1 00:01:32,712 --> 00:01:34,781 (探偵)〈人間が この世に存在する限り→ 2 00:01:34,781 --> 00:01:37,784 決して なくならないものが 2つある〉 3 00:01:37,784 --> 00:01:40,754 〈トラブルと いい女だ〉 4 00:01:40,754 --> 00:01:42,789 〈誰の言葉かって?〉 5 00:01:42,789 --> 00:01:46,810 〈もちろん 俺の言葉に決まってる〉 6 00:01:46,810 --> 00:01:48,745 〈自己紹介をしておこう〉 7 00:01:48,745 --> 00:01:51,765 〈俺は この街の トラブルシューター〉 8 00:01:51,765 --> 00:01:54,734 〈いわゆる 私立探偵だ〉 9 00:01:54,734 --> 00:01:59,706 〈一応 本名はあるが それを知る奴は少ない〉 10 00:01:59,706 --> 00:02:01,725 〈なぜかって?〉 11 00:02:01,725 --> 00:02:04,778 〈人間の価値は 名前や肩書きじゃない〉 12 00:02:04,778 --> 00:02:08,798 〈それが俺の信条だからだ〉 13 00:02:08,798 --> 00:02:12,786 「(あえぎ声)」 14 00:02:12,786 --> 00:02:18,792 ダメよ そんなに強く吸ったら 痕が残っちゃうじゃない。 15 00:02:18,792 --> 00:02:20,794 構うもんか。 お前は俺の女だ。 16 00:02:20,794 --> 00:02:25,865 だったら 奥さんを抱かないって誓って。 17 00:02:25,865 --> 00:02:27,865 (カメラのシャッター音) 18 00:02:30,770 --> 00:02:32,789 なんだ? お前。 19 00:02:32,789 --> 00:02:34,891 (ため息) 20 00:02:34,891 --> 00:02:36,891 これも仕事でね。 21 00:02:43,867 --> 00:02:47,867 離せ! 何が仕事だ この…! 22 00:02:49,722 --> 00:02:51,791 ヘヘッ。 ああーっ! 23 00:02:51,791 --> 00:02:55,879 この野郎! 離せ… この野郎! 24 00:02:55,879 --> 00:02:57,879 おい 立て! 25 00:02:59,833 --> 00:03:01,833 ハハハハ…。 26 00:03:05,872 --> 00:03:07,872 この…! 27 00:03:09,876 --> 00:03:16,883 ♪♪~ 28 00:03:16,883 --> 00:03:19,883 百八つ 鳴らしてやろう。 29 00:03:20,804 --> 00:03:24,741 1 2… 面倒くせえ! 30 00:03:24,741 --> 00:03:27,811 こら 探偵! あんた 何やってんのよ! 31 00:03:27,811 --> 00:03:30,811 人が片付けたのに! おい! 32 00:03:32,782 --> 00:03:35,768 だから さっきから 何度も言ってるだろ。 33 00:03:35,768 --> 00:03:37,837 先に殴りかかってきたのは 向こうの方なんだよ。 34 00:03:37,837 --> 00:03:40,837 (成田 忠)いい加減な事 言ってんじゃねえよ! 35 00:03:41,858 --> 00:03:43,810 (成田)阿南さん…。 うわ まぶしい! 36 00:03:43,810 --> 00:03:47,747 (阿南幸一)よう 随分 素敵なブレスレットつけてるな。 37 00:03:47,747 --> 00:03:50,767 そうですか? うわ 痛い 痛い 痛い…! 38 00:03:50,767 --> 00:03:52,802 痛いし まぶしいし。 痛い… まぶしい! 39 00:03:52,802 --> 00:03:54,821 探偵 お前! はい。 40 00:03:54,821 --> 00:03:58,808 2007年に施行された 探偵業適正化法を知らんのか? 41 00:03:58,808 --> 00:04:02,862 違法な盗撮 盗聴は 処罰の対象になるんだよ! 42 00:04:02,862 --> 00:04:04,862 痛いなぁ もう! おい! 43 00:04:05,949 --> 00:04:09,949 アパートに これ仕掛けたの お前だろ? 44 00:04:10,787 --> 00:04:13,790 さあ? 覚えはないな。 45 00:04:13,790 --> 00:04:18,895 過ぎた事と 一度寝た女の事は 忘れるのが俺の主義でね。 46 00:04:18,895 --> 00:04:20,895 (成田)貴様! (机をたたく音) 47 00:04:21,731 --> 00:04:23,733 ハハハ…。 うっ…。 48 00:04:23,733 --> 00:04:26,786 小洒落た事を 言ってるつもりだろうがな→ 49 00:04:26,786 --> 00:04:30,890 そういうところが むかつくんだ! 痛い 痛い…! 50 00:04:30,890 --> 00:04:33,890 阿南さん。 うん? 51 00:04:37,764 --> 00:04:44,938 ♪♪~ 52 00:04:44,938 --> 00:04:50,938 よう。 今日という今日こそは 君が女神様に見えるよ。 53 00:04:54,731 --> 00:05:06,793 ♪♪~ 54 00:05:06,793 --> 00:05:09,746 よく俺があそこにいるって わかったな。 55 00:05:09,746 --> 00:05:12,799 (冴島響子)なんで 携帯の電源切ってるのよ。 56 00:05:12,799 --> 00:05:14,884 携帯なんて犬の鎖と同じだ。 57 00:05:14,884 --> 00:05:17,884 何かに縛られるのは 俺の趣味じゃない。 58 00:05:18,788 --> 00:05:20,757 〈紹介しておこう〉 59 00:05:20,757 --> 00:05:24,911 〈彼女の名前は 冴島響子) 60 00:05:24,911 --> 00:05:27,911 〈大手法律事務所の 辣腕弁護士だ〉 61 00:05:28,731 --> 00:05:31,868 マティーニ。 俺には いつものバーボンを。 62 00:05:31,868 --> 00:05:34,868 醸造系は弱いもんでね。 63 00:05:37,774 --> 00:05:43,780 ところで 随分熱心に 俺の事を捜してくれてたようだが→ 64 00:05:43,780 --> 00:05:48,751 まさか 愛の告白を するつもりじゃないだろうな? 65 00:05:48,751 --> 00:05:50,870 相変わらず自信家ね。 66 00:05:50,870 --> 00:05:56,870 君の胸だって自信にあふれてる。 モンローよりもセクシーだ。 67 00:06:04,834 --> 00:06:09,834 で 俺を捜してた理由は? 仕事か? 68 00:06:12,775 --> 00:06:14,744 依頼人の名前は 三崎映子。 69 00:06:14,744 --> 00:06:18,831 人材登録会社の社員で 現在は すばる銀行に出向してる。 70 00:06:18,831 --> 00:06:21,784 つまり 派遣社員ってやつか。 続けてくれ。 71 00:06:21,784 --> 00:06:24,787 彼女が言うには 3週間ほど前から→ 72 00:06:24,787 --> 00:06:27,774 妙な男につけ回されてるみたいで ひどくおびえてるの。 73 00:06:27,774 --> 00:06:29,792 ちょっと待ってくれよ。 74 00:06:29,792 --> 00:06:32,745 ストーカー被害なら 警察の仕事だよ。 75 00:06:32,745 --> 00:06:34,697 俺の守備範囲じゃない。 依頼人が→ 76 00:06:34,697 --> 00:06:38,768 警察沙汰にしたくないって 言ってるの。 わかるでしょ? 77 00:06:38,768 --> 00:06:42,805 彼女の勤め先は お堅いで有名な銀行。 78 00:06:42,805 --> 00:06:45,792 つまり いくら ストーカーの被害者とはいえ→ 79 00:06:45,792 --> 00:06:47,760 男女関係を疑われれば→ 80 00:06:47,760 --> 00:06:49,729 クビになる事も ありえるってわけか。 81 00:06:49,729 --> 00:06:53,800 引き受けてくれるわよね? 悪いが他を当たってくれよ。 82 00:06:53,800 --> 00:06:56,769 どうせ 原因は 恋愛のもつれか何かだろ。 83 00:06:56,769 --> 00:06:58,838 男女の色恋沙汰に 首突っ込むのは→ 84 00:06:58,838 --> 00:07:00,838 俺の趣味じゃない。 