1 00:00:04,005 --> 00:00:06,440 (佐藤)⟨日テレ系の さまざまな番組を通して→ 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,943 地球の未来のために いいことを→ 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,513 視聴者の皆さんと 一緒に考えていく…⟩ 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 (佐藤)⟨「所さんの目がテン!」で 行っている…⟩ 5 00:00:22,023 --> 00:00:24,525 {\an8}⟨12年前…⟩ 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,033 {\an8}(佐藤)⟨…で今⟩ 7 00:00:39,039 --> 00:00:42,042 {\an8}(佐藤)⟨そこにはさまざまな生き物が⟩ 8 00:00:45,546 --> 00:00:48,549 {\an8}>>…感じが すごいなと思いました。 9 00:00:56,057 --> 00:00:58,492 {\an8}(佐藤)⟨建築家隈研吾さんが 設計した→ 10 00:00:58,559 --> 00:01:02,997 {\an8}母屋の完成披露をした 今回の収穫祭⟩ 11 00:01:06,000 --> 00:01:08,936 (佐藤)⟨…にお礼をするべく→ 12 00:01:09,003 --> 00:01:12,940 裏でいろいろと 準備していたんです⟩ 13 00:01:13,007 --> 00:01:15,009 {\an8}⟨今回はそんな…⟩ 14 00:01:18,012 --> 00:01:20,014 {\an8}(佐藤)⟨まずは…⟩ 15 00:01:22,016 --> 00:01:24,452 {\an8}⟨昆虫に詳しい斉藤先生が→ 16 00:01:24,518 --> 00:01:26,954 {\an8}里にやって来ました⟩ 17 00:01:27,021 --> 00:01:29,023 {\an8}⟨完成した…⟩ 18 00:01:31,525 --> 00:01:33,527 {\an8}(三浦)すげぇ。 19 00:01:39,533 --> 00:01:42,970 {\an8}(斉藤先生)出てきたら すぐそこで食べちゃうっていう。 20 00:01:43,037 --> 00:01:44,972 {\an8}(三浦)あっ!あっ! 21 00:01:45,039 --> 00:01:46,974 {\an8}(斉藤先生)これは…。 22 00:01:47,041 --> 00:01:50,044 {\an8}アブ食べてますね。 (三浦)アブを? 23 00:01:58,552 --> 00:02:00,554 {\an8}うんそうですね。 24 00:02:02,056 --> 00:02:05,926 {\an8}(佐藤)⟨母屋の茅葺き屋根など…⟩ 25 00:02:05,993 --> 00:02:07,995 {\an8}⟨…現在⟩ 26 00:02:09,997 --> 00:02:12,500 {\an8}⟨実際に見てみることに⟩ 27 00:02:13,501 --> 00:02:15,436 {\an8}(三浦)えっ? 28 00:02:15,503 --> 00:02:17,938 {\an8}(斉藤先生)そうだね。 29 00:02:18,005 --> 00:02:22,443 {\an8}小っちゃい方は交尾してるんだね くっついてるからね。 30 00:02:22,510 --> 00:02:24,445 {\an8}(佐藤)⟨交尾中の姿が→ 31 00:02:24,512 --> 00:02:26,947 {\an8}オンブしているように見えることから 名付けられた→ 32 00:02:27,014 --> 00:02:28,949 {\an8}オンブバッタ⟩ 33 00:02:29,016 --> 00:02:30,951 {\an8}⟨自分の遺伝子を残すため→ 34 00:02:31,018 --> 00:02:33,454 {\an8}メスを巡って争い→ 35 00:02:33,521 --> 00:02:35,456 {\an8}交尾に成功しても→ 36 00:02:35,523 --> 00:02:38,459 {\an8}後から来た他のオスに 取られないよう→ 37 00:02:38,526 --> 00:02:41,529 {\an8}背中にとどまり続ける といいます⟩ 38 00:02:46,033 --> 00:02:47,968 {\an8}>>大体…。 