⟨阿部さん三浦さんも汗を流した 芝棟を造る作業⟩ 92 00:07:14,968 --> 00:07:17,471 {\an8}⟨棟にのせる…⟩ 93 00:07:19,473 --> 00:07:24,978 {\an8}⟨10年以上いろんな野菜を 育ててきた里の菜園の土⟩ 94 00:07:26,480 --> 00:07:30,984 {\an8}⟨この土なら 植物がしっかり育つはず⟩ 95 00:07:33,487 --> 00:07:37,491 ⟨里の土で 棟をしっかり覆うと…⟩ 96 00:07:38,492 --> 00:07:40,994 (阿部)取りあえず埋まったぞ。 >>すげぇ。 97 00:07:42,496 --> 00:07:45,499 {\an8}⟨植える植物に選んだのは…⟩ 98 00:07:52,005 --> 00:07:54,942 {\an8}⟨直射日光にさらされる 屋根の上でも→ 99 00:07:55,008 --> 00:07:57,945 {\an8}たくましく育つんです⟩ 100 00:07:58,011 --> 00:08:02,449 ⟨苗の根を見てみると ご覧の通り…⟩ 101 00:08:02,516 --> 00:08:04,384 ⟨すごい!⟩ 102 00:08:04,451 --> 00:08:09,389 ⟨2月に植えた 48株のイチハツが→ 103 00:08:09,456 --> 00:08:13,460 5月見事に花を咲かせました⟩ 104 00:08:14,962 --> 00:08:16,964 {\an8}(所)初めあそこの…。 105 00:08:21,468 --> 00:08:23,470 {\an8}(所)…と思ってたのよ。 106 00:08:25,973 --> 00:08:31,411 ⟨隈さんの案内で 続いては母屋の…⟩ 107 00:08:31,478 --> 00:08:33,914 (所)確かにこれ回って見てるだけで→ 108 00:08:33,981 --> 00:08:36,416 いろんな形が 違うふうに見えますね。 109 00:08:36,483 --> 00:08:40,487 {\an8}>>そうなんですよ形がね…。 110 00:08:42,489 --> 00:08:45,425 {\an8}これも我々の想像以上。 111 00:08:45,492 --> 00:08:48,929 あの辺は下げてきて守って ここは一番開いてるとこで→ 112 00:08:48,996 --> 00:08:50,998 {\an8}その…。 113 00:08:53,500 --> 00:08:56,436 (所)全部人の手で やってるじゃないですか。 114 00:08:56,503 --> 00:08:58,438 {\an8}これ…。 115 00:08:58,505 --> 00:09:00,507 {\an8}(佐藤)確かに…。 116 00:09:07,948 --> 00:09:09,950 {\an8}>>それを…。 117 00:09:12,953 --> 00:09:15,389 {\an8}(佐藤)ステキですね。 118 00:09:15,455 --> 00:09:17,391 {\an8}ホントにそうなんですよ ちょっともう→ 119 00:09:17,457 --> 00:09:19,393 ぐる~っとまた 回りたいぐらいなんですけど→ 120 00:09:19,459 --> 00:09:22,396 ちょっと中の方も 入れるそうなので→ 121 00:09:22,462 --> 00:09:25,465 隈さんに そちらも案内していただきます。 122 00:09:26,733 --> 00:09:32,072 ⟨この後隈さんが見せたい 母屋のステキな所をたっぷりと⟩ 123 00:09:33,974 --> 00:09:37,477 {\an8}⟨隈さんが 所さんに見せたい…⟩ 124 00:09:38,979 --> 00:09:41,481 {\an8}⟨それは近くで見る…⟩ 125 00:09:42,983 --> 00:09:45,419 >>茅葺きって 世界中にあるものなんだけど→ 126 00:09:45,485 --> 00:09:48,922 {\an8}日本人が一番下から見た…。 127 00:09:48,989 --> 00:09:53,427 {\an8}…みたいなものを評価するのは 日本文化なんですよ。 128 00:09:53,493 --> 00:09:55,929 {\an8}(所)ホントですね。 129 00:09:55,996 --> 00:09:59,933 {\an8}>>日本の切りそろえ方で 余計この…。 130 00:10:00,000 --> 00:10:02,436 {\an8}額縁効果がね キレイに出るんですよ。 131 00:10:02,502 --> 00:10:04,438 {\an8}まさに…。 