1 00:00:03,504 --> 00:00:12,947 ♪~ 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,517 ⟨夏休み海外スペシャル!⟩ 3 00:00:18,519 --> 00:00:21,455 {\an8}⟨今回訪れた場所は→ 4 00:00:21,522 --> 00:00:25,026 {\an8}オーストラリア大陸の 南島に浮かぶ島…⟩ 5 00:00:26,527 --> 00:00:29,964 {\an8}⟨北海道より少し小さい面積で→ 6 00:00:30,030 --> 00:00:34,034 {\an8}オーストラリアの 州の一つである…⟩ 7 00:00:41,042 --> 00:00:45,980 ⟨そのうち4つの国立公園は タスマニア原生地域として→ 8 00:00:46,046 --> 00:00:49,049 {\an8}世界遺産に登録されています⟩ 9 00:00:52,553 --> 00:00:58,492 {\an8}⟨そんな手付かずの 原始的な自然が残るこの島で→ 10 00:00:58,559 --> 00:01:03,431 {\an8}世界でも ここにしかいない動物たちを→ 11 00:01:03,497 --> 00:01:07,001 {\an8}TokyoBugBoysが撮影⟩ 12 00:01:08,502 --> 00:01:10,504 {\an8}⟨そして…⟩ 13 00:01:13,007 --> 00:01:15,943 {\an8}⟨タスマニアに大興奮!⟩ 14 00:01:16,010 --> 00:01:17,945 (桝)あっあぁ! (平井さん)すごくないですか? 15 00:01:18,012 --> 00:01:20,014 ちょうど今ですよ。 16 00:01:22,516 --> 00:01:26,520 ⟨本日の「目がテン!」は 夏休み海外スペシャル⟩ 17 00:01:39,033 --> 00:01:41,469 {\an8}(所)ホッとするよね こういう自然を見ると。 18 00:01:41,535 --> 00:01:43,471 {\an8}こういう生き物見ると。 19 00:01:43,537 --> 00:01:45,973 {\an8}>>生き残っててくれて ホントありがとうって→ 20 00:01:46,040 --> 00:01:47,975 {\an8}気持ちになりましたね。 (湯上)確かに! 21 00:01:48,042 --> 00:01:51,045 そういう気持ちになる。 (桝)確かに感謝の気持ちでしたね。 22 00:01:52,546 --> 00:01:54,982 {\an8}⟨これまでおなかに袋があり→ 23 00:01:55,049 --> 00:01:57,985 {\an8}その袋の中で子供を育てる→ 24 00:01:58,052 --> 00:02:01,055 {\an8}さまざまな有袋類に 出合ってきました⟩ 25 00:02:02,990 --> 00:02:06,994 {\an8}⟨真ん丸とした形がかわいい ウォンバットに⟩ 26 00:02:08,996 --> 00:02:13,000 {\an8}⟨肉食の有袋類で 絶滅危惧種の…⟩ 27 00:02:19,006 --> 00:02:24,512 {\an8}⟨そして哺乳類なのに卵を産む 不思議な生き物…⟩ 28 00:02:27,014 --> 00:02:32,019 {\an8}⟨タスマニアならではの 珍しい動物たちに出合えました⟩ 29 00:02:33,521 --> 00:02:35,456 (桝)ただタスマニアに生息する 独自の生き物は→ 30 00:02:35,523 --> 00:02:37,458 哺乳類だけではありません。 31 00:02:37,525 --> 00:02:39,960 TokyoBugBoysさんが タスマニアに来たら→ 32 00:02:40,027 --> 00:02:42,963 これをどうしても見たかった という生き物もいるんです。 33 00:02:43,030 --> 00:02:46,467 >>そうなんです桝さんと合流して 恐竜の時代→ 34 00:02:46,534 --> 00:02:49,970 {\an8}さらに言えば もっと昔からその特徴を残す→ 35 00:02:50,037 --> 00:02:52,473 {\an8}ものすごい生き物を 探しに行きました。 36 00:02:52,540 --> 00:02:54,041 {\an8}(所)いいな楽しみだな。 37 00:02:55,543 --> 00:02:57,978 ⟨撮影準備をする2人⟩ 38 00:02:58,045 --> 00:03:00,548 ⟨これから行うのは…⟩ 39 00:03:07,488 --> 00:03:10,925 {\an8}>>…ぐらい来たらいいなって。 