1 00:00:33,717 --> 00:00:36,570 彼の死の真相を知りたい! 2 00:00:36,570 --> 00:00:40,741 刈谷刑事の死は自殺じゃない。 3 00:00:40,741 --> 00:00:43,727 しかたないじゃないか。 4 00:00:43,727 --> 00:00:45,729 これも正義のためだ。 5 00:00:45,729 --> 00:00:48,081 正義? 6 00:00:48,081 --> 00:00:53,737 警察権力の強化こそ 国を守る最善の方法なんだよ。 7 00:00:53,737 --> 00:00:57,237 それと 晋作さんと何の関係があるの! 8 00:00:59,226 --> 00:01:01,226 銃を置け。 9 00:01:04,898 --> 00:01:09,369 お父さん… お父さん。 10 00:01:09,369 --> 00:01:12,889 お父さん! 11 00:01:12,889 --> 00:01:17,060 こうなったときの作戦も もう立ててあるからね。 12 00:01:22,065 --> 00:01:25,719 はい。 お元気ですか 竹宮さん。 13 00:01:25,719 --> 00:01:27,738 あなたの息子さんから➡ 14 00:01:27,738 --> 00:01:31,338 すべてを奪った男が 帰ってくるんです。 15 00:01:34,244 --> 00:01:36,344 谷崎。 16 00:01:46,073 --> 00:01:48,273 死ね~!! 17 00:01:58,719 --> 00:02:01,519 息子の無念 思い知れ。 18 00:02:10,731 --> 00:02:12,731 どけ! 19 00:02:15,402 --> 00:02:18,402 立って 早く! どけ~! 20 00:02:25,729 --> 00:02:30,329 竹宮さん 降りてください 早く! 21 00:02:35,705 --> 00:02:38,708 おい 北条さん 危ない! 22 00:02:38,708 --> 00:02:42,028 谷崎! 23 00:02:42,028 --> 00:02:45,899 放せ! あなたを殺人者にはさせません。 24 00:02:45,899 --> 00:02:48,919 竹宮さん あなたを 殺人未遂の現行犯で逮捕します。 25 00:02:48,919 --> 00:02:53,056 放せ こいつをやったら 俺はどんな罰だって受けるから➡ 26 00:02:53,056 --> 00:02:56,556 放してくれ! 抑えてください 竹宮さん! 27 00:03:06,119 --> 00:03:10,891 三浦さん こんにちは ご機嫌は いかがですか? 28 00:03:10,891 --> 00:03:13,860 普通に悪いです。 29 00:03:13,860 --> 00:03:18,298 そうですか…。 30 00:03:18,298 --> 00:03:21,418 でも 三浦さんって こういうところに入ってても➡ 31 00:03:21,418 --> 00:03:23,720 雰囲気が凛としてるというか➡ 32 00:03:23,720 --> 00:03:27,040 いや いつもより 更に 風格が出てきてますよ。 33 00:03:27,040 --> 00:03:29,209 くだらない…。 34 00:03:29,209 --> 00:03:34,231 それより 私に何のご用ですか? 35 00:03:34,231 --> 00:03:38,718 警視庁の芹沢さんというお方が お見えになったそうですが➡ 36 00:03:38,718 --> 00:03:40,887 いったい どういった話を されたんですか? 37 00:03:40,887 --> 00:03:45,087 これ 取り調べですか? いえいえ ただの世間話です。 38 00:03:47,360 --> 00:03:49,563 たいしたことは話してませんよ。 39 00:03:49,563 --> 00:03:54,467 三浦さん こんにちは ご機嫌いかがですかって➡ 40 00:03:54,467 --> 00:03:56,720 その芹沢って人も 聞いてきたんで➡ 41 00:03:56,720 --> 00:04:01,708 普通に悪いです だって 冤罪なんでとお答えしたら➡ 42 00:04:01,708 --> 00:04:04,144 あ 冤罪なんですね ならいいんです➡ 43 00:04:04,144 --> 00:04:08,398 さようならと言って お帰りになられました。 44 00:04:08,398 --> 00:04:13,098 それを そのまま信じろと? どこかおかしな部分ありました? 45 00:04:16,389 --> 00:04:20,227 本当の用事は何ですか 城田署長。 46 00:04:20,227 --> 00:04:26,132 あ… 実は➡ 47 00:04:26,132 --> 00:04:28,401 三浦さんの容疑が無事晴れました。 48 00:04:28,401 --> 00:04:31,601 どうぞ お出になってください。 49 00:04:34,574 --> 00:04:38,774 一晩 窮屈な思いをさせてしまって 申し訳ありませんでした。 50 00:04:41,214 --> 00:04:45,051 ということは 真犯人が捕まったんですね? 51 00:04:45,051 --> 00:04:48,221 私に こんな貴重な経験を させてくれた。 52 00:04:48,221 --> 00:04:52,676 はい。 いったいどこの誰だったんですか。 53 00:04:52,676 --> 00:04:57,881 それが… 残念ながら身内の人間でした。 54 00:04:57,881 --> 00:04:59,881 身内? 55 00:05:04,821 --> 00:05:07,891 いいかげん話してくださいよ 竹宮さん。 56 00:05:07,891 --> 00:05:13,791 長い間 同じ釜の飯を食った 仲間じゃないですか。 57 00:05:16,483 --> 00:05:19,586 あんたが 谷崎をひき殺そうとしたことと➡ 58 00:05:19,586 --> 00:05:23,590 副総理夫人や うちの副署長をはめたこと➡ 59 00:05:23,590 --> 00:05:26,290 どう つながるんですか? 60 00:05:28,662 --> 00:05:32,866 竹宮さん あの谷崎って悪徳医師➡ 61 00:05:32,866 --> 00:05:36,569 金に物言わせて 7年も 海外に逃亡してたんですよね? 62 00:05:36,569 --> 00:05:41,558 持ち物検査したら それはもう 精巧な偽造パスポートが出てきました。 63 00:05:41,558 --> 00:05:44,227 警察も把握してなかったし➡ 64 00:05:44,227 --> 00:05:46,246 入管も騙されてる。 65 00:05:46,246 --> 00:05:49,633 それなのに竹宮さん あなたは どうやって➡ 66 00:05:49,633 --> 00:05:51,933 谷崎が 日本に帰ってきてることを 知ったんですか? 67 00:05:59,576 --> 00:06:04,576 なあ 竹宮さん 話してくれよ。 68 00:06:06,533 --> 00:06:13,390 浜さんには悪いっすけど 話すことは何もないっすな~。 69 00:06:13,390 --> 00:06:16,376 たまたま ドライブをしていたら➡ 70 00:06:16,376 --> 00:06:19,296 谷崎に似た男を見つけたんで➡ 71 00:06:19,296 --> 00:06:22,882 気分転換に 殺してやろうと思ったんすな~。 72 00:06:22,882 --> 00:06:27,404 ふざけるな そんな与太話 誰が信じるっていうんだ! 73 00:06:27,404 --> 00:06:30,223 信じるも信じないも 本当なんだから➡ 74 00:06:30,223 --> 00:06:32,223 しかたないっすな~。 75 00:06:34,577 --> 00:06:37,230 そんなことより 巷で➡ 76 00:06:37,230 --> 00:06:41,651 連続不審死事件が発生して➡ 77 00:06:41,651 --> 00:06:44,554 捜査本部まで 立ったそうじゃないですか。 78 00:06:44,554 --> 00:06:47,207 自分なら そっちを優先するっすな~。 79 00:06:47,207 --> 00:06:53,730 突然 人間の胃袋が破裂して死亡。 