132 00:10:05,939 --> 00:10:09,876 {\an8}…みたいな感じが できるんですよね。 133 00:10:09,943 --> 00:10:12,946 {\an8}でねこの…。 134 00:10:14,448 --> 00:10:16,450 {\an8}これは実は…。 135 00:10:18,452 --> 00:10:20,387 {\an8}(所)そうなんだ。 136 00:10:20,454 --> 00:10:23,457 {\an8}⟨茅葺き屋根の軒は…⟩ 137 00:10:24,958 --> 00:10:28,462 {\an8}⟨1種類で葺かれるものも 多い中…⟩ 138 00:10:32,466 --> 00:10:34,901 {\an8}>>3種類を使い分けるのが→ 139 00:10:34,968 --> 00:10:37,904 {\an8}この辺の茅葺きの 伝統だったっていうのが→ 140 00:10:37,971 --> 00:10:40,907 {\an8}日本の茅葺きの中でも とりわけ…。 141 00:10:40,974 --> 00:10:42,909 {\an8}ちょっとすごいんですよね。 142 00:10:42,976 --> 00:10:45,412 (所)確かにすごい。 143 00:10:45,479 --> 00:10:49,416 {\an8}かぁ~これなんか…。 144 00:10:49,483 --> 00:10:51,985 {\an8}(笑い) 145 00:10:53,987 --> 00:10:56,923 {\an8}(佐藤)ホントにキレイですね。 146 00:10:56,990 --> 00:11:00,994 ⟨所さん とっても気に入ったご様子⟩ 147 00:11:02,496 --> 00:11:05,432 {\an8}(所)ここにいると…。 148 00:11:07,434 --> 00:11:09,369 {\an8}ホントに。 149 00:11:09,436 --> 00:11:11,872 {\an8}気持ちいい! 150 00:11:11,938 --> 00:11:16,943 {\an8}⟨完成前の母屋を 満喫していただいたところで…⟩ 151 00:11:18,445 --> 00:11:21,882 {\an8}(佐藤)さて五島さん今回…。 152 00:11:21,948 --> 00:11:24,384 {\an8}あるということですよね? (所)何だろう。 153 00:11:24,451 --> 00:11:27,387 {\an8}>>なんとかがくの里で初めて→ 154 00:11:27,454 --> 00:11:29,389 {\an8}イチゴを栽培しております。 155 00:11:29,456 --> 00:11:31,892 {\an8}(笑い) 156 00:11:31,958 --> 00:11:34,895 (所)ここに! (佐藤)ここにありましたね。 157 00:11:34,961 --> 00:11:37,898 ということで 果樹の専門家の井上先生に→ 158 00:11:37,964 --> 00:11:40,400 今日は来ていただいています よろしくお願いします。 159 00:11:40,467 --> 00:11:42,969 (一同)お願いします。 160 00:11:49,476 --> 00:11:51,411 (一同)オープン! 161 00:11:51,478 --> 00:11:54,414 (佐藤)おぉ実がなってる。 162 00:11:54,481 --> 00:11:55,916 {\an8}(所)ちゃんと…。 163 00:11:55,982 --> 00:11:58,418 {\an8}(五島)そうなんですよ。 164 00:11:58,485 --> 00:12:01,922 ⟨4つのプランターで 初挑戦したイチゴ⟩ 165 00:12:01,988 --> 00:12:04,858 {\an8}⟨1つのプランターは…⟩ 166 00:12:04,925 --> 00:12:07,861 {\an8}⟨実がなりませんでしたが⟩ 167 00:12:07,928 --> 00:12:13,433 {\an8}⟨3つのプランターには イチゴが見事に実っていました⟩ 168 00:12:14,434 --> 00:12:19,873 {\an8}⟨イチゴプロジェクトが 始まったのは今年1月末⟩ 169 00:12:19,940 --> 00:12:23,376 ⟨母屋建築で出た廃材を使って→ 170 00:12:23,443 --> 00:12:25,445 {\an8}みんなで…⟩ 171 00:12:27,447 --> 00:12:30,383 {\an8}(阿部)できました~! 