85 00:07:02,759 --> 00:07:05,778 報酬は100万よ。 86 00:07:05,778 --> 00:07:07,797 それも 現金。 87 00:07:07,797 --> 00:07:18,725 ♪♪~ 88 00:07:18,725 --> 00:07:20,777 おびえる女性を そのままにしておくのは→ 89 00:07:20,777 --> 00:07:23,880 俺の趣味に反する。 90 00:07:23,880 --> 00:07:26,880 いいだろう 引き受けよう。 91 00:07:27,767 --> 00:07:31,754 さーて 懐もあったかくなる事だし→ 92 00:07:31,754 --> 00:07:34,907 たまには肉でも食うか! 93 00:07:34,907 --> 00:07:36,907 ヘヘヘッ。 94 00:07:37,744 --> 00:07:39,712 よう 親父さん。 おう。 95 00:07:39,712 --> 00:07:44,817 豚コマだろ? どのぐらい? いや ステーキ用の肉をくれ。 96 00:07:44,817 --> 00:07:46,853 え? そうだなぁ…→ 97 00:07:46,853 --> 00:07:49,772 仙台牛のテンダーロインを400。 98 00:07:49,772 --> 00:07:51,741 じゃあ 豚コマね。 おい。 99 00:07:51,741 --> 00:07:54,911 (新垣真由美) 牛肉食うなら金返せ! 100 00:07:54,911 --> 00:07:57,911 牛肉食うなら金返せ! 101 00:07:59,782 --> 00:08:01,784 やあ。 102 00:08:01,784 --> 00:08:04,737 〈大家の新垣真由美〉 103 00:08:04,737 --> 00:08:06,823 〈顔を合わせる度→ 104 00:08:06,823 --> 00:08:08,858 滞納した家賃の支払いを迫る→ 105 00:08:08,858 --> 00:08:11,727 俺が今 一番会いたくない相手だ〉 106 00:08:11,727 --> 00:08:16,816 〈もっとも 彼女の脚は セクシーで魅力的だが〉 107 00:08:16,816 --> 00:08:19,786 探偵 あんた いつから→ 108 00:08:19,786 --> 00:08:22,772 ビフテキなんか食べられるような 身分になったわけ? 109 00:08:22,772 --> 00:08:25,808 人はパンだけじゃ 生きていけない。 110 00:08:25,808 --> 00:08:28,828 あんたは水道水だけで十分よ。 111 00:08:28,828 --> 00:08:31,764 そんなね ステーキなんか食べてる 金があったら→ 112 00:08:31,764 --> 00:08:34,867 さっさと滞納してる家賃 払いなさい。 113 00:08:34,867 --> 00:08:36,867 ああ そのうちな。 114 00:08:38,838 --> 00:08:43,793 あんたの「そのうち」待ってたら 人類滅亡しちゃうわよ! 115 00:08:43,793 --> 00:08:45,745 わかったよ! 116 00:08:45,745 --> 00:08:50,867 実はな 100万の仕事を請け負った。 117 00:08:50,867 --> 00:08:52,869 そいつが うまい事いったら 今までの分→ 118 00:08:52,869 --> 00:08:54,869 きっちり払ってやるよ。 119 00:08:56,823 --> 00:09:00,843 嘘じゃないわね? もし約束やぶったら→ 120 00:09:00,843 --> 00:09:04,843 体で払ってもらうわよ! 121 00:09:10,853 --> 00:09:13,853 おわかり? 122 00:09:19,779 --> 00:09:23,883 三崎映子さんですね? (三崎映子)はい。 123 00:09:23,883 --> 00:09:28,883 あの… あなたが 冴島先生がおっしゃってた…。 124 00:09:32,792 --> 00:09:35,795 あの この名刺 お名前が…。 125 00:09:35,795 --> 00:09:39,782 名前なんて 人を識別する ただの記号に過ぎない。 126 00:09:39,782 --> 00:09:41,801 お好きに どうぞ。 127 00:09:41,801 --> 00:09:45,738 ただし 昔の男の名前で 呼ぶのだけは勘弁してくれ。 128 00:09:45,738 --> 00:09:48,875 はい? コーヒーは? 129 00:09:48,875 --> 00:09:51,875 すいません… じゃあ。 130 00:09:56,766 --> 00:09:59,719 こいつは リベリカ種といって→ 131 00:09:59,719 --> 00:10:03,856 主に リベリアやスリナムで 栽培されている珍しい豆だ。 132 00:10:03,856 --> 00:10:08,778 苦みは他のコーヒーより強いが その分 心を落ち着かせてくれる。 133 00:10:08,778 --> 00:10:10,780 はあ…。 134 00:10:10,780 --> 00:10:12,732 (アンズ・レナ・マリモ) ワン ツー ワン ツー。 135 00:10:12,732 --> 00:10:14,817 (レナ)探偵 一緒にどう? 136 00:10:14,817 --> 00:10:17,803 (マリモ)いい汗流そう。 (アンズ)2人で挟んであげる。 137 00:10:17,803 --> 00:10:20,840 お隣さん同士 サービスするわよ。 138 00:10:20,840 --> 00:10:24,840 また今度 誘ってくれ。 (3人)ええ~? 139 00:10:25,795 --> 00:10:28,831 (3人)ワン ツー ワン ツー ワン ツー。 140 00:10:28,831 --> 00:10:31,831 ワン ツー パパパッ。 ワン ツー。 141 00:10:35,888 --> 00:10:37,888 何か問題でも? 142 00:10:39,842 --> 00:10:42,842 それで? 143 00:10:43,779 --> 00:10:46,799 3週間ほど前の事でした。 144 00:10:46,799 --> 00:10:50,770 誰かに見られてるような視線を 感じて…。 145 00:10:50,770 --> 00:10:53,689 最初は 気のせいかと思ってたんです。 146 00:10:53,689 --> 00:10:58,828 でも 露骨に 私のあとをつけるようになって…。 147 00:10:58,828 --> 00:11:10,873 ♪♪~ 148 00:11:10,873 --> 00:11:16,873 (携帯電話) 149 00:11:17,763 --> 00:11:19,765 はい…。 150 00:11:19,765 --> 00:11:22,885 (男性)「映子ちゃーん なんで逃げるのかなぁ?」 151 00:11:22,885 --> 00:11:24,885 「僕は映子ちゃんの事さ…」 152 00:11:26,789 --> 00:11:28,741 (電話) 153 00:11:28,741 --> 00:11:30,776 (ファクスの受信音) 154 00:11:30,776 --> 00:11:37,833 ♪♪~ 155 00:11:37,833 --> 00:11:39,833 嫌ーっ! 156 00:11:41,754 --> 00:11:45,791 それで 弁護士の冴島先生に相談して→ 157 00:11:45,791 --> 00:11:48,794 こちらを紹介して頂いたんです。 158 00:11:48,794 --> 00:11:53,799 うん… そのストーカーに 心当たりは? 159 00:11:53,799 --> 00:11:57,787 ありません。 顔は? 160 00:11:57,787 --> 00:12:00,790 いいえ。 アポロキャップって いうんですか? 161 00:12:00,790 --> 00:12:04,827 いつも あれを目深にかぶってて マスクもしてるものですから。 162 00:12:04,827 --> 00:12:12,802 (携帯電話) 163 00:12:12,802 --> 00:12:16,906 どうしました? 多分 あいつです。 164 00:12:16,906 --> 00:12:21,906 (携帯電話) 165 00:12:23,729 --> 00:12:25,731 (男性)「ひどいな 映子ちゃん」 166 00:12:25,731 --> 00:12:29,785 「僕という者がありながら 別の男と会ってるなんて」 167 00:12:29,785 --> 00:12:31,754 「あんまりひどい事すると→ 168 00:12:31,754 --> 00:12:36,876 僕 映子ちゃんの事 殺しちゃうかもよ。 ハハハ…」 169 00:12:36,876 --> 00:12:39,876 おい お前は誰だ? 