80 00:06:53,730 --> 00:06:56,330 そんな事件。 81 00:06:58,385 --> 00:07:00,387 余計なお世話だ! 82 00:07:00,387 --> 00:07:02,389 (ノック) 83 00:07:02,389 --> 00:07:08,795 浜口係長 ちょっと大切なお話が。 は? 84 00:07:08,795 --> 00:07:12,295 しかも急ぎで。 は? 85 00:07:22,475 --> 00:07:25,395 ただの嘱託のあんたが 俺に何の用ですか? 86 00:07:25,395 --> 00:07:30,050 あの ホントにぶしつけで偉そうで 申し訳ないんですけど➡ 87 00:07:30,050 --> 00:07:33,053 私なら 竹宮さんの口を➡ 88 00:07:33,053 --> 00:07:36,039 割らせることができると 思うんです。 89 00:07:36,039 --> 00:07:39,726 はぁ? 浜口さん お忙しいでしょ? 90 00:07:39,726 --> 00:07:41,728 だから ここは一つ 私に任せてもらえ…。 91 00:07:41,728 --> 00:07:43,713 そんなこと できるわけ ないだろう! 92 00:07:43,713 --> 00:07:45,715 取り調べを 嘱託のおばはんと代わるなんて。 93 00:07:45,715 --> 00:07:49,219 だいたい あんた…。 5分で落とします。 94 00:07:49,219 --> 00:07:51,721 5分? 5分です。 95 00:07:51,721 --> 00:07:56,743 浜口さんと磯貝さんたちは タバコでも 吸ってていただいて。 96 00:07:56,743 --> 00:07:58,878 あっ 竹宮さんが自供したら➡ 97 00:07:58,878 --> 00:08:03,278 お手柄 全部 浜口さんのものでいいですから。 98 00:08:10,407 --> 00:08:13,907 磯貝 平。 はい。 99 00:08:21,534 --> 00:08:24,554 どうも お待たせしました。 100 00:08:24,554 --> 00:08:28,374 えっと ええ…。 101 00:08:28,374 --> 00:08:31,878 あっ まず 録画と録音 オフにしますね。 102 00:08:31,878 --> 00:08:34,578 私 ただの嘱託なんで。 103 00:08:39,369 --> 00:08:46,426 はい というわけで ちょっとの間 選手交代です。 104 00:08:46,426 --> 00:08:50,063 何の真似っすか? 105 00:08:50,063 --> 00:08:52,499 あんたの顔は今➡ 106 00:08:52,499 --> 00:08:56,386 世界でいちばん 見たくない顔なんすな! 107 00:08:56,386 --> 00:09:02,058 またまた~ いちばんは悪徳医の谷崎でしょう。 108 00:09:02,058 --> 00:09:04,060 私は2番。 109 00:09:04,060 --> 00:09:07,730 バカにしてんのか? 110 00:09:07,730 --> 00:09:12,218 まあ 時間もないんで 単刀直入に提案しますね。 111 00:09:12,218 --> 00:09:17,140 なにが提案だ。 谷崎は今 戸塚の警察病院にいます。 112 00:09:17,140 --> 00:09:20,059 私は 彼が どの病棟にいて➡ 113 00:09:20,059 --> 00:09:23,046 何号室にいるのかも知っています。 114 00:09:23,046 --> 00:09:26,549 だったら何すか? 115 00:09:26,549 --> 00:09:32,388 あなた 谷崎の帰国の情報と引き換えに➡ 116 00:09:32,388 --> 00:09:38,394 副総理夫人と三浦副署長を ワナにはめたわね? 117 00:09:38,394 --> 00:09:41,064 あなたは隠し持っていた麻薬で➡ 118 00:09:41,064 --> 00:09:46,069 ステージ上の夫人に 麻薬犬を けしかけさせた。 119 00:09:46,069 --> 00:09:49,455 そして検査中の夫人の尿に 薬物を混入させ➡ 120 00:09:49,455 --> 00:09:53,226 夫人が薬物を摂取していたように 見せかけた。 121 00:09:53,226 --> 00:09:56,880 更に三浦さんの自宅を 家宅捜索させて➡ 122 00:09:56,880 --> 00:10:02,318 自分が現場で仕込んだ コカインや通帳を私に発見させた。 123 00:10:02,318 --> 00:10:04,270 ⦅北条さん⦆ 124 00:10:04,270 --> 00:10:08,070 あなたの取り引きの相手は 如月ですか? 125 00:10:12,729 --> 00:10:15,729 如月ですか? 126 00:10:19,385 --> 00:10:23,056 じゃあ質問を変えましょう。 127 00:10:23,056 --> 00:10:27,556 あなたの復しゅうは 谷崎を殺せば終わりですか? 128 00:10:29,729 --> 00:10:33,049 ああ。 129 00:10:33,049 --> 00:10:35,849 谷崎は息子の瞳を奪った。 130 00:10:38,721 --> 00:10:43,876 経費をケチって レーシックで医療事故を起こし➡ 131 00:10:43,876 --> 00:10:50,049 プロ野球で活躍するという 息子の夢を奪ったんだよ。 132 00:10:50,049 --> 00:10:53,052 お気の毒。 133 00:10:53,052 --> 00:10:57,223 息子さんは谷崎に光を奪われ➡ 134 00:10:57,223 --> 00:10:59,375 未来を奪われ➡ 135 00:10:59,375 --> 00:11:02,378 更にこれからは 犯罪者の息子として➡ 136 00:11:02,378 --> 00:11:05,381 生きなきゃいけないんですものね。 137 00:11:05,381 --> 00:11:08,901 その息子は もういないっす。 138 00:11:08,901 --> 00:11:11,554 えっ。 139 00:11:11,554 --> 00:11:15,224 両方の視力を失い➡ 140 00:11:15,224 --> 00:11:19,612 それでも こんなことで へこたれるかって➡ 141 00:11:19,612 --> 00:11:23,666 料理評論家として 一生懸命生きようと➡ 142 00:11:23,666 --> 00:11:26,552 やってた矢先に➡ 143 00:11:26,552 --> 00:11:33,409 1か月ほど前 家で階段から落ちて…。 144 00:11:33,409 --> 00:11:36,479 息子は階段から落ちて死んだんす。 145 00:11:36,479 --> 00:11:41,367 自分のいちばん大事な 息子を奪われても➡ 146 00:11:41,367 --> 00:11:45,767 復しゅうするなって言うんすか! 147 00:11:49,759 --> 00:11:59,419 私は婚約者とその父親を 如月に殺されました。 148 00:11:59,419 --> 00:12:02,572 だから自分の残りの人生は➡ 149 00:12:02,572 --> 00:12:06,242 如月への復しゅうのために使う と決めてます。 150 00:12:06,242 --> 00:12:08,895 でも…。 151 00:12:08,895 --> 00:12:13,095 如月を殺すことで 私の復しゅうは終わらない。 152 00:12:18,821 --> 00:12:23,893 竹宮さん 大事な人を奪われて私たち➡ 153 00:12:23,893 --> 00:12:28,948 ある意味 同志みたいなもんでしょ? 154 00:12:28,948 --> 00:12:33,386 同志。 155 00:12:33,386 --> 00:12:40,543 人の復しゅうを潰しといて よくそんなこと言えますな。 156 00:12:40,543 --> 00:12:43,579 あなたと取り引きするためですよ。 157 00:12:43,579 --> 00:12:47,750 取り引き? 158 00:12:47,750 --> 00:12:51,621 如月につながる手がかりを 話してくれたら➡ 159 00:12:51,621 --> 00:12:59,879 私 竹宮さんに代わって 竹宮さんの望み かなえてあげる。 