172 00:12:30,450 --> 00:12:33,887 {\an8}⟨寒さから守るため 農業用ハウスに入れて→ 173 00:12:33,954 --> 00:12:36,456 {\an8}水やりを続けると…⟩ 174 00:12:40,961 --> 00:12:43,897 {\an8}⟨苗を植えてからわずか1週間⟩ 175 00:12:43,964 --> 00:12:47,467 {\an8}⟨なんと早くも花が!⟩ 176 00:12:54,474 --> 00:12:56,910 {\an8}⟨五島さんは週に2回→ 177 00:12:56,977 --> 00:12:59,980 {\an8}水やりを欠かさず続けました⟩ 178 00:13:02,482 --> 00:13:04,417 {\an8}⟨そして…⟩ 179 00:13:06,419 --> 00:13:09,422 >>ただホントに こっちの株はイチゴに…。 180 00:13:12,425 --> 00:13:15,428 {\an8}おぉ~! 181 00:13:18,431 --> 00:13:19,933 ⟨…で実が⟩ 182 00:13:21,434 --> 00:13:22,869 ⟨さらに…⟩ 183 00:13:22,936 --> 00:13:24,437 {\an8}あれ? 184 00:13:26,439 --> 00:13:29,442 お前もか!ハハハ…。 185 00:13:30,944 --> 00:13:36,883 ⟨とちおとめだけなく 桃薫という品種でも⟩ 186 00:13:36,950 --> 00:13:38,952 いやぁ…。 187 00:13:43,957 --> 00:13:48,461 {\an8}⟨実がついてきたところで 井上先生が…⟩ 188 00:13:52,465 --> 00:13:55,402 {\an8}(五島)おっ!いいですか? 189 00:13:55,468 --> 00:13:57,404 (井上先生)幾つか もう果実がついてますね。 190 00:13:57,470 --> 00:13:59,906 (五島)そうなんですよ。 (阿部)ウソついてる? 191 00:13:59,973 --> 00:14:01,975 果実ね。 192 00:14:05,412 --> 00:14:07,847 >>わぁよかった。 193 00:14:07,914 --> 00:14:10,850 ⟨普段 何げなく食べているイチゴ⟩ 194 00:14:10,917 --> 00:14:12,852 {\an8}⟨井上先生が…⟩ 195 00:14:12,919 --> 00:14:15,922 {\an8}⟨…を教えてくれました⟩ 196 00:14:17,424 --> 00:14:19,859 (井上先生)花の付け根の部分が ちょっと肥大して→ 197 00:14:19,926 --> 00:14:22,362 {\an8}大きくなっちゃった感じ。 198 00:14:22,429 --> 00:14:24,431 {\an8}(阿部)そういうことか。 199 00:14:29,436 --> 00:14:32,372 {\an8}⟨花の真ん中にある ぷっくりした部分⟩ 200 00:14:32,439 --> 00:14:35,875 {\an8}⟨これが成長して この実になるんですが→ 201 00:14:35,942 --> 00:14:39,946 {\an8}これが果実じゃないって どういうこと?⟩ 202 00:14:46,453 --> 00:14:48,388 {\an8}>>一個一個が。 203 00:14:48,455 --> 00:14:51,458 イチゴ食べる時に プチプチがあるじゃないですか。 204 00:14:53,960 --> 00:14:57,397 {\an8}(阿部)じゃあ俺らは…。 205 00:14:57,464 --> 00:14:59,966 (井上先生)花托っていって 花の一部ですね。 206 00:15:05,905 --> 00:15:07,907 {\an8}イチゴの場合は。 207 00:15:09,409 --> 00:15:11,411 {\an8}(阿部)台。 208 00:15:13,413 --> 00:15:15,849 {\an8}「そうそう…」。 209 00:15:15,915 --> 00:15:17,350 {\an8}え?じゃあ…。 210 00:15:17,417 --> 00:15:19,419 {\an8}>>イチゴの…。 211 00:15:27,427 --> 00:15:29,362 {\an8}(阿部)イチゴってまず種が…。 212 00:15:29,429 --> 00:15:30,864 {\an8}⟨つまり→ 213 00:15:30,931 --> 00:15:33,867 イチゴの表面にある たくさんの粒⟩ 214 00:15:33,933 --> 00:15:36,870 ⟨実はこれ一つ一つが果実で→ 215 00:15:36,936 --> 00:15:41,875 小さな粒の中にそれぞれ 種が入ってるんですって⟩ 216 00:15:41,941 --> 00:15:44,878 ⟨果実だと思って 食べていた赤い部分は→ 217 00:15:44,945 --> 00:15:47,447 花托といって…⟩ 218 00:15:50,950 --> 00:15:53,453 {\an8}⟨ビックリ~!