170 00:12:40,780 --> 00:12:42,782 今 どこにいる? 171 00:12:42,782 --> 00:12:47,753 「(笑い声)」 172 00:12:47,753 --> 00:12:50,890 おい! 答えろ! 173 00:12:50,890 --> 00:12:54,890 (電話が切れる音) (不通音) 174 00:13:00,783 --> 00:13:03,836 お願いします 助けてください。 175 00:13:03,836 --> 00:13:06,836 このままじゃ 私 どうにかなりそう…。 176 00:13:13,779 --> 00:13:30,830 ♪♪~ 177 00:13:30,830 --> 00:13:34,830 大丈夫だ 俺が守ってやる。 178 00:13:39,705 --> 00:13:41,741 〈匿名探偵〉 179 00:13:41,741 --> 00:13:46,812 〈女性の依頼しか受けない 心優しきトラブルシューター〉 180 00:13:46,812 --> 00:13:49,849 〈ハードボイルドを 身にまとった男の→ 181 00:13:49,849 --> 00:13:52,849 本当の名を知る者はいない〉 182 00:14:06,749 --> 00:14:08,768 (ノック) 183 00:14:08,768 --> 00:14:10,719 (青島一平)はい。 よう。 184 00:14:10,719 --> 00:14:13,823 イテッ! 痛い! 痛い 痛い…。 185 00:14:13,823 --> 00:14:15,858 痛いって! おい おい! 痛い! 186 00:14:15,858 --> 00:14:18,761 〈俺の弟分の青島一平は→ 187 00:14:18,761 --> 00:14:21,714 某大学工学部の万年3回生〉 188 00:14:21,714 --> 00:14:25,801 〈手先が器用で なかなか かわいい奴だ〉 189 00:14:25,801 --> 00:14:27,853 何も いきなり ドア閉める事ないだろ。 190 00:14:27,853 --> 00:14:29,738 仕事手伝えって言うなら お断りです! 191 00:14:29,738 --> 00:14:31,774 なんで? 192 00:14:31,774 --> 00:14:33,793 かかわると ろくな事にならないから。 193 00:14:33,793 --> 00:14:39,882 つれない事言うなよ 一平ちゃん。 俺とお前の仲じゃないの。 194 00:14:39,882 --> 00:14:43,882 つまりは 赤の他人って事ですよね。 195 00:14:44,737 --> 00:14:48,791 手伝ってくれたら キャバクラ連れてってやるよ。 196 00:14:48,791 --> 00:14:51,844 その手にはのりませんよ。 197 00:14:51,844 --> 00:14:53,779 この前のランパブも その前のイメクラも→ 198 00:14:53,779 --> 00:14:55,764 結局 連れてってくれなかったじゃ ないですか! 199 00:14:55,764 --> 00:14:57,750 頼むよ~。 200 00:14:57,750 --> 00:14:59,869 それに 僕 マジで単位やばいんですよ。 201 00:14:59,869 --> 00:15:02,869 今度 留年したら 親父に殺されますって。 202 00:15:05,741 --> 00:15:08,861 100万の仕事が入ったんだ。 203 00:15:08,861 --> 00:15:14,861 キャバクラ 指名 延長ありの 飲み放題。 どうだ? 204 00:15:15,734 --> 00:15:18,754 マジですか? 205 00:15:18,754 --> 00:15:21,907 やります。 やらせてください! 206 00:15:21,907 --> 00:15:24,907 俺をアニキと呼んでもいいんだぞ。 それは嫌です。 207 00:15:30,716 --> 00:15:33,736 (探偵の声)とりあえず 明日からガードを兼ねて→ 208 00:15:33,736 --> 00:15:36,789 俺が君の周囲を見張る。 209 00:15:36,789 --> 00:15:40,776 その際 決して 俺の存在を意識しない事。 210 00:15:40,776 --> 00:15:43,762 奴に気づかれる恐れがあるからな。 211 00:15:43,762 --> 00:15:47,800 (映子の声)でも どうして? 212 00:15:47,800 --> 00:15:52,788 (探偵の声)奴をおびき出すためだ。 大丈夫 心配するな。 213 00:15:52,788 --> 00:15:57,843 もし 奴が現れたら 俺が必ず君を守る。 214 00:15:57,843 --> 00:15:59,843 命を懸けても。 215 00:16:02,815 --> 00:16:05,885 (映子の声)信じていいんですね? 216 00:16:05,885 --> 00:16:08,885 (探偵の声)ああ 信じてくれ。 217 00:16:12,775 --> 00:16:14,843 (ため息) 218 00:16:14,843 --> 00:16:16,843 おやすみ。 219 00:16:20,883 --> 00:16:23,883 はい お預かりします。 220 00:16:24,803 --> 00:16:30,793 (奥田良郎)失礼ですが お客様 そちらで何を? 221 00:16:30,793 --> 00:16:33,729 いや 新規で預金口座でも 作ろうと思ってね。 222 00:16:33,729 --> 00:16:35,798 あっ 書かないと いけないですもんね。 223 00:16:35,798 --> 00:16:38,784 (寺西雄介)だったら なんで こそこそ隠れるような真似を→ 224 00:16:38,784 --> 00:16:41,770 しているんですか? わかってますよ あなた→ 225 00:16:41,770 --> 00:16:43,739 このところ いつも そうやって→ 226 00:16:43,739 --> 00:16:45,741 カウンターの三崎さんを 見てますよね? 227 00:16:45,741 --> 00:16:50,796 あなた もしかして 三崎さんのストーカーですか? 228 00:16:50,796 --> 00:16:53,782 ちょっと待ってくれ。 俺は ただ…。 229 00:16:53,782 --> 00:16:57,753 どうやら 詳しくお話を お伺いする必要がありそうですね。 230 00:16:57,753 --> 00:17:00,773 すいません。 はい。 ちょっといいですか? 231 00:17:00,773 --> 00:17:03,892 おい… 待てって! なんだよ。 232 00:17:03,892 --> 00:17:07,892 向こうで話聞きますので。 痛い 痛い 痛い…。 233 00:17:09,865 --> 00:17:14,865 (携帯電話) 234 00:17:15,738 --> 00:17:18,874 もしもし お疲れさまです。 235 00:17:18,874 --> 00:17:25,874 はい? ああ いえ もう出ちゃったんです。 はい。 236 00:17:28,851 --> 00:17:31,851 おい 伏せろ! 237 00:17:39,828 --> 00:17:45,828 さーて どんな顔してるのか 拝ませてもらおうか。 238 00:17:46,752 --> 00:17:48,787 おばちゃん!? 239 00:17:48,787 --> 00:17:52,808 はあ!? ちょっと おばちゃんって誰の事よ! 240 00:17:52,808 --> 00:17:56,795 私はね この人が これを落としたから→ 241 00:17:56,795 --> 00:17:59,732 渡そうとしただけでしょ! それなのに→ 242 00:17:59,732 --> 00:18:02,785 私に こんな事するなんて もう信じられない! 243 00:18:02,785 --> 00:18:05,788 ワタシ この国 来たばっかりですよ。 244 00:18:05,788 --> 00:18:07,773 はあ? 何言ってるの? 245 00:18:07,773 --> 00:18:10,776 だって… だって あなたが好きだから! 246 00:18:10,776 --> 00:18:12,911 はあ? 好き? 247 00:18:12,911 --> 00:18:14,911 (携帯カメラのシャッター音) すみませんでした! 248 00:18:17,766 --> 00:18:19,835 いい人だった…。 249 00:18:19,835 --> 00:18:22,835 (せき払い) フフフ…。 250 00:19:58,750 --> 00:20:01,753 すまなかった。 みっともないところ見せて。 251 00:20:01,753 --> 00:20:05,841 いえ よかったです。 