39 00:02:48,035 --> 00:02:50,037 {\an8}(阿部)飛ばないんですか? 40 00:03:00,047 --> 00:03:02,983 {\an8}(佐藤)⟨…できるのに対し⟩ 41 00:03:07,988 --> 00:03:09,990 {\an8}(佐藤)⟨あまり…⟩ 42 00:03:14,995 --> 00:03:17,932 {\an8}>>やっぱりトカゲとか鳥とか…。 43 00:03:17,998 --> 00:03:20,000 {\an8}だから…。 44 00:03:21,502 --> 00:03:24,004 {\an8}(三浦:阿部)すげぇ。 45 00:03:31,011 --> 00:03:33,013 {\an8}(佐藤)⟨さらに…⟩ 46 00:03:42,022 --> 00:03:43,958 {\an8}(阿部)何ですか?いろいろ。 47 00:03:44,024 --> 00:03:46,460 {\an8}>>あれは…。 48 00:03:46,527 --> 00:03:50,965 {\an8}(佐藤)⟨秋に鳴く虫として代表的な コオロギ⟩ 49 00:03:51,031 --> 00:03:53,968 {\an8}⟨ツヅレサセコオロギの 名前の由来は→ 50 00:03:54,034 --> 00:03:55,970 {\an8}衣類の破れを縫い直す→ 51 00:03:56,036 --> 00:04:00,975 {\an8}「つづれ刺す」という言葉から 来ており→ 52 00:04:01,041 --> 00:04:03,978 秋に聞こえる コオロギの鳴き声は…⟩ 53 00:04:05,980 --> 00:04:08,916 {\an8}⟨と人々に…⟩ 54 00:04:08,983 --> 00:04:11,485 {\an8}⟨…風物詩だと いわれています⟩ 55 00:04:13,487 --> 00:04:15,489 {\an8}(阿部)基本的に。 56 00:04:17,992 --> 00:04:19,994 {\an8}>>そうですね。 57 00:04:23,497 --> 00:04:28,435 {\an8}(佐藤)⟨そう 秋にコオロギが鳴くのは…⟩ 58 00:04:28,502 --> 00:04:30,938 ⟨オスが鳴くことで アピールをし→ 59 00:04:31,005 --> 00:04:35,442 メスはその声を頼りに 相手を見つけるんです⟩ 60 00:04:35,509 --> 00:04:37,511 ⟨さらに…⟩ 61 00:04:41,015 --> 00:04:43,017 {\an8}(斉藤先生)こいつは…。 62 00:04:44,518 --> 00:04:46,520 {\an8}(阿部)えっ? 63 00:04:48,022 --> 00:04:50,457 {\an8}(佐藤)⟨ツチイナゴは6月にふ化し→ 64 00:04:50,524 --> 00:04:53,961 {\an8}秋ごろようやく成虫になります⟩ 65 00:04:54,028 --> 00:04:56,463 {\an8}⟨そしてそのまま冬を越し→ 66 00:04:56,530 --> 00:05:00,968 {\an8}春に産卵する成虫越冬を行う種⟩ 67 00:05:01,035 --> 00:05:03,904 {\an8}⟨一方同じように秋に見られる→ 68 00:05:03,971 --> 00:05:06,407 {\an8}緑色のハネナガイナゴは→ 69 00:05:06,473 --> 00:05:08,909 {\an8}卵の状態で越冬するため→ 70 00:05:08,976 --> 00:05:11,412 {\an8}秋に産卵を終えた成虫は→ 71 00:05:11,478 --> 00:05:15,482 {\an8}冬を迎える前に 死んでしまうんです⟩ 72 00:05:18,986 --> 00:05:20,921 {\an8}>>何してもじっとして。 