160 00:12:59,879 --> 00:13:03,800 病院のベッドで寝ている谷崎➡ 161 00:13:03,800 --> 00:13:07,600 私が殺します。 162 00:13:13,059 --> 00:13:15,359 ホントか? 163 00:13:36,733 --> 00:13:39,552 おつかれさまです。 164 00:13:39,552 --> 00:13:44,056 ホントだよ。 俺はもう マジでおつかれちゃんだよ。 165 00:13:44,056 --> 00:13:48,561 竹宮さん マジ面倒くさい人っすね。 もう それじゃなくても➡ 166 00:13:48,561 --> 00:13:52,064 あの妙な連続不審死事件の 捜査もあるっていうのに。 167 00:13:52,064 --> 00:13:56,552 こりゃ次の非番も休み返上かな。 168 00:13:56,552 --> 00:13:59,589 えっ! ってことは あれか。 169 00:13:59,589 --> 00:14:04,560 所轄対抗のサバゲー大会も中止か? え~っ マジっすか? 170 00:14:04,560 --> 00:14:07,547 俺 新しいペイントガンまで 買ったんですよ。 171 00:14:07,547 --> 00:14:10,216 しようがねえだろ! あっちの捜査も こっちの捜査も➡ 172 00:14:10,216 --> 00:14:13,202 全然進まねえんだから。 173 00:14:13,202 --> 00:14:16,589 あれ? 浜口さん。 署長! 174 00:14:16,589 --> 00:14:20,710 何してるんですか? こんな所で。 あっ それに副署長も。 175 00:14:20,710 --> 00:14:23,729 取り調べは もう終わったんですか? 176 00:14:23,729 --> 00:14:27,550 えっ いや その…。 あの 5分だけ➡ 177 00:14:27,550 --> 00:14:30,052 休憩してきてくださいって 北条さんが。 178 00:14:30,052 --> 00:14:32,752 北条さんが? はい。 179 00:14:39,045 --> 00:14:43,065 あら 三浦さん。 まぁ 無事釈放されたんですね。 180 00:14:43,065 --> 00:14:45,218 おめでとうございます。 181 00:14:45,218 --> 00:14:48,371 浜口さん。 竹宮さん 今回の事件➡ 182 00:14:48,371 --> 00:14:51,374 全部自供するって 約束してくれました。 183 00:14:51,374 --> 00:14:57,296 磯貝さん 平くん あとよろしくね。 では。 184 00:14:57,296 --> 00:15:00,716 いろいろ よくわからないんだけど。 185 00:15:00,716 --> 00:15:04,370 えっ? アンタ 竹宮と どんな話したの? 186 00:15:04,370 --> 00:15:07,390 いや どんなって ごく普通の話ですよ。 187 00:15:07,390 --> 00:15:11,043 そろそろ話してあげないと 浜口さんたちお気の毒ですよとか。 188 00:15:11,043 --> 00:15:13,713 あっ 早く自供しといたほうが 裁判のとき➡ 189 00:15:13,713 --> 00:15:16,883 裁判官の心証がいいですよとか。 ウソ。 190 00:15:16,883 --> 00:15:20,052 また 三浦さん 私のウソは わからないんじゃなかったですか。 191 00:15:20,052 --> 00:15:23,389 今のがウソなのくらい わかるわよ! あ~ もう こんな時間だ。 192 00:15:23,389 --> 00:15:26,042 どうりで おなかすいたと思った。 193 00:15:26,042 --> 00:15:29,045 三浦さん 今回 百合子頑張りました。 194 00:15:29,045 --> 00:15:32,048 出所祝いに おいしいランチ ごちそうしてください。 195 00:15:32,048 --> 00:15:35,101 絶対 嫌。 まず スタミナつけましょう。 196 00:15:35,101 --> 00:15:38,554 おいしいとこ知ってるんですよ。 197 00:15:38,554 --> 00:15:44,727 う~ん ヒレにするか 厚切りサーロインにするか。 198 00:15:44,727 --> 00:15:47,713 ほら そろそろ教えなさいよ。 199 00:15:47,713 --> 00:15:50,867 よし 決めた。 三浦さん どうします? 200 00:15:50,867 --> 00:15:53,886 アンタと同じでいいわよ。 そんなことより…。 201 00:15:53,886 --> 00:15:56,539 すみません。 はい。 202 00:15:56,539 --> 00:15:59,041 お伺いします。 203 00:15:59,041 --> 00:16:02,712 え~とね 黒毛和牛 イチボ 300gを2つ。 204 00:16:02,712 --> 00:16:05,715 300g? 同じでいいって言いましたよね。 205 00:16:05,715 --> 00:16:08,200 いや だからって…。 あと焼き方は➡ 206 00:16:08,200 --> 00:16:11,203 ミディアム・レア。 ちょっとレアに近いのでお願いね。 207 00:16:11,203 --> 00:16:14,724 かしこまりました。 300g? 208 00:16:14,724 --> 00:16:20,296 実は私 聞いてみたんですよ 竹宮さんに。 209 00:16:20,296 --> 00:16:23,382 今回の事件に 如月は絡んでますかって。 210 00:16:23,382 --> 00:16:27,553 いきなり話が戻るのね。 あれ あんまりビックリしないですね。 211 00:16:27,553 --> 00:16:31,974 で 竹宮 何て言ったの? 如月が黒幕って白状したの? 212 00:16:31,974 --> 00:16:35,444 竹宮さんは私にこう言いました。 213 00:16:35,444 --> 00:16:37,880 ⦅警察の中には自分みたいに➡ 214 00:16:37,880 --> 00:16:40,549 如月とつながってる人間は たくさんいるっす。 215 00:16:40,549 --> 00:16:47,056 でも 誰が如月派か それは わからないすな。 216 00:16:47,056 --> 00:16:52,728 連絡はいつも 如月本人から直接来るすな。 217 00:16:52,728 --> 00:16:55,598 こちらから如月に 連絡を取るときは➡ 218 00:16:55,598 --> 00:16:59,635 どうしたらいいの? まだ言えないっす⦆ 219 00:16:59,635 --> 00:17:03,389 はぁ? まだ… まだって どういうこと? 220 00:17:03,389 --> 00:17:09,545 さあ ともかく 竹宮さんの言葉を信じるなら➡ 221 00:17:09,545 --> 00:17:12,732 警察の中で 本当に信頼できるのは➡ 222 00:17:12,732 --> 00:17:17,232 私たち2人だけ ってことかもしれませんよね。 223 00:17:19,388 --> 00:17:22,541 何か気になります? 224 00:17:22,541 --> 00:17:26,262 私が狙われた理由は わかるとして➡ 225 00:17:26,262 --> 00:17:30,383 そもそも如月は なんで副総理夫人に➡ 226 00:17:30,383 --> 00:17:32,885 無実の罪を着せたのかしら? 227 00:17:32,885 --> 00:17:35,538 しかも すぐに自分で密告電話を入れ➡ 228 00:17:35,538 --> 00:17:38,557 それが えん罪だったと 知らせてきてる。 229 00:17:38,557 --> 00:17:42,228 そうですよね。 数子夫人を狙ったんなら➡ 230 00:17:42,228 --> 00:17:45,197 そのまま犯罪者として さらし者にしておくのが➡ 231 00:17:45,197 --> 00:17:49,035 普通ですよね。 そこが さっぱりわからない。 232 00:17:49,035 --> 00:17:52,054 お待たせいたしました。 