えっ? 252 00:20:05,841 --> 00:20:10,863 だって 本当だったから 探偵さんが言ってた事。 253 00:20:10,863 --> 00:20:13,863 命を懸けて守ってくれるって。 254 00:20:20,823 --> 00:20:23,823 (メールの受信音) あっ…。 255 00:20:30,883 --> 00:20:32,883 どうした? 256 00:20:37,739 --> 00:20:39,775 (携帯カメラのシャッター音) 257 00:20:39,775 --> 00:20:41,760 しっかり戸締りをして 絶対に誰が来ても→ 258 00:20:41,760 --> 00:20:44,830 開けるんじゃないぞ。 いいな? 259 00:20:44,830 --> 00:21:03,765 ♪♪~ 260 00:21:03,765 --> 00:21:06,902 (ドアの開く音) 261 00:21:06,902 --> 00:21:08,902 (つばを飲む音) 262 00:21:12,741 --> 00:21:15,761 ごめんなさい 無理なお願いをして。 263 00:21:15,761 --> 00:21:23,835 でも 今夜は私 どうしても 1人じゃいられなくて。 264 00:21:23,835 --> 00:21:25,835 いや…。 265 00:21:27,756 --> 00:21:32,794 あの… 探偵さん。 266 00:21:32,794 --> 00:21:35,814 はい。 267 00:21:35,814 --> 00:21:41,814 手繋いでもらってもいいですか? なんだか怖くて。 268 00:21:51,880 --> 00:21:53,880 はい。 269 00:22:11,850 --> 00:22:17,850 だけど どうせなら 恋人にでも 来てもらえばいいじゃないか。 270 00:22:19,775 --> 00:22:25,831 私 いないんです。 探偵さんの他に頼れる人が。 271 00:22:25,831 --> 00:22:40,846 ♪♪~ 272 00:22:40,846 --> 00:22:43,846 映子さん…。 273 00:22:44,883 --> 00:22:48,883 よかったら 俺が 君の心の隙間を…。 274 00:23:04,770 --> 00:23:07,773 言われたとおり 三崎映子の身辺を 調べてみたんですけど→ 275 00:23:07,773 --> 00:23:10,792 特に 恨みを買ってたとかいう事は ないみたいですね。 276 00:23:10,792 --> 00:23:12,811 それに 彼女 かなり奥手のようで→ 277 00:23:12,811 --> 00:23:15,764 これまで男と付き合った経験は ないそうです。 278 00:23:15,764 --> 00:23:20,902 やっぱり 男のセンはないって事か。 279 00:23:20,902 --> 00:23:22,902 どういう事です? やっぱりって。 280 00:23:23,839 --> 00:23:26,758 なんでもない。 281 00:23:26,758 --> 00:23:29,878 (携帯電話) 282 00:23:29,878 --> 00:23:31,878 はい。 283 00:23:36,785 --> 00:23:38,737 ああ…。 284 00:23:38,737 --> 00:23:42,808 俺に デリヘルの手伝いをしろだと? 285 00:23:42,808 --> 00:23:45,777 (一之瀬)バイトの運転手が 急に盲腸になってしもうて→ 286 00:23:45,777 --> 00:23:47,713 困ってんのよ。 287 00:23:47,713 --> 00:23:50,732 日当払うからさ 頼むよ 探偵ちゃ~ん。 288 00:23:50,732 --> 00:23:54,836 なんで俺なんだ? おたくの大家に相談したら→ 289 00:23:54,836 --> 00:24:00,776 探偵はお金に困ってるから 使い倒してやれって。 290 00:24:00,776 --> 00:24:03,879 ハハハ…。 291 00:24:03,879 --> 00:24:07,879 うう… あのババア…。 292 00:24:11,853 --> 00:24:15,853 今 着いた。 203号室 90分ね。 293 00:24:16,792 --> 00:24:19,845 エリカさん お願いしまーす。 (エリカ)はーい。 294 00:24:19,845 --> 00:24:21,845 やれやれ…。 295 00:24:25,817 --> 00:24:27,719 明日の天気は? 296 00:24:27,719 --> 00:24:29,738 (電子音) 297 00:24:29,738 --> 00:24:31,823 (ため息) 298 00:24:31,823 --> 00:24:34,823 (舌打ち) (窓をたたく音) 299 00:24:38,797 --> 00:24:40,866 はい。 300 00:24:40,866 --> 00:24:43,866 うわっ! なんだ お前…! 301 00:24:47,773 --> 00:24:49,775 待て! 302 00:24:49,775 --> 00:24:51,810 (携帯電話) はい。 303 00:24:51,810 --> 00:24:54,830 (エリカ)「助けて!」 304 00:24:54,830 --> 00:24:57,799 この客 すごい変態。 早く来て! 305 00:24:57,799 --> 00:25:07,909 ♪♪~ 306 00:25:07,909 --> 00:25:09,909 クソッ…。 307 00:25:19,788 --> 00:25:23,758 悪いけど 疲れてるんだ! 308 00:25:23,758 --> 00:25:25,927 おかえり。 何? 309 00:25:25,927 --> 00:25:28,927 デリヘルの日当 出たんでしょ? 310 00:25:31,867 --> 00:25:33,867 (ため息) 311 00:25:36,822 --> 00:25:40,822 そうやって 返すもの ちゃんと返せばいいのよ。 312 00:25:42,811 --> 00:25:44,763 (せき込み) 313 00:25:44,763 --> 00:25:50,802 ♪♪~(鼻歌) 314 00:25:50,802 --> 00:25:54,773 あれ? いけるなぁ。 315 00:25:54,773 --> 00:25:57,742 何 ジロジロ見てんのよ~。 316 00:25:57,742 --> 00:26:00,779 いや ちょっと ちょっと… 動かないで。 317 00:26:00,779 --> 00:26:03,982 はっ? いける! 318 00:26:03,982 --> 00:26:07,982 大家さん 1つ頼みがある。 319 00:26:08,753 --> 00:26:29,891 ♪♪~ 320 00:26:29,891 --> 00:26:31,891 キャー! うわっ…! 321 00:26:36,781 --> 00:26:39,784 どうよ ストーカーさん 今のご気分は? 322 00:26:39,784 --> 00:26:43,822 てめえ…! おっと そこまでだ。 323 00:26:43,822 --> 00:26:49,861 ようやく姿を現したな 匿名希望さんよ。 324 00:26:49,861 --> 00:26:55,861 悪あがきはやめるんだ。 さあ そいつを捨てろ。 325 00:26:56,785 --> 00:26:58,737 うわー! 326 00:26:58,737 --> 00:27:05,944 ♪♪~ 327 00:27:05,944 --> 00:27:07,944 ハハハ…。 328 00:27:14,736 --> 00:27:16,771 探偵! 329 00:27:16,771 --> 00:27:19,758 大丈夫? 探偵! 死なないで! 330 00:27:19,758 --> 00:27:23,845 私に借金返すまでは! 331 00:27:23,845 --> 00:27:27,845 探偵…。 探偵~! 332 00:30:16,751 --> 00:30:18,753 信じられない。 333 00:30:18,753 --> 00:30:21,873 そこまで追い詰めておきながら 取り逃すなんて…。 334 00:30:21,873 --> 00:30:25,873 あなた 腕 鈍ったんじゃないの? まあ そう言うなよ。 335 00:30:29,731 --> 00:30:32,767 それが? 336 00:30:32,767 --> 00:30:34,903 あいつとやり合った時 奴のポケットから抜き取った。 337 00:30:34,903 --> 00:30:36,903 うわー! 338 00:30:37,806 --> 00:30:39,774 見ろ。 339 00:30:39,774 --> 00:30:42,761 奴が盗み撮りした写真だ。 340 00:30:42,761 --> 00:30:45,814 しかも ほとんどが 銀行内で写されたもの。 