40 00:03:10,991 --> 00:03:13,427 ⟨2人が撮影したいのは→ 41 00:03:13,494 --> 00:03:17,498 恐竜がいたジュラ紀から 白亜紀に繁栄した…⟩ 42 00:03:22,503 --> 00:03:24,505 {\an8}⟨この…⟩ 43 00:03:29,510 --> 00:03:31,946 ⟨2人がライトトラップを 仕掛けるのは→ 44 00:03:32,012 --> 00:03:35,516 タスマニア南部の 森の中にあるキャンプ場⟩ 45 00:03:37,518 --> 00:03:42,022 {\an8}⟨万全の体制を整え 昆虫が来るのを待ちます⟩ 46 00:03:46,527 --> 00:03:48,462 ⟨ライトトラップを確認⟩ 47 00:03:48,529 --> 00:03:50,531 (スタジオ:桝)来たか? 48 00:03:52,533 --> 00:03:54,468 {\an8}>>あぁ…。 49 00:03:54,535 --> 00:03:56,537 {\an8}…が来てますね。 50 00:03:58,539 --> 00:04:00,541 ⟨…を発見⟩ 51 00:04:02,042 --> 00:04:04,979 {\an8}(法師人さん)このゾウムシは…。 52 00:04:17,491 --> 00:04:20,928 {\an8}(法師人さん) …のに向いてるわけですね。 53 00:04:20,995 --> 00:04:24,999 ⟨しかしムカシゼミは現れず⟩ 54 00:04:29,003 --> 00:04:31,005 {\an8}⟨この日は…⟩ 55 00:04:34,008 --> 00:04:37,444 {\an8}⟨翌日は桝さんが合流予定⟩ 56 00:04:37,511 --> 00:04:42,016 {\an8}⟨なので場所を変えて再び ライトトラップを仕掛けます⟩ 57 00:04:44,018 --> 00:04:49,523 {\an8}⟨訪れたのはマウント・フィールド国立公園 すぐそばのキャンプ場⟩ 58 00:04:52,026 --> 00:04:54,528 {\an8}⟨そこで…⟩ 59 00:04:58,532 --> 00:05:03,404 (桝)さぁいよいよ タスマニアの生物ということで。 60 00:05:03,470 --> 00:05:07,474 えっと先発チームはどこに…。 61 00:05:08,976 --> 00:05:11,979 {\an8}あの…あの不審な…。 62 00:05:14,481 --> 00:05:17,418 こんばんはお疲れさまです。 (平井さん)こんばんは。 63 00:05:17,484 --> 00:05:20,988 {\an8}(桝)変なことしてましたね今。 (平井さん)ちょうど今ね…。 64 00:05:22,489 --> 00:05:24,425 {\an8}(桝)ウソ!?ホント!?えっ。 65 00:05:24,491 --> 00:05:27,428 (平井さん)ほらあそこ あのピンクの花見えませんか? 66 00:05:27,494 --> 00:05:29,930 (桝)あっあぁ! (平井さん)すごくないですか? 67 00:05:29,997 --> 00:05:31,932 ちょうど今ですよたった今。 (桝)マジで? 68 00:05:31,999 --> 00:05:35,936 (平井さん)はいたった今 走って登っていったんですよ。 69 00:05:36,003 --> 00:05:37,938 (桝)うわぁ! 70 00:05:38,005 --> 00:05:41,442 ザタスマニアな感じの。 (平井さん)はい。 71 00:05:41,508 --> 00:05:44,945 (桝)すごい!これも いわゆる有袋類ですよね? 72 00:05:45,012 --> 00:05:46,947 >>そうですね。 (平井さん)そうですよね。 73 00:05:47,014 --> 00:05:51,518 {\an8}⟨桝さんが合流して すぐに出合ったのが…⟩ 74 00:06:00,027 --> 00:06:01,962 {\an8}⟨…の有袋類⟩ 75 00:06:02,029 --> 00:06:05,399 {\an8}⟨雑食性で人里にも現れる→ 76 00:06:05,466 --> 00:06:07,968 {\an8}人懐っこい性格です⟩ 77 00:06:09,470 --> 00:06:12,906 ⟨桝さんと合流しようとする まさに直前→ 78 00:06:12,973 --> 00:06:15,409 いきなり目の前に現れたんです⟩ 79 00:06:15,476 --> 00:06:17,478 (スタジオ:湯上)かわいい! 80 00:06:20,481 --> 00:06:22,916 {\an8}(桝)何かこれが…。 81 00:06:22,983 --> 00:06:26,420 {\an8}>>やっぱ持ってますね何か誰か。 