⟩ 219 00:15:59,960 --> 00:16:03,396 {\an8}(五島)フフフ…。 >>ホントにみんな知らないと思う。 220 00:16:03,463 --> 00:16:05,899 {\an8}これハウスじゃないですか。 221 00:16:07,901 --> 00:16:10,337 {\an8}(井上先生)これはだから…。 222 00:16:10,403 --> 00:16:12,906 {\an8}たまたま何か…。 223 00:16:19,913 --> 00:16:22,849 ⟨イチゴは 自分のおしべの花粉が→ 224 00:16:22,916 --> 00:16:25,352 めしべに付けば受粉します⟩ 225 00:16:25,418 --> 00:16:28,855 ⟨多くは昆虫が 受粉を手助けしてくれますが→ 226 00:16:28,922 --> 00:16:31,858 {\an8}風で花粉がめしべに飛んで→ 227 00:16:31,925 --> 00:16:34,427 {\an8}受粉することもあるそうです⟩ 228 00:16:35,929 --> 00:16:39,366 {\an8}⟨井上先生によると…⟩ 229 00:16:39,432 --> 00:16:41,434 {\an8}⟨…があるそうで⟩ 230 00:16:43,436 --> 00:16:44,871 {\an8}人工授粉? >>はい。 231 00:16:44,938 --> 00:16:48,875 {\an8}今日持ってきたんですけど 筆を使って→ 232 00:16:48,942 --> 00:16:50,944 {\an8}人工的にですね…。 233 00:16:52,445 --> 00:16:54,381 {\an8}へぇ~! (阿部)へぇ~何それ。 234 00:16:54,447 --> 00:16:56,883 {\an8}>>それでできるんですか? >>はい。 235 00:16:56,950 --> 00:16:59,452 {\an8}ピッピッピッピッて こんな感じで…。 236 00:17:01,454 --> 00:17:04,324 {\an8}(五島)へぇ~。 237 00:17:04,391 --> 00:17:07,327 {\an8}⟨おしべの花粉が めしべに付くよう→ 238 00:17:07,394 --> 00:17:10,830 {\an8}外側から内側に⟩ 239 00:17:10,897 --> 00:17:12,832 ⟨この日咲いていた花には→ 240 00:17:12,899 --> 00:17:16,836 全て人工授粉を施しました⟩ 241 00:17:16,903 --> 00:17:21,341 {\an8}⟨井上先生からもう一つ…⟩ 242 00:17:21,408 --> 00:17:24,344 {\an8}今ハウスの中で育ててますよね。 243 00:17:24,411 --> 00:17:27,347 {\an8}寒い時期の定植だったので→ 244 00:17:27,414 --> 00:17:29,349 {\an8}初期は 枯れてしまうのを防ぐために→ 245 00:17:29,416 --> 00:17:33,353 {\an8}ハウスの中で 養生してたんですけれども…。 246 00:17:33,420 --> 00:17:35,922 {\an8}(阿部)あぁ~。 >>そうですねちょっと。 247 00:17:40,427 --> 00:17:42,362 {\an8}…なんかが ちょっとありますけど。 248 00:17:42,429 --> 00:17:44,431 {\an8}まぁ確かにね。 249 00:17:45,932 --> 00:17:47,934 {\an8}そうですね。 250 00:17:49,936 --> 00:17:51,938 {\an8}逆に今度…。 251 00:17:54,441 --> 00:17:57,377 (阿部)じゃあそれやりますか。 >>はい。 252 00:17:57,444 --> 00:18:01,948 ⟨ということで4日後 ハウスから外へ⟩ 253 00:18:07,954 --> 00:18:10,390 {\an8}お~。 254 00:18:10,457 --> 00:18:12,459 {\an8}かわいい。 255 00:18:14,461 --> 00:18:17,397 {\an8}(五島)すごいしっかり うろうろしてくれてる。 256 00:18:17,464 --> 00:18:20,967 {\an8}分かってるのかなぐらい 全おしべとめしべ触ってます。 