341 00:30:45,814 --> 00:30:50,752 じゃあ ストーカーは同じ銀行の? ああ。 犯人の目星はついてる。 342 00:30:50,752 --> 00:30:52,754 だったら 早く捕まえなさいよ。 343 00:30:52,754 --> 00:30:54,806 いや ああいう奴らは→ 344 00:30:54,806 --> 00:30:56,791 捕まえて説教したところで 諦めるもんじゃない。 345 00:30:56,791 --> 00:30:59,778 かえって 彼女への逆恨みに転じる 恐れもある。 346 00:30:59,778 --> 00:31:03,798 じゃあ どうするの? 奴に思い知らせてやるのさ。 347 00:31:03,798 --> 00:31:06,835 ストーキングされる 人間の気持ちが どんなものか。 348 00:31:06,835 --> 00:31:11,856 奴の性根を たたき直してやる。 いいわね。 349 00:31:11,856 --> 00:31:15,856 奴のタマが縮み上がるぐらい 思いっきりやって。 350 00:31:18,780 --> 00:31:24,836 ♪♪~ 351 00:31:24,836 --> 00:31:26,871 これ作るのに 結構かかったんだから→ 352 00:31:26,871 --> 00:31:28,840 あとで ちゃんと精算してくださいよ。 353 00:31:28,840 --> 00:31:32,794 水道工事だって? 変だなぁ。 俺は何も聞いてないけど。 354 00:31:32,794 --> 00:31:35,780 下の住人から 電話があったんですよ。 355 00:31:35,780 --> 00:31:39,868 水が漏れてるみたいだから 早くなんとかしてくれって。 356 00:31:39,868 --> 00:31:42,737 ああ そういう事。 終わったら 一応 知らせてくださいよ。 357 00:31:42,737 --> 00:31:44,772 ええ! 358 00:31:44,772 --> 00:31:56,784 ♪♪~ 359 00:31:56,784 --> 00:31:58,786 さてと…。 360 00:31:58,786 --> 00:32:06,861 ♪♪~ 361 00:32:06,861 --> 00:32:08,861 さてと…。 362 00:32:10,782 --> 00:32:12,901 ああ…。 (携帯電話) 363 00:32:12,901 --> 00:32:14,901 ああ? (携帯電話) 364 00:32:15,837 --> 00:32:17,805 (寺西)はあ? 365 00:32:17,805 --> 00:32:19,774 はい…。 366 00:32:19,774 --> 00:32:22,844 (舌打ち) いたずら電話なら切るぞ。 367 00:32:22,844 --> 00:32:25,844 (寺西の声) 「いらずら電話なら切るぞ」 368 00:32:28,800 --> 00:32:31,786 なんなんだよ? (寺西の声)「なんなんだよ?」 369 00:32:31,786 --> 00:32:33,788 おい! ふざけんなよ! 370 00:32:33,788 --> 00:32:35,823 (寺西の声) 「おい! ふざけんなよ!」 371 00:32:35,823 --> 00:32:37,842 お前 一体 誰なんだよ? 372 00:32:37,842 --> 00:32:39,794 正直に言わねえと 警察に通報するぞ。 373 00:32:39,794 --> 00:32:41,746 (寺西の声) 「お前 一体 誰なんだよ?」 374 00:32:41,746 --> 00:32:43,882 「正直に言わねえと 警察に通報するぞ」 375 00:32:43,882 --> 00:32:45,882 ああっ! 376 00:32:47,886 --> 00:32:49,886 はあ…? 377 00:32:52,840 --> 00:32:54,809 (行員)「ちょっと! ここ 間違ってるわよ!」 378 00:32:54,809 --> 00:32:57,779 「ああっ… 本当 すいません」 (行員)「直しといてよ!」 379 00:32:57,779 --> 00:33:00,782 「どこ行くの? 彼氏とでしょ?」 「彼氏と? 彼氏と?」 380 00:33:00,782 --> 00:33:07,889 ♪♪~ 381 00:33:07,889 --> 00:33:09,889 なんなんだよ これ…。 382 00:33:13,761 --> 00:33:15,763 なんでだよ! 383 00:33:15,763 --> 00:33:24,789 ♪♪~ 384 00:33:24,789 --> 00:33:26,774 なんだよ これ! 385 00:33:26,774 --> 00:33:40,755 ♪♪~ 386 00:33:40,755 --> 00:33:42,740 こんなもの! 387 00:33:42,740 --> 00:33:45,910 もう やめろ! やめてくれ!! 388 00:33:45,910 --> 00:33:47,910 これで わかったか? 389 00:33:49,897 --> 00:33:52,897 ストーキングされる人間の 気持ちが。 390 00:33:55,820 --> 00:33:59,774 今後 一切 三崎映子をストーキングするな。 391 00:33:59,774 --> 00:34:03,811 それだけじゃない。 口も利くな。 電話もするな。 392 00:34:03,811 --> 00:34:06,831 もし また彼女に ちょっかい出したら→ 393 00:34:06,831 --> 00:34:08,783 お前の この映像→ 394 00:34:08,783 --> 00:34:10,785 インターネットに アップしてやるぞ。 395 00:34:10,785 --> 00:34:12,820 そしたら お前は 世界中のさらし者だ。 396 00:34:12,820 --> 00:34:15,773 おい わかったのか? (寺西)さらし者だけは嫌です! 397 00:34:15,773 --> 00:34:17,792 押すぞ! 押すぞ! 押すぞ! わかりました! わかりました! 398 00:34:17,792 --> 00:34:19,794 どうなんだっつってんだよ! もう二度としませんから→ 399 00:34:19,794 --> 00:34:21,846 お願いします! お願いします! 押すぞ! 押すぞ! 押すぞー! 400 00:34:21,846 --> 00:34:23,965 やめてください!! 押しました! 401 00:34:23,965 --> 00:34:25,965 ああ…。 402 00:34:28,770 --> 00:34:30,772 これに懲りたら→ 403 00:34:30,772 --> 00:34:32,907 二度とストーキングなんて 真似するんじゃない。 404 00:34:32,907 --> 00:34:34,907 はい…。 405 00:34:38,730 --> 00:34:47,755 (携帯電話) 406 00:34:47,755 --> 00:34:49,791 うーん…。 407 00:34:49,791 --> 00:34:54,812 (携帯電話) 408 00:34:54,812 --> 00:34:56,748 はい…。 (携帯電話) 409 00:34:56,748 --> 00:34:59,867 (携帯電話) ああ…。 410 00:34:59,867 --> 00:35:04,867 (携帯電話) 411 00:35:07,775 --> 00:35:13,831 はい。 ああ 君か…。 悪いが あとにしてくれ…。 412 00:35:13,831 --> 00:35:16,884 「何のんきな事 言ってんの。 三崎さんが大変よ!」 413 00:35:16,884 --> 00:35:18,884 「今すぐ テレビつけて!」 414 00:35:20,822 --> 00:35:22,724 テレビ…? 415 00:35:22,724 --> 00:35:24,809 「繰り返し お伝えします」 416 00:35:24,809 --> 00:35:27,845 「今日 未明 銀行員の 寺西雄介さんが殺害された事件で→ 417 00:35:27,845 --> 00:35:31,799 警察は 同僚の三崎映子容疑者を 逮捕しました」 418 00:35:31,799 --> 00:35:34,736 「三崎容疑者は 半年前から 派遣社員として→ 419 00:35:34,736 --> 00:35:37,855 すばる銀行に勤務しており 警察では 2人の間に→ 420 00:35:37,855 --> 00:35:39,807 なんらかの トラブルがあったと見て→ 421 00:35:39,807 --> 00:35:42,894 三崎容疑者への取り調べを 進めるとともに…」 422 00:35:42,894 --> 00:35:45,894 一体 何がどうなってる…? 423 00:38:20,785 --> 00:38:24,822 はあ? 殺人時事件の被疑者に 会わせろだと? 