82 00:06:26,487 --> 00:06:28,922 (桝)これ衝撃なんですけど。 (平井さん)このタイミングすごいな。 83 00:06:28,989 --> 00:06:30,924 (桝)こんなことある? 84 00:06:30,991 --> 00:06:33,927 >>尻尾が黒くて長いですか? 85 00:06:33,994 --> 00:06:36,930 (桝)かなりフワっとした… でも巻いてますねよく見ると。 86 00:06:36,997 --> 00:06:38,932 横から見ると巻いてますよ。 87 00:06:38,999 --> 00:06:41,935 (法師人さん)枝に挟んで バランスを取ってますよね。 88 00:06:42,002 --> 00:06:44,004 尻尾で。 (桝)確かに。 89 00:06:45,506 --> 00:06:48,008 {\an8}(平井さん)なるほどなるほど。 90 00:06:49,510 --> 00:06:52,446 (桝)僕らが動物園や図鑑で見たような 生き物が→ 91 00:06:52,513 --> 00:06:54,948 そこら辺にいる可能性が…。 92 00:06:55,015 --> 00:06:57,518 (平井さん) そうそう…そうなんですよ。 93 00:06:59,520 --> 00:07:04,391 ⟨タスマニアの自然の豊かさを 間近で感じた3人⟩ 94 00:07:04,458 --> 00:07:06,894 (スタジオ:湯上)かわいい こっち向いたかわいいわ。 95 00:07:06,960 --> 00:07:11,465 ⟨そしてさらにすごいことが⟩ 96 00:07:13,467 --> 00:07:14,902 {\an8}(桝)えっ? 97 00:07:14,968 --> 00:07:17,905 {\an8}あっあっ!何ですか?これ。 98 00:07:17,971 --> 00:07:19,907 {\an8}>>あっ! 99 00:07:19,973 --> 00:07:22,910 (平井さん)あっ来た!すごい。 (桝)何何?どうしたの? 100 00:07:22,976 --> 00:07:26,413 (スタジオ:所)用意したんじゃないの? (スタジオ:桝)ホントなんですよ! 101 00:07:26,480 --> 00:07:28,916 {\an8}>>これはもうマジで オーストラリアの…。 102 00:07:28,982 --> 00:07:31,919 {\an8}これ仕込みなしですよ。 (桝)急にテンション変わったぞ。 103 00:07:31,985 --> 00:07:37,424 ⟨桝さんに見せたかった 念願のムカシゼミを発見!⟩ 104 00:07:37,491 --> 00:07:39,426 {\an8}(桝)これは何だ? 105 00:07:39,493 --> 00:07:43,430 (法師人さん)まずこれは ムカシゼミっていう虫です。 106 00:07:43,497 --> 00:07:46,934 セミに近い虫なんですけども。 107 00:07:47,000 --> 00:07:49,436 ただこの虫は→ 108 00:07:49,503 --> 00:07:54,007 世界中で古くから いることは分かってた…。 109 00:07:56,009 --> 00:07:58,946 {\an8}何ですけど今…。 110 00:07:59,012 --> 00:08:00,447 {\an8}(桝)えっ!? 111 00:08:00,514 --> 00:08:02,950 {\an8}(法師人さん)そして今…。 112 00:08:07,454 --> 00:08:09,389 {\an8}(桝)地球上の2種類のうち1種類が。 113 00:08:09,456 --> 00:08:11,458 {\an8}>>来ちゃいましたねライトに。 114 00:08:19,466 --> 00:08:22,402 {\an8}⟨原始的なセミなんです⟩ 115 00:08:22,469 --> 00:08:25,405 (桝)生きた化石じゃないですけど そういう化石種に近いような…。 116 00:08:25,472 --> 00:08:29,476 {\an8}>>はいまさしく…。 117 00:08:33,480 --> 00:08:36,917 (桝)それが生きて動いてる。 (法師人さん)はい。 118 00:08:36,984 --> 00:08:38,986 化石種ですね。 119 00:08:40,988 --> 00:08:45,425 ⟨すると桝さん あることに気付きました⟩ 120 00:08:45,492 --> 00:08:48,428 {\an8}(桝)えっ何かでも…。 121 00:08:48,495 --> 00:08:51,431 {\an8}(平井さん)そうなんですよ よく気付いてくれました。 122 00:08:51,498 --> 00:08:53,433 {\an8}今すごく寒いじゃないですか。 (桝)はい。 123 00:08:53,500 --> 00:08:55,435 {\an8}(法師人さん)こんな寒い時季に→ 124 00:08:55,502 --> 00:08:58,939 {\an8}どうやって体温を筋肉の温かさを 保つかっていうと→ 125 00:08:59,006 --> 00:09:02,509 {\an8}この毛で覆われることによって…。 126 00:09:05,445 --> 00:09:08,882 {\an8}(桝)あっそういうことなんですね。 >>そうなんです。 127 00:09:08,949 --> 00:09:11,885 (桝)普通昆虫って暖かい時季に…。 (法師人さん)そうですね。 128 00:09:11,952 --> 00:09:15,889 夏とかもっと暖かい国だとか。 129 00:09:15,956 --> 00:09:18,892 ⟨このタスマニアにいる ムカシゼミは→ 130 00:09:18,959 --> 00:09:23,897 寒さ対策のため 毛で覆われているのです⟩ 131 00:09:23,964 --> 00:09:26,967 {\an8}⟨そして現代のセミにはない…⟩ 132 00:09:33,974 --> 00:09:35,909 {\an8}(桝)おいおいおい。 133 00:09:35,976 --> 00:09:38,478 {\an8}(鳴き声) ⟨通常…⟩ 134 00:09:46,987 --> 00:09:48,989 {\an8}⟨この…⟩ 135 00:09:54,494 --> 00:09:59,499 ⟨ではどうやってコミュニケーションを 取るかというと…⟩ 136 00:10:08,008 --> 00:10:09,943 {\an8}⟨このようにムカシゼミは→ 137 00:10:10,010 --> 00:10:14,448 セミの祖先の原始的な姿を 残していました⟩ 138 00:10:14,514 --> 00:10:16,450 (桝)何かタスマニアって→ 139 00:10:16,516 --> 00:10:18,452 「ジュラシック・パーク」みたい っていうかすごいっすね。 140 00:10:18,518 --> 00:10:21,455 >>そうですよね。 (桝)ホントに閉じ込められた→ 141 00:10:21,521 --> 00:10:23,523 何ていうか…。 142 00:10:27,027 --> 00:10:32,199 ⟨この後さらに神秘的な昆虫に 桝さん出合えました⟩ 143 00:10:33,033 --> 00:10:35,869 (桝)あっあっあっ…。 光ってる光ってる! 144 00:10:38,038 --> 00:10:42,542 {\an8}⟨タスマニアで…⟩ 145 00:10:47,047 --> 00:10:49,549 ⟨続いて訪れたのは…⟩ 146 00:10:55,055 --> 00:10:57,991 (法師人さん)じゃあ桝さん お願いがあるんですけども。 147 00:10:58,058 --> 00:11:01,061 {\an8}ここで暗いんですけど…。 148 00:11:03,063 --> 00:11:07,434 ⟨明かりを消すと 何が見えるのでしょうか?⟩ 149 00:11:07,501 --> 00:11:10,003 {\an8}(法師人さん)それで…。 150 00:11:13,507 --> 00:11:16,009 (桝)あっ何かあれ? 151 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 {\an8}(桝)あっあっあっ…。 152 00:11:25,018 --> 00:11:28,021 {\an8}⟨桝さんが見ているのがこちら⟩ 153 00:11:31,024 --> 00:11:35,028 ⟨まるで夜空に輝く 星のようです⟩ 154 00:11:36,530 --> 00:11:41,468 ⟨近くで見るとこんなにも キラキラして見えます⟩ 155 00:11:41,535 --> 00:11:44,971 ⟨これは一体?⟩ 156 00:11:45,038 --> 00:11:47,541 {\an8}(平井さん)これは…。 157 00:11:51,044 --> 00:11:52,479 {\an8}(桝)えぇ! 158 00:11:52,546 --> 00:11:54,548 {\an8}(平井さん)これは…。 159 00:11:57,551 --> 00:12:00,053 (桝)ハエの幼虫が光るんですか? (平井さん)はい。 