233 00:17:52,054 --> 00:17:54,907 黒毛和牛 イチボ 300gでございます。 234 00:17:54,907 --> 00:17:59,228 いただきます! 235 00:17:59,228 --> 00:18:02,381 う~ん! 236 00:18:02,381 --> 00:18:06,719 これから どうします? 237 00:18:06,719 --> 00:18:09,538 とにかく さっきの謎を解くために➡ 238 00:18:09,538 --> 00:18:12,224 あの人に正面切って 当たる必要があるわね。 239 00:18:12,224 --> 00:18:14,393 長浜副総理ですね。 240 00:18:14,393 --> 00:18:17,393 そう。 そして 数子夫人本人にも。 241 00:18:20,249 --> 00:18:22,768 わぁ~。 242 00:18:22,768 --> 00:18:26,055 ハッ フフフフ! 243 00:18:26,055 --> 00:18:30,042 う~ん うん うん! 244 00:18:30,042 --> 00:18:32,044 すみませんじゃ ねえっつってんだよ お前! 245 00:18:32,044 --> 00:18:34,046 えぇ!? いいか 姉ちゃん。 246 00:18:34,046 --> 00:18:36,449 俺は 謝ってほしいわけじゃ ねえんだよ。 247 00:18:36,449 --> 00:18:40,236 肉が生だっつってんの。 あぁ? 見てみろ これ あぁ!? 248 00:18:40,236 --> 00:18:43,055 真っ赤っかじゃねえの これ? えぇ!? ですが お客様が…。 249 00:18:43,055 --> 00:18:45,374 何だよ。 「レアで」と ご注文されたので。 250 00:18:45,374 --> 00:18:48,544 言ってねえよ お前 こんな! あの男! 251 00:18:48,544 --> 00:18:50,563 えっ? 知り合いですか? 252 00:18:50,563 --> 00:18:56,068 アイツ 酔って暴れて臨海署に ゆうべ留置されてた男。 253 00:18:56,068 --> 00:18:58,454 酒飲んでなくても あんななんだ。 254 00:18:58,454 --> 00:19:00,990 三浦さんのムショ仲間ですか。 255 00:19:00,990 --> 00:19:03,559 ムショじゃない 留置所。 256 00:19:03,559 --> 00:19:05,878 あれじゃ ちょっと 店員かわいそうだから➡ 257 00:19:05,878 --> 00:19:08,380 注意してくる。 うん? えっ? 258 00:19:08,380 --> 00:19:10,366 誠意を見せろ お前。 259 00:19:10,366 --> 00:19:12,551 すみません ちょっと ごめんなさい。 260 00:19:12,551 --> 00:19:14,537 こんなところで 大きな声を出したり➡ 261 00:19:14,537 --> 00:19:18,441 テーブルを叩いたりするのは 周りのお客様に迷惑ですよ。 262 00:19:18,441 --> 00:19:20,726 何なんだ アンタ。 あぁ!? すみません。 263 00:19:20,726 --> 00:19:22,728 余計なこと ガタガタ言ってんじゃねえぞ オメエ! 264 00:19:22,728 --> 00:19:25,564 いったん外に出られますか? ガタガタ言うな オメエ ぶっ殺すぞ! 265 00:19:25,564 --> 00:19:27,583 ぐわっ! (衝撃音) 266 00:19:27,583 --> 00:19:30,383 どうしました? 大丈夫? 267 00:19:36,225 --> 00:19:38,878 ちょっと あなた 大丈夫ですか? 大丈夫ですか? 268 00:19:38,878 --> 00:19:42,278 今 変な音しましたよね? ボンって。 269 00:19:44,817 --> 00:19:46,719 死んでる。 270 00:19:46,719 --> 00:19:48,719 えっ!? 271 00:22:58,727 --> 00:23:01,880 あの~ これって➡ 272 00:23:01,880 --> 00:23:05,050 今 話題になってる 例の あれですかね? 273 00:23:05,050 --> 00:23:09,555 突然 胃袋が破裂して 人が死ぬっていう…。 274 00:23:09,555 --> 00:23:12,458 まっ 私たちは その担当じゃないんですけどね。 275 00:23:12,458 --> 00:23:15,561 まあまあ。 現場に 鉢合わせになってしまったら➡ 276 00:23:15,561 --> 00:23:17,563 しようがないですよ。 277 00:23:17,563 --> 00:23:20,899 すぐ終わりますから もう少し おつきあいください。 278 00:23:20,899 --> 00:23:23,902 これサクッと 捜査本部に引き継ぎしたら➡ 279 00:23:23,902 --> 00:23:27,056 長浜副総理の事務所 行こう。 はい。 280 00:23:27,056 --> 00:23:33,256 おや? これ何だろう…。 281 00:23:43,405 --> 00:23:47,393 実に おもしろいですよ これ。 282 00:23:47,393 --> 00:23:50,562 何が おもしろいんですか? 283 00:23:50,562 --> 00:23:54,566 胃液にさらされても まったく溶けていない。 284 00:23:54,566 --> 00:23:57,569 それに カプセルの中から➡ 285 00:23:57,569 --> 00:24:03,726 小さく鋭いフックが出ていて 胃壁に しっかり食い込んでいた。 286 00:24:03,726 --> 00:24:06,412 こうして開腹手術をしなければ➡ 287 00:24:06,412 --> 00:24:09,898 このカプセルは 未来永劫➡ 288 00:24:09,898 --> 00:24:13,886 この人の腹の中に 居座っていたでしょうね。 289 00:24:13,886 --> 00:24:16,555 この男の人の胃は➡ 290 00:24:16,555 --> 00:24:22,061 これまで同様 中から外に向かって 破けていました。 291 00:24:22,061 --> 00:24:27,066 まるで 胃の中で 何かが爆発したみたいに。 292 00:24:27,066 --> 00:24:33,222 ただ こんなカプセルが出てきたのは 初めてですね。 293 00:24:33,222 --> 00:24:38,894 もしかして このカプセルが爆発したんじゃ…。 294 00:24:38,894 --> 00:24:41,046 えっ? 295 00:24:41,046 --> 00:24:44,433 今までは 1粒しか 飲み込んでなかったけど➡ 296 00:24:44,433 --> 00:24:49,555 なぜか この人は 2つ飲み込んでた みたいな。 297 00:24:49,555 --> 00:24:51,555 はっ? 298 00:24:55,377 --> 00:24:57,396 これが爆弾? 299 00:24:57,396 --> 00:24:59,565 このカプセルと似たような破片が➡ 300 00:24:59,565 --> 00:25:02,050 破裂した 胃の中から見つかったんです。 301 00:25:02,050 --> 00:25:05,421 だからって こんなに小さい爆弾なんて。 302 00:25:05,421 --> 00:25:07,473 これ 中は見たんですか? 303 00:25:07,473 --> 00:25:10,742 いえ。 どうやっても開けられないんです。 304 00:25:10,742 --> 00:25:17,542 しかし これが爆発するとか どうにも信じられんな。 305 00:25:21,220 --> 00:25:23,722 何これ!? て… 点滅しましたよ! 306 00:25:23,722 --> 00:25:26,391 やっぱり これ 中は ハイテクなんですよ! 307 00:25:26,391 --> 00:25:30,212 今 浜口さんが顔を近づけたら これ点滅し始めましたよね? 308 00:25:30,212 --> 00:25:34,383 もしかしたら 浜口さんの声を認識したのかも。 