424 00:38:24,822 --> 00:38:26,857 バカか お前は! ええ? 425 00:38:26,857 --> 00:38:28,910 警官でもない プー太郎のお前に→ 426 00:38:28,910 --> 00:38:31,796 そんな事させるわけには いかんだろ! 427 00:38:31,796 --> 00:38:35,850 でもね 彼女 三崎映子が犯人だっていうのは→ 428 00:38:35,850 --> 00:38:37,852 間違いないんですか? 決まってるだろ。 429 00:38:37,852 --> 00:38:39,804 証拠があるんだよ 証拠が! ヘッ 証拠? 430 00:38:39,804 --> 00:38:43,841 寺西殺害に使われた果物ナイフは 三崎映子のものだった。 431 00:38:43,841 --> 00:38:46,861 指紋もある。 それに 被害者が殺された時刻→ 432 00:38:46,861 --> 00:38:49,830 犯行のあった蛭ヶ谷公園付近で→ 433 00:38:49,830 --> 00:38:52,883 あの女の姿が 目撃されてるんだよ! 434 00:38:52,883 --> 00:38:54,883 まさか…。 ちょっ…。 435 00:38:55,870 --> 00:38:59,857 とにかくな 暇人のお前と違って こっちは忙しいんだよ! 436 00:38:59,857 --> 00:39:02,927 これ以上 邪魔すると 公務執行妨害で逮捕するぞ! 437 00:39:02,927 --> 00:39:04,927 どうぞ。 438 00:39:06,964 --> 00:39:08,964 ありがとうございました。 439 00:39:14,822 --> 00:39:24,865 ♪♪~ 440 00:39:24,865 --> 00:39:28,869 MFK法律事務所の冴島です。 三崎映子さんの接見に参りました。 441 00:39:28,869 --> 00:39:30,869 (警官)少々お待ちください。 442 00:39:31,939 --> 00:39:34,939 ≪(ノック) ≪(ドアの開く音) 443 00:39:35,760 --> 00:39:38,779 冴島先生。 探偵さんも…。 444 00:39:38,779 --> 00:39:40,948 時間がないから 率直に聞くわ。 445 00:39:40,948 --> 00:39:43,948 三崎さん 事件のあった日 一体 何があったの? 446 00:39:45,803 --> 00:39:48,773 呼び出されたんです。 電話で。 447 00:39:48,773 --> 00:39:50,841 呼び出された? 448 00:39:50,841 --> 00:39:53,911 寺西さんの父親と名乗る人から 電話があって→ 449 00:39:53,911 --> 00:39:56,814 ストーカーの件では 息子が迷惑をかけた→ 450 00:39:56,814 --> 00:40:00,785 ついては 父親として ちゃんと謝罪したいと…。 451 00:40:00,785 --> 00:40:02,853 信じたのか? 452 00:40:02,853 --> 00:40:06,857 はい… 今思えば 変だったのかもしれないですけど→ 453 00:40:06,857 --> 00:40:10,761 相手の人が あまりにも熱心に 会いたがっていて…。 454 00:40:10,761 --> 00:40:13,781 それで 事件のあった 蛭ヶ谷公園に行った。 455 00:40:13,781 --> 00:40:15,950 はい…。 456 00:40:15,950 --> 00:40:19,950 (映子)あの… ひょっとして お電話をくださっ…。 457 00:40:21,822 --> 00:40:23,841 (映子)ああ…! 458 00:40:23,841 --> 00:40:25,876 あっ… ごめんなさい! 459 00:40:25,876 --> 00:40:27,876 あんた 大丈夫か? 460 00:40:29,930 --> 00:40:31,766 逃げ出したのは まずかったわね。 461 00:40:31,766 --> 00:40:34,785 せめて その場で警察に連絡してれば→ 462 00:40:34,785 --> 00:40:36,837 なんとでも言い訳出来たのに…。 463 00:40:36,837 --> 00:40:39,890 すみません。 464 00:40:39,890 --> 00:40:44,812 でも あの時は あまりにも怖くて 何も考えられなくて…。 465 00:40:44,812 --> 00:40:48,949 寺西さんを殺すような人物に 心当たりはある? 466 00:40:48,949 --> 00:40:50,949 ありません…。 467 00:40:52,887 --> 00:40:54,887 探偵。 468 00:40:56,907 --> 00:40:58,907 1つだけ聞く。 469 00:40:59,977 --> 00:41:04,977 君は 本当に寺西を殺してないんだな? 470 00:41:06,901 --> 00:41:10,901 私 殺してません。 誰も…。 471 00:41:11,889 --> 00:41:13,889 その言葉が聞きたかった。 472 00:41:15,826 --> 00:41:19,830 俺は 君が寺西を殺したとは 思ってない。 473 00:41:19,830 --> 00:41:23,934 俺が 君のぬれぎぬを晴らしてやる。 474 00:41:23,934 --> 00:41:25,934 探偵さん…。 475 00:41:29,774 --> 00:41:33,828 ぬれぎぬを晴らすだなんて言って 大見得 切っちゃって。 476 00:41:33,828 --> 00:41:36,881 あんたの仕事は 終わったんじゃないの? 477 00:41:36,881 --> 00:41:38,833 こいつは仕事じゃない。 478 00:41:38,833 --> 00:41:40,885 俺には 彼女がやったとは どうしても思えないんだ。 479 00:41:40,885 --> 00:41:44,885 でも これ以上やったって どうせ ただ働きよ。 480 00:41:47,808 --> 00:41:49,777 わかってるよ。 481 00:41:49,777 --> 00:42:19,907 ♪♪~ 482 00:42:19,907 --> 00:42:21,926 (真由美)遅い! 483 00:42:21,926 --> 00:42:23,926 なんで いる! 484 00:42:25,863 --> 00:42:28,866 私は大家なんだから いたっていいでしょ? 485 00:42:28,866 --> 00:42:31,902 よくない。 やれやれ…。 486 00:42:31,902 --> 00:42:35,902 つくづく 女には 合鍵を 渡すもんじゃないと感じるよ。 487 00:42:36,824 --> 00:42:40,778 彼女には 男がいた? ええ。 488 00:42:40,778 --> 00:42:42,847 まさか…。 489 00:42:42,847 --> 00:42:44,899 私が通ってるジムに→ 490 00:42:44,899 --> 00:42:47,768 アキさんっていう主婦が いるんだけど→ 491 00:42:47,768 --> 00:42:49,803 そのアキさんの旦那が 偶然にも→ 492 00:42:49,803 --> 00:42:52,857 あの すばる銀行に 勤めてるっていうのよ。 493 00:42:52,857 --> 00:42:56,827 それで 色々と聞き出したんだけど…。 494 00:42:56,827 --> 00:42:59,813 続けてくれ。 495 00:42:59,813 --> 00:43:03,868 そのアキさんの旦那が言うには その捕まった三崎映子には→ 496 00:43:03,868 --> 00:43:06,820 ひそかに付き合ってた男がいる っていうのよ。 497 00:43:06,820 --> 00:43:11,809 まさか その付き合ってた男っていうのが→ 498 00:43:11,809 --> 00:43:14,862 殺された寺西? それはないわね。 499 00:43:14,862 --> 00:43:17,831 だって アキさんの話だと その寺西さんって→ 500 00:43:17,831 --> 00:43:20,851 仕事が出来ないって評判の男で→ 501 00:43:20,851 --> 00:43:22,853 本当だったら この前の異動で→ 502 00:43:22,853 --> 00:43:24,855 リストラされるところ だったんだって。 503 00:43:24,855 --> 00:43:28,809 それが どういうわけか 首が繋がって…。 504 00:43:28,809 --> 00:43:33,864 普通 そういう男と付き合いたがる 女って いないでしょう。 505 00:43:33,864 --> 00:43:35,966 (ため息) 506 00:43:35,966 --> 00:43:39,966 どう? 