160 00:12:02,055 --> 00:12:04,925 {\an8}⟨幼虫はここ⟩ 161 00:12:04,991 --> 00:12:08,929 {\an8}⟨大きさはおよそ数ミリ程度⟩ 162 00:12:08,995 --> 00:12:10,931 {\an8}⟨周囲にあるのが→ 163 00:12:10,997 --> 00:12:14,000 {\an8}幼虫が分泌した粘液です⟩ 164 00:12:16,002 --> 00:12:18,939 ⟨腹部にある発光器で自ら発光⟩ 165 00:12:19,005 --> 00:12:21,441 ⟨その光が粘液に反射して→ 166 00:12:21,508 --> 00:12:26,446 餌となる小さな虫をおびき寄せ 捕まえます⟩ 167 00:12:26,513 --> 00:12:31,451 ⟨1匹で数センチから数十センチ ほどの範囲を照らすことができ→ 168 00:12:31,518 --> 00:12:35,522 それがこんなにも キレイな光景になるんです⟩ 169 00:12:37,023 --> 00:12:40,460 ⟨自然が作り出した 幻想的な光の世界が→ 170 00:12:40,527 --> 00:12:43,463 広がっていました⟩ 171 00:12:43,530 --> 00:12:46,466 (所)ハエの幼虫がおびき寄せてんの。 172 00:12:46,533 --> 00:12:50,470 (湯上)ハエの幼虫が こんなに星空みたいな→ 173 00:12:50,537 --> 00:12:54,975 青い幻想的な景色を持っている って神秘というか…。 174 00:12:55,041 --> 00:12:57,978 (所)でもムカシゼミを 「これ何?」って→ 175 00:12:58,044 --> 00:12:59,980 いきなり見つけた 桝さんがすごいね。 176 00:13:00,046 --> 00:13:01,982 (湯上)あれすご過ぎる。 (所)何か地面で動いてたの? 177 00:13:02,048 --> 00:13:03,917 (桝)すっごいウソっぽい じゃないですか。 178 00:13:03,984 --> 00:13:05,919 あれリアルですからね。 (法師人さん)そう。 179 00:13:05,986 --> 00:13:09,422 ホントなんですよ ブーンって飛んできて→ 180 00:13:09,489 --> 00:13:13,927 桝さんが「ウッ」ってなって 僕らも「おや?」って…。 181 00:13:13,994 --> 00:13:16,496 (所)すごい偶然だよね。 182 00:13:18,999 --> 00:13:21,001 {\an8}>>同じですね。 (所)同じなんだ。 183 00:13:23,503 --> 00:13:25,438 {\an8}(桝)えっえっ!? 184 00:13:25,505 --> 00:13:28,441 {\an8}⟨幼虫の時は 普通のセミと同じように→ 185 00:13:28,508 --> 00:13:30,944 {\an8}土の中で木の根から→ 186 00:13:31,011 --> 00:13:34,948 {\an8}植物の汁を吸って 暮らしてるんですけども。 187 00:13:35,015 --> 00:13:37,450 またこれも 普通のセミと同じように→ 188 00:13:37,517 --> 00:13:41,955 夜穴を開けて 木に登って羽化をするんです。 189 00:13:42,022 --> 00:13:44,958 {\an8}(所)その羽化するシーン 撮りたいでしょ? 190 00:13:45,025 --> 00:13:47,460 {\an8}(笑い) 191 00:13:47,527 --> 00:13:50,463 (桝)ただこのムカシゼミは BugBoysのお2人が→ 192 00:13:50,530 --> 00:13:52,966 タスマニアで会いたかった ランキング2位なんです。 193 00:13:53,033 --> 00:13:55,969 (所)えっ2位なの? (桝)実はねこれ以上に→ 194 00:13:56,036 --> 00:14:00,974 {\an8}1位のどーしても会いたかった タスマニアの生き物がいるんです。 195 00:14:01,041 --> 00:14:03,977 {\an8}(所)何だろうな? (桝)一体どんな生き物なんでしょうか。 196 00:14:05,478 --> 00:14:08,915 ⟨この日3人が訪れたのは→ 197 00:14:08,982 --> 00:14:12,986 タスマニア南部にある 世界遺産の一部…⟩ 198 00:14:18,992 --> 00:14:22,929 (桝)さてさて また国立公園ですねここは。 199 00:14:22,996 --> 00:14:25,432 >>そうですねすごく山ん中ですね。 200 00:14:25,498 --> 00:14:27,434 (桝)標高も今さっき 1000m超えてましたけどね。 201 00:14:27,500 --> 00:14:29,436 >>寒いですね。 (桝)寒いですね。 202 00:14:29,502 --> 00:14:32,439 (一同)おはようございます。 