73 00:05:20,988 --> 00:05:24,925 ああいう藪の…じっとしてます。 74 00:05:24,992 --> 00:05:27,928 {\an8}(佐藤)⟨実は今世界人口の増加に備え→ 75 00:05:27,995 --> 00:05:31,999 {\an8}注目されているのが昆虫食⟩ 76 00:05:33,500 --> 00:05:35,936 {\an8}⟨特にイナゴは…⟩ 77 00:05:36,003 --> 00:05:39,440 {\an8}⟨…として 昔から重宝されてきました⟩ 78 00:05:39,506 --> 00:05:45,446 ⟨この2種類のイナゴを 収穫祭前に捕獲⟩ 79 00:05:45,512 --> 00:05:48,449 ⟨所さんに食べてもらうことに⟩ 80 00:05:48,515 --> 00:05:51,452 {\an8}>>お待たせいたしました こちら…。 81 00:05:51,518 --> 00:05:53,954 {\an8}(佐藤)お~! 82 00:05:54,021 --> 00:05:57,024 すごい! >>\ありがとうございます/ 83 00:05:58,025 --> 00:06:00,961 {\an8}(佐藤)⟨そのお味は?⟩ 84 00:06:01,028 --> 00:06:03,897 >>\すげぇ/ (佐藤)どうですか?お味。 85 00:06:03,964 --> 00:06:06,400 (所)まぁ普通の…。 86 00:06:06,467 --> 00:06:08,402 (阿部)あ~。 87 00:06:08,469 --> 00:06:12,406 (佐藤)⟨みんなでいただきます⟩ 88 00:06:12,473 --> 00:06:13,974 (阿部)あっ。 89 00:06:15,976 --> 00:06:18,912 >>ビックリしましたうまっ。 90 00:06:18,979 --> 00:06:22,483 {\an8}(佐藤)⟨私も初体験ですが…⟩ 91 00:06:24,485 --> 00:06:26,487 {\an8}(所)おいしいよね。 92 00:06:31,492 --> 00:06:33,994 {\an8}(佐藤)⟨…の作り方も!⟩ 93 00:06:36,997 --> 00:06:39,500 {\an8}(佐藤)⟨お世話になった方たちに…⟩ 94 00:06:41,001 --> 00:06:44,438 {\an8}⟨始まったのは なんと2年前の…⟩ 95 00:06:44,505 --> 00:06:47,007 {\an8}>>今日はですね…。 96 00:06:50,511 --> 00:06:53,514 (佐藤)⟨まずピザ生地を作るために 植えるのは…⟩ 97 00:06:57,017 --> 00:06:59,953 {\an8}(佐藤)⟨日本の小麦は…⟩ 98 00:07:00,020 --> 00:07:01,455 {\an8}⟨…に押されて→ 99 00:07:01,522 --> 00:07:04,892 {\an8}8割以上を 輸入に頼っていますが⟩ 100 00:07:04,958 --> 00:07:08,896 {\an8}⟨農林61号は 品質の良さから人気が高く→ 101 00:07:08,962 --> 00:07:12,399 {\an8}栽培技術や 製粉技術が確立されており→ 102 00:07:12,466 --> 00:07:16,470 {\an8}80年前から 育てられ続けています⟩ 103 00:07:17,971 --> 00:07:20,407 ⟨土を耕し→ 104 00:07:20,474 --> 00:07:25,913 手押し式の種まき機で 種をまいたら…⟩ 105 00:07:25,979 --> 00:07:28,916 (五島)よし! 106 00:07:28,982 --> 00:07:30,984 {\an8}(佐藤)⟨1か月半後⟩ 107 00:07:32,486 --> 00:07:34,922 (高橋先生) お~いい具合になってますね。 108 00:07:34,988 --> 00:07:36,990 (五島)これが麦ですか? 