参考になった? ああ…。 507 00:43:41,839 --> 00:43:43,774 そういえば…→ 508 00:43:43,774 --> 00:43:48,879 今週中に 家賃払うって言ってたわよね? 509 00:43:48,879 --> 00:43:52,933 えっ? それに 情報提供料…。 510 00:43:52,933 --> 00:43:56,933 約束どおり 体で払ってもらおうじゃないの。 511 00:43:57,905 --> 00:43:59,905 ん? 512 00:44:01,875 --> 00:44:03,861 (真由美)ああーっ! 513 00:44:03,861 --> 00:44:07,915 すっごい快感! すっごい幸せ! 514 00:44:07,915 --> 00:44:09,915 うう… ああ…。 515 00:44:12,803 --> 00:44:15,839 うう… ああ… いいツボだ…。 516 00:44:15,839 --> 00:44:17,875 もう 最高! 517 00:44:17,875 --> 00:44:20,844 ああ… うわっ! いいね いいね いいね いいね…。 518 00:44:20,844 --> 00:44:22,780 いいね いいね いいね いいね…。 519 00:44:22,780 --> 00:44:24,882 効く! 効く! いいね! 520 00:44:24,882 --> 00:44:27,882 いいわ! 待ってあげる! 1週間! 521 00:44:31,939 --> 00:44:36,939 〈俺は もう一度 三崎映子のマンションを訪れた〉 522 00:45:06,774 --> 00:45:08,826 アフターシェーブローション…。 523 00:45:08,826 --> 00:45:34,802 ♪♪~ 524 00:45:34,802 --> 00:45:36,854 (奥田)すいません。 525 00:45:36,854 --> 00:45:56,874 ♪♪~ 526 00:45:56,874 --> 00:45:59,874 そういう事か…。 527 00:46:01,812 --> 00:46:04,832 (奥田) なるべく手短に願えますか? 528 00:46:04,832 --> 00:46:06,867 重要な会議が入ってるもので。 529 00:46:06,867 --> 00:46:10,888 だったら 単刀直入に言わせてもらう。 530 00:46:10,888 --> 00:46:15,888 寺西を殺したのは 奥田さん あんただな? 531 00:46:19,847 --> 00:46:22,816 ハハハハハハ…! 532 00:46:22,816 --> 00:46:25,819 何を言い出すかと思えば バカバカしい。 533 00:46:25,819 --> 00:46:31,909 大体 私が寺西君を どうして 殺さなければならないんだ? 534 00:46:31,909 --> 00:46:37,909 あなた 捕まった三崎映子とは 恋仲だったそうですね。 535 00:46:39,833 --> 00:46:44,822 だが 銀行といえば 殊の外 男女関係には うるさい職場だ。 536 00:46:44,822 --> 00:46:49,793 だから 2人は 人目を忍んで会っていた。 537 00:46:49,793 --> 00:47:02,840 ♪♪~ 538 00:47:02,840 --> 00:47:06,810 あっ… 良郎さん…。 映子…。 539 00:47:06,810 --> 00:47:09,997 あっ… あっ…。 540 00:47:09,997 --> 00:47:12,997 僕たちの事 誰かには? 541 00:47:14,818 --> 00:47:17,805 もちろん言ってない。 542 00:47:17,805 --> 00:47:22,976 すまないな。 いずれ 君との事は ちゃんとするつもりだから→ 543 00:47:22,976 --> 00:47:24,976 もうしばらく待ってて。 544 00:47:26,930 --> 00:47:28,930 良郎さん…。 545 00:47:33,837 --> 00:47:36,774 ありえんな。 話にならん。 546 00:47:36,774 --> 00:47:38,809 どうぞ お引き取り願いましょうか。 547 00:47:38,809 --> 00:47:41,862 なんと… あなたには→ 548 00:47:41,862 --> 00:47:45,833 頭取の一人娘との縁談が あるそうですね。 549 00:47:45,833 --> 00:47:48,769 あなたは三崎映子が邪魔になった。 550 00:47:48,769 --> 00:47:51,889 そこで あなたは ストーカーの仕業に見せかけ→ 551 00:47:51,889 --> 00:47:55,826 彼女を殺す事を企てた。 552 00:47:55,826 --> 00:48:00,848 前々から 君が 三崎君に 好意を抱いていた事は知ってる。 553 00:48:00,848 --> 00:48:02,850 難しい話じゃないだろ。 554 00:48:02,850 --> 00:48:04,902 いや でも ストーカーというのは…。 555 00:48:04,902 --> 00:48:06,902 ゲームみたいなもんだよ。 556 00:48:07,838 --> 00:48:10,858 それとも 何か? 557 00:48:10,858 --> 00:48:13,927 君は 今度の異動で→ 558 00:48:13,927 --> 00:48:16,927 首を切られても いいっていうのか? 559 00:48:18,799 --> 00:48:22,936 寺西のストーキングが 日常化していれば→ 560 00:48:22,936 --> 00:48:26,936 彼女が殺されて 真っ先に疑われるのは 寺西だ。 561 00:48:28,775 --> 00:48:30,828 ここに100万ある。 562 00:48:30,828 --> 00:48:34,915 これで しばらく ホテルに隠れてるといい。 563 00:48:34,915 --> 00:48:36,900 あっ… でも…。 564 00:48:36,900 --> 00:48:38,902 ストーカーを 甘く見ちゃいけないよ。 565 00:48:38,902 --> 00:48:42,902 映子 僕は君が心配なんだ。 566 00:48:44,858 --> 00:48:46,827 愛してるよ。 567 00:48:46,827 --> 00:48:49,880 だが ここで とんでもない誤算が生じた。 568 00:48:49,880 --> 00:48:53,880 彼女が その金で俺を雇った事だ。 569 00:48:54,852 --> 00:48:57,921 俺に べったり張り付かれてちゃ 彼女の事は殺せない。 570 00:48:57,921 --> 00:49:02,921 そこで あんたは 別の方法で彼女を葬る事にした。 571 00:49:10,834 --> 00:49:14,972 ≪(シャワーの音) 572 00:49:14,972 --> 00:49:18,972 (シャワーの音) 573 00:49:20,827 --> 00:49:22,813 寺西の父でございます。 574 00:49:22,813 --> 00:49:26,833 このたびは 息子が三崎様に→ 575 00:49:26,833 --> 00:49:30,020 とんでもないご迷惑を おかけ致しまして…。 576 00:49:30,020 --> 00:49:36,020 明日の朝 ぜひ直接お会いして おわびを申し上げたいんですが…。 577 00:49:38,829 --> 00:49:42,916 あなたは 寺西殺害の現場に 彼女をおびき出し→ 578 00:49:42,916 --> 00:49:44,916 罪をかぶせた…。 579 00:49:49,823 --> 00:49:51,875 笑えないなぁ。 580 00:49:51,875 --> 00:49:55,875 荒唐無稽で 笑う気にもなれない。 581 00:49:58,849 --> 00:50:02,920 探偵さん なんの証拠があって そんな事言ってるんだ? 582 00:50:02,920 --> 00:50:04,920 証拠ねえ…。 583 00:50:07,858 --> 00:50:09,843 (奥田の声)「ええ 頭取」 584 00:50:09,843 --> 00:50:12,779 「結納の日取りに関しては お任せします」 585 00:50:12,779 --> 00:50:17,000 「えっ? 付き合ってる女ですか? 何をおっしゃいます」 586 00:50:17,000 --> 00:50:20,000 「私が愛してるのは お嬢様だけですよ」 587 00:50:21,822 --> 00:50:25,792 (ため息) お前 俺を盗聴したのか? 588 00:50:25,792 --> 00:50:29,830 もし三崎映子が これを聞いたら どう思うかな? 589 00:50:29,830 --> 00:50:34,835 それでも まだ あんたの事を 警察に喋らないと思うか? 