203 00:14:32,505 --> 00:14:35,942 ⟨案内をしてくれるのは これまでウォンバットや→ 204 00:14:36,009 --> 00:14:38,511 カモノハシの ガイドをしてくれた…⟩ 205 00:14:53,526 --> 00:14:55,528 {\an8}そうそうなんですよ。 206 00:14:57,530 --> 00:14:59,466 {\an8}(桝)山エビ? 207 00:14:59,532 --> 00:15:02,969 {\an8}>>そうですね 山のエビなんですけども→ 208 00:15:03,036 --> 00:15:06,473 {\an8}その山のエビっていうのが…。 209 00:15:10,477 --> 00:15:12,912 {\an8}ちょっと日本語での和名は ないんですけど。 210 00:15:12,979 --> 00:15:14,981 {\an8}(桝)和名がない? >>はい。 211 00:15:18,985 --> 00:15:21,421 {\an8}…っていわれるエビなんです。 212 00:15:21,488 --> 00:15:23,423 (桝)タスマニアにしかいない? >>そうなんです。 213 00:15:23,490 --> 00:15:25,425 (桝)全世界で? >>はい。 214 00:15:25,492 --> 00:15:28,428 これを今回 何とか見つけたいんですよ。 215 00:15:28,495 --> 00:15:31,431 (桝)あっそれが法師人さんの今回…。 >>はい。 216 00:15:31,498 --> 00:15:33,433 (桝)何か「タスマニアに行きます!」 みたいな→ 217 00:15:33,500 --> 00:15:36,436 テンションだったらしいですけど これが見たかったんですか? 218 00:15:36,503 --> 00:15:38,438 {\an8}>>そうですよ。 219 00:15:38,505 --> 00:15:40,940 {\an8}(桝)マウンテンシュリンプ。 220 00:15:41,007 --> 00:15:43,443 ⟨タスマニアで一番見たかった→ 221 00:15:43,510 --> 00:15:46,946 恐竜がいた 2億年以上前の三畳紀から→ 222 00:15:47,013 --> 00:15:50,016 {\an8}ほとんど姿を変えていない…⟩ 223 00:15:53,019 --> 00:15:55,455 ⟨その姿を見るべく→ 224 00:15:55,522 --> 00:15:58,458 山の中へと入っていきます⟩ 225 00:15:58,525 --> 00:16:00,460 (法師人さん)いるかな…。 226 00:16:00,527 --> 00:16:02,529 (桝)いるかな…。 227 00:16:04,964 --> 00:16:07,901 ⟨するとこんな光景が⟩ 228 00:16:07,967 --> 00:16:09,903 (桝)不思議だな何かやっぱ。 229 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 {\an8}冷静に考えるとすごい…。 230 00:16:16,976 --> 00:16:21,915 ⟨所さんこの景色 何か違和感がありませんか?⟩ 231 00:16:21,981 --> 00:16:24,918 (スタジオ:所)何か違和感? 232 00:16:24,984 --> 00:16:27,487 {\an8}⟨まるで…⟩ 233 00:16:37,998 --> 00:16:40,934 {\an8}⟨このパイナップルを思わせる 植物は→ 234 00:16:41,000 --> 00:16:43,003 {\an8}タスマニアの…⟩ 235 00:16:45,505 --> 00:16:47,440 {\an8}⟨…する植物です⟩ 236 00:16:47,507 --> 00:16:50,944 ⟨パイナップルやヤシとは 全く関係がありません⟩ 237 00:16:51,010 --> 00:16:53,947 (スタジオ:所)関係ないの?えぇ! 238 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 {\an8}(桝)確かに…。 239 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 {\an8}(桝)…っていいますよね。 240 00:17:15,969 --> 00:17:17,971 {\an8}(桝)そうなんだよね。 241 00:17:20,974 --> 00:17:24,911 {\an8}>>あぁなるほど。 (桝)面白いね確かに。 242 00:17:24,978 --> 00:17:26,980 {\an8}…みたいな感じですよね。 