109 00:07:41,495 --> 00:07:44,431 {\an8}…といいですかね。 110 00:07:44,498 --> 00:07:48,435 {\an8}(佐藤)⟨芽が出てからやるのが…⟩ 111 00:07:48,502 --> 00:07:51,939 ⟨冬に霜柱が立つことで 麦が持ち上がると→ 112 00:07:52,005 --> 00:07:55,442 根の張りが 悪くなってしまいます⟩ 113 00:07:55,509 --> 00:07:58,445 {\an8}⟨麦を踏んで 土に密着させることで→ 114 00:07:58,512 --> 00:08:00,514 {\an8}それを防ぐんです⟩ 115 00:08:01,515 --> 00:08:03,450 ⟨また穂の赤ちゃん幼穂が→ 116 00:08:03,517 --> 00:08:05,953 寒い1月にでき始めると→ 117 00:08:06,019 --> 00:08:08,956 凍結して 死んでしまう恐れがあります⟩ 118 00:08:09,022 --> 00:08:13,026 ⟨麦踏みには 生育を遅らせる効果があり…⟩ 119 00:08:16,029 --> 00:08:19,466 {\an8}(佐藤)⟨…目的もあるんです⟩ 120 00:08:19,533 --> 00:08:25,472 ⟨麦踏みは2月と3月に 合計3回行いました⟩ 121 00:08:25,539 --> 00:08:29,543 ⟨茅葺き屋根が 完成に近づくとともに…⟩ 122 00:08:33,547 --> 00:08:37,551 (佐藤)⟨麦も どんどんと成長していきます⟩ 123 00:08:39,553 --> 00:08:42,489 ⟨そして…⟩ 124 00:08:42,556 --> 00:08:46,059 ⟨農業の専門家佐藤先生と…⟩ 125 00:08:47,561 --> 00:08:49,997 {\an8}⟨…を育て始めます⟩ 126 00:08:50,063 --> 00:08:51,999 {\an8}>>こちらが…。 127 00:08:52,065 --> 00:08:54,067 {\an8}お~トマト! 128 00:08:56,069 --> 00:08:58,505 {\an8}はい。 129 00:08:58,572 --> 00:09:01,008 {\an8}調理用のトマト? 130 00:09:01,074 --> 00:09:03,577 {\an8}(佐藤)⟨現在の…⟩ 131 00:09:08,515 --> 00:09:11,018 {\an8}(佐藤)⟨生食用と比べると…⟩ 132 00:09:13,020 --> 00:09:16,023 {\an8}⟨…ことから煮詰めやすく⟩ 133 00:09:21,528 --> 00:09:24,965 {\an8}(佐藤)⟨ということでピザに使う トマトソースを作るため→ 134 00:09:25,032 --> 00:09:28,035 {\an8}調理用トマトを植えることに⟩ 135 00:09:38,545 --> 00:09:40,981 {\an8}(五島)へぇ~。 136 00:09:41,048 --> 00:09:42,983 {\an8}(佐藤)⟨一般的なトマトは→ 137 00:09:43,050 --> 00:09:44,985 支柱を立て わき芽を摘むことで→ 138 00:09:45,052 --> 00:09:46,987 一つ一つの実を→ 139 00:09:47,054 --> 00:09:50,557 甘く大きな果実に 育てていきますが…⟩ 140 00:09:56,063 --> 00:09:57,497 {\an8}(佐藤)⟨地面にはわせて→ 141 00:09:57,564 --> 00:10:02,069 {\an8}機械で一気に収穫する方法で 栽培します⟩ 142 00:10:04,504 --> 00:10:08,942 {\an8}⟨機械で収穫しても 実はつぶれません⟩ 143 00:10:09,009 --> 00:10:11,945 ⟨寝かせるように植えたら…⟩ 144 00:10:12,012 --> 00:10:13,947 (佐藤先生)これで…。 145 00:10:14,014 --> 00:10:16,516 (五島)へぇ~面白い。 