309 00:25:34,383 --> 00:25:36,385 そんな気持ち悪いこと 言わないでください。 310 00:25:36,385 --> 00:25:39,388 あの あの… ステーキハウスのクレーマー 死ぬ前に何て言ってました? 311 00:25:39,388 --> 00:25:41,557 あぁ もう そりゃ ひどいこといっぱい。 312 00:25:41,557 --> 00:25:45,394 あの 止めに入った三浦さんに うっせぇな ババア うぜぇんだよ! 313 00:25:45,394 --> 00:25:48,981 ババアは言ってないから。 ぶっ殺すぞ! って。 314 00:25:48,981 --> 00:25:50,983 浜口さん あの➡ 315 00:25:50,983 --> 00:25:53,051 言ってみてもらっても いいですか? 316 00:25:53,051 --> 00:25:55,070 えっ 何を? ぶっ殺すぞ。 317 00:25:55,070 --> 00:25:57,270 あぁ…。 318 00:26:03,378 --> 00:26:05,380 ぶっ殺すぞ! 319 00:26:05,380 --> 00:26:07,382 (爆発音) 320 00:26:07,382 --> 00:26:10,552 わっ! あっ! 321 00:26:10,552 --> 00:26:13,055 ば… 爆発した。 322 00:26:13,055 --> 00:26:17,442 ほら! やっぱり音声認識システムですよ! 323 00:26:17,442 --> 00:26:21,046 いやいや いやいや! えっ!? 324 00:26:21,046 --> 00:26:24,883 あんな小さなカプセルが爆弾で➡ 325 00:26:24,883 --> 00:26:28,554 胃壁に取り付くフックを 自動で出し入れしていて➡ 326 00:26:28,554 --> 00:26:30,889 しかも 音声認識システム内蔵!? 327 00:26:30,889 --> 00:26:36,712 それはもう 超高性能な兵器も同然ですよ。 328 00:26:36,712 --> 00:26:41,884 そんなすごいものを どうしてステーキハウスのクレーマーが? 329 00:26:41,884 --> 00:26:46,221 あっ! あ? 330 00:26:46,221 --> 00:26:52,561 死んだクレーマーと私 ゆうべ 留置場で一緒だったんです。 331 00:26:52,561 --> 00:26:56,698 私は 留置場で出されたものを 何も食べなかったけど➡ 332 00:26:56,698 --> 00:26:59,885 普通は みんな食べますよね? 333 00:26:59,885 --> 00:27:01,887 何が言いたいんですか? 334 00:27:01,887 --> 00:27:04,056 そうだよ 何が言いたいんだ? 335 00:27:04,056 --> 00:27:06,558 まさかとは思いますが➡ 336 00:27:06,558 --> 00:27:10,562 同じ死に方をした 他の人たちは どうですか? 337 00:27:10,562 --> 00:27:14,383 最近 臨海署に 留置されてたなんてことは➡ 338 00:27:14,383 --> 00:27:16,583 ないですか? 339 00:27:22,274 --> 00:27:25,544 えぇ 最初の死者は 加藤晴臣 38歳。 340 00:27:25,544 --> 00:27:28,063 繁華街でケンカ。 一晩留置。 341 00:27:28,063 --> 00:27:31,433 え~ 山田朝弘 43歳。 342 00:27:31,433 --> 00:27:33,468 ぼったくりバーに勤務。 343 00:27:33,468 --> 00:27:36,555 三日間留置されるも 処分保留で釈放。 344 00:27:36,555 --> 00:27:39,374 え~ 三宅和朗 33歳。 345 00:27:39,374 --> 00:27:42,878 未成年相手の援助交際の疑いで 一晩留置…。 346 00:27:42,878 --> 00:27:45,897 まさか そんな…。 347 00:27:45,897 --> 00:27:50,902 あっ!? 私たち 重大なこと忘れてます。 348 00:27:50,902 --> 00:27:53,538 なに? 最近 留置された人の中に➡ 349 00:27:53,538 --> 00:27:55,891 あの方がいます! 350 00:27:55,891 --> 00:27:59,061 (百合子たち) 長浜数子 副総理夫人! 351 00:27:59,061 --> 00:28:04,761 ふざけるな! 私は そんな脅しに屈する男ではない。 352 00:28:09,221 --> 00:28:11,321 あなた。 353 00:28:15,377 --> 00:28:17,546 今の電話 もしかして…。 354 00:28:17,546 --> 00:28:20,048 何でもない。 お前には関係のない電話だ。 355 00:28:20,048 --> 00:28:24,436 ウソ。 私だって そんなにバカじゃありません。 356 00:28:24,436 --> 00:28:28,240 なぜ あんな冤罪事件に 巻き込まれたのか。 357 00:28:28,240 --> 00:28:31,727 誰が何のために 私なんかを狙ったのか。 358 00:28:31,727 --> 00:28:35,380 私なりに たくさん考えました。 359 00:28:35,380 --> 00:28:39,918 数子 その話は 今は したくない。 360 00:28:39,918 --> 00:28:44,306 社会安全維持法案ですね? 361 00:28:44,306 --> 00:28:48,226 別名 国民相互監視法。 362 00:28:48,226 --> 00:28:50,379 あなたは 人権派として➡ 363 00:28:50,379 --> 00:28:53,382 ずっと その法案に 反対の立場を取ってきた。 364 00:28:53,382 --> 00:28:55,867 それを何とか ひっくり返そうとして➡ 365 00:28:55,867 --> 00:29:00,539 私を利用し 誰かが あなたを脅迫している。 366 00:29:00,539 --> 00:29:03,892 違いますか? 367 00:29:03,892 --> 00:29:06,928 (ノック) 368 00:29:06,928 --> 00:29:10,732 失礼します。 副総理 警察の方がお見えです。 369 00:29:10,732 --> 00:29:14,052 警察? また? 370 00:29:14,052 --> 00:29:16,352 大至急の用件と おっしゃっていますが…。 371 00:29:25,881 --> 00:29:30,552 あぁ 申し訳ないが 少々 込み入った用事が入っててね。 372 00:29:30,552 --> 00:29:33,205 1分しか時間が取れません。 373 00:29:33,205 --> 00:29:36,058 今日は 何の用ですか? 374 00:29:36,058 --> 00:29:39,094 そうですか。 では もし こちらに➡ 375 00:29:39,094 --> 00:29:41,630 奥様の数子様が いらっしゃるようでしたら➡ 376 00:29:41,630 --> 00:29:43,865 ご同席 お願いできませんか? 377 00:29:43,865 --> 00:29:46,735 えっ? 実は もしかすると➡ 378 00:29:46,735 --> 00:29:51,807 奥様の お命に関わる 事態かもしれません。 379 00:29:51,807 --> 00:29:53,807 何だと!? 380 00:29:56,728 --> 00:29:58,730 (ドアの開く音) 381 00:29:58,730 --> 00:30:01,717 ところで 長浜副総理は➡ 382 00:30:01,717 --> 00:30:04,517 如月光太郎という男を ご存じですか? 383 00:30:06,538 --> 00:30:08,738 知らんな。 384 00:30:11,226 --> 00:30:13,729 ウソ ですね。 385 00:30:13,729 --> 00:30:16,898 何? この三浦は➡ 386 00:30:16,898 --> 00:30:21,286 超能力並みの刑事の勘 っていうのを持っておりまして➡ 387 00:30:21,286 --> 00:30:24,322 お話ししている方の話が 本当かウソか➡ 388 00:30:24,322 --> 00:30:27,392 直感でわかってしまうんですの。 