243 00:17:40,493 --> 00:17:45,498 ⟨およそ2億年もの間 姿を変えていない…⟩ 244 00:17:47,000 --> 00:17:49,002 {\an8}⟨…中の3人⟩ 245 00:17:51,004 --> 00:17:53,440 ⟨見えてきたのは…⟩ 246 00:17:53,506 --> 00:17:56,509 (桝)池だ。 (ウィリアムさん)Yes,beautiful…. 247 00:18:03,016 --> 00:18:04,951 {\an8}⟨ここでお目当ての…⟩ 248 00:18:08,955 --> 00:18:13,460 (桝)この池の中でも どの辺りを探せばいいんですか? 249 00:18:21,968 --> 00:18:26,973 ⟨ということで3人は分かれて アナスピデスを探します⟩ 250 00:18:33,480 --> 00:18:37,484 ⟨桝さんも 場所を移動しながら…⟩ 251 00:18:39,486 --> 00:18:44,424 ⟨見逃さないよう はいつくばって探しますが…⟩ 252 00:18:44,491 --> 00:18:47,427 (桝)これ迷うな場所を変えて いっぱい探した方がいいのか→ 253 00:18:47,494 --> 00:18:49,929 一つの場所 じっくり見た方がいいのか。 254 00:18:49,996 --> 00:18:52,499 そのどっちのタイプか 分かんない。 255 00:18:54,000 --> 00:18:59,506 ⟨1時間以上たった頃 まだ見つからないので…⟩ 256 00:19:06,946 --> 00:19:08,882 {\an8}>>遠いのか。 257 00:19:08,948 --> 00:19:11,951 遠いのとあと ちょっとやはり登るので。 258 00:19:18,458 --> 00:19:20,460 {\an8}…って感じですかね。 259 00:19:22,462 --> 00:19:24,898 {\an8}⟨わずかな可能性を求めて→ 260 00:19:24,964 --> 00:19:27,400 登山口から2時間近く→ 261 00:19:27,467 --> 00:19:31,971 険しい山の上にある湖を 目指すといいます⟩ 262 00:19:33,973 --> 00:19:36,910 ⟨夕暮れまでに戻ってこないと 危険なため→ 263 00:19:36,976 --> 00:19:40,980 {\an8}急いで…⟩ 264 00:19:44,484 --> 00:19:46,920 (スタジオ:桝)早いな このペースで行ったんだ。 265 00:19:46,986 --> 00:19:49,989 (スタジオ:法師人さん) 「エクストリームハイク」って言ってました。 266 00:19:58,998 --> 00:20:02,936 (法師人さん) すごいキレイな湖に来ました。 267 00:20:03,002 --> 00:20:05,371 ⟨湖に到着⟩ 268 00:20:05,438 --> 00:20:08,942 {\an8}⟨そしてここで生きた化石…⟩ 269 00:20:13,947 --> 00:20:16,449 \あっ見てあそこ/ 270 00:20:17,951 --> 00:20:20,386 {\an8}(法師人さん)分かるかな? 271 00:20:20,453 --> 00:20:23,890 スマホだと ちょっと分かりにくい…。 272 00:20:23,957 --> 00:20:26,392 カメラだと 分からないかもですけど→ 273 00:20:26,459 --> 00:20:30,463 確かにあそこの岩の上を 歩いてます。 274 00:20:31,965 --> 00:20:33,900 (法師人さん)すごーい! 275 00:20:33,967 --> 00:20:36,903 ⟨これがBugBoysがタスマニアで→ 276 00:20:36,970 --> 00:20:39,906 一番見たかった生き物…⟩ 277 00:20:39,973 --> 00:20:42,976 (スタジオ:所)そうなの? (スタジオの笑い) 278 00:20:45,979 --> 00:20:48,915 {\an8}(法師人さん)すごい! 279 00:20:48,982 --> 00:20:53,419 一度に3匹も見つけちゃいました すごいですね。 280 00:20:53,486 --> 00:20:56,489 わぁーすごい! 