257 00:18:24,471 --> 00:18:27,474 {\an8}⟨里に来るハチもイチゴの…⟩ 258 00:18:32,479 --> 00:18:35,415 ⟨その後ネットをかけ…⟩ 259 00:18:35,482 --> 00:18:37,484 {\an8}一応これで…。 260 00:18:44,491 --> 00:18:48,495 {\an8}⟨そして1週間後の4月下旬⟩ 261 00:18:50,497 --> 00:18:53,433 お~!かわいい! 262 00:18:53,500 --> 00:18:55,502 {\an8}すげぇ! 263 00:18:58,004 --> 00:18:59,939 {\an8}え~。 264 00:19:00,006 --> 00:19:03,877 ⟨赤く色づいた実を発見!⟩ 265 00:19:03,943 --> 00:19:05,945 やったやった…! 266 00:19:08,448 --> 00:19:10,450 {\an8}⟨この後…⟩ 267 00:19:13,453 --> 00:19:15,455 {\an8}(拍手と歓声) 268 00:19:16,956 --> 00:19:18,958 {\an8}(五島)わ~やった~! 269 00:19:21,661 --> 00:19:28,735 {\an8}⟨母屋の廃材を使っての プランター作りからスタートした…⟩ 270 00:19:29,335 --> 00:19:31,337 {\an8}(佐藤)そもそも今回…。 271 00:19:32,839 --> 00:19:35,775 {\an8}…なのかななんていう気も したんですがどうなんでしょう? 272 00:19:35,842 --> 00:19:38,778 {\an8}>>本来であれば農家さんは→ 273 00:19:38,845 --> 00:19:40,280 {\an8}イチゴの需要が多い→ 274 00:19:40,346 --> 00:19:42,782 {\an8}11月12月ぐらいに 出荷できるように→ 275 00:19:42,849 --> 00:19:44,284 {\an8}苗を仕立てて植えるんですよ。 276 00:19:44,350 --> 00:19:45,785 {\an8}でも本来であれば→ 277 00:19:45,852 --> 00:19:48,288 {\an8}4月から5月にかけてが旬なので→ 278 00:19:48,354 --> 00:19:50,290 {\an8}我々が植えたのも…。 279 00:19:50,356 --> 00:19:52,358 {\an8}…だったのかもしれないですね。 280 00:19:53,860 --> 00:19:57,363 {\an8}今日はぜひ所さん隈さんに 実際…。 281 00:20:03,369 --> 00:20:07,240 {\an8}⟨所さん隈さんどうぞ!⟩ 282 00:20:07,307 --> 00:20:09,242 (所)女峰。 283 00:20:09,309 --> 00:20:12,312 ⟨まず所さんが 目を付けたのは…⟩ 284 00:20:25,325 --> 00:20:27,260 (佐藤)女峰。 285 00:20:27,327 --> 00:20:30,263 (所)大丈夫よ。 286 00:20:30,330 --> 00:20:32,765 {\an8}(佐藤)どうでしょう? (五島)いかがですか? 287 00:20:32,832 --> 00:20:34,767 {\an8}(拍手と歓声) 288 00:20:34,834 --> 00:20:37,837 (所)うまい!ホントにうまい! 289 00:20:40,340 --> 00:20:42,842 {\an8}…んだよ何でもお米でも。 290 00:20:46,346 --> 00:20:48,781 {\an8}(五島)よかった。 (所)うまいね~。 291 00:20:48,848 --> 00:20:53,286 {\an8}(隈)これだうわぁ…。 292 00:20:53,353 --> 00:20:56,356 {\an8}⟨隈さんが手に取ったのは…⟩ 293 00:21:01,361 --> 00:21:03,363 (隈)いただきます。 (五島)どうぞ。 294 00:21:07,800 --> 00:21:11,237 {\an8}わ~やった~! 295 00:21:11,304 --> 00:21:14,741 {\an8}おいしいおいしい。 (所)おいしい。 296 00:21:14,807 --> 00:21:17,744 {\an8}>>やったやった! 297 00:21:17,810 --> 00:21:19,245 {\an8}(佐藤)こちらが…? 