そうなんです。 389 00:30:27,392 --> 00:30:30,562 私の隣にいる この女だけは 別なんですけど。 390 00:30:30,562 --> 00:30:32,547 やだ 私が ウソつきの天才みたい➡ 391 00:30:32,547 --> 00:30:34,566 じゃないですか。 事実でしょ。 392 00:30:34,566 --> 00:30:38,386 その 如月光太郎という男は 元 警察官僚で➡ 393 00:30:38,386 --> 00:30:42,407 今は殺人犯として 指名手配をされています。 394 00:30:42,407 --> 00:30:45,777 そんな男と長浜副総理は➡ 395 00:30:45,777 --> 00:30:47,813 どんな接点を お持ちなんでしょう? 396 00:30:47,813 --> 00:30:50,916 そんな男は知らないと 言ってるだろう。 397 00:30:50,916 --> 00:30:52,916 (ノック) 398 00:30:57,038 --> 00:30:59,040 あら あなた…。 399 00:30:59,040 --> 00:31:03,562 お互い 冤罪が証明されて よかったわね。 400 00:31:03,562 --> 00:31:08,216 ところで 今日は私にまで どういったご用でしょうか? 401 00:31:08,216 --> 00:31:11,219 はい 実は…。 402 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 ハロー エブリバディ。 403 00:31:23,882 --> 00:31:26,782 如月…。 404 00:33:43,722 --> 00:33:46,875 ハロー エブリバディ。 如月…。 405 00:33:46,875 --> 00:33:50,245 みんなと いちいち 同じ話をするのは面倒なので➡ 406 00:33:50,245 --> 00:33:53,298 勝手にグループ通話ってやつに してみましたよ。 407 00:33:53,298 --> 00:33:56,234 文明の進化っていうのは ものすごいねぇ。 408 00:33:56,234 --> 00:33:58,219 電話越しとはいえ またお会いできて➡ 409 00:33:58,219 --> 00:34:01,139 うれしいですよ 百合子さん。 410 00:34:01,139 --> 00:34:05,710 あぁ 今日はあれでしょう? 長浜副総理とその奥様に➡ 411 00:34:05,710 --> 00:34:08,063 警告を しにきてくれたんでしょう? 412 00:34:08,063 --> 00:34:11,766 あぁ でも 先に種明かしをすると…。 413 00:34:11,766 --> 00:34:14,736 お二人が見つけた あのカプセル➡ 414 00:34:14,736 --> 00:34:17,055 あれは わざと証拠が残るように➡ 415 00:34:17,055 --> 00:34:20,392 こちらで細工したものなんですよ。 416 00:34:20,392 --> 00:34:22,727 副総理もなかなか頑固でねぇ➡ 417 00:34:22,727 --> 00:34:25,897 実物がないと 現実を受け入れてくれないんだ。 418 00:34:25,897 --> 00:34:30,051 さっきも 一方的に 電話を切られてしまってねぇ。 419 00:34:30,051 --> 00:34:33,938 さぁ 百合子さん あるいは三浦亜矢さん。 420 00:34:33,938 --> 00:34:37,042 あなたたちが突き止めた 例のカプセルの話➡ 421 00:34:37,042 --> 00:34:40,045 長浜ご夫妻に してあげてください。 422 00:34:40,045 --> 00:34:43,064 私たちが カプセルを突き止めたこと➡ 423 00:34:43,064 --> 00:34:45,233 どうしてあなたは もう知ってるの? 424 00:34:45,233 --> 00:34:48,703 フッ いや どうしてって➡ 425 00:34:48,703 --> 00:34:51,556 今は 情報戦争の時代ですからね。 426 00:34:51,556 --> 00:34:54,726 私には私の情報網が あるってことですよ。 427 00:34:54,726 --> 00:34:56,728 それは つまり➡ 428 00:34:56,728 --> 00:34:59,881 あなたのスパイが 臨海署にいるということかしら? 429 00:34:59,881 --> 00:35:06,321 アハハハ ありていに言えば まぁ そうかな。 430 00:35:06,321 --> 00:35:09,791 (如月)でも 2人がどれだけ調べても➡ 431 00:35:09,791 --> 00:35:12,391 そのスパイを見つけることは できないですよ。 432 00:35:25,390 --> 00:35:28,059 ⦅もしもし。 433 00:35:28,059 --> 00:35:30,929 (如月)やぁ もしもし。 434 00:35:30,929 --> 00:35:32,964 どうしました? 435 00:35:32,964 --> 00:35:36,534 連絡はお互い 最小限にしようと 確認したと思いますが。 436 00:35:36,534 --> 00:35:38,887 いや そうなんだけどね。 437 00:35:38,887 --> 00:35:42,557 さっき すごい懐かしいものに出会ってさ。 438 00:35:42,557 --> 00:35:46,227 どうしても それを 話したくなってね。 439 00:35:46,227 --> 00:35:50,732 懐かしいもの ですか? 440 00:35:50,732 --> 00:35:53,718 真美子さんが まだ生きてるころだから➡ 441 00:35:53,718 --> 00:35:57,055 お前はまだ 5歳くらいだったかなぁ。 442 00:35:57,055 --> 00:36:00,542 段ボールに入った 子猫を拾っただろう。 443 00:36:00,542 --> 00:36:02,544 覚えてるかい? 444 00:36:02,544 --> 00:36:06,014 覚えていますよ。 445 00:36:06,014 --> 00:36:08,032 (如月)こんなことをするやつは 許せないって➡ 446 00:36:08,032 --> 00:36:11,136 お前 言っただろう。 447 00:36:11,136 --> 00:36:13,054 僕は大きくなったら➡ 448 00:36:13,054 --> 00:36:15,707 簡単に猫を捨てるようなやつらを やっつけて➡ 449 00:36:15,707 --> 00:36:19,894 みんなに優しい国を作るんだって。 450 00:36:19,894 --> 00:36:24,382 俺 そのとき感動したんだよ。 451 00:36:24,382 --> 00:36:29,037 あの猫は あれからずっと 僕の家族でした。 452 00:36:29,037 --> 00:36:37,562 今朝 ちょうど同じ場所に 子猫が捨てられてたんだよ。 453 00:36:37,562 --> 00:36:42,734 それで 今度は俺が拾ったよ。 454 00:36:42,734 --> 00:36:44,869 これは偶然なんかじゃない。 455 00:36:44,869 --> 00:36:48,723 たぶん 運命だと思うんだ。 456 00:36:48,723 --> 00:36:50,758 運命? 457 00:36:50,758 --> 00:36:58,258 最後の計画を実行する朝に そんなことがあるなんてな⦆ 458 00:37:01,402 --> 00:37:03,402 (電話の切れる音) 459 00:37:06,708 --> 00:37:09,878 そんなカプセルを 妻も飲んだというのか…。 460 00:37:09,878 --> 00:37:11,896 それは わかりません ただ➡ 461 00:37:11,896 --> 00:37:15,283 留置されている間に 何か召し上がったとすると…。 462 00:37:15,283 --> 00:37:19,554 あっ たっ 食べました。 463 00:37:19,554 --> 00:37:23,054 しょ 小籠包をひとつ…。 464 00:37:29,047 --> 00:37:31,716 竹宮…。 あのとき…。 