146 00:10:18,518 --> 00:10:21,021 (佐藤)⟨さらに1か月後には…⟩ 147 00:10:22,522 --> 00:10:24,524 {\an8}>>…っていうやつで。 148 00:10:26,526 --> 00:10:28,528 {\an8}(五島)そうですね。 149 00:10:31,031 --> 00:10:33,967 {\an8}(佐藤)⟨…も植えました⟩ 150 00:10:34,034 --> 00:10:36,970 {\an8}⟨とその後ろに見えるのは→ 151 00:10:37,037 --> 00:10:39,539 {\an8}ピザ生地用の小麦!⟩ 152 00:10:41,041 --> 00:10:45,045 ⟨1か月前は まだ青々としていた小麦が…⟩ 153 00:10:46,546 --> 00:10:49,049 {\an8}⟨…に色づいていました⟩ 154 00:10:50,550 --> 00:10:53,487 {\an8}(五島)いい感じ? 155 00:10:53,553 --> 00:10:55,489 {\an8}(高橋先生)…っていくらか→ 156 00:10:55,555 --> 00:10:58,058 {\an8}曲がってきてるの分かります? 157 00:11:04,498 --> 00:11:08,001 (佐藤)⟨ということで収穫!⟩ 158 00:11:16,510 --> 00:11:21,014 (佐藤)⟨美しい風景の中 どんどん収穫を進め…⟩ 159 00:11:22,516 --> 00:11:25,452 {\an8}>>ばんざ~い! 160 00:11:25,519 --> 00:11:29,022 {\an8}(佐藤)⟨収穫した小麦はハウスで…⟩ 161 00:11:31,525 --> 00:11:33,527 ⟨1か月後の…⟩ 162 00:11:36,530 --> 00:11:39,966 (佐藤)⟨脱穀した小麦は 来たる収穫祭まで→ 163 00:11:40,033 --> 00:11:41,968 いったん保存⟩ 164 00:11:42,035 --> 00:11:44,037 {\an8}⟨この後…⟩ 165 00:11:47,040 --> 00:11:49,042 {\an8}(佐藤)⟨絶品…⟩ 166 00:11:55,048 --> 00:11:56,983 {\an8}(佐藤)⟨ピザソースのために 育てていた→ 167 00:11:57,050 --> 00:12:00,554 {\an8}調理用トマトが赤く実り出し⟩ 168 00:12:05,058 --> 00:12:06,927 {\an8}>>…なんですけれども→ 169 00:12:06,993 --> 00:12:09,496 {\an8}ご覧のように…。 170 00:12:11,498 --> 00:12:15,502 {\an8}取りあえず今日の時点で…。 171 00:12:17,504 --> 00:12:19,940 {\an8}(五島)なるほど。 172 00:12:20,006 --> 00:12:22,442 (佐藤)⟨温度が高く腐ってしまい→ 173 00:12:22,509 --> 00:12:24,945 さらに虫の被害が見られたため→ 174 00:12:25,011 --> 00:12:29,015 現状取れるトマトを 収穫することに⟩ 175 00:12:36,022 --> 00:12:39,459 {\an8}(佐藤先生)普通はここの部分に 離層があるので→ 176 00:12:39,526 --> 00:12:41,962 {\an8}ここに力をかけてプッて押すと→ 177 00:12:42,028 --> 00:12:44,531 {\an8}ポロっと取れるんですけど。 178 00:12:49,536 --> 00:12:52,472 {\an8}(佐藤)⟨通常のトマトはコブ状の組織→ 179 00:12:52,539 --> 00:12:55,976 {\an8}離層で果実が離れるのですが→ 180 00:12:56,042 --> 00:12:57,978 {\an8}調理用トマトの場合→ 181 00:12:58,044 --> 00:13:00,480 {\an8}加工時にヘタは不要なため→ 182 00:13:00,547 --> 00:13:03,483 {\an8}離層がない状態に品種改良⟩ 183 00:13:03,550 --> 00:13:06,987 {\an8}⟨実だけで収穫できるように なっているんです⟩ 184 00:13:07,988 --> 00:13:10,423 ⟨実際に収穫してみると…⟩ 185 00:13:10,490 --> 00:13:13,927 (佐藤先生) よいしょこうやって取って→ 186 00:13:13,994 --> 00:13:17,998 でこれをパッて振ると全部…。 (五島)うわ~! 187 00:13:21,501 --> 00:13:25,005 (佐藤)⟨五島さんも挑戦⟩ (五島)これを持ち…。 188 00:13:31,011 --> 00:13:33,947 (佐藤)⟨収穫したトマトを使って→ 189 00:13:34,014 --> 00:13:36,950 {\an8}いよいよ…⟩ 190 00:13:37,017 --> 00:13:39,519 {\an8}⟨まずはトマトを…⟩ 191 00:13:43,023 --> 00:13:47,027 {\an8}(佐藤)⟨みじんぎりにして 炒めたたまねぎに加えます⟩ 192 00:13:57,037 --> 00:13:58,972 {\an8}(佐藤)⟨煮詰めること10分⟩ 193 00:13:59,039 --> 00:14:02,542 {\an8}⟨水分がある程度飛んだら…⟩ 194 00:14:03,543 --> 00:14:05,979 ⟨味付けは…⟩ 195 00:14:07,981 --> 00:14:10,417 ⟨シソ科のハーブ オレガノも入れ→ 196 00:14:10,483 --> 00:14:12,419 風味付け!⟩ 197 00:14:12,485 --> 00:14:14,487 {\an8}(五島)うわ~! 198 00:14:19,492 --> 00:14:21,428 {\an8}完成です! 199 00:14:21,494 --> 00:14:25,498 (佐藤)⟨トマトソースができたら もう1種類⟩ 200 00:14:29,502 --> 00:14:31,938 (露久保先生)このバジルを フードプロセッサーの中に→ 201 00:14:32,005 --> 00:14:34,941 ガサっと入れていきます。 202 00:14:35,008 --> 00:14:37,010 (佐藤)⟨さらに…⟩ 203 00:14:42,515 --> 00:14:44,517 (佐藤)⟨…を加えます⟩ 204 00:14:47,020 --> 00:14:49,022 (五島)お~。 205 00:14:51,524 --> 00:14:53,526 {\an8}(佐藤)⟨あっという間に…⟩ 206 00:14:56,029 --> 00:15:00,467 ⟨出来上がったソースを 冷蔵庫で…⟩ 207 00:15:00,533 --> 00:15:02,969 ⟨そして…⟩ 208 00:15:03,036 --> 00:15:06,473 ⟨この男が任されたのが…⟩ 209 00:15:09,476 --> 00:15:11,478 {\an8}>>こちら用意しました。 210 00:15:15,482 --> 00:15:18,418 {\an8}(佐藤)⟨三浦さんが作るのは…⟩ 211 00:15:18,485 --> 00:15:21,421 {\an8}⟨…でできるピザ窯⟩ 212 00:15:21,488 --> 00:15:23,990 ⟨平らにした地面の上に…⟩ 213 00:15:27,994 --> 00:15:30,997 (佐藤)⟨ブロックを並べていきます⟩ 214 00:15:35,001 --> 00:15:36,936 (佐藤)⟨ブロックを土台にし→ 215 00:15:37,003 --> 00:15:41,508 その上に耐火レンガをのせ 形作り⟩ 216 00:15:45,011 --> 00:15:47,013 (三浦)よしっ。 217 00:15:54,020 --> 00:15:56,523 {\an8}(三浦)これは…。 218 00:15:58,525 --> 00:16:03,029 (佐藤)⟨その後も どんどんレンガを積み上げ…⟩ 219 00:16:06,032 --> 00:16:08,034 (三浦)よしっ。 