281 00:20:57,991 --> 00:21:00,927 {\an8}⟨アナスピデスは タスマニアの高山にある→ 282 00:21:00,994 --> 00:21:02,929 {\an8}湖にしか生息していない→ 283 00:21:02,996 --> 00:21:06,432 {\an8}原始的な淡水性の甲殻類⟩ 284 00:21:07,934 --> 00:21:12,372 {\an8}⟨藻類や微生物の死骸などを 食べています⟩ 285 00:21:12,438 --> 00:21:14,440 {\an8}⟨恐竜がいた…⟩ 286 00:21:25,451 --> 00:21:29,889 ⟨甲殻類の進化を研究する上で 重要な種とされており→ 287 00:21:29,956 --> 00:21:34,394 世界中の研究者に 注目されています⟩ 288 00:21:34,460 --> 00:21:37,463 やりましたよ。 >>\やりました/ 289 00:21:38,965 --> 00:21:41,901 (所)アナスピデス会えたじゃない。 290 00:21:41,968 --> 00:21:46,406 (桝)やったじゃないですかホントに すごいですね。 291 00:21:46,472 --> 00:21:49,909 (所)「ここからは少人数で アタック」なんつって。 292 00:21:49,976 --> 00:21:52,412 実際に初めてパッと 見た時はどうだった? 293 00:21:52,478 --> 00:21:55,915 >>何か恐らく エビみたいに→ 294 00:21:55,982 --> 00:21:59,919 水中で岩の上に いたりとか→ 295 00:21:59,986 --> 00:22:03,923 泳いだりしてるんじゃないかなと 思って見たらいたので→ 296 00:22:03,990 --> 00:22:06,359 見つけるのは簡単だったんですよ。 297 00:22:06,426 --> 00:22:08,861 (桝)世界中でも結構 情報が少ないですもんね。 298 00:22:08,928 --> 00:22:12,365 (平井さん)そうなんですよ 映像なんか特に少なくて→ 299 00:22:12,432 --> 00:22:15,868 超超貴重な…。 (桝)ホントに。 300 00:22:15,935 --> 00:22:20,873 >>すごく足が多く見えたと 思うんですけど。 301 00:22:20,940 --> 00:22:23,376 原生の今いるエビは→ 302 00:22:23,443 --> 00:22:27,380 もう少し足の本数が ちょっと少なくなって→ 303 00:22:27,447 --> 00:22:29,382 洗練されてるんですけど。 304 00:22:29,449 --> 00:22:31,384 アナスピデスはちょっと→ 305 00:22:31,451 --> 00:22:34,887 ゴテゴテにモリモリな感じで たまらないです。 306 00:22:34,954 --> 00:22:39,392 (桝)だってよくタイムマシンに乗って 古代の生き物見たいんだけど→ 307 00:22:39,459 --> 00:22:42,895 いやいや生で見られるんですよ 生きてるのが。 308 00:22:42,962 --> 00:22:44,897 (所)今回すごかったですね。 309 00:22:44,964 --> 00:22:46,899 (桝)やっぱり海外行く時って→ 310 00:22:46,966 --> 00:22:49,402 もちろんその文化とか見るのも ステキですけど→ 311 00:22:49,469 --> 00:22:51,471 {\an8}やっぱり…。 312 00:22:53,473 --> 00:22:55,408 {\an8}…だなって思いましたね。 (所)確かにね。 313 00:22:55,475 --> 00:22:58,411 桝さん今度また海外ロケとか ありましたら行きます? 314 00:22:58,478 --> 00:23:00,413 (桝)えっ行きたいとこ いっぱいありますよね。 315 00:23:00,480 --> 00:23:02,915 >>めちゃくちゃありますよね。 >>どこ行こうかな? 316 00:23:02,982 --> 00:23:05,418 (所)振るんじゃなかった。 317 00:23:08,421 --> 00:23:13,926 ⟨これまでウォンバットや タスマニアデビルなどの有袋類⟩ 318 00:23:16,429 --> 00:23:19,866 {\an8}⟨哺乳類の中で 最も原始的な単孔類の→ 319 00:23:19,932 --> 00:23:21,934 {\an8}カモノハシ⟩ 320 00:23:23,436 --> 00:23:28,875 {\an8}⟨そして原始的な姿を残す昆虫 ムカシゼミや→ 321 00:23:28,941 --> 00:23:34,380 {\an8}さらに生きた化石のアナスピデス⟩ 322 00:23:34,447 --> 00:23:36,883 ⟨オーストラリア タスマニア島は→ 323 00:23:36,949 --> 00:23:39,886 はるか昔の時代から今へと至る→ 324 00:23:39,952 --> 00:23:43,956 進化の不思議を感じられる 貴重な場所でした⟩