465 00:37:31,716 --> 00:37:35,787 ようやく 我々 共通認識が近づいてきましたね。 466 00:37:35,787 --> 00:37:37,906 では これから➡ 467 00:37:37,906 --> 00:37:40,225 ちょっとしたショーを お見せしましょう。 468 00:37:40,225 --> 00:37:45,325 皆様 部屋に飾られている 花のバスケットにご注目。 469 00:37:47,382 --> 00:37:50,885 あれは 後援会から この前 届いた…。 470 00:37:50,885 --> 00:37:52,887 えぇ キーワード言いますね。 471 00:37:52,887 --> 00:37:54,906 下がって! 472 00:37:54,906 --> 00:37:56,906 さいは投げられた。 473 00:38:02,230 --> 00:38:07,902 カプセルには ナノテクノロジーを駆使した AIが搭載されていましてね。 474 00:38:07,902 --> 00:38:11,773 そのバスケットの中のカプセルには➡ 475 00:38:11,773 --> 00:38:13,908 さいは投げられたという文章と➡ 476 00:38:13,908 --> 00:38:17,045 僕の声紋を ダブルトリガーにしておきました。 477 00:38:17,045 --> 00:38:19,914 なかなかハイテクでしょう? 478 00:38:19,914 --> 00:38:22,717 副総理。 479 00:38:22,717 --> 00:38:25,970 まさか このまま奥様を 見捨てたりはしませんよね? 480 00:38:25,970 --> 00:38:29,057 私が設定したキーワードを 奥様が口にするだけで➡ 481 00:38:29,057 --> 00:38:33,557 それは それは無残な死を 彼女は迎えることになりますよ。 482 00:38:35,546 --> 00:38:38,549 あっ…。 数子! 483 00:38:38,549 --> 00:38:42,036 卑劣よ こんなやり方 卑劣すぎるわ 如月! 484 00:38:42,036 --> 00:38:45,890 私の要求は1つだけ。 485 00:38:45,890 --> 00:38:51,062 来月 国会に提出される 社会安全維持法案➡ 486 00:38:51,062 --> 00:38:54,215 これに 賛成票を投じていただきたい。 487 00:38:54,215 --> 00:38:58,386 あなただけじゃなく あなたの派閥 全員で。 488 00:38:58,386 --> 00:39:00,388 ふざけるな。 489 00:39:00,388 --> 00:39:06,294 あの法案は戦前の治安維持法と ほぼ一緒なんだぞ。 490 00:39:06,294 --> 00:39:10,898 貴様 この国を むちゃくちゃにするつもりか! 491 00:39:10,898 --> 00:39:15,453 明日の15時。 492 00:39:15,453 --> 00:39:18,740 派閥全員で賛成票を投じる という念書を➡ 493 00:39:18,740 --> 00:39:22,710 明日の15時までに書いて 自分に渡してください。 494 00:39:22,710 --> 00:39:24,712 場所はそうですね…。 495 00:39:24,712 --> 00:39:30,051 葉山の米軍基地の 門の前にしましょうか。 496 00:39:30,051 --> 00:39:32,070 米軍基地…。 497 00:39:32,070 --> 00:39:34,055 どういうこと? 498 00:39:34,055 --> 00:39:39,060 あなた そのカプセル 米軍と一緒に開発したの? 499 00:39:39,060 --> 00:39:41,879 まぁ 想像はご自由に。 500 00:39:41,879 --> 00:39:46,401 15時までに 副総理が派閥全員を説得して➡ 501 00:39:46,401 --> 00:39:48,569 念書を持参できなければ➡ 502 00:39:48,569 --> 00:39:53,558 私は 残りのカプセルすべてを 自爆させます。 503 00:39:53,558 --> 00:39:57,495 大勢の人が死ぬことになりますよ。 504 00:39:57,495 --> 00:40:00,882 解除パスワードが欲しければ➡ 505 00:40:00,882 --> 00:40:04,782 皆さんは 私の要求に応じるしかない。 506 00:40:06,738 --> 00:40:10,041 では 明日の15時に。 507 00:40:10,041 --> 00:40:12,041 (電話の切れる音) 508 00:40:15,029 --> 00:40:18,449 もはや ここまでか…。 509 00:40:18,449 --> 00:40:22,553 いくら妻のためとはいえ…。 510 00:40:22,553 --> 00:40:27,875 そして 多くの人の命のためとはいえ➡ 511 00:40:27,875 --> 00:40:30,875 国会で 票を売ったら 政治家は終わりだ。 512 00:40:32,897 --> 00:40:37,819 私は やつの要求に従い➡ 513 00:40:37,819 --> 00:40:41,539 そして 引退するよ。 514 00:40:41,539 --> 00:40:43,739 長浜さん…。 515 00:40:49,213 --> 00:40:55,737 まさか 竹宮が小籠包に カプセル仕込んでたとは。 516 00:40:55,737 --> 00:40:58,723 数子夫人に 無実の罪を着せたのは➡ 517 00:40:58,723 --> 00:41:01,726 あのカプセルを 飲ませるためだったんですね。 518 00:41:01,726 --> 00:41:06,047 他の被害者にカプセル仕込んだのも 当然 竹宮ってことになるわね。 519 00:41:06,047 --> 00:41:11,219 しかも それもこれも全部 如月からの指示。 520 00:41:11,219 --> 00:41:15,390 それを含めての 交換条件だったんでしょうね。 521 00:41:15,390 --> 00:41:18,543 谷崎の情報を得るための。 522 00:41:18,543 --> 00:41:22,380 こうなったら もう一度 竹宮と話すしかないわね。 523 00:41:22,380 --> 00:41:26,217 なんとしても 如月への連絡方法を聞きだす。 524 00:41:26,217 --> 00:41:32,590 明日の15時までに解決するには それしか方法がない。 525 00:41:32,590 --> 00:41:37,128 ⦅こちらから如月に連絡するには どうしたらいいの? 526 00:41:37,128 --> 00:41:41,048 うん… それは まだ言えないっすな。 527 00:41:41,048 --> 00:41:44,402 情報が欲しいなら➡ 528 00:41:44,402 --> 00:41:47,472 谷崎を殺すっすな。 529 00:41:47,472 --> 00:41:49,891 谷崎を殺したら➡ 530 00:41:49,891 --> 00:41:54,791 自分が知ってる如月の情報 すべて話すっすな⦆ 531 00:41:56,798 --> 00:42:00,051 北条さん。 532 00:42:00,051 --> 00:42:02,053 どうしたの? 急にボーっとして。 533 00:42:02,053 --> 00:42:04,055 あっ いえ 別に…。 534 00:42:06,958 --> 00:42:10,711 芹沢さん…。 535 00:42:10,711 --> 00:42:12,713 もしもし? 536 00:42:12,713 --> 00:42:16,868 北条さん。 如月から電話がありましたね? 537 00:42:16,868 --> 00:42:19,720 えっ どうして それを? 538 00:42:19,720 --> 00:42:21,722 盗聴ですよ。 539 00:42:21,722 --> 00:42:26,777 如月が あなたに連絡をしてくる 可能性にかけて➡ 540 00:42:26,777 --> 00:42:29,063 モニターをさせていたんです。 541 00:42:29,063 --> 00:42:33,701 そうでしたか。 今なら驚きませんけど。 542 00:42:33,701 --> 00:42:37,205 それで逆探知に成功しましてね。 