220 00:16:11,538 --> 00:16:13,974 {\an8}(佐藤)⟨ピザ窯が完成!⟩ 221 00:16:14,040 --> 00:16:18,545 {\an8}⟨果たしてこの窯で ピザはうまく焼けるのか?⟩ 222 00:16:21,047 --> 00:16:25,051 {\an8}(佐藤)⟨収穫祭まで 残り1週間を切り…⟩ 223 00:16:28,555 --> 00:16:31,491 {\an8}(佐藤)⟨…にピザ生地に使う 小麦を入れ→ 224 00:16:31,558 --> 00:16:34,561 {\an8}皮ごと粉にしていきます⟩ 225 00:16:36,062 --> 00:16:39,499 (阿部)出てきた出てきた。 (三浦)出てきた~。 226 00:16:39,566 --> 00:16:41,568 \すごいすごいすごい/ 227 00:16:43,570 --> 00:16:49,008 {\an8}(佐藤)⟨食感が悪くなるので ふるいにかけて…⟩ 228 00:16:49,075 --> 00:16:52,011 {\an8}(三浦)全然違う! (阿部)わ~! 229 00:16:56,015 --> 00:16:58,451 (佐藤)⟨…が完成!⟩ 230 00:16:58,518 --> 00:17:03,523 {\an8}⟨その小麦粉でどうやって ピザを作るのでしょうか?⟩ 231 00:17:05,025 --> 00:17:06,960 (露久保先生) そしてこちら…。 232 00:17:07,026 --> 00:17:08,962 それから…。 233 00:17:09,028 --> 00:17:10,964 そしてこちらが…。 234 00:17:11,030 --> 00:17:15,535 入れまして 軽く粉類を混ぜてください。 235 00:17:19,038 --> 00:17:21,474 {\an8}(露久保先生)より…。 236 00:17:21,541 --> 00:17:23,543 {\an8}(阿部)え~。 237 00:17:28,548 --> 00:17:30,483 {\an8}(佐藤)⟨…微生物のこと⟩ 238 00:17:30,550 --> 00:17:32,485 {\an8}⟨イーストが発酵し→ 239 00:17:32,552 --> 00:17:34,487 {\an8}炭酸ガスが発生することで→ 240 00:17:34,554 --> 00:17:36,489 {\an8}生地が膨らみ焼いた時に→ 241 00:17:36,556 --> 00:17:39,993 {\an8}軟らかい生地になるんです⟩ 242 00:17:40,059 --> 00:17:43,496 ⟨さらに風味付けの…⟩ 243 00:17:43,563 --> 00:17:45,498 ⟨生地をまとめるための…⟩ 244 00:17:45,565 --> 00:17:48,067 ⟨…を加えます⟩ 245 00:17:53,506 --> 00:17:56,509 {\an8}(佐藤)⟨…最適な温度帯なんだそう⟩ 246 00:18:05,518 --> 00:18:07,520 {\an8}>>そこに…。 247 00:18:11,524 --> 00:18:13,460 (佐藤)⟨弾力性のある グルテニンと→ 248 00:18:13,526 --> 00:18:16,463 粘性のあるグリアジンが 合わさることで→ 249 00:18:16,529 --> 00:18:18,965 グルテンが 作られるのですが→ 250 00:18:19,032 --> 00:18:21,034 {\an8}この…⟩ 251 00:18:24,037 --> 00:18:26,473 (佐藤)⟨グルテンはよくこねることで 多く作られ→ 252 00:18:26,539 --> 00:18:30,477 粘弾性のあるしっかりとした 生地になります⟩ 253 00:18:30,543 --> 00:18:34,047 {\an8}⟨ピザやパンを 長い時間こねるのは…⟩ 254 00:18:37,550 --> 00:18:39,486 {\an8}(佐藤)⟨…にするためなのです⟩ 255 00:18:39,552 --> 00:18:43,056 {\an8}⟨生地をこねること およそ10分⟩ 256 00:18:44,057 --> 00:18:46,059 {\an8}⟨まとめた生地を…⟩ 257 00:18:50,063 --> 00:18:52,932 {\an8}(阿部)いやすごいですね。 