298 00:21:19,312 --> 00:21:22,248 {\an8}(五島)そちらちょっと 変わり種というか…。 299 00:21:22,315 --> 00:21:25,251 {\an8}(佐藤)ちょっと白っぽいんですかね。 300 00:21:25,318 --> 00:21:29,822 {\an8}⟨この桃薫という品種味が…⟩ 301 00:21:32,825 --> 00:21:35,762 (阿部)これぜひお2人とも 食べてほしいっすね。 302 00:21:35,828 --> 00:21:39,265 (五島)こちら香りが特徴的で…。 303 00:21:39,332 --> 00:21:41,267 (所)香りが特徴なの? 304 00:21:41,334 --> 00:21:43,770 (五島)先入観なく 召し上がっていただきたい。 305 00:21:43,836 --> 00:21:45,838 (佐藤)どんな味なんだろう。 306 00:21:48,341 --> 00:21:51,778 {\an8}>>うん何かちょっと…。 307 00:21:51,844 --> 00:21:54,347 {\an8}(阿部)井上先生特徴は? 308 00:21:58,351 --> 00:22:00,853 {\an8}(隈)あぁ確かに桃。 (所)確かに。 309 00:22:03,356 --> 00:22:05,725 {\an8}桃のジュース飲んだみたいな。 310 00:22:05,792 --> 00:22:08,728 {\an8}⟨桃のような特徴的な香りから→ 311 00:22:08,795 --> 00:22:11,798 {\an8}その名が付いた桃薫⟩ 312 00:22:14,801 --> 00:22:19,238 {\an8}⟨…された 比較的新しい品種です⟩ 313 00:22:19,305 --> 00:22:21,741 ⟨カレンベリーととよのかに→ 314 00:22:21,808 --> 00:22:24,243 それぞれ野生種を 掛け合わせたものを→ 315 00:22:24,310 --> 00:22:28,247 {\an8}さらに掛け合わせて 生まれた品種⟩ 316 00:22:28,314 --> 00:22:30,316 {\an8}⟨掛け合わせたこの…⟩ 317 00:22:35,822 --> 00:22:37,757 {\an8}(所)これ誰か食べてよ。 (阿部)えぇ? 318 00:22:37,824 --> 00:22:40,259 {\an8}じゃあ佐藤アナ。 319 00:22:40,326 --> 00:22:42,261 {\an8}(所)ここちょっと傷んでるけど…。 320 00:22:42,328 --> 00:22:44,764 {\an8}(佐藤)いいんですか?私頂いて…。 321 00:22:44,831 --> 00:22:46,833 {\an8}⟨最後に…⟩ 322 00:22:48,835 --> 00:22:53,272 {\an8}⟨今回植えた中で一番甘い あまえくぼ⟩ 323 00:22:53,339 --> 00:22:55,775 (佐藤)いただきます。 324 00:22:55,842 --> 00:22:57,777 (五島)大っきい。 325 00:22:57,844 --> 00:23:00,279 {\an8}(佐藤)う~ん! 326 00:23:00,346 --> 00:23:03,282 {\an8}(笑い) (佐藤)めっちゃ甘い! 327 00:23:03,349 --> 00:23:06,719 (所)楽しいね! こういうの自分で育てて→ 328 00:23:06,786 --> 00:23:09,222 俺らが隈さんも 甘いとかおいしいとか言うから→ 329 00:23:09,288 --> 00:23:11,224 {\an8}うれしいでしょ? 330 00:23:11,290 --> 00:23:13,726 {\an8}やっぱりやっぱり。 331 00:23:13,793 --> 00:23:15,795 {\an8}⟨初の…⟩ 332 00:23:19,799 --> 00:23:24,237 {\an8}⟨次回も かがくの里母屋大見学SP⟩ 333 00:23:24,303 --> 00:23:27,240 {\an8}⟨新しい先生も加わった菜園で→ 334 00:23:27,306 --> 00:23:30,743 {\an8}驚きの野菜を 育てることに⟩ 335 00:23:30,810 --> 00:23:34,747 {\an8}⟨菜園と茅葺き屋根が織り成す 美しい景色⟩ 336 00:23:34,814 --> 00:23:40,253 {\an8}⟨所さんと隈さんが 田植えまでやっちゃいます⟩ 337 00:23:40,319 --> 00:23:42,755 {\an8}⟨おいしい里の恵みも⟩ 338 00:23:42,822 --> 00:23:44,824 {\an8}⟨お楽しみに!⟩