543 00:42:37,205 --> 00:42:39,207 さっきの電話➡ 544 00:42:39,207 --> 00:42:42,707 ヤツが どこから掛けてきたのかが わかりました。 545 00:45:03,701 --> 00:45:06,220 芹沢さん。 546 00:45:06,220 --> 00:45:10,374 北条さん。 相棒の三浦副署長は? 547 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 相棒だなんて…。 548 00:45:12,376 --> 00:45:15,713 彼女は竹宮さんの話を聞きに 臨海署に戻りました。 549 00:45:15,713 --> 00:45:18,232 二手に分かれたほうが 効率がいいだろうと。 550 00:45:18,232 --> 00:45:22,236 なるほど。 ちなみに 私が ここに着いたときには➡ 551 00:45:22,236 --> 00:45:25,156 もう如月の姿はありませんでした。 552 00:45:25,156 --> 00:45:30,227 彼は 私の逆探知まで読んでいて➡ 553 00:45:30,227 --> 00:45:34,398 わざと私たちを ここに呼び出したようですね。 554 00:45:34,398 --> 00:45:37,335 どうして そう思うんですか? 555 00:45:37,335 --> 00:45:40,335 中に入れば わかると思います。 556 00:46:07,248 --> 00:46:09,567 わざわざ これを私に? 557 00:46:09,567 --> 00:46:13,267 宣戦布告というやつですかね。 558 00:46:16,223 --> 00:46:19,393 ここが 如月のアジトだったんでしょうか? 559 00:46:19,393 --> 00:46:25,383 わかりませんが 我々が来ると 読んだということは➡ 560 00:46:25,383 --> 00:46:30,888 もうここには 何の手がかりも 残していないでしょう。 561 00:46:30,888 --> 00:46:34,058 芹沢さん。 如月のバックに➡ 562 00:46:34,058 --> 00:46:37,858 アメリカがついているという 可能性はありますか? 563 00:46:40,381 --> 00:46:46,404 ないとは言い切れませんね。 564 00:46:46,404 --> 00:46:50,307 かなりの 力のある組織でなければ➡ 565 00:46:50,307 --> 00:46:54,729 こうも見事に高飛びをしたり 帰ってきたり➡ 566 00:46:54,729 --> 00:46:59,717 潜伏したりすることは 難しいでしょう。 567 00:46:59,717 --> 00:47:04,655 ただ…。 ただ? 568 00:47:04,655 --> 00:47:08,225 アメリカの思想の ベースになっているのは➡ 569 00:47:08,225 --> 00:47:12,763 個人の権利と 自由の尊重です。 570 00:47:12,763 --> 00:47:19,036 しかし 如月が求めているのは 個人の権利ではなくて➡ 571 00:47:19,036 --> 00:47:23,924 治安維持を優先とする 超管理社会です。 572 00:47:23,924 --> 00:47:26,727 思想が噛み合っていない。 573 00:47:28,746 --> 00:47:32,133 あっ すみません。 574 00:47:32,133 --> 00:47:34,385 三浦さん…。 575 00:47:34,385 --> 00:47:36,387 はい もしもし? もし… も… し…。 576 00:47:36,387 --> 00:47:38,773 もしもし? 北条… さん…。 577 00:47:38,773 --> 00:47:41,058 もし… やだ こんなときに電波が…。 578 00:47:41,058 --> 00:47:43,043 ちょっと失礼します。 579 00:47:43,043 --> 00:47:45,045 もしもし? 580 00:47:45,045 --> 00:47:47,214 もしもし? 581 00:47:47,214 --> 00:47:49,216 もしもし 聞こえます? 三浦さん。 582 00:47:49,216 --> 00:47:52,570 アンタ 竹宮と どんな約束したのよ? 583 00:47:52,570 --> 00:47:56,123 えっ? 私が なに聞いても…。 584 00:47:56,123 --> 00:48:00,211 ⦅自分は北条さんと 取り引きをしたっす。 585 00:48:00,211 --> 00:48:05,549 約束が守られれば すべてを話す。 586 00:48:05,549 --> 00:48:09,069 守られなければ 何も話さないっす⦆ 587 00:48:09,069 --> 00:48:12,223 って どういうこと? 取り引きってなに? 588 00:48:12,223 --> 00:48:14,225 副署長 声が大きすぎます。 589 00:48:14,225 --> 00:48:16,725 やかましい! アンタは もっと飛ばしなさい。 590 00:48:28,739 --> 00:48:30,839 なんだ これは? 591 00:48:36,380 --> 00:48:39,216 ちょっと落ち着いてください 三浦さん。 592 00:48:39,216 --> 00:48:41,385 私にも私の考えがあって…。 593 00:48:41,385 --> 00:48:45,039 (爆発音) 594 00:48:45,039 --> 00:48:48,058 今 なんか変な音しなかった? 595 00:48:48,058 --> 00:48:50,058 北条さん? 596 00:48:52,046 --> 00:48:54,965 芹沢さん! 597 00:48:54,965 --> 00:48:57,051 芹沢さん? 598 00:48:57,051 --> 00:48:59,053 芹沢さん 芹沢さん! 599 00:48:59,053 --> 00:49:02,706 ゆり… ゆり…。 600 00:49:02,706 --> 00:49:05,876 私は… 私は ここにいますよ。 601 00:49:05,876 --> 00:49:09,547 ゆ り… か。 602 00:49:09,547 --> 00:49:11,847 芹沢さん? 603 00:49:14,218 --> 00:49:17,218 芹沢さん! 芹沢さん! 604 00:49:19,223 --> 00:49:22,610 芹沢さん! 605 00:49:22,610 --> 00:49:26,046 はい。 606 00:49:26,046 --> 00:49:29,717 ええ。 607 00:49:29,717 --> 00:49:32,217 わかりました。 608 00:49:46,750 --> 00:49:50,321 なんだか冷たいですね。 609 00:49:50,321 --> 00:49:54,224 私たち かなり頻繁に おいしいものを食べた➡ 610 00:49:54,224 --> 00:49:56,724 グルメ友達だと 思っていたんですけど…。 611 00:49:58,729 --> 00:50:02,116 ごめんなさいって 謝ってほしいっすか? 612 00:50:02,116 --> 00:50:05,052 いえ 全然。 613 00:50:05,052 --> 00:50:08,939 私も 竹宮さん同様➡ 614 00:50:08,939 --> 00:50:13,439 それなりに裏表のある人間でして。 615 00:50:20,734 --> 00:50:26,390 竹宮さん。 私との約束 覚えてますよね? 616 00:50:26,390 --> 00:50:30,044 今更 裏切りはなしですよ? 617 00:50:30,044 --> 00:50:32,062 何が言いたいんすか? 618 00:50:32,062 --> 00:50:37,568 少し遅くなっちゃったけど 私 あなたとの約束➡ 619 00:50:37,568 --> 00:50:39,768 今から実行します。 620 00:50:50,314 --> 00:50:52,249 ⦅竹宮:谷崎を殺したら➡ 621 00:50:52,249 --> 00:50:55,749 如月の情報 すべて話すっすな⦆ 622 00:51:20,728 --> 00:51:24,728 三浦さん ごめんなさい…。 623 00:51:39,797 --> 00:51:41,797 あなたは?