258 00:18:52,999 --> 00:18:56,002 {\an8}倍以上ぐらい。 259 00:18:58,004 --> 00:19:00,006 {\an8}ホントだお~一気に。 260 00:19:02,509 --> 00:19:03,943 (佐藤)⟨…をしながら→ 261 00:19:04,010 --> 00:19:07,514 厚さ1cm程度に 生地を伸ばしていき…⟩ 262 00:19:12,018 --> 00:19:14,521 {\an8}(佐藤)⟨…をたっぷりのせます⟩ 263 00:19:17,023 --> 00:19:21,461 {\an8}⟨最後に 地元のチーズ工房さんのチーズ…⟩ 264 00:19:21,528 --> 00:19:23,530 {\an8}⟨…をトッピングしたら⟩ 265 00:19:25,031 --> 00:19:30,470 {\an8}⟨いよいよ三浦さんが作った窯で 焼いていきます⟩ 266 00:19:30,537 --> 00:19:34,040 {\an8}⟨果たしてうまく焼けるのか?⟩ 267 00:19:35,542 --> 00:19:37,977 (所)いいね~。 (佐藤)ね~。 268 00:19:38,044 --> 00:19:40,480 (所)いいね~。 269 00:19:40,547 --> 00:19:44,484 {\an8}(佐藤)⟨待つことおよそ4分⟩ 270 00:19:44,551 --> 00:19:45,985 >>おしっ。 271 00:19:46,052 --> 00:19:48,488 きました~! (阿部)よっしゃ~! 272 00:19:48,555 --> 00:19:50,557 (所)焼けたね。 273 00:19:51,491 --> 00:19:53,493 {\an8}(阿部)すごいわ。 274 00:19:55,495 --> 00:19:57,430 {\an8}(佐藤)⟨完成!⟩ 275 00:19:57,497 --> 00:19:59,499 {\an8}⟨そのお味は?⟩ 276 00:20:05,505 --> 00:20:06,940 {\an8}(三浦)お~! 277 00:20:07,006 --> 00:20:08,942 よかった~。 (佐藤)よかったですね。 278 00:20:09,008 --> 00:20:11,511 (所)厚いから どうかなと思ったんだけど。 279 00:20:12,512 --> 00:20:15,448 {\an8}カチカチ。 >>\やった~/ 280 00:20:15,515 --> 00:20:17,951 {\an8}\よっしゃ~/ 281 00:20:18,017 --> 00:20:21,955 {\an8}(佐藤)⟨さらにバジルソースを たっぷり塗った…⟩ 282 00:20:22,021 --> 00:20:24,524 {\an8}⟨…も焼き上がり⟩ 283 00:20:27,527 --> 00:20:31,965 {\an8}(佐藤)⟨母屋完成を祝ってこれまで…⟩ 284 00:20:32,031 --> 00:20:34,467 {\an8}⟨…に振る舞います⟩ 285 00:20:34,534 --> 00:20:36,469 {\an8}(阿部)皆さん食べてくださ~い! 286 00:20:36,536 --> 00:20:38,538 {\an8}(所)どうぞどうぞ。 287 00:20:45,044 --> 00:20:46,980 {\an8}(三浦)いや~よかった。 288 00:20:47,046 --> 00:20:49,983 {\an8}ありがとうございますよかった。 289 00:20:50,049 --> 00:20:51,918 {\an8}(佐藤)⟨協力してくださる皆さんに→ 290 00:20:51,985 --> 00:20:53,920 {\an8}感謝しながら→ 291 00:20:53,987 --> 00:20:55,922 {\an8}今後もかがくの里→ 292 00:20:55,989 --> 00:20:58,992 {\an8}豊かな里山維持のため 頑張ります!⟩