590 00:50:34,835 --> 00:50:36,887 貴様…。 591 00:50:36,887 --> 00:50:41,887 この探偵風情が なめた事しやがって…。 592 00:50:44,911 --> 00:50:47,911 ああ そうだ。 やったのは俺だよ。 593 00:50:49,766 --> 00:50:54,838 大体 あんな 学歴も何もない女に 俺が本気で惚れると思うのか? 594 00:50:54,838 --> 00:50:58,909 あのな 世の中には 分相応ってものがあるんだよ。 595 00:50:58,909 --> 00:51:04,909 あの女も ちょっと頭が使えれば そのぐらい わかっただろうに…。 596 00:51:06,917 --> 00:51:08,917 そのレコーダー渡せ!! 597 00:51:09,987 --> 00:51:11,987 うっ! ああ…! 598 00:51:12,823 --> 00:51:14,825 うっ…。 599 00:51:14,825 --> 00:51:17,894 あんたの言う事に賛成だ。 600 00:51:17,894 --> 00:51:22,894 あんたみたいな げすな男に 彼女は似合わない。 601 00:51:25,836 --> 00:51:27,771 (ため息) 602 00:51:27,771 --> 00:51:30,824 〈結局 奥田は逮捕された〉 603 00:51:30,824 --> 00:51:34,861 〈警察に媚を売るのは 俺の主義に反するが→ 604 00:51:34,861 --> 00:51:37,848 これも 彼女のためだ〉 605 00:51:37,848 --> 00:51:45,922 ♪♪~ 606 00:51:45,922 --> 00:51:47,824 礼は言わないからな。 607 00:51:47,824 --> 00:51:52,779 それでいい。 お礼のキスは 女性からだけと決めてるもんでね。 608 00:51:52,779 --> 00:51:54,848 バカ。 609 00:51:54,848 --> 00:52:08,829 ♪♪~ 610 00:52:08,829 --> 00:52:11,832 なんだ! この1万8615円ってのは! 611 00:52:11,832 --> 00:52:13,800 報酬100万だったはずだろ! そうよ。 612 00:52:13,800 --> 00:52:16,887 だけど 仲介料に手数料 彼女との接見費用に→ 613 00:52:16,887 --> 00:52:19,823 それにかかった交通費 それに 私の弁護士費用を引くと→ 614 00:52:19,823 --> 00:52:22,793 そういう事になる。 私の弁護士費用!? 615 00:52:22,793 --> 00:52:24,828 あなたを 警察から出してあげたでしょ? 616 00:52:24,828 --> 00:52:28,865 私ランクの弁護士が わざわざ足を運んであげたのよ。 617 00:52:28,865 --> 00:52:30,801 ありがたく思ってほしいわ。 それぐらいかかって当然。 618 00:52:30,801 --> 00:52:33,820 じゃあ なんだ この レイモンドホテルの ラウンジでの飲食代ってのは。 619 00:52:33,820 --> 00:52:35,856 あなたを警察から 出してあげるための書類を→ 620 00:52:35,856 --> 00:52:37,891 ここで書いたの。 621 00:52:37,891 --> 00:52:39,843 なんだ この損害賠償費用ってのは! 622 00:52:39,843 --> 00:52:41,828 40万も引きやがって! だから この件で→ 623 00:52:41,828 --> 00:52:44,798 あなたに協力するために 私は わざわざ 1件 依頼を断ったの。 624 00:52:44,798 --> 00:52:46,867 納得した? 625 00:52:46,867 --> 00:52:50,854 いや でも いくらなんでも ちょっと これは…。 626 00:52:50,854 --> 00:52:53,807 これでも かなり おまけしてあげたのよ。 627 00:52:53,807 --> 00:52:55,809 ありがたいと思って。 628 00:52:55,809 --> 00:53:03,834 ♪♪~ 629 00:53:03,834 --> 00:53:08,922 (映子)すいませんでした。 色々 ご迷惑をおかけして。 630 00:53:08,922 --> 00:53:12,922 何 気にするな。 それに 俺の仕事だ。 631 00:53:14,778 --> 00:53:19,850 私 本当は気づいてたんですよね。 632 00:53:19,850 --> 00:53:22,969 奥田課長に遊ばれてるだけだって。 633 00:53:22,969 --> 00:53:29,969 でも それを認めるのが怖くて 目の前のものに しがみついて…。 634 00:53:30,827 --> 00:53:33,797 本当 バカですよね。 635 00:53:33,797 --> 00:53:37,968 揚げ句の果てに あんな裏切りに遭うなんて…。 636 00:53:37,968 --> 00:53:39,968 君が素直だっただけだ。 637 00:53:43,824 --> 00:53:46,893 探偵さん。 638 00:53:46,893 --> 00:53:51,893 私に男の人がいるって いつから気づいてたんですか? 639 00:53:53,834 --> 00:53:55,785 初めて会った時から。 640 00:53:55,785 --> 00:53:57,804 えっ? 641 00:53:57,804 --> 00:53:59,873 いくら おびえてたとはいえ→ 642 00:53:59,873 --> 00:54:02,993 探偵の報酬に ポンと100万を出せるほど→ 643 00:54:02,993 --> 00:54:07,993 派遣社員の暮らしは楽じゃない。 違うか? 644 00:54:08,782 --> 00:54:13,870 それでも 私の言葉を 信じてくれたんですか? 645 00:54:13,870 --> 00:54:15,856 どうして? 646 00:54:15,856 --> 00:54:22,929 あいにく 女性の言葉を疑うほど 無粋には出来てないもんでね。 647 00:54:22,929 --> 00:54:24,929 それだけさ。 648 00:54:26,850 --> 00:54:28,835 探偵さん…。 649 00:54:28,835 --> 00:54:43,800 ♪♪~ 650 00:54:43,800 --> 00:54:45,835 ≪(車のクラクション) 651 00:54:45,835 --> 00:54:47,871 あっ いけない。 私 行かなくちゃ。 652 00:54:47,871 --> 00:54:49,906 えっ? 653 00:54:49,906 --> 00:54:54,828 前から幼なじみに プロポースされてたんです。 654 00:54:54,828 --> 00:54:56,780 なかなか 返事が出来なかったんですけど→ 655 00:54:56,780 --> 00:54:59,900 今回の事で やっと踏ん切りがつきました。 656 00:54:59,900 --> 00:55:02,900 私 田舎に帰って結婚します。 657 00:55:03,820 --> 00:55:06,756 本当に ありがとうございました。 658 00:55:06,756 --> 00:55:09,843 じゃあ 失礼します。 659 00:55:09,843 --> 00:55:16,816 ♪♪~ 660 00:55:16,816 --> 00:55:18,768 結婚? 661 00:55:18,768 --> 00:55:31,915 ♪♪~ 662 00:55:31,915 --> 00:55:34,915 (アンズ)探偵さーん! 663 00:55:35,919 --> 00:55:37,919 (アンズ)探偵さーん! 664 00:55:39,940 --> 00:55:41,940 おお…。 665 00:55:43,760 --> 00:55:45,795 ≫(映子)探偵さん! 666 00:55:45,795 --> 00:56:01,795 ♪♪~ 667 00:56:01,795 --> 00:56:03,830 幸せにな…。 668 00:56:03,830 --> 00:56:15,909 ♪♪~ 669 00:56:15,909 --> 00:56:33,909 ♪♪~ 670 00:59:05,778 --> 00:59:11,868 〈探偵です。 来週の依頼人は 夫の浮気に悩む美しき人妻〉 671 00:59:11,868 --> 00:59:14,821 〈果たして 俺は 彼女を救う事が出来るのか!?〉 672 00:59:14,821 --> 00:59:16,923 〈次週 『匿名探偵』 「探偵と傷だらけの女」〉 673